All language subtitles for Chuno Episode 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:04,611 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,048 --> 00:00:04,611 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,011 --> 00:00:10,382 If she did marry and is living in happiness, what then? 4 00:00:10,585 --> 00:00:12,856 She can't live in happiness. 5 00:00:13,245 --> 00:00:15,884 Not with me enduring all this... 6 00:00:16,039 --> 00:00:19,698 Not after all that happened to me. 7 00:00:19,893 --> 00:00:23,397 A decent, happy life is out of the question. 8 00:00:27,696 --> 00:00:29,358 Here... 9 00:01:42,184 --> 00:01:44,159 Episode 13 10 00:01:53,258 --> 00:01:55,391 What is the matter? 11 00:01:55,995 --> 00:01:57,493 It's nothing. 12 00:01:58,054 --> 00:01:59,954 I thought I saw someone here. 13 00:02:29,217 --> 00:02:33,311 Seodong Buseo*. 14 00:02:29,217 --> 00:02:33,311 {\a6}*traditional Korean marriage ritual ("The groom faces east, the bride west") 15 00:02:42,827 --> 00:02:46,714 Buseon Jaebae*. 16 00:02:42,827 --> 00:02:46,714 {\a6}*"The bride bows twice" 17 00:03:27,109 --> 00:03:30,803 Seodap Ilbae*. 18 00:03:27,109 --> 00:03:30,803 {\a6}*"The groom answers with one bow" 19 00:03:44,172 --> 00:03:48,428 Bride and groom, cleanse your hands. 20 00:04:09,640 --> 00:04:14,644 Shija Jinju*. 21 00:04:09,640 --> 00:04:14,644 {\a6}*"Shija (attendant, best man) offers drinks and side dishes" 22 00:05:23,816 --> 00:05:26,047 Ohh?! Orabeoni! 23 00:07:02,470 --> 00:07:04,532 Once we escape this place, 24 00:07:05,090 --> 00:07:06,853 let us join in conjugal ties and frolic our nights away. 25 00:07:06,986 --> 00:07:08,896 Listen to that! 26 00:07:09,069 --> 00:07:12,270 My shed being filled to the brim with calves was a lie as well. 27 00:07:14,705 --> 00:07:17,368 And you thought I believed you? 28 00:07:32,458 --> 00:07:34,263 Free the way! 29 00:07:34,566 --> 00:07:36,567 Free the way! 30 00:07:37,101 --> 00:07:38,985 Free the way! 31 00:07:39,360 --> 00:07:41,044 Free the way. 32 00:07:43,275 --> 00:07:45,167 Aigoo... Look at him... 33 00:07:45,261 --> 00:07:47,710 They say he will be turned into a government slave. 34 00:07:47,803 --> 00:07:49,207 That dull-witted old man... 35 00:07:49,301 --> 00:07:50,897 What could he possibly have done wrong? 36 00:07:50,986 --> 00:07:54,548 You never know when the wheel of life will turn... 37 00:07:54,774 --> 00:07:56,742 The Grim Reaper always awaits to lead you past the pearly gates. 38 00:07:56,847 --> 00:07:59,438 How can one go on living in peace? 39 00:07:59,568 --> 00:08:03,252 After learning of what things someone like Chief Oh is capable of... 40 00:08:03,361 --> 00:08:08,873 When it comes to minions like us, a blade's spurious whims is all it takes. 41 00:08:09,738 --> 00:08:13,811 Take a turn down the thorny path, and you'll only suffer. 42 00:08:16,086 --> 00:08:17,974 Still, how could it be possible... 43 00:08:18,130 --> 00:08:21,141 Look at his face... Look! 44 00:08:22,475 --> 00:08:24,764 Take care of yourself! 45 00:08:25,011 --> 00:08:29,055 And stop drooling after me! 46 00:08:32,064 --> 00:08:33,733 Aigoo... 47 00:08:34,013 --> 00:08:38,784 A good deed to the devil, and he'll lead you to hell in gratitude. 48 00:08:40,557 --> 00:08:42,234 What did he do to deserve all this? 49 00:08:42,327 --> 00:08:45,494 He barked up the wrong tree. 50 00:08:45,743 --> 00:08:50,641 Bask in blemishes and your beauty will only please the blind. 51 00:08:50,766 --> 00:08:54,020 And as far as those blessed enough to see, 52 00:08:54,149 --> 00:08:56,913 you know that beauty is in the eye of the beholder. 53 00:08:57,244 --> 00:08:58,495 Think it would be different for him? 54 00:08:58,580 --> 00:09:00,640 He was at least accorded leniency. 55 00:09:00,734 --> 00:09:04,888 Sell off government steeds and they'd usually tear your limbs apart... 56 00:09:04,993 --> 00:09:08,799 The chief close-by is even more daunting than the king up in the palace. 57 00:09:08,911 --> 00:09:12,871 I think I'll wet my pants whenever I see Chief Oh... 58 00:09:16,084 --> 00:09:18,009 What's with all this assorted prattling straight from the morn? 59 00:09:18,110 --> 00:09:19,469 - Here you are... - Ahh... 60 00:09:19,562 --> 00:09:21,715 Enjoyed a soothing rest, I hope. 61 00:09:21,793 --> 00:09:23,131 What is wrong with you people? 62 00:09:23,217 --> 00:09:25,247 Afraid I'll need the latrine. 63 00:09:27,371 --> 00:09:28,530 What are you waiting for? 64 00:09:28,645 --> 00:09:30,113 Don't you see you have customers? 65 00:09:30,279 --> 00:09:31,596 Yes... 66 00:09:31,755 --> 00:09:34,419 Have a seat here. 67 00:09:37,892 --> 00:09:42,196 Hey! Cheon Jiho is back! 68 00:09:42,588 --> 00:09:45,421 Eonni is back, you scamps! 69 00:09:52,130 --> 00:09:54,963 Hey! Youngtak! 70 00:09:55,085 --> 00:09:58,263 Bring me some water, you scamps! 71 00:10:00,092 --> 00:10:02,150 What are you waiting for? 72 00:10:10,703 --> 00:10:13,323 So, where was I again? 73 00:10:13,438 --> 00:10:16,144 Ahh... Yes! His Excellency the Left State Councilor... 74 00:10:16,224 --> 00:10:18,045 Indeed, that's right. 75 00:10:18,160 --> 00:10:21,212 His Excellency held my hands, saying... 76 00:10:21,399 --> 00:10:23,113 "I shall never forget what you did for me." 77 00:10:23,213 --> 00:10:25,310 And then he asked my name to reward me. 78 00:10:25,869 --> 00:10:30,159 "I merely fulfilled my duty, how could I covet any vainglory?" 79 00:10:30,303 --> 00:10:31,526 I refused right away! 80 00:10:31,656 --> 00:10:36,666 But he kept insisting he wanted to know, uh? 81 00:10:39,142 --> 00:10:41,027 You're a hero for the ages, all right. 82 00:10:41,120 --> 00:10:44,264 You won't believe how elated about me His Excellency was. 83 00:10:44,386 --> 00:10:47,438 He wanted for us to become compeers. 84 00:10:49,626 --> 00:10:51,946 It's like a goose seeing water, a butterfly glancing at flowers! 85 00:10:52,040 --> 00:10:54,979 With our friendship as it is, think I wouldn't make a good governor, 86 00:10:55,094 --> 00:10:58,218 or the commissioner of our capital bureau?! 87 00:11:00,485 --> 00:11:02,307 What are you saying? 88 00:11:03,099 --> 00:11:06,928 While you're there, go all the way to the palace! 89 00:11:07,865 --> 00:11:09,333 That's right! 90 00:11:10,139 --> 00:11:12,097 When a man has ambitions in sight, 91 00:11:12,212 --> 00:11:15,164 he can only fulfill them under his ruler's throne! 92 00:11:19,784 --> 00:11:21,196 Your tag. 93 00:11:25,858 --> 00:11:27,819 What is it you needed from me? 94 00:11:27,933 --> 00:11:31,700 I am aware of a memorial regarding the Royal Successor's absolution... 95 00:11:31,816 --> 00:11:33,438 presented by several scholars. 96 00:11:33,860 --> 00:11:35,758 Yes, they indeed did so. 97 00:11:35,852 --> 00:11:39,377 What I'm looking for is a list of everyone involved in presenting such memorial. 98 00:11:39,475 --> 00:11:41,221 A list?! 99 00:11:42,891 --> 00:11:44,475 And what would you do with it? 100 00:11:44,633 --> 00:11:47,829 Should I not prepare my entrance into politics? 101 00:11:49,298 --> 00:11:50,999 That's quite understandable. 102 00:11:51,241 --> 00:11:57,305 Politics require you to know who those against your cause are. 103 00:11:57,492 --> 00:11:59,968 May I ask you not to reveal this to His Excellency? 104 00:12:00,083 --> 00:12:03,466 Ohh... Sure. 105 00:12:03,754 --> 00:12:08,099 Am I not always on your side? 106 00:12:10,776 --> 00:12:12,677 Commissioner Hwang came to me, 107 00:12:12,821 --> 00:12:18,378 and requested a list of scholars who submitted the memorial. 108 00:12:18,675 --> 00:12:22,879 He asked not to reveal this to Your Excellency, but... 109 00:12:22,965 --> 00:12:24,056 Did he?! 110 00:12:24,150 --> 00:12:26,806 Seems like he was using it for political means, 111 00:12:26,896 --> 00:12:30,421 so how about according him pardon, and welcoming him to the court? 112 00:12:30,514 --> 00:12:34,950 Is there anyone you could trust as much as your own son-in-law? 113 00:12:36,692 --> 00:12:39,176 Wouldn't that be you? 114 00:12:51,701 --> 00:12:55,103 The birds are flying... 115 00:12:55,246 --> 00:12:56,976 ...away... 116 00:12:58,789 --> 00:13:00,142 You're back? 117 00:13:00,301 --> 00:13:01,913 Uh?! 118 00:13:02,260 --> 00:13:06,878 If you'll excuse me, I'll tend to a few matters outside first. 119 00:13:14,059 --> 00:13:15,718 Come here. 120 00:13:15,877 --> 00:13:17,791 Bring that back. 121 00:13:23,982 --> 00:13:25,842 I just ought to... 122 00:13:26,084 --> 00:13:29,176 I'll be damned, really... 123 00:13:29,354 --> 00:13:31,235 Why would a man like you act this way? 124 00:13:31,323 --> 00:13:33,710 Why always pester me? 125 00:13:33,821 --> 00:13:37,546 Seen my boys or not? 126 00:13:37,978 --> 00:13:41,074 Why, you don't know what happened to them? 127 00:13:41,231 --> 00:13:42,338 Uh? 128 00:13:42,435 --> 00:13:45,251 I ought to just stab you and get it over with. 129 00:13:45,367 --> 00:13:47,781 All right... I get it. 130 00:13:48,047 --> 00:13:49,902 So what happened is... 131 00:13:50,031 --> 00:13:52,795 How should I put it... They all... 132 00:13:52,968 --> 00:13:55,149 croaked, didn't they?! 133 00:13:55,790 --> 00:13:56,265 What? 134 00:13:56,366 --> 00:13:57,391 Uh?! 135 00:13:57,606 --> 00:14:00,370 You really didn't know. 136 00:14:00,744 --> 00:14:02,371 In a matter of days, 137 00:14:02,486 --> 00:14:06,070 they were found hanging from the Apgujeong pavilion. 138 00:14:06,174 --> 00:14:07,453 Apgujeong?! 139 00:14:07,565 --> 00:14:12,046 By the morrow, reach the pavilion in Apgujeong. 140 00:14:12,436 --> 00:14:13,918 So they hanged themselves to death? 141 00:14:14,019 --> 00:14:17,594 Aigoo... The entire bureau was in tumult! 142 00:14:17,709 --> 00:14:22,460 "Why did lowly vermin go croak at a pavilion frequented by nobles?" 143 00:14:22,554 --> 00:14:28,329 Then again, they had a point. Of all places they could find. 144 00:14:30,321 --> 00:14:34,789 I went out to catch wild boars, and ended up with the sty empty. 145 00:14:34,880 --> 00:14:37,088 But, tell me... 146 00:14:37,808 --> 00:14:42,688 You didn't do that yourself, did you? 147 00:14:42,832 --> 00:14:44,588 Of course not! 148 00:14:44,675 --> 00:14:47,910 A hero for the ages like you would never do that. 149 00:14:49,745 --> 00:14:56,030 So where did they bury my boys? 150 00:14:56,116 --> 00:14:58,570 Aigoo... Why would they care... 151 00:14:58,678 --> 00:15:02,022 about giving some lowly scamps a proper burial? 152 00:15:02,130 --> 00:15:08,595 They just took them to the bureau and then dumped them out. 153 00:15:14,699 --> 00:15:16,275 Dumped... 154 00:15:28,332 --> 00:15:30,362 Dauber. 155 00:15:31,254 --> 00:15:34,030 Draw something for me, will you? 156 00:15:36,492 --> 00:15:42,207 But what kind of fella is this? 157 00:15:43,084 --> 00:15:48,634 Someone who will regret ever making my acquaintance. 158 00:15:48,844 --> 00:15:51,968 There is only one answer I need from you. 159 00:15:52,097 --> 00:15:54,792 Are you aware of Song Taeha's whereabouts? 160 00:15:55,315 --> 00:15:57,489 I am not. 161 00:15:59,159 --> 00:16:01,891 Song Taeha helped His Highness out of Jeju. 162 00:16:02,067 --> 00:16:05,716 He must have contacted his retinue and gathered somewhere, 163 00:16:06,156 --> 00:16:07,786 so tell me where they will meet. 164 00:16:07,912 --> 00:16:10,415 I see General Song... 165 00:16:10,704 --> 00:16:13,928 did something remarkable. 166 00:16:31,391 --> 00:16:33,637 Buddha Eonni. 167 00:16:34,069 --> 00:16:36,761 You know?! 168 00:16:38,516 --> 00:16:41,626 This life is quite the nuisance. 169 00:16:54,756 --> 00:17:00,143 From what I hear, you seem to have achieved some kind of enlightenment. 170 00:17:00,250 --> 00:17:03,339 So what should I do? 171 00:17:03,653 --> 00:17:05,884 Tell me... 172 00:17:06,906 --> 00:17:09,973 What the hell am I supposed to do?! 173 00:17:11,997 --> 00:17:15,256 I told you someone had captured my heart. 174 00:17:15,616 --> 00:17:21,490 I shall now set that part of me free into the clouds of oblivion, 175 00:17:21,951 --> 00:17:28,242 let it go along with those restless nights of sorrow, and come to you. 176 00:17:28,660 --> 00:17:32,117 I will abandon it all and return to your embrace, 177 00:17:32,189 --> 00:17:36,523 in unyielding devotion for you and you alone. 178 00:17:37,746 --> 00:17:39,078 So, what, 179 00:17:39,229 --> 00:17:41,619 should I just bow before you? 180 00:17:42,166 --> 00:17:43,706 Uh? 181 00:17:44,988 --> 00:17:46,816 Fine with me. 182 00:17:56,275 --> 00:17:59,077 Ahh... really, quite the ambitious fella. 183 00:17:59,269 --> 00:18:02,235 As if one wasn't enough, now you want another? 184 00:19:25,504 --> 00:19:27,664 What brings you here? 185 00:19:28,139 --> 00:19:31,450 I came to pray. 186 00:19:31,608 --> 00:19:33,638 Would you not consider leaving his side? 187 00:19:39,195 --> 00:19:41,617 General Song will be bestowed great responsibilities, 188 00:19:41,726 --> 00:19:45,049 and will not be able to settle until our great endeavors are fulfilled. 189 00:19:45,415 --> 00:19:49,071 If you wish, I could provide you with lodgings until the day comes. 190 00:19:49,244 --> 00:19:50,900 I refuse. 191 00:19:51,476 --> 00:19:53,825 I must remain by his side and support him. 192 00:19:55,739 --> 00:19:58,080 Joseon's history shall be written anew. 193 00:19:58,504 --> 00:20:02,016 There is nothing a woman can or could do to help our cause. 194 00:20:02,218 --> 00:20:06,566 I was taught as such myself. However... 195 00:20:07,487 --> 00:20:10,352 Isn't half the world made up of women? 196 00:20:11,201 --> 00:20:14,901 No matter what kind of world you're trying to bring forth, 197 00:20:15,391 --> 00:20:18,515 wouldn't women live there as well? 198 00:20:22,207 --> 00:20:24,461 I suggest you leave. 199 00:20:26,476 --> 00:20:28,650 Did I not tell you I came here to pray? 200 00:20:28,765 --> 00:20:31,171 We are entrusted with the Royal Successor's care. 201 00:20:31,443 --> 00:20:33,480 Maintaining secrecy is paramount, 202 00:20:33,674 --> 00:20:36,543 so any infiltration from the outside could be fatal to our cause. 203 00:20:36,647 --> 00:20:38,753 It will only take a moment. 204 00:20:41,708 --> 00:20:45,890 What you're doing will only hamper General Song. 205 00:21:00,704 --> 00:21:02,734 I'll get going. 206 00:21:03,799 --> 00:21:06,225 Long life and prosperity to you, 207 00:21:08,924 --> 00:21:10,796 Buddha Eonni. 208 00:22:15,062 --> 00:22:17,221 Don't be nervous. 209 00:22:28,141 --> 00:22:30,207 Hold your breath. 210 00:22:31,429 --> 00:22:33,631 Four... Five! 211 00:22:46,991 --> 00:22:48,366 What's that? 212 00:22:48,496 --> 00:22:51,346 You let the shot you fired scare you away? 213 00:22:51,505 --> 00:22:54,153 Ahh... So... Did I really shoot? 214 00:22:54,283 --> 00:22:55,068 Sure did. 215 00:22:55,198 --> 00:22:57,306 So why are those still intact? 216 00:22:57,407 --> 00:22:59,437 Why would that be... 217 00:22:59,595 --> 00:23:01,121 Could it be because you missed?! 218 00:23:01,265 --> 00:23:03,065 That's hard to believe... 219 00:23:03,166 --> 00:23:07,557 People might lie, but pellets never do. 220 00:23:08,694 --> 00:23:09,515 Start from scratch. 221 00:23:09,601 --> 00:23:11,314 - From scratch. - Again... again. 222 00:23:11,409 --> 00:23:12,563 Pour in the gunpowder. 223 00:23:12,716 --> 00:23:14,930 Pour in the gunpowder... 224 00:23:15,763 --> 00:23:19,304 - Insert the pellet. - Insert the pellet... 225 00:23:22,203 --> 00:23:23,628 Ahh... Wait, wait a moment. 226 00:23:23,686 --> 00:23:25,126 Where did... Where... 227 00:23:25,212 --> 00:23:27,145 Seemed like it fell here... 228 00:23:27,239 --> 00:23:29,937 Move... Move your feet, will you? 229 00:23:30,015 --> 00:23:32,281 Can't I try as well? 230 00:23:32,511 --> 00:23:34,483 What are you saying? 231 00:23:34,699 --> 00:23:36,413 How can a woman use a matchlock? 232 00:23:36,542 --> 00:23:39,641 Why, if a woman shoots, yangban will not die? 233 00:23:40,217 --> 00:23:41,598 Oh?! 234 00:24:28,770 --> 00:24:29,752 I'll have to... 235 00:24:29,904 --> 00:24:31,543 get going. 236 00:24:31,916 --> 00:24:33,586 Have work to do. 237 00:24:33,694 --> 00:24:35,954 Tell me about it... Will have to follow you. 238 00:24:36,098 --> 00:24:38,114 Let us all shoot one more time. 239 00:24:41,698 --> 00:24:47,022 Ahh... With all the work left to do, what if we're late? 240 00:24:47,569 --> 00:24:50,822 Looks like rifles are not my game. 241 00:24:50,966 --> 00:24:55,399 I could hit a sparrow's asshole in mid-flight with a rock if I wanted. 242 00:24:55,474 --> 00:24:56,928 You know, right? 243 00:24:58,078 --> 00:24:59,849 Let's get going. 244 00:25:12,126 --> 00:25:16,574 But, tell me. Are you really going to kill the king as well? 245 00:25:17,360 --> 00:25:20,441 Once all the underlings start croaking by the day, 246 00:25:20,786 --> 00:25:23,766 eventually he'll be the only one left. 247 00:25:24,399 --> 00:25:26,159 Then, well... 248 00:25:26,253 --> 00:25:27,869 Guess he'll have to croak as well. 249 00:25:27,999 --> 00:25:31,828 You know, what I really liked... 250 00:25:32,001 --> 00:25:35,031 was when you talked about killing the king. 251 00:25:35,477 --> 00:25:38,310 When men gather together and make up their minds, 252 00:25:38,961 --> 00:25:41,106 need to show some guts. 253 00:25:41,668 --> 00:25:43,775 I don't really know about this. 254 00:25:44,101 --> 00:25:48,841 That palace is so far away from us in so many ways... 255 00:25:49,024 --> 00:25:52,179 Is there even a king on that throne, I wonder? 256 00:26:07,467 --> 00:26:10,160 On target! 257 00:26:19,246 --> 00:26:21,431 On target! 258 00:26:21,544 --> 00:26:24,565 Meseems Joseon can boast exceptional archers in all ranks. 259 00:26:24,750 --> 00:26:27,327 Archery is used in concomitance with lectures, 260 00:26:27,614 --> 00:26:32,826 to help our scholars cultivate their minds. 261 00:26:41,210 --> 00:26:43,891 On target! 262 00:26:47,700 --> 00:26:49,361 On target! 263 00:26:49,477 --> 00:26:53,535 Experiencing Joseon's horn bows firsthand, they're indeed remarkable. 264 00:26:53,839 --> 00:26:56,070 Seems like "spears for the Middle Kingdom, swords for the Wa's (Japan), 265 00:26:56,200 --> 00:26:59,042 and bows for Joseon" is indeed right. 266 00:26:59,218 --> 00:27:02,087 No matter how remarkable Joseon's bows are, 267 00:27:02,267 --> 00:27:04,880 could they ever contend with the might of Qing spears? 268 00:27:06,919 --> 00:27:08,105 On target! 269 00:27:08,227 --> 00:27:09,955 A most discerning observation. 270 00:27:10,055 --> 00:27:13,367 Joseon is under the Qing's tutelage, 271 00:27:13,659 --> 00:27:16,980 so have faith in our spears, and renounce your bows. 272 00:27:17,124 --> 00:27:19,026 Did I not tell you already? 273 00:27:19,327 --> 00:27:21,616 Joseon's bows are no weapons, 274 00:27:21,774 --> 00:27:23,660 they are mere means to cultivate our minds. 275 00:27:23,814 --> 00:27:25,423 If cultivating your mind was the sole goal, 276 00:27:25,578 --> 00:27:28,627 I wonder why so many water ox horns were imported as of late. 277 00:27:30,756 --> 00:27:34,660 I was therefore thinking of halting our trade of water ox horns... 278 00:27:40,289 --> 00:27:42,664 On target! 279 00:27:43,737 --> 00:27:49,411 They took bows today, so he will mention the horn trade. 280 00:27:49,574 --> 00:27:51,493 Would he make a decision in such haste? 281 00:27:51,600 --> 00:27:55,357 His request for the Royal Successor's absolution was met with indifference... 282 00:27:55,467 --> 00:27:57,464 I am sure he will try everything to convince him, 283 00:27:57,589 --> 00:28:02,082 by using those horns to intimidate His Majesty. 284 00:28:03,749 --> 00:28:07,667 If you wish to forbid trade, go ahead. 285 00:28:09,839 --> 00:28:14,913 We shall cultivate our minds even without bows. 286 00:28:18,311 --> 00:28:20,530 On target! 287 00:28:22,012 --> 00:28:24,792 Ingguldai will surely... 288 00:28:25,022 --> 00:28:27,172 make a mistake. 289 00:28:30,037 --> 00:28:31,367 What did I tell you? 290 00:28:31,472 --> 00:28:33,979 Didn't I say we couldn't trust the Joseon king? 291 00:28:34,508 --> 00:28:37,124 Take your men and head to Jeju. 292 00:28:37,471 --> 00:28:39,813 You never know what he might do if we keep idling. 293 00:28:39,945 --> 00:28:40,755 Yes. 294 00:28:40,848 --> 00:28:44,071 We will carry military tags and wear Joseon military garments. 295 00:28:44,184 --> 00:28:48,346 Once you reach Jeju, you shall be able to find traces of General Song Taeha. 296 00:28:48,929 --> 00:28:49,828 Yes. 297 00:28:50,489 --> 00:28:52,774 Aigoo... 298 00:28:53,623 --> 00:28:55,902 How are you faring? 299 00:28:56,109 --> 00:28:57,186 What is it? 300 00:28:59,244 --> 00:29:02,709 What's with the discourteous treatment? 301 00:29:04,654 --> 00:29:07,476 Did they cut your tongue or something? 302 00:29:07,590 --> 00:29:10,379 Ohh... Badgering me straight from the morning... 303 00:29:10,624 --> 00:29:13,079 If you're here for alms, get out of my face. 304 00:29:17,895 --> 00:29:20,456 Aigoo... Wow... 305 00:29:21,332 --> 00:29:22,874 Feel this... 306 00:29:22,969 --> 00:29:25,698 It's like spreading sesame oil on the little loach. 307 00:29:25,796 --> 00:29:29,865 But this is not going to do wonders if you're just wiping. 308 00:29:30,110 --> 00:29:32,367 Take a look. 309 00:29:34,085 --> 00:29:35,605 It doesn't work. 310 00:29:35,834 --> 00:29:38,251 You motherless son of a swine... 311 00:29:39,657 --> 00:29:42,953 Ahh... What do I have to do with you? 312 00:29:43,095 --> 00:29:44,624 Uh? 313 00:30:01,815 --> 00:30:03,354 Here... Come here... 314 00:30:03,750 --> 00:30:07,584 Get up... Ahh... It's hard. 315 00:30:23,263 --> 00:30:24,840 Does it hurt? 316 00:30:27,087 --> 00:30:29,580 I didn't hurt you, did I? 317 00:30:29,948 --> 00:30:34,425 And you... Let's take a bath every now and then, uh? 318 00:30:34,633 --> 00:30:38,114 Your hair smelled like three-day-old fish. 319 00:30:38,476 --> 00:30:40,003 But, tell me... 320 00:30:40,116 --> 00:30:42,249 I wonder what brings you here... 321 00:30:42,343 --> 00:30:44,449 So you don't know who you're facing. 322 00:30:45,227 --> 00:30:47,024 I'm Cheon Jiho. 323 00:30:47,351 --> 00:30:48,708 Cheon Jiho... 324 00:30:49,560 --> 00:30:51,647 Aigoo! I didn't recognize you! 325 00:30:51,779 --> 00:30:55,536 The second best fist on the street after Daegil... 326 00:31:01,211 --> 00:31:02,891 - Come here. - Yes. 327 00:31:07,045 --> 00:31:08,735 Who you're dealing with... 328 00:31:09,580 --> 00:31:16,173 is someone who taught Daegil all his tricks ever since he was still pissing his pants, 329 00:31:16,598 --> 00:31:18,939 Cheon Jiho Eonni! 330 00:31:19,449 --> 00:31:22,650 Yes... Certainly, yes! 331 00:31:24,321 --> 00:31:26,167 Also, 332 00:31:26,923 --> 00:31:28,811 take a good look. 333 00:31:30,766 --> 00:31:32,393 Have you seen him, or not? 334 00:31:32,481 --> 00:31:33,900 - This fella... - I really don't... 335 00:31:34,023 --> 00:31:35,958 I'm talking! 336 00:31:39,409 --> 00:31:41,278 Just listen... 337 00:31:43,034 --> 00:31:48,407 This fella is an instructing commissioner at the Military Training Command. 338 00:31:50,220 --> 00:31:56,631 And you are the one providing garments to that place. 339 00:32:09,777 --> 00:32:11,146 Did you... 340 00:32:11,561 --> 00:32:12,979 All of them? 341 00:32:19,091 --> 00:32:21,272 Telling me Song Taeha's whereabouts... 342 00:32:23,227 --> 00:32:25,256 is all you need to do. 343 00:32:25,709 --> 00:32:26,520 I don't know. 344 00:32:26,614 --> 00:32:30,124 Think that by gathering a few adherents and turning the palace upside down, 345 00:32:31,127 --> 00:32:33,961 you will herald the advent of a new world? 346 00:32:34,071 --> 00:32:37,214 I have no involvement in any of this. 347 00:32:37,318 --> 00:32:38,848 You may not be involved, 348 00:32:39,253 --> 00:32:41,481 but they must have quelled your concerns with something. 349 00:32:41,589 --> 00:32:43,341 What did they promise you? 350 00:32:43,430 --> 00:32:44,343 A post in the court? 351 00:32:44,429 --> 00:32:45,474 You... 352 00:32:46,578 --> 00:32:48,330 Quite the insolence for someone your age. 353 00:32:48,442 --> 00:32:50,378 You can add imprudence to that. 354 00:32:52,166 --> 00:32:53,824 Song Taeha. 355 00:32:54,461 --> 00:32:56,251 Where is he now? 356 00:33:32,657 --> 00:33:34,802 What's this? 357 00:33:35,815 --> 00:33:37,337 And you are? 358 00:33:41,000 --> 00:33:43,115 Just someone. 359 00:33:48,135 --> 00:33:50,873 Why are you here? 360 00:33:54,394 --> 00:33:55,641 Ahh... Just... 361 00:33:55,773 --> 00:33:58,134 Just because. 362 00:34:02,014 --> 00:34:05,394 Know why the people these tags belonged to faced their demise? 363 00:34:06,546 --> 00:34:09,167 Because they claimed complete ignorance. 364 00:34:10,772 --> 00:34:13,708 They must have chosen to die in honor and fealty. 365 00:34:14,036 --> 00:34:15,248 However, Seonbinim. 366 00:34:15,428 --> 00:34:17,071 What is fealty and honor? 367 00:34:17,249 --> 00:34:20,960 Would they truly change this world once they gain power? 368 00:34:21,149 --> 00:34:23,536 Power will soon besmirch their honorable wishes. 369 00:34:23,689 --> 00:34:27,454 When granted power, can anyone seek honor? 370 00:34:28,313 --> 00:34:29,994 And is there anyone willing to abandon all that might, 371 00:34:30,088 --> 00:34:32,684 to cleanse away corruption in the name of honor? 372 00:34:34,424 --> 00:34:36,966 Did I not tell you this doesn't involve me? 373 00:34:37,136 --> 00:34:38,665 Seonbinim. 374 00:34:41,904 --> 00:34:44,786 I have become a slayer. 375 00:34:46,816 --> 00:34:49,639 Slaying another victim or not... 376 00:34:51,414 --> 00:34:56,348 is no longer of any concern to me. 377 00:34:57,191 --> 00:34:58,538 Milady. 378 00:34:59,276 --> 00:35:05,814 Your spouse is quite the remarkable specimen. 379 00:35:06,280 --> 00:35:08,737 Your husband, you know? 380 00:35:09,030 --> 00:35:11,912 How should I put it? 381 00:35:12,051 --> 00:35:13,191 Ohh! 382 00:35:13,505 --> 00:35:20,598 When he wields that murderous blade of his, he knows no peers. 383 00:35:20,711 --> 00:35:22,989 He's blessed with talent. 384 00:35:25,141 --> 00:35:28,400 Mandeuk, Youngtak and all my boys... 385 00:35:28,494 --> 00:35:29,807 All four of them. 386 00:35:30,099 --> 00:35:34,159 As if nothing happened, he just... 387 00:35:35,406 --> 00:35:37,831 slaughtered them all. 388 00:35:41,148 --> 00:35:42,599 You know? 389 00:35:42,712 --> 00:35:44,827 We might not know such a thing as benevolence, 390 00:35:46,923 --> 00:35:49,755 but we never fail when it comes to vengeance. 391 00:35:55,735 --> 00:35:57,837 Where's your husband? 392 00:35:58,139 --> 00:35:59,837 Leave this place. 393 00:36:00,066 --> 00:36:04,164 Your father-in-law and I are very close. 394 00:36:12,362 --> 00:36:13,655 I... 395 00:36:14,666 --> 00:36:16,507 have no father-in-law. 396 00:36:25,581 --> 00:36:27,232 Kill me. 397 00:36:28,809 --> 00:36:34,290 Slay me now... 398 00:36:35,104 --> 00:36:37,760 Ehh... The hell is she saying? 399 00:36:39,154 --> 00:36:42,929 Seeing you, 400 00:36:43,165 --> 00:36:48,106 I think I should just... you know... spare you! 401 00:36:48,313 --> 00:36:51,364 If I killed you, 402 00:36:52,657 --> 00:36:56,011 wouldn't your spouse feel relieved, on the contrary? 403 00:36:56,125 --> 00:36:58,662 Ehh... That... 404 00:36:59,215 --> 00:37:01,517 That's not paying him back for what he did, 405 00:37:01,923 --> 00:37:04,160 it's according him benevolence. 406 00:37:05,411 --> 00:37:07,664 Don't know if I'm making myself clear. 407 00:37:07,889 --> 00:37:09,579 Are we set? 408 00:37:21,900 --> 00:37:23,165 Milady. 409 00:37:23,855 --> 00:37:25,847 Long life and prosperity. 410 00:37:32,503 --> 00:37:37,336 I thought you had too much on the line to protect not to understand me. 411 00:37:37,422 --> 00:37:39,140 You... Listen. 412 00:37:39,235 --> 00:37:43,710 Not only you, but your entire clan will bear the grunt. 413 00:37:45,983 --> 00:37:47,713 Song Taeha... 414 00:37:50,451 --> 00:37:52,981 - did not come here. - Then, who did? 415 00:37:53,081 --> 00:37:55,559 This scholar named Jo. 416 00:37:55,672 --> 00:37:59,468 I only supported them financially, and had no other involvement. 417 00:37:59,590 --> 00:38:01,853 Is he part of Song Taeha's retinue? 418 00:38:01,957 --> 00:38:04,006 That is all I know. 419 00:38:08,116 --> 00:38:12,213 He told me they would gather at the old seowon under Unju Temple. 420 00:38:20,794 --> 00:38:22,758 I will take one of your horses. 421 00:38:23,986 --> 00:38:26,563 In return for sparing your life. 422 00:38:40,162 --> 00:38:42,003 It had been empty for quite some time, 423 00:38:42,097 --> 00:38:44,599 but people suddenly started gathering there. 424 00:38:44,769 --> 00:38:47,857 After a few days of people going in and out of there, 425 00:38:47,947 --> 00:38:50,536 things suddenly became quiet. 426 00:38:50,802 --> 00:38:52,224 Where would that be? 427 00:38:52,441 --> 00:38:56,038 Seems like it's this abode they used as seowon down the village nearby, 428 00:38:56,227 --> 00:38:58,966 but isn't all this suspicious? 429 00:38:59,032 --> 00:39:03,489 If they used it as seowon, it's a place where scholars would gather and part ways, 430 00:39:03,838 --> 00:39:05,708 what is so suspicious about it? 431 00:39:05,869 --> 00:39:08,289 The fact that they didn't leave that place is suspicious. 432 00:39:08,383 --> 00:39:10,061 Let's take another look in the morrow. 433 00:39:10,174 --> 00:39:11,533 Sure need to. 434 00:39:12,931 --> 00:39:15,296 Are you really not going to eat? 435 00:39:19,813 --> 00:39:22,829 Why are you looking at me? I did nothing wrong. 436 00:39:23,193 --> 00:39:24,005 You! 437 00:39:24,213 --> 00:39:26,449 Will you keep up with that? 438 00:39:27,227 --> 00:39:28,520 I... 439 00:39:29,115 --> 00:39:30,050 saw it. 440 00:39:30,144 --> 00:39:31,060 What? 441 00:39:31,428 --> 00:39:33,241 A man crying. 442 00:39:33,685 --> 00:39:34,731 So? 443 00:39:35,753 --> 00:39:41,623 I just thought... even men can cry like that. 444 00:39:43,889 --> 00:39:48,642 Seeing a man act like that makes you happy, 445 00:39:50,430 --> 00:39:52,692 so I feel sad. 446 00:39:53,740 --> 00:39:56,982 What the hell is she prattling about again? 447 00:39:57,266 --> 00:40:00,580 I thought there couldn't be men like that. 448 00:40:02,535 --> 00:40:04,036 But... 449 00:40:07,554 --> 00:40:11,243 I can't even approach a man like that. 450 00:40:11,329 --> 00:40:13,284 Fine, then. Don't. 451 00:40:13,451 --> 00:40:15,155 Eonni, let's eat. 452 00:40:15,247 --> 00:40:16,636 Seolhwa. 453 00:40:16,863 --> 00:40:18,880 Did anything happen? 454 00:40:20,020 --> 00:40:21,848 I saw a man cry, I told you. 455 00:40:21,939 --> 00:40:24,212 Think a man couldn't? 456 00:40:24,448 --> 00:40:26,355 Come and eat something. 457 00:40:27,498 --> 00:40:29,853 If you don't want to, be my guest. 458 00:40:49,095 --> 00:40:53,277 When His Highness the Crown Prince was taken hostage by the Qing, 459 00:40:54,070 --> 00:40:58,187 I always advised him to secure his future with offsprings. 460 00:40:58,338 --> 00:41:02,076 His Highness the Royal Successor was born right after that. 461 00:41:03,445 --> 00:41:10,168 His Highness spent most of his childhood in my embrace. 462 00:41:12,953 --> 00:41:18,268 More than a mere royal, he was like a son to me. 463 00:41:20,997 --> 00:41:23,324 Will you look after him? 464 00:41:23,417 --> 00:41:29,299 I have no intention of acting like his mother. 465 00:41:33,528 --> 00:41:35,738 I will become a real one. 466 00:41:49,919 --> 00:41:52,687 I will become someone you can always depend on. 467 00:41:53,714 --> 00:41:56,877 And I will be unyielding in my support. 468 00:43:44,727 --> 00:43:46,435 You know? 469 00:43:52,865 --> 00:43:55,115 I will spend the rest of my days. 470 00:44:02,375 --> 00:44:04,065 Together with you. 471 00:45:03,024 --> 00:45:05,510 Found anything? 472 00:45:11,845 --> 00:45:12,421 About what? 473 00:45:12,506 --> 00:45:14,610 What do you think? About Song Taeha. 474 00:45:14,875 --> 00:45:17,934 Seems like Wangson found a good lead. 475 00:45:20,096 --> 00:45:23,488 So you all came back empty-handed? 476 00:45:23,741 --> 00:45:26,375 Then again, no matter how long you prance about, 477 00:45:26,489 --> 00:45:30,189 nobody can beat me when it comes to searching the streets. 478 00:45:33,871 --> 00:45:34,525 Let's sleep. 479 00:45:34,619 --> 00:45:36,666 Ehh Ehh! Listen to you. 480 00:45:36,760 --> 00:45:39,650 First listen until I'm done! 481 00:45:42,076 --> 00:45:43,786 There is this abode down the nearby village, 482 00:45:43,862 --> 00:45:45,561 which was once used as a seowon. 483 00:45:45,665 --> 00:45:49,207 After a group of men gathered there, the streets around there were deserted. 484 00:45:49,302 --> 00:45:51,075 And the most important point, 485 00:45:51,207 --> 00:45:53,306 and there will be no "buts" and "ifs," 486 00:45:53,382 --> 00:45:56,546 but if I get him first, I'm getting 100 nyang more. 487 00:45:56,924 --> 00:45:58,815 Shall we hit it at night, or in the morn? 488 00:46:01,739 --> 00:46:03,094 Wangson. 489 00:46:07,826 --> 00:46:11,451 Ahh... What's with all the gravitas? 490 00:46:14,400 --> 00:46:16,178 If you make that money, how will you spend it? 491 00:46:16,297 --> 00:46:17,119 Uh?! 492 00:46:18,271 --> 00:46:20,442 Listen to that... 493 00:46:20,858 --> 00:46:24,027 Well... Ahh... Supposed to be a secret. 494 00:46:25,716 --> 00:46:28,369 When we went to Yeoju the last time, 495 00:46:28,501 --> 00:46:30,688 I saw a lot of land they're selling there. 496 00:46:30,800 --> 00:46:35,820 I'd buy that land, and then run this huge tavern. 497 00:46:36,338 --> 00:46:38,455 The front room would sell drinks, 498 00:46:38,564 --> 00:46:40,303 the rear one would handle gambling, 499 00:46:40,407 --> 00:46:44,493 while the remaining two would be filled with wenches, and I'd just... 500 00:46:49,541 --> 00:46:52,542 Don't we live in a world where money will even buy you ghosts? 501 00:46:52,685 --> 00:46:53,762 You just wait. 502 00:46:53,884 --> 00:46:57,217 I'll show you how far money can lead me. 503 00:46:57,330 --> 00:46:59,965 And they say sins hide not in your sleep but in your dreams... 504 00:47:00,097 --> 00:47:03,335 Why, think you'd be better off? 505 00:47:04,270 --> 00:47:05,714 And you? 506 00:47:06,950 --> 00:47:08,859 What could one dream about? 507 00:47:08,999 --> 00:47:12,879 Having enough land not to worry about food in the winter would be enough, 508 00:47:13,795 --> 00:47:18,227 and if the yard was large enough for the children to jest with bows... 509 00:47:18,716 --> 00:47:21,170 Wow... See? You're even greedier than me. 510 00:47:21,293 --> 00:47:23,582 He wants to play with bows at home... 511 00:47:23,689 --> 00:47:25,136 I said the children would do it. 512 00:47:25,221 --> 00:47:28,233 Why, a moppet's shit is not brown now? 513 00:47:28,667 --> 00:47:30,281 Kiddo, you? 514 00:47:32,566 --> 00:47:33,643 Me? 515 00:47:40,804 --> 00:47:42,496 I knew you'd end up here. 516 00:47:42,581 --> 00:47:43,610 You prick. 517 00:47:43,705 --> 00:47:44,857 Let's go. 518 00:47:45,971 --> 00:47:47,376 Let's go, kiddo. 519 00:47:52,646 --> 00:47:54,637 You bastard. 520 00:47:54,750 --> 00:47:56,768 Why did it take you so long? 521 00:48:13,674 --> 00:48:15,582 I just... 522 00:48:19,075 --> 00:48:21,596 would like to meet a decent man, 523 00:48:22,691 --> 00:48:25,221 be loved by him, 524 00:48:26,080 --> 00:48:28,337 not have to worry about food... 525 00:48:30,574 --> 00:48:32,227 That's all. 526 00:48:34,285 --> 00:48:35,542 Who, you? 527 00:48:35,650 --> 00:48:37,646 Listen... Listen to what she's saying... 528 00:48:37,784 --> 00:48:40,748 - You prance about with dancing troupes... - Wangson. 529 00:48:42,353 --> 00:48:44,629 Keep prattling, will you? 530 00:48:48,658 --> 00:48:50,763 Hey... Hey! 531 00:48:59,610 --> 00:49:01,073 Prick. 532 00:49:04,415 --> 00:49:06,543 Ahh... It's always me... 533 00:49:06,632 --> 00:49:08,418 Why, did I say anything wrong? 534 00:49:08,513 --> 00:49:10,439 Sure you did, little twat. 535 00:49:10,618 --> 00:49:14,480 All you need to fulfill your dreams is money, 536 00:49:16,632 --> 00:49:18,417 but that kiddo... 537 00:49:22,874 --> 00:49:28,246 Is it not something she will never be able to achieve? 538 00:49:29,322 --> 00:49:31,838 Ahh.. forget it. Let's just sleep. 539 00:49:35,587 --> 00:49:38,523 So we just sleep? 540 00:49:38,750 --> 00:49:39,458 We don't go find out? 541 00:49:39,543 --> 00:49:42,424 We don't even know if the sun will shine in the morrow... 542 00:49:43,009 --> 00:49:44,850 So let's think about tomorrow... 543 00:49:46,219 --> 00:49:48,069 when it actually comes. 544 00:49:50,454 --> 00:49:53,899 First he says that the morrow will bring a new sun... 545 00:49:54,527 --> 00:49:56,652 Anyhow, we're set for the morrow, all right? 546 00:49:56,718 --> 00:49:58,437 We're going for sure. 547 00:49:59,183 --> 00:50:02,837 Here... Let's sleep early and get our 500 nyang tomorrow. 548 00:50:04,083 --> 00:50:06,137 Aigoo... 549 00:50:11,793 --> 00:50:17,072 It might be enough for you men, but what about His Highness? 550 00:50:17,757 --> 00:50:22,214 All he has to eat is dry rice. 551 00:50:26,585 --> 00:50:31,113 I will head to the market and buy something for His Highness, Naeuri. 552 00:50:40,621 --> 00:50:42,565 Don't call me that. 553 00:50:43,840 --> 00:50:47,503 Did we not get married, Dear? 554 00:51:06,405 --> 00:51:07,102 Eonni. 555 00:51:07,195 --> 00:51:08,784 Aren't you going to get up? 556 00:51:11,001 --> 00:51:13,418 Ahh... Really, what's wrong with him since yesterday? 557 00:51:13,513 --> 00:51:16,714 Did they stick honey up your ass? Let's go! 558 00:51:17,630 --> 00:51:18,726 Look, Daegil. 559 00:51:18,857 --> 00:51:20,396 Is anything wrong? 560 00:51:20,944 --> 00:51:23,127 - Let's go. - That's right! Let's go. 561 00:51:23,247 --> 00:51:25,525 I told you my guess will be right. 562 00:51:25,638 --> 00:51:27,309 Let's go home. 563 00:51:28,083 --> 00:51:28,662 Uh?! 564 00:51:28,738 --> 00:51:30,500 What are you waiting for? 565 00:51:32,292 --> 00:51:33,944 Let's go back to Hanyang. 566 00:51:34,444 --> 00:51:35,653 Ahh... Wait a moment. 567 00:51:35,813 --> 00:51:37,277 Are you out of your mind? 568 00:51:37,409 --> 00:51:39,184 With a 500-nyang hit right under our noses? 569 00:51:39,269 --> 00:51:40,222 There's nothing here. 570 00:51:40,336 --> 00:51:43,908 That's not what rumors say. Let's just go and check for ourselves. 571 00:51:43,974 --> 00:51:46,174 I saw that she's not here by myself. 572 00:51:46,259 --> 00:51:47,222 Listen. 573 00:51:47,609 --> 00:51:49,026 What is wrong with you? 574 00:51:50,275 --> 00:51:51,414 Nothing. 575 00:51:53,820 --> 00:51:54,868 Uh?! 576 00:51:58,862 --> 00:52:00,961 Eonni, really. What's the matter? 577 00:52:01,175 --> 00:52:02,053 What matter? 578 00:52:02,146 --> 00:52:04,864 Why should we go back now? Think how much this is worth! 579 00:52:04,930 --> 00:52:06,214 Enough with the prattling. 580 00:52:06,299 --> 00:52:10,170 Since we're talking, what has three-four years of this left us with? 581 00:52:10,283 --> 00:52:10,963 Uh? 582 00:52:11,105 --> 00:52:15,469 Shouldn't we strike a few decent hits and make some money? 583 00:52:15,565 --> 00:52:16,760 What did you say the other time? 584 00:52:16,873 --> 00:52:20,366 That one day of feasting is better than countless days spent eating millet! 585 00:52:20,461 --> 00:52:22,623 I said enough with the prattling. 586 00:52:22,679 --> 00:52:25,677 Aigoo... If we go back empty-handed now, 587 00:52:25,800 --> 00:52:27,247 that's what will happen for the rest of our days. 588 00:52:27,341 --> 00:52:28,230 You get it? 589 00:52:28,325 --> 00:52:32,418 Forget it. I'll deal with this alone and get all the money, 590 00:52:32,503 --> 00:52:34,080 so do as you please. 591 00:52:37,165 --> 00:52:39,657 If I say enough, then that's enough! 592 00:52:42,159 --> 00:52:44,391 Ohh... Now you hit me? 593 00:52:44,690 --> 00:52:45,773 Sure. 594 00:52:46,264 --> 00:52:47,576 Since we're here, 595 00:52:47,699 --> 00:52:50,881 let's get it on for real, and see who deserves the honors. 596 00:53:05,289 --> 00:53:06,606 Stop. 597 00:53:06,686 --> 00:53:08,418 I said stop! 598 00:53:08,623 --> 00:53:10,984 Stop fighting! Stop! 599 00:53:22,853 --> 00:53:23,615 Wangson! 600 00:53:23,705 --> 00:53:24,765 Make up your mind, Eonni. 601 00:53:24,859 --> 00:53:26,405 Whose side are you on? 602 00:53:41,522 --> 00:53:43,392 Let us fight to our deaths, then. 603 00:53:43,637 --> 00:53:45,696 No need to wobble around like paltry wenches. 604 00:53:46,829 --> 00:53:49,401 What's wrong with you, on an empty stomach to boot? 605 00:53:49,491 --> 00:53:50,771 Seolhwa! 606 00:53:52,102 --> 00:53:53,962 What are you waiting for? Take that knife. 607 00:53:54,897 --> 00:53:59,246 We met by fighting, and that is how we shall part! 608 00:54:37,605 --> 00:54:38,963 Hey... 609 00:54:39,832 --> 00:54:42,839 Aren't we being a little pretentious?! 610 00:54:44,529 --> 00:54:47,154 I've had enough of that. 611 00:54:48,560 --> 00:54:50,043 Daegil Eonni. 612 00:54:50,893 --> 00:54:52,337 Give me my money. 613 00:54:52,967 --> 00:54:55,088 You go back inside for a moment. 614 00:54:55,840 --> 00:54:58,049 And why should I? 615 00:54:58,455 --> 00:55:00,828 I'll take care of myself from now on, 616 00:55:00,922 --> 00:55:02,858 so give me my share right now! 617 00:55:02,943 --> 00:55:04,208 Wangson! 618 00:55:15,932 --> 00:55:17,254 Let's go out a moment. 619 00:55:17,414 --> 00:55:18,434 Go where? 620 00:55:18,613 --> 00:55:19,519 Let's take a breather. 621 00:55:19,613 --> 00:55:22,684 We can do it here as well. 622 00:55:48,208 --> 00:55:50,501 Why are you suddenly asking us to go back? 623 00:55:50,595 --> 00:55:52,264 This is not the place. 624 00:55:52,831 --> 00:55:53,916 Our guess was wrong. 625 00:55:54,011 --> 00:55:55,671 By any chance, 626 00:55:56,634 --> 00:55:58,504 did you see Eonnyeon? 627 00:55:59,033 --> 00:56:00,043 Tell me. 628 00:56:00,128 --> 00:56:01,500 Have you? 629 00:56:05,226 --> 00:56:08,861 If I had, would I come back empty-handed like this? 630 00:56:09,596 --> 00:56:12,137 I would have caught or dealt with her. 631 00:56:12,260 --> 00:56:14,025 So, why all this? 632 00:56:19,649 --> 00:56:21,320 General Choi. 633 00:56:22,283 --> 00:56:24,256 Let's quit this slave hunting. 634 00:56:24,341 --> 00:56:25,900 What are you saying? 635 00:56:25,985 --> 00:56:27,987 You like leading this kind of life? 636 00:56:28,100 --> 00:56:29,720 Who ever gets to live the way he wants? 637 00:56:29,813 --> 00:56:31,631 So let's get it over with. 638 00:56:34,058 --> 00:56:35,853 I've had it. 639 00:56:37,222 --> 00:56:42,226 Maundering the peninsula looking for a wench, 640 00:56:42,792 --> 00:56:46,738 slaves weeping left and right, begging for survival. 641 00:56:48,192 --> 00:56:53,725 Risking my life every time the sun shines... I've had enough. 642 00:56:55,635 --> 00:56:59,128 You've seen her, all right. 643 00:57:02,749 --> 00:57:07,170 {\a6}*about 500 ares (1 are = 100 square meters) 644 00:57:02,749 --> 00:57:07,170 You know? I bought a hundred majigi* of land. 645 00:57:08,171 --> 00:57:09,190 What? 646 00:57:09,644 --> 00:57:11,419 So we can build ourselves a place to live. 647 00:57:12,240 --> 00:57:14,336 Yours will be right next to the fields, 648 00:57:14,468 --> 00:57:16,586 after which will come mine, 649 00:57:17,388 --> 00:57:21,174 and Wangson will get his tavern in a nice, well-frequented spot. 650 00:57:21,360 --> 00:57:23,733 Of course paying for it all the way will take some time. 651 00:57:24,337 --> 00:57:26,987 And where would you have found all that money? 652 00:57:27,317 --> 00:57:28,866 Where do you think? 653 00:57:29,791 --> 00:57:33,095 Think I've only cheated you out of a few pennies? 654 00:57:33,416 --> 00:57:38,703 Seeing the way you act, I just thought you'd squander it all right away. 655 00:57:40,784 --> 00:57:43,956 We can't go on doing this for the rest of our days. 656 00:57:44,693 --> 00:57:48,519 Just like everyone else, even if only for a day, 657 00:57:48,632 --> 00:57:50,992 we deserve to sit down, take a breather, 658 00:57:51,389 --> 00:57:54,334 and live a half-decent life, don't you think? 659 00:57:55,770 --> 00:57:57,460 Did you really mean that? 660 00:57:57,648 --> 00:57:59,739 Of course... 661 00:58:06,272 --> 00:58:08,425 How nice would it be?! 662 00:58:09,687 --> 00:58:11,556 Buying ourselves a house! 663 00:58:12,227 --> 00:58:14,379 Some land! 664 00:58:15,739 --> 00:58:18,581 Living together! 665 00:58:22,968 --> 00:58:24,677 And then... 666 00:58:27,679 --> 00:58:30,177 And then finding Eonnyeon. 667 00:58:32,018 --> 00:58:33,784 How nice would it be... 668 00:58:43,406 --> 00:58:48,748 Was Eonnyeon living a happy life? 669 00:59:00,772 --> 00:59:02,699 Let us go back. 670 00:59:02,972 --> 00:59:04,390 To Hanyang. 671 00:59:16,787 --> 00:59:18,411 What are you doing here? 672 00:59:18,534 --> 00:59:26,210 When I follow you around, don't ever ask me that again. 673 00:59:28,259 --> 00:59:29,534 Go in first. 674 00:59:29,638 --> 00:59:30,459 And you? 675 00:59:30,572 --> 00:59:32,630 I'll have to bid the kiddo farewell. 676 00:59:33,254 --> 00:59:35,822 Sending her away with a few pennies wouldn't cut it. 677 00:59:36,546 --> 00:59:38,340 I'll at least have to buy her some garments. 678 00:59:38,425 --> 00:59:40,295 Don't be late. 679 00:59:59,504 --> 01:00:01,563 Orabeoni, where are you going? 680 01:00:01,934 --> 01:00:04,597 Just follow me quietly, kiddo. 681 01:00:08,562 --> 01:00:10,611 What's with you? 682 01:00:11,109 --> 01:00:13,167 No more prattling? 683 01:00:13,258 --> 01:00:17,104 Just... You know I'm always discreet. 684 01:00:20,947 --> 01:00:23,586 I'll have to buy our kiddo a new set of garments. 685 01:00:23,696 --> 01:00:26,659 Who... Me?! 686 01:00:27,641 --> 01:00:28,812 Why? 687 01:00:30,020 --> 01:00:33,258 I just think it'll be hard to find your mother. 688 01:00:34,740 --> 01:00:36,690 My mother is dead. 689 01:00:38,390 --> 01:00:40,752 She used to be in a troupe as well, 690 01:00:40,855 --> 01:00:42,324 but then she died. 691 01:00:49,187 --> 01:00:53,098 Who else is ever going to buy clothes for a motherless little wench? 692 01:00:53,372 --> 01:00:54,817 Let's go. 693 01:01:00,745 --> 01:01:02,711 Kiddo, let's get going. 694 01:03:30,124 --> 01:03:34,378 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 695 01:03:34,501 --> 01:03:38,890 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 696 01:03:39,005 --> 01:03:42,014 Main Translator and Timer: MisterX 697 01:03:42,205 --> 01:03:45,215 Timing QC: wichitawx 698 01:03:45,482 --> 01:03:47,416 Editor/QC: thunderbolt 699 01:03:47,671 --> 01:03:50,616 Coordinators: mily2, ay_link 700 01:03:50,894 --> 01:03:55,530 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 701 01:03:55,964 --> 01:03:58,910 You just go home. It's too dangerous for you. 702 01:03:59,202 --> 01:04:01,317 And it was only supposed to be four-five people... 703 01:04:04,943 --> 01:04:06,255 That way! 704 01:04:09,598 --> 01:04:10,789 Wangson, you fool! 705 01:04:10,874 --> 01:04:12,790 Is he the only slave hunter? 706 01:04:15,424 --> 01:04:17,696 Orabeoni, is it because of that woman? 707 01:04:17,806 --> 01:04:18,960 How dare you! 708 01:04:19,054 --> 01:04:21,535 - Did anything happen? - What? 710 01:04:23,332 --> 01:04:25,091 I'll spend the rest of my days. 711 01:04:25,184 --> 01:04:26,654 Together with you. 712 01:04:26,822 --> 01:04:28,740 There is something I must tell you. 713 01:04:28,818 --> 01:04:29,902 Go ahead. 714 01:04:30,158 --> 01:04:31,361 I... 709 01:04:31,673 --> 01:04:34,652 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 52287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.