Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,643 --> 00:00:04,967
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,643 --> 00:00:04,967
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,711 --> 00:00:07,832
Episode 9
4
00:00:57,848 --> 00:00:59,637
~ No (Male Slave) ~
5
00:02:47,879 --> 00:02:51,903
Quite the tumultuous first impression.
6
00:02:52,043 --> 00:02:56,229
Are you slave hunter Lee Daegil?
7
00:02:56,459 --> 00:02:58,550
Lee Daegil?!
8
00:02:58,877 --> 00:03:01,505
Never heard such name before.
9
00:03:12,302 --> 00:03:16,425
Do you know this woman?
10
00:07:10,762 --> 00:07:12,630
Who are you?
11
00:07:14,878 --> 00:07:17,675
Why are you looking for Eonnyeon?
12
00:07:19,529 --> 00:07:21,627
Who sent you?
13
00:07:23,280 --> 00:07:24,904
Speak...
14
00:07:25,523 --> 00:07:27,042
Speak!
15
00:07:27,520 --> 00:07:29,736
Speak to me!
16
00:07:30,296 --> 00:07:32,321
Look, Daegil.
17
00:07:32,425 --> 00:07:34,939
He was looking for Eonnyeon.
18
00:07:35,226 --> 00:07:37,742
He even knew my name.
19
00:07:38,101 --> 00:07:39,941
He's met his demise.
20
00:07:40,286 --> 00:07:42,011
Let him go.
21
00:07:51,968 --> 00:07:55,130
What's this...
Did you do this?
22
00:07:55,780 --> 00:07:58,694
Ahh... Eonni,
did you need to go this far?
23
00:08:56,824 --> 00:08:59,398
Forgive us for not
granting you a proper burial.
24
00:08:59,571 --> 00:09:02,891
We wish you a safe journey,
and a peaceful rest.
25
00:09:03,129 --> 00:09:05,162
Use that on your way to the netherworld.
26
00:09:05,306 --> 00:09:07,706
Do not resent him too much.
27
00:09:08,181 --> 00:09:11,372
Also...
Don't come pester us in our dreams.
28
00:09:14,205 --> 00:09:15,125
Let's go.
29
00:09:15,269 --> 00:09:17,324
If we hesitate any longer
and the authorities learn of this,
30
00:09:17,468 --> 00:09:19,038
we can only incur trouble.
31
00:09:23,125 --> 00:09:24,229
What are you doing?
32
00:09:24,323 --> 00:09:26,023
You search a deceased man's body?
33
00:09:32,864 --> 00:09:35,853
Baekho from Omok-gol in Yeoju...
34
00:09:36,229 --> 00:09:39,217
If we head there,
we might find Eonnyeon.
35
00:09:40,180 --> 00:09:42,341
Ahh... Eonni!
36
00:09:43,152 --> 00:09:44,699
What's with him?
37
00:09:45,154 --> 00:09:47,315
Quick!
38
00:09:52,475 --> 00:09:57,322
"Why abandon yourself
in an instant's rage?"
39
00:09:57,509 --> 00:10:02,080
"Why fall for an
impetuous spark of fire?"
40
00:10:02,252 --> 00:10:06,807
"Life is but a
fleeting journey of illusion,"
41
00:10:06,961 --> 00:10:11,451
"So let us not drench it
in tears of regret."
42
00:10:11,566 --> 00:10:15,918
"Ninano!"
43
00:10:16,062 --> 00:10:20,632
"Nilliriya Nilliriya Ninano!"
44
00:10:20,704 --> 00:10:23,349
"Oh! Feels good."
45
00:10:24,599 --> 00:10:26,741
Orabeoni!
46
00:10:29,274 --> 00:10:32,177
Where are you going?
Wait for me!
47
00:10:35,957 --> 00:10:37,121
Eonni!
48
00:10:37,208 --> 00:10:39,364
Eonni... Hey!
49
00:10:41,462 --> 00:10:45,515
- That temper of his...
- At least leave the money behind!
50
00:11:01,426 --> 00:11:03,927
I am Assistant Regional
Commander Jang Daeseok.
51
00:11:04,071 --> 00:11:06,381
I am an official operating incognito,
so spare the formalities.
52
00:11:06,572 --> 00:11:08,168
Can we sail out of here with celerity?
53
00:11:08,268 --> 00:11:11,560
Even for an official, an edict from
the local magistrate is required.
54
00:11:11,632 --> 00:11:13,716
May you briefly follow us
to the administration.
55
00:11:13,951 --> 00:11:15,303
Fine.
56
00:11:16,001 --> 00:11:17,871
You remain here.
57
00:11:22,081 --> 00:11:23,389
Insolent little moppet...
58
00:11:23,475 --> 00:11:28,089
Prance about saying your father's
the king, while you're at it.
59
00:11:28,233 --> 00:11:32,198
Even if you had kindly invited me,
I wouldn't have come!
60
00:11:32,301 --> 00:11:34,759
By the way, Eonni.
It's only you and I now,
61
00:11:34,859 --> 00:11:37,735
so don't forget that my cut
will be higher than the boys'.
62
00:11:38,595 --> 00:11:40,535
Have I ever been stingy with you?
63
00:11:40,679 --> 00:11:43,820
Just asking for a bit more on the side.
64
00:11:43,925 --> 00:11:45,954
Eonni, I love you...
65
00:11:48,081 --> 00:11:51,703
Why, the other two who left for
the capital went there to play?
66
00:12:07,637 --> 00:12:09,288
Your Excellency.
67
00:12:19,404 --> 00:12:21,477
"I dealt with Im Youngho in Chungju."
68
00:12:21,606 --> 00:12:23,345
"After heading for Naju
where General Shin resides,"
69
00:12:23,436 --> 00:12:25,716
"I will take a boat from Mokpo."
70
00:12:59,758 --> 00:13:01,857
It's a feast!
71
00:13:01,957 --> 00:13:03,696
This is manna from the heavens!
72
00:13:03,783 --> 00:13:05,867
Succulent meat!
73
00:13:08,919 --> 00:13:12,349
Aigoo... This Gyedangju*!
74
00:13:10,653 --> 00:13:14,318
{\a6}*cinnamon and honey added to soju
75
00:13:15,564 --> 00:13:19,842
No wonder those yangban always
smell so nice, drinking this!
76
00:13:20,599 --> 00:13:25,390
Seems like "a yangban's keister
is never as foul as a commoner's mouth,"
77
00:13:25,605 --> 00:13:29,026
that old saying was right indeed.
78
00:13:47,730 --> 00:13:50,153
What's wrong with you?
79
00:14:21,213 --> 00:14:23,337
What is all this?
80
00:14:24,960 --> 00:14:26,560
I'll be damned...
81
00:14:26,644 --> 00:14:29,866
Why come to a pavilion to
hang yourselves, lowly vermin?
82
00:14:30,010 --> 00:14:33,833
When the yangban find out,
they'll pester us to no end.
83
00:14:35,293 --> 00:14:36,334
Ahh... What are you doing?
84
00:14:36,420 --> 00:14:39,540
Take... these fools down.
85
00:14:40,828 --> 00:14:41,870
A moment.
86
00:14:42,028 --> 00:14:44,513
Aren't these Cheon Jiho's underlings?
87
00:14:44,636 --> 00:14:47,225
That's right?!
88
00:14:48,548 --> 00:14:50,780
Aigoo... Just my luck...
89
00:14:50,901 --> 00:14:53,402
Dongsaeng!
Dongsaeng, give me some water.
90
00:14:53,566 --> 00:14:54,964
Dongsaeng...
91
00:14:56,104 --> 00:14:59,475
Seen the old fart next door taking a leak?
What's with the wobbling?
92
00:15:01,121 --> 00:15:02,817
It's murder... murder.
93
00:15:02,932 --> 00:15:04,671
People were killed!
94
00:15:04,800 --> 00:15:06,238
What?
95
00:15:06,337 --> 00:15:08,351
And not just one... three...
96
00:15:08,466 --> 00:15:09,761
Three of them?!
97
00:15:09,876 --> 00:15:13,309
Aigoo...
The entire capital is in tumult!
98
00:15:13,398 --> 00:15:17,603
- So who was murdered?
- This yangban from Seosomun,
99
00:15:17,699 --> 00:15:19,333
he was shot in the head!
100
00:15:19,503 --> 00:15:20,441
Shot?!
101
00:15:20,541 --> 00:15:21,832
Sure, shot.
102
00:15:21,936 --> 00:15:26,071
You know, with one of those rifles
like the one which grazed Daegil.
103
00:15:26,172 --> 00:15:27,448
Aigoo... how scary...
104
00:15:27,602 --> 00:15:30,829
How could they
prance about with rifles, now?
105
00:15:30,924 --> 00:15:33,646
Aigoo... Tell me about it.
106
00:15:34,978 --> 00:15:36,592
By the way...
107
00:15:36,756 --> 00:15:40,129
Aigoo... This place will be
dead for another few days?!
108
00:15:41,594 --> 00:15:43,204
This is trouble.
109
00:15:43,920 --> 00:15:46,251
The pot is filled
to the brim with broth?!
110
00:15:46,969 --> 00:15:48,504
How much have you made?
111
00:15:48,867 --> 00:15:50,750
Enough to last... three-four days?
112
00:15:51,598 --> 00:15:53,136
Have you gone batty?
113
00:15:53,265 --> 00:15:55,385
Is this your first day on the job?
114
00:15:55,494 --> 00:15:57,751
Who knew there'd be a murder?
115
00:15:57,880 --> 00:16:00,410
With the holidays coming,
I thought the streets would be swarming.
116
00:16:00,554 --> 00:16:03,529
Aigoo...
The broth will all go to waste!
117
00:16:03,673 --> 00:16:05,664
Aigoo... What now...
118
00:16:08,790 --> 00:16:12,108
A most precipitous demise
visited Park Jinsa's gates,
119
00:16:12,287 --> 00:16:14,521
what a troublous quandary.
120
00:16:14,650 --> 00:16:18,445
Awaiting in fruitless lethargy
shall not bring us any swift solution.
121
00:16:19,106 --> 00:16:21,161
If strenuous concern
is all that kindles our path,
122
00:16:21,334 --> 00:16:22,814
will anyone praise our decision
as unyielding fealty?
123
00:16:22,903 --> 00:16:24,180
A most discerning observation.
124
00:16:24,246 --> 00:16:29,843
In all bluntness, it was but a generous
token of support for our state affairs.
125
00:16:29,943 --> 00:16:31,282
Indeed.
126
00:16:31,403 --> 00:16:34,970
Official robes will
only bedeck his coffin now,
127
00:16:35,631 --> 00:16:38,664
so let us not squander
our benevolence in vain.
128
00:16:38,807 --> 00:16:42,516
Any man of wisdom could let
hindsight produce such utterances now,
129
00:16:42,832 --> 00:16:44,691
but even if bedecked in official robes,
130
00:16:44,791 --> 00:16:46,631
would Park Jinsa have done anything
to propitiate our fealty?
131
00:16:46,717 --> 00:16:48,083
Squirrelly palaver!
132
00:16:48,212 --> 00:16:49,678
He would start by uttering fawning
words until his tongue ran dry,
133
00:16:49,765 --> 00:16:52,185
and then negate our every single behest
from his haughty seat later.
134
00:16:52,312 --> 00:16:54,017
Aigoo... Aigoo...
135
00:16:56,786 --> 00:17:00,430
Let us find the written proof
of our benevolence,
136
00:17:00,736 --> 00:17:02,896
and let those words burn into oblivion.
137
00:17:21,548 --> 00:17:25,793
Ahh... You scared me to death.
138
00:17:26,210 --> 00:17:27,417
Here.
139
00:17:27,719 --> 00:17:28,481
What's this?
140
00:17:28,610 --> 00:17:29,803
That draft.
141
00:17:29,961 --> 00:17:31,686
The thousand nyang.
142
00:17:35,119 --> 00:17:37,059
Everything all right?
143
00:17:37,419 --> 00:17:38,439
Who?
144
00:17:38,626 --> 00:17:39,458
Me?!
145
00:17:39,618 --> 00:17:40,796
Yes.
146
00:17:42,018 --> 00:17:44,275
I can't sleep.
147
00:17:44,540 --> 00:17:46,481
If I only close my eyes,
it instantly comes to mind.
148
00:17:46,568 --> 00:17:49,007
Stop worrying and just sleep.
149
00:17:49,115 --> 00:17:51,549
I saw a person die right under my eyes...
150
00:17:51,693 --> 00:17:53,647
What are you saying?
151
00:17:53,853 --> 00:17:56,255
He was no "person,"
152
00:17:56,651 --> 00:17:59,071
just a growling, rabid beast.
153
00:18:00,245 --> 00:18:01,731
All right.
154
00:18:02,056 --> 00:18:05,391
I won't let it scare me,
so be careful.
155
00:18:06,655 --> 00:18:08,753
Keep your tongue in check.
156
00:18:11,044 --> 00:18:12,527
Ahh... That smell...
157
00:18:12,620 --> 00:18:16,615
Ahh... Really! It's time for supper,
why empty the latrine now?
158
00:18:16,709 --> 00:18:19,203
Go deal with the latrine in the
outer quarters, if you really must.
159
00:18:19,317 --> 00:18:23,561
Or if you do it here, do it properly.
It's all on the floor...
160
00:18:25,215 --> 00:18:28,593
Don't skip meals, all right?
161
00:18:58,557 --> 00:19:00,099
Are we...
162
00:19:01,306 --> 00:19:02,758
going all the way to Jeju this way?
163
00:19:02,844 --> 00:19:05,331
You will see open sea soon.
164
00:19:05,719 --> 00:19:09,442
We will reach Wando in a moment,
and board a larger boat from there.
165
00:19:09,868 --> 00:19:11,555
Have you been to Jeju?
166
00:19:11,699 --> 00:19:13,466
When I was a recruit of the naval forces,
167
00:19:13,581 --> 00:19:15,744
I have been there briefly.
168
00:19:15,945 --> 00:19:20,306
Did you spend a long time
in the naval forces?
169
00:19:20,411 --> 00:19:23,397
After spending two years there,
and being transferred to border defense,
170
00:19:23,563 --> 00:19:25,532
I finally moved to the
Military Training Command.
171
00:19:29,825 --> 00:19:32,658
So how did you end up in slavery?
172
00:19:33,231 --> 00:19:34,223
I am no slave.
173
00:19:34,295 --> 00:19:36,365
So what is all this?
174
00:19:36,854 --> 00:19:38,564
You are a slave but not in slavery,
175
00:19:38,820 --> 00:19:42,042
are being trailed but not running away,
what does all that mean?
176
00:19:42,833 --> 00:19:45,999
What should I trust
and what may I ignore?
177
00:19:46,089 --> 00:19:48,289
Why accompany someone
you don't trust, then?
178
00:19:48,385 --> 00:19:51,362
You were the one proposing
we should go together.
179
00:20:02,255 --> 00:20:04,253
Tell me.
180
00:20:05,575 --> 00:20:08,234
What should I trust and lean onto,
181
00:20:09,226 --> 00:20:12,431
in this journey I
never wished to undertake?
182
00:20:15,597 --> 00:20:18,759
I spent eight years in Qing territory.
183
00:20:19,661 --> 00:20:21,879
The world had changed upon my return,
184
00:20:22,166 --> 00:20:24,566
and the people around me even more.
185
00:20:27,082 --> 00:20:29,640
My most intimate compeer...
186
00:20:30,057 --> 00:20:32,424
was the one who falsely implicated me.
187
00:20:35,902 --> 00:20:37,225
~ State Crops ~
188
00:20:37,627 --> 00:20:40,042
Apprehend the criminal.
189
00:20:45,892 --> 00:20:51,577
Evidence proving that I appropriated
state crops suddenly started emerging.
190
00:20:52,655 --> 00:20:55,256
The harsh questioning injured my leg,
191
00:20:57,154 --> 00:21:00,158
and convinced me that
demise was the only solution,
192
00:21:01,058 --> 00:21:04,684
for I had no confidence I could endure
a life stained by false accusations.
193
00:21:46,417 --> 00:21:48,531
You have come, Your Excellency.
194
00:21:50,291 --> 00:21:53,869
So you appropriated those crops
and sold them at the market?
195
00:21:54,387 --> 00:21:55,644
Those are false accusations.
196
00:21:55,742 --> 00:22:00,653
Did those street merchants not confess
they purchased rice from you?
197
00:22:02,047 --> 00:22:03,901
And you believe them?
198
00:22:04,059 --> 00:22:06,033
Resign yourself to confess.
199
00:22:06,146 --> 00:22:08,606
Confess all your crimes in the morrow,
200
00:22:08,723 --> 00:22:10,614
and beg for them to spare you.
201
00:22:10,786 --> 00:22:12,998
Even if the alternative
would mean perishing,
202
00:22:13,171 --> 00:22:16,721
who would ever accept to live a life
defined by such mendacious claims?
203
00:22:16,822 --> 00:22:18,735
You must survive.
204
00:22:18,891 --> 00:22:22,025
Don't let this world's mendacious gloom
quell your resolve to survive.
205
00:22:22,140 --> 00:22:23,692
Your Excellency...
206
00:22:26,484 --> 00:22:32,205
There is a letter left by
His Highness before he perished.
207
00:22:33,096 --> 00:22:34,993
To me?
208
00:22:36,014 --> 00:22:38,903
He told me to convey it
to you, in due time.
209
00:22:39,071 --> 00:22:40,960
I may not know
when that time will come,
210
00:22:41,057 --> 00:22:44,131
but should you not survive
to see that day?
211
00:22:45,294 --> 00:22:48,227
Kneel before them
and implore for your life.
212
00:22:48,385 --> 00:22:52,165
Be it shedding bitter tears
of regret or dishonor,
213
00:22:52,712 --> 00:22:54,724
even if in utter cowardice,
you must survive.
214
00:22:54,781 --> 00:22:57,389
It is my very last wish.
215
00:23:08,025 --> 00:23:10,670
That day, our lives were spared.
216
00:23:13,048 --> 00:23:15,526
I never imagined
I would be branded this way.
217
00:23:15,656 --> 00:23:17,970
So you plan to prove
those accusations as false,
218
00:23:18,295 --> 00:23:21,786
and return things as they once were?
219
00:23:22,656 --> 00:23:25,012
Is that why you ran away?
220
00:23:26,438 --> 00:23:30,446
There is something more important
than ridding myself of slavery.
221
00:23:30,575 --> 00:23:32,534
Could there be...
222
00:23:33,066 --> 00:23:35,090
anything more important than that?
223
00:23:35,250 --> 00:23:39,261
For, even if forced into something
more harrowing than slavery,
224
00:23:39,676 --> 00:23:42,351
that is something I must do.
225
00:23:47,025 --> 00:23:50,518
There is nothing more
harrowing than slavery.
226
00:25:34,624 --> 00:25:37,256
Aigoo! Naeuri.
227
00:25:37,364 --> 00:25:40,762
What are you doing here?
228
00:25:41,079 --> 00:25:42,588
What is it?
229
00:25:43,652 --> 00:25:50,968
Sitting down there with all this
wobbling is driving this old man batty.
230
00:25:51,169 --> 00:25:52,906
So, I wonder...
231
00:25:53,206 --> 00:25:55,621
Care to join me for a drink?
232
00:25:55,736 --> 00:25:57,432
How could there be anything
to drink on a military vessel?
233
00:25:57,532 --> 00:25:59,676
Ehh...
234
00:26:00,033 --> 00:26:06,430
Just like brothels never serve
anything other than drinks, I bet?
235
00:26:07,287 --> 00:26:08,734
Shut that gob and
return where you came from.
236
00:26:08,849 --> 00:26:11,322
Aigoo... Naeuri.
237
00:26:11,465 --> 00:26:15,576
When swept away by the
punishing gales' fervor,
238
00:26:15,691 --> 00:26:20,664
a drink in good company can
tame the most boisterous storms.
239
00:26:20,794 --> 00:26:24,627
Should that trap utter another word,
you will learn what taming means.
240
00:26:25,662 --> 00:26:27,117
Naeuri...
241
00:26:27,257 --> 00:26:28,867
Let us have a drink.
242
00:26:28,954 --> 00:26:34,071
It will easily quell your longing
for the missus in Hanyang.
243
00:26:34,201 --> 00:26:38,038
Is this not the garden of heaven?
244
00:26:43,527 --> 00:26:48,332
Right... Let's see who'll
last to see the morrow.
245
00:26:48,505 --> 00:26:50,991
I'm Cheon Jiho... Cheon Jiho.
246
00:26:52,839 --> 00:26:56,322
Awww... Naeuri, we've got blood here!
247
00:26:58,180 --> 00:27:02,075
Ahh... It's burning.
248
00:27:02,377 --> 00:27:04,820
Look at me, all feverish.
249
00:27:06,165 --> 00:27:07,824
With this much burning devotion,
250
00:27:07,939 --> 00:27:10,997
shouldn't one be overwhelmed by
emotion and clamor for my embrace?
251
00:27:11,106 --> 00:27:13,691
Ehh... Sorry little miser.
252
00:27:13,806 --> 00:27:16,192
Think a few meager rolls of silk
would get you under her skirt?
253
00:27:16,278 --> 00:27:17,974
Meager rolls of what?
254
00:27:18,104 --> 00:27:21,697
That's no average silk,
it's quality fabric from the Qing!
255
00:27:21,798 --> 00:27:25,377
If that's really the case,
then give it a try.
256
00:27:25,523 --> 00:27:27,174
Give a try, and then what?
257
00:27:27,433 --> 00:27:29,920
All she does is filling your cup,
and no touching goes unpunished.
258
00:27:30,016 --> 00:27:32,792
That's exactly when you
grab what's yours!
259
00:27:32,938 --> 00:27:38,399
It's like with cows,
first to hook them up gets to plow.
260
00:27:39,874 --> 00:27:42,208
- Is that so...
- Go ahead.
261
00:27:42,338 --> 00:27:45,349
I'll take care of the older Jumo.
262
00:27:45,448 --> 00:27:48,086
- Really?
- Let's get going.
263
00:27:52,934 --> 00:27:57,485
Ehh Ehh?!
Stop drooling like a randy buffoon.
264
00:27:57,614 --> 00:28:00,771
Let's show some manhood...
All right?
265
00:28:00,900 --> 00:28:03,273
And if you manage to taste the goods,
266
00:28:03,402 --> 00:28:08,835
don't just fondle them like a slattern,
but like a man...
267
00:28:11,278 --> 00:28:16,618
But...
Wouldn't that be a tad disgracious?
268
00:28:16,733 --> 00:28:20,660
Ohh Ohh! Women need
a pretty face, men some guts!
269
00:28:20,769 --> 00:28:25,587
Stand straight.
Walk like a man.
270
00:28:29,986 --> 00:28:32,282
Here we are...
271
00:28:36,837 --> 00:28:41,610
Little Jumo!
Here I am...
272
00:28:44,535 --> 00:28:45,666
Aigoo!
273
00:28:45,768 --> 00:28:47,791
No rest for our old farts?!
274
00:28:47,920 --> 00:28:49,614
What brings you here?
275
00:28:50,520 --> 00:28:54,441
Ohh well, we were just... passing by.
In jesting mood...
276
00:28:54,555 --> 00:28:55,780
Like you wouldn't know...
277
00:28:55,881 --> 00:28:57,548
Is that so?
278
00:28:58,138 --> 00:28:59,331
Fine, then.
279
00:28:59,460 --> 00:29:02,823
Take a seat over there
and have a drink.
280
00:29:10,732 --> 00:29:14,088
So... Where were we?
281
00:29:14,260 --> 00:29:16,948
You took the bodies of those Cheon Jiho
underlings, and went to the bureau.
282
00:29:17,063 --> 00:29:17,897
Indeed!
283
00:29:18,069 --> 00:29:22,227
But... lowly vermin remain that way
even after they croak, that's what.
284
00:29:22,385 --> 00:29:24,095
So the capital bureau commissioner
gets all incensed and goes...
285
00:29:24,181 --> 00:29:25,734
"You useless twats!"
286
00:29:26,390 --> 00:29:30,017
Ahh... of course, he didn't tell that
to me, just to the other officials.
287
00:29:30,132 --> 00:29:34,099
"You useless twats, I told you
to investigate Park Jinsa's murder,"
288
00:29:34,257 --> 00:29:38,385
"did I ask you to barge in
with some commoners' cadavers?"
289
00:29:38,787 --> 00:29:41,260
That's life for you. Uh?
290
00:29:41,382 --> 00:29:43,947
But what is all this about?
291
00:29:44,120 --> 00:29:45,974
There's a new one croaking every day...
292
00:29:46,075 --> 00:29:48,386
Ahh... Told you to stop worrying.
293
00:29:48,511 --> 00:29:51,679
On my nightly rounds,
I'll pay special attention...
294
00:29:51,807 --> 00:29:53,905
all over the place, particularly here.
295
00:29:54,020 --> 00:30:00,301
Aigoo... I hear you're quite
occupied by this gisaeng as of late,
296
00:30:00,517 --> 00:30:03,607
could meager plebs like us
rob any of your precious time?
297
00:30:06,108 --> 00:30:12,036
Start playing under a gisaeng's skirt
and you'll find yourself stripped to the bone.
298
00:30:12,209 --> 00:30:16,938
All they're after is your money,
think they would be devoted like us?
299
00:30:17,513 --> 00:30:21,810
I am a hero for the ages
when it comes to that!
300
00:30:21,911 --> 00:30:24,297
Think I'd let some fancy slattern
grab me by the pecker and jest around?
301
00:30:24,397 --> 00:30:27,013
Ohh... you sure talk the talk.
302
00:30:27,114 --> 00:30:31,943
And I can still walk the walk,
ten in a row and it's no problem!
303
00:30:32,317 --> 00:30:34,266
Listen to this heartbeat!
304
00:30:34,391 --> 00:30:38,713
It'd scare away victory drums
from a battlefield.
305
00:30:41,931 --> 00:30:43,347
Here.
306
00:30:44,128 --> 00:30:45,735
Look at that...
307
00:30:45,979 --> 00:30:49,472
And I thought the air got better
without Daegil and Cheon Jiho...
308
00:30:49,616 --> 00:30:52,088
Now that fool is barging in...
309
00:30:54,172 --> 00:30:56,888
He did it... See?
310
00:30:57,281 --> 00:30:59,998
Are you just going to sit and stare?
311
00:31:00,113 --> 00:31:02,974
Tell her to serve us.
312
00:31:03,131 --> 00:31:04,525
How can I?
313
00:31:04,644 --> 00:31:06,969
Men need guts!
314
00:31:09,762 --> 00:31:11,568
JUMooo...
315
00:31:15,921 --> 00:31:17,532
jumo...
316
00:31:20,010 --> 00:31:21,039
jum...ooo...
317
00:31:21,154 --> 00:31:23,396
- Well done!
- Just great.
318
00:31:23,540 --> 00:31:25,591
- Great job.
- That was truly something.
319
00:31:25,704 --> 00:31:27,344
- Not bad at all.
- He's good.
320
00:31:27,430 --> 00:31:29,428
Our sharpshooter!
321
00:31:30,707 --> 00:31:32,594
Ehh... Forget it.
322
00:31:32,791 --> 00:31:33,970
Like I did anything special.
323
00:31:34,042 --> 00:31:36,742
Ehh... What are you saying?
324
00:31:36,847 --> 00:31:40,782
When it came to exploiting slaves,
Park Jinsa was second to none.
325
00:31:40,873 --> 00:31:43,169
Now he got a hole in that skull of his...
326
00:31:43,492 --> 00:31:46,628
Think what you've done for us all.
327
00:31:46,741 --> 00:31:48,335
Did we just fix him a new hole?
328
00:31:48,723 --> 00:31:50,074
Take a look.
329
00:31:52,086 --> 00:31:53,104
Aigoo...
330
00:31:53,236 --> 00:31:56,470
This is a one-thousand nyang draft.
331
00:31:57,899 --> 00:32:01,516
We'll exchange this
and get a matchlock each.
332
00:32:01,631 --> 00:32:03,260
We'll all learn how to shoot,
333
00:32:03,368 --> 00:32:07,089
and go on a yangban
hunting spree every night!
334
00:32:13,557 --> 00:32:15,039
Exchange this?
335
00:32:15,168 --> 00:32:16,663
Who?
336
00:32:16,965 --> 00:32:19,063
- Whoever.
- How?
337
00:32:19,466 --> 00:32:20,234
However...
338
00:32:20,328 --> 00:32:24,310
And how do you suppose we solve that?
You should have had a plan.
339
00:32:24,410 --> 00:32:27,084
If you don't get people well versed
in this trade to exchange it,
340
00:32:27,170 --> 00:32:30,615
forget the thousand nyang,
you won't make even one.
341
00:32:30,788 --> 00:32:34,898
So we need a middle man
to exchange that draft?
342
00:32:35,028 --> 00:32:37,960
Ahh... We sure do.
343
00:32:38,112 --> 00:32:41,697
That's why I found ourselves one.
344
00:32:43,077 --> 00:32:44,036
Gi Yoon.
345
00:32:44,270 --> 00:32:46,393
Are you out there?
346
00:32:52,712 --> 00:32:54,800
How are we faring?
347
00:33:07,251 --> 00:33:11,036
Bring me at least twenty nyang each.
348
00:33:11,324 --> 00:33:12,948
Think you can just
shrug me off like that?!
349
00:33:13,034 --> 00:33:16,239
I could pierce your dirty skull
into oblivion, you know?
350
00:33:16,326 --> 00:33:20,228
So you think of demise first,
when survival is awaiting out there?
351
00:33:23,694 --> 00:33:25,235
Wait, you...
352
00:33:25,335 --> 00:33:27,764
Aren't you that scummy conman?
353
00:33:28,157 --> 00:33:29,734
And you are?
354
00:33:35,719 --> 00:33:37,450
You conman, still have the guts
to show yourself around?
355
00:33:37,550 --> 00:33:38,968
Dialogue, dialogue.
356
00:33:39,064 --> 00:33:41,445
Scum like him need
to be shot in the head!
357
00:33:41,560 --> 00:33:45,067
For what, a few pennies?
You miserable dastard.
358
00:33:45,269 --> 00:33:48,776
- Let go!
- Just talk, will you?
359
00:33:49,801 --> 00:33:52,302
Keep yapping like that and we'll
have a crowd waiting outside here.
360
00:33:52,415 --> 00:33:54,717
Will you keep quiet?
361
00:33:55,064 --> 00:33:58,166
Are you even thinking or what?
362
00:34:05,263 --> 00:34:08,483
- Let go!
- That temper...
363
00:34:09,345 --> 00:34:13,514
Are they out of their mind?
I knew this would happen...
364
00:34:15,906 --> 00:34:18,379
So that's what happened?
365
00:34:18,606 --> 00:34:20,538
Wretched twat.
366
00:34:20,820 --> 00:34:25,836
He has the guts to con
fellow runaway slaves.
367
00:34:26,186 --> 00:34:28,955
- Is that true?
- So think how terrible it must have been,
368
00:34:29,056 --> 00:34:30,927
if an epitome of honesty like
myself was forced to do that.
369
00:34:31,097 --> 00:34:32,304
Right, I'm sure...
370
00:34:32,405 --> 00:34:34,895
Let bygones be bygones.
371
00:34:35,024 --> 00:34:37,235
He'll do well. During his days
as a government slave,
372
00:34:37,360 --> 00:34:41,981
this fella here knew no peer
when it came to exchanging drafts.
373
00:34:42,151 --> 00:34:43,648
He must.
374
00:34:43,868 --> 00:34:47,658
Or he'll find himself a nice
little hole in between the eyes.
375
00:34:48,718 --> 00:34:51,369
- Is this the draft?
- Right. Take a good look.
376
00:34:51,484 --> 00:34:54,506
We will use all those
funds for our endeavors.
377
00:34:54,789 --> 00:34:56,332
Quite complicated.
378
00:34:56,442 --> 00:34:58,719
It's practically worth shit, methinks?
379
00:34:58,810 --> 00:34:59,587
Shi...
380
00:34:59,696 --> 00:35:02,351
So what, now, a thousand-nyang draft
becomes rags we can wipe us with?
381
00:35:02,437 --> 00:35:05,149
The Minister of the Board
of Punishments signed it,
382
00:35:05,241 --> 00:35:08,235
while the funds are to be
provided by a merchant group.
383
00:35:08,423 --> 00:35:09,816
This is just...
384
00:35:09,945 --> 00:35:12,590
What are you saying?
385
00:35:12,754 --> 00:35:14,377
Why, can't connect the dots?
386
00:35:14,490 --> 00:35:16,313
The moment you cash this
through the merchant group,
387
00:35:16,409 --> 00:35:19,200
the minister will know right away.
388
00:35:19,339 --> 00:35:21,559
This will bring you straight to
the capital bureau as the culprits.
389
00:35:21,660 --> 00:35:22,838
Aww... That's out of the question.
390
00:35:22,938 --> 00:35:26,076
Listen, find us a way, will you?
391
00:35:27,185 --> 00:35:30,988
There is indeed one way...
392
00:35:31,059 --> 00:35:33,100
Are you scheming something again?
393
00:35:33,733 --> 00:35:34,682
Forget it.
394
00:35:34,868 --> 00:35:36,481
What's wrong with you?
395
00:35:36,595 --> 00:35:38,746
I said forget it!
396
00:35:38,933 --> 00:35:41,477
Don't we all know each other here?
397
00:35:41,621 --> 00:35:43,906
Stop yapping that trap.
398
00:35:48,839 --> 00:35:52,013
There is only one way
we can cash a draft like this.
399
00:35:52,156 --> 00:35:55,871
It will have to change hands up
and down the peninsula a few times.
400
00:35:56,073 --> 00:35:59,810
Once it goes from this to that hand,
nobody will know its provenience,
401
00:35:59,968 --> 00:36:03,259
and only the last fool to
cash it will bear the grunt.
402
00:36:03,504 --> 00:36:06,551
Of course it will
hack its value as well.
403
00:36:07,255 --> 00:36:08,650
- Ha...Hac...
- Uh? By how much?
404
00:36:08,728 --> 00:36:09,863
Who knows...
405
00:36:10,036 --> 00:36:13,022
If we're lucky,
we could make about half?
406
00:36:13,112 --> 00:36:17,021
Is that all?
407
00:36:17,479 --> 00:36:19,307
Why, five hundred nyang
seems nothing?
408
00:36:19,418 --> 00:36:22,828
It's only that much
because I got my hands on it!
409
00:36:23,173 --> 00:36:25,357
Don't try any of
your usual shenanigans.
410
00:36:25,466 --> 00:36:28,859
There's always a matchlock
aiming at your noggin.
411
00:36:29,448 --> 00:36:30,526
Forget it, I'm out.
412
00:36:30,656 --> 00:36:34,148
- No way, I'm out.
- I told you, that temper...
413
00:36:37,966 --> 00:36:39,107
Hey...
414
00:36:40,132 --> 00:36:42,378
Let me ask you something.
415
00:36:42,493 --> 00:36:45,037
You're clever, so you'll know.
416
00:36:45,235 --> 00:36:46,995
Know what?
417
00:36:48,231 --> 00:36:51,487
Can you join forces with a
slimy conman to do something noble?
418
00:36:51,604 --> 00:36:52,741
What?
419
00:36:53,000 --> 00:36:57,154
How could our cause be just if we use
cunning dastards like him to accomplish it?
420
00:37:01,767 --> 00:37:03,794
What's wrong with you?
421
00:37:03,952 --> 00:37:05,619
How does it feel?
422
00:37:06,051 --> 00:37:07,929
Let go!
423
00:37:12,806 --> 00:37:14,359
See?
424
00:37:14,528 --> 00:37:18,524
When you want to do it, do it.
Then you let them go.
425
00:37:18,854 --> 00:37:23,655
"Should I do it or not?
Let them go, or not?"
426
00:37:24,029 --> 00:37:26,429
Stop hesitating.
427
00:38:12,127 --> 00:38:13,984
You're not going to tell me?
428
00:38:14,129 --> 00:38:18,024
Where are you going without
General Orabeoni and Wangson?
429
00:38:25,253 --> 00:38:27,741
This is boring.
430
00:38:29,429 --> 00:38:32,915
Mind where you lay
to rest at night, you wench.
431
00:38:33,875 --> 00:38:35,761
Anywhere I can rest will be my quarters,
432
00:38:35,818 --> 00:38:37,678
and wherever I can hunker down
can be my latrine.
433
00:38:37,778 --> 00:38:40,998
Says the moth's buttocks,
sticking to every nook and corner.
434
00:38:41,125 --> 00:38:42,967
This life is not too bad?!
435
00:38:43,125 --> 00:38:45,047
You get three square meals a day,
436
00:38:45,154 --> 00:38:46,804
maunder the entire peninsula.
437
00:38:46,912 --> 00:38:52,502
And does anyone pester you
with levies or protection money?
438
00:38:53,983 --> 00:38:57,303
Should I just join your trade,
while I'm here?
439
00:38:57,619 --> 00:39:01,126
Don't say anything you'll regret...
440
00:39:01,385 --> 00:39:04,302
Is this anything anyone
should do for a living?
441
00:39:04,608 --> 00:39:06,746
So why do it?
442
00:39:24,339 --> 00:39:26,711
Because I must find them.
443
00:39:28,096 --> 00:39:33,222
Find all the slaves who
betrayed the hand that fed them,
444
00:39:35,675 --> 00:39:38,277
and return things
to what they once were.
445
00:39:42,029 --> 00:39:44,903
So you're looking for
that woman, after all.
446
00:39:45,162 --> 00:39:46,024
Sleep.
447
00:39:46,154 --> 00:39:47,520
It's that, right?
448
00:39:47,619 --> 00:39:52,185
I can battle it out with anyone
when it comes to sixth sense.
449
00:39:52,298 --> 00:39:54,438
Enough with the prattling and sleep.
450
00:39:54,538 --> 00:39:59,152
Still, I envy you.
At least you have someone to look for.
451
00:39:59,426 --> 00:40:03,478
Everyone lives looking for
or awaiting someone.
452
00:40:05,131 --> 00:40:08,080
But all I do is eat breakfast,
wait for lunch,
453
00:40:08,193 --> 00:40:10,117
eat lunch and wait for supper.
454
00:40:10,246 --> 00:40:12,021
How enviable is that?
455
00:40:12,215 --> 00:40:16,010
Living day by day
with nary a concern in mind,
456
00:40:16,429 --> 00:40:18,513
there is no better way.
457
00:40:18,606 --> 00:40:22,894
- Is eating all that people need?
- She never lets you win one, does she?!
458
00:40:23,127 --> 00:40:27,614
What you can't do by the fist,
you can try by the tongue.
459
00:40:30,517 --> 00:40:33,337
What became of my life?!
460
00:40:33,536 --> 00:40:34,614
Why?
461
00:40:34,743 --> 00:40:36,712
And what would talking about it change?
462
00:40:37,230 --> 00:40:43,295
I have plenty of vicissitudes myself.
463
00:44:01,032 --> 00:44:02,814
Orabeoni...
464
00:44:03,058 --> 00:44:04,740
Let's eat.
465
00:44:28,574 --> 00:44:30,339
You have awakened?
466
00:44:30,512 --> 00:44:32,222
Take this.
467
00:44:32,538 --> 00:44:34,794
It warmed me up all night.
468
00:45:36,894 --> 00:45:37,923
Eonni.
469
00:45:38,038 --> 00:45:39,604
Here you go.
470
00:45:46,579 --> 00:45:50,919
If he leaves without telling us anything,
what are we supposed to do?
471
00:45:51,137 --> 00:45:54,053
We'll just meet somewhere along the way.
472
00:45:54,153 --> 00:45:59,026
But what could this Eonnyeon
mean to him, to always act that way?
473
00:45:59,213 --> 00:46:01,951
Are her charms that disarming?
474
00:46:02,540 --> 00:46:03,963
Give me some more.
475
00:46:04,229 --> 00:46:06,824
Don't stuff yourself.
476
00:46:08,188 --> 00:46:10,302
When it comes to women,
477
00:46:10,460 --> 00:46:16,324
the best have a Hanyang inflection,
Pyeongyang face, and Gangwon skin.
478
00:46:16,551 --> 00:46:18,753
Will just be another
flight of fancy, as always.
479
00:46:18,897 --> 00:46:20,507
As if it was the first time...
480
00:46:20,622 --> 00:46:24,632
Tell me about it!
We should have gone to Jeju.
481
00:46:24,754 --> 00:46:27,874
Not meeting her
would be all the better.
482
00:46:30,529 --> 00:46:33,084
What the hell is this?
I'm so hungry I could burst.
483
00:46:34,938 --> 00:46:39,581
Go around the premises and
ask where swordsman Baekho lives.
484
00:46:39,797 --> 00:46:40,602
Why should I?
485
00:46:40,717 --> 00:46:43,404
If I ask around, rumors will
spread and he will flee.
486
00:46:43,620 --> 00:46:44,487
All right.
487
00:46:44,655 --> 00:46:48,317
- Is that all I need to find out?
- Find where Baekho lodges,
488
00:46:48,449 --> 00:46:50,675
and whether a slave
named Keunnom lives there,
489
00:46:50,790 --> 00:46:54,570
whether he has a sister
named Eonnyeon, and whether...
490
00:46:56,467 --> 00:46:59,471
she joined anyone in conjugal ties.
491
00:46:59,601 --> 00:47:02,978
- If she does have a spouse, what...
- But...
492
00:47:04,042 --> 00:47:07,397
Can't I just find out
where this Baekho lives?
493
00:47:09,327 --> 00:47:11,680
- Fine.
- Don't worry and just wait.
494
00:47:11,766 --> 00:47:15,920
- No need to remind you that I...
- Stop prattling and get going.
495
00:47:25,119 --> 00:47:26,657
By the way, Orabeoni.
496
00:47:26,801 --> 00:47:29,187
You're not sending me there and
running away behind my back, right?
497
00:47:29,316 --> 00:47:30,339
Get going.
498
00:47:30,509 --> 00:47:33,571
Abandon me again
and I won't forgive you!
499
00:47:33,671 --> 00:47:36,029
I might not trust any man,
500
00:47:37,217 --> 00:47:40,361
but you know that
I do trust you, right?
501
00:47:41,051 --> 00:47:42,801
Just go.
502
00:47:43,954 --> 00:47:49,962
You know what a woman
trusting a man really means?
503
00:47:50,186 --> 00:47:51,434
Go.
504
00:48:14,740 --> 00:48:16,013
See?
505
00:48:16,127 --> 00:48:19,745
Told you to take it easy with that.
506
00:48:20,104 --> 00:48:23,180
It's because we ate them raw...
507
00:48:23,612 --> 00:48:26,176
Think it was
because we had too many?
508
00:48:26,606 --> 00:48:30,445
As if it was going
smoothly over there...
509
00:48:34,326 --> 00:48:37,085
Hand me some tissue.
510
00:48:46,229 --> 00:48:51,619
This paper sure smells fine, doesn't it?
511
00:48:51,719 --> 00:48:53,775
Makes me even hungrier.
512
00:49:36,889 --> 00:49:37,776
What's wrong?
513
00:49:37,891 --> 00:49:38,502
Give it to me.
514
00:49:38,603 --> 00:49:40,326
The hell? Don't be nasty...
515
00:49:40,433 --> 00:49:42,146
Let go.
It's all we have left.
516
00:49:42,267 --> 00:49:43,870
Eon... Eonni... No...
517
00:49:43,985 --> 00:49:45,723
Oh my...
518
00:49:46,403 --> 00:49:47,478
What now?
519
00:49:47,589 --> 00:49:48,899
Eonni!
520
00:49:49,007 --> 00:49:50,239
Eonni!!
521
00:49:50,973 --> 00:49:53,879
Ahh... What the...
522
00:49:54,140 --> 00:49:56,869
Aigoo... Smell this...
523
00:49:57,027 --> 00:49:59,276
Ahh... Eonni!!
524
00:50:00,021 --> 00:50:03,349
Eww... So nasty.
525
00:50:09,831 --> 00:50:11,470
Oh?! Look.
526
00:50:11,930 --> 00:50:13,266
I can see it.
527
00:50:13,784 --> 00:50:16,788
Secret edits done this way
are only used by the military.
528
00:50:17,668 --> 00:50:19,727
What does it say?
529
00:50:22,770 --> 00:50:25,044
"Should the leading beacon
fail to kindle it,
530
00:50:25,246 --> 00:50:26,994
darkness will be
brought upon the Maitreya."
531
00:50:27,107 --> 00:50:29,179
"So what will we answer
heaven's mandate,
532
00:50:29,241 --> 00:50:32,285
and open the gates
of a new world with?"
533
00:50:33,089 --> 00:50:35,406
Ahhh!
534
00:50:36,714 --> 00:50:37,570
So what is it saying?
535
00:50:37,664 --> 00:50:39,988
We'll have to hasten and meet Daegil.
536
00:50:40,768 --> 00:50:44,433
We may be able to find Song Taeha.
537
00:50:48,524 --> 00:50:51,164
A Qing delegation is on its way.
538
00:50:51,955 --> 00:50:54,442
Their negligence had lasted long enough,
539
00:50:54,723 --> 00:50:56,066
it is natural they would come.
540
00:50:56,166 --> 00:50:59,027
But, this time the delegation
is led by General Ingguldai.
541
00:50:59,127 --> 00:51:01,513
And why would you be concerned?
542
00:51:01,700 --> 00:51:04,443
It's not the first delegation
you receive, is it?
543
00:51:05,108 --> 00:51:09,535
General Ingguldai was a close confidant
of Crown Prince Sohyeon!
544
00:51:09,765 --> 00:51:12,655
He certainly will clamor to meet
the Royal Successor in Jeju...
545
00:51:13,143 --> 00:51:16,176
It is a most worrisome quandary.
546
00:51:18,116 --> 00:51:22,098
How can you last in politics,
if every change brings a daunting quandary?
547
00:51:22,531 --> 00:51:28,322
Might still be a Qing envoy, but he
cannot interfere with Joseon procedure.
548
00:51:28,458 --> 00:51:32,094
But he still could use his position
to make exacting demands!
549
00:51:32,194 --> 00:51:33,921
I am sure he will.
550
00:51:34,020 --> 00:51:35,428
Then...
551
00:51:35,586 --> 00:51:37,403
Wouldn't the same
exacting demands escalate...
552
00:51:37,489 --> 00:51:39,746
the debate concerning a
possible northern campaign?
553
00:51:39,847 --> 00:51:42,779
And that is why you are gathering
all those water ox horns,
554
00:51:42,908 --> 00:51:45,179
so never you worry about Jeju.
555
00:51:45,769 --> 00:51:48,313
Proceed as instructed.
556
00:51:48,701 --> 00:51:50,125
Yes.
557
00:51:51,098 --> 00:51:54,782
- Here! Your bets!
- Wait! Wait...
558
00:51:52,008 --> 00:51:54,149
{\a6}~ Jeju ~
559
00:51:59,525 --> 00:52:01,465
Eight! All mine...
560
00:52:07,752 --> 00:52:08,715
Too bad...
561
00:52:08,830 --> 00:52:13,272
Take a look, nine and it's all mine!
562
00:52:14,062 --> 00:52:16,849
How the hell do you manage
to do it every time?
563
00:52:16,948 --> 00:52:18,012
Give me a tip.
564
00:52:18,116 --> 00:52:21,911
You could buy a dozen horses
with all the tips I gave you.
565
00:52:22,213 --> 00:52:24,852
You should know when to stop.
566
00:52:25,159 --> 00:52:28,092
Don't be too generous, will you?
567
00:53:07,777 --> 00:53:10,120
- Ohh... You'll scare me to death.
- Ahh... Listen to you.
568
00:53:10,292 --> 00:53:12,074
What's with the surprised look?
569
00:53:12,808 --> 00:53:16,184
Keep gambling instead of
fulfilling your duties, will you?
570
00:53:17,593 --> 00:53:19,490
Listen, there will be
a ship coming by today.
571
00:53:19,605 --> 00:53:22,581
Let us flee together to the mainland.
572
00:53:24,420 --> 00:53:26,979
I told you I'll make you bask in luxury!
You just follow me.
573
00:53:27,094 --> 00:53:28,445
Got it?
574
00:53:29,681 --> 00:53:32,233
You useless twerp...
575
00:53:36,210 --> 00:53:37,705
Temper...
576
00:53:46,335 --> 00:53:50,215
Shut that trap.
Let's start!
577
00:54:08,182 --> 00:54:09,342
Ahh... Naeuri.
578
00:54:09,447 --> 00:54:14,162
Let us enjoy the sights as we go,
no need to rush.
579
00:54:14,958 --> 00:54:19,228
- Here... Your bets.
- What is it, another inspection?
580
00:54:19,400 --> 00:54:21,916
I had taken a liking to you.
Forgive me.
581
00:54:36,674 --> 00:54:37,652
Look...
582
00:54:37,752 --> 00:54:39,305
What are you trying to do?
583
00:54:41,090 --> 00:54:42,625
What are you doing?
584
00:54:55,090 --> 00:54:57,658
Those are quite the frantic steps.
585
00:54:57,767 --> 00:55:00,728
What's with all the walking?
586
00:55:02,999 --> 00:55:04,336
We have no time to squander.
587
00:55:04,494 --> 00:55:05,835
Let us just go, uh?
588
00:55:05,935 --> 00:55:07,143
I said let's go!
589
00:55:07,243 --> 00:55:08,613
Is anyone there?
590
00:55:08,750 --> 00:55:10,722
Help me!
591
00:55:13,366 --> 00:55:15,810
- Help me!
- Naeuri!
592
00:55:19,330 --> 00:55:20,998
Your Highness!
593
00:55:21,216 --> 00:55:22,435
Your Highness!
594
00:55:22,622 --> 00:55:24,376
Your Highness!
595
00:55:39,140 --> 00:55:40,778
Your Highness!
596
00:55:41,052 --> 00:55:42,805
Your Highness!
597
00:55:44,286 --> 00:55:45,380
They can't be far.
598
00:55:45,488 --> 00:55:48,014
Hasten on their trail,
and if you find a man carrying a child,
599
00:55:48,124 --> 00:55:49,978
make a signal immediately.
600
00:55:50,423 --> 00:55:51,965
Just trailing them without
any rhyme or reason...
601
00:55:52,071 --> 00:55:54,015
sounds like breaching our deal?!
602
00:55:54,138 --> 00:55:56,947
Well said, Mandeuk.
603
00:55:57,076 --> 00:56:00,770
Afraid we'll need another
two hundred nyang on top.
604
00:56:09,059 --> 00:56:10,933
Defy my orders and you shall perish.
605
00:56:11,063 --> 00:56:13,822
Will you still refuse to go?
606
00:56:16,251 --> 00:56:17,842
Eonni...
607
00:56:18,347 --> 00:56:21,038
Help... me...
608
00:56:22,149 --> 00:56:25,067
Will you get moving or not?
609
00:56:52,754 --> 00:56:54,780
Let me see now,
610
00:56:55,197 --> 00:56:58,093
what kind of traces you've left behind.
611
00:56:59,987 --> 00:57:03,759
Did you not contact each other?
612
00:57:21,396 --> 00:57:24,100
You're headed north.
613
00:57:58,365 --> 00:58:00,161
Your Highness!
614
00:58:02,460 --> 00:58:04,318
Your Highness!
615
00:58:08,081 --> 00:58:09,733
Your Highness...
616
00:58:12,752 --> 00:58:14,347
Your Highness!
617
00:58:14,577 --> 00:58:16,475
Your Highness...
618
00:58:19,184 --> 00:58:20,811
Your Highness.
619
00:58:25,766 --> 00:58:27,466
Your Highness...
620
00:58:29,752 --> 00:58:31,922
Your Highness.
621
00:58:34,337 --> 00:58:36,306
Your Highness.
622
00:59:18,964 --> 00:59:19,879
How did it go?
623
00:59:19,993 --> 00:59:20,679
Found out?
624
00:59:20,769 --> 00:59:22,042
How do you think it went?
625
00:59:22,142 --> 00:59:24,400
Enough with the shenanigans and speak!
626
00:59:24,615 --> 00:59:26,009
I found it, why?
627
00:59:26,225 --> 00:59:28,925
I asked where this swordsman
called Baekho lived,
628
00:59:29,112 --> 00:59:31,426
and they directed me
to some yangban abode?!
629
00:59:32,067 --> 00:59:33,524
Yangban?!
630
00:59:33,697 --> 00:59:37,262
Yes, seems like it's the most
renowned yangban clan in the area.
631
00:59:37,377 --> 00:59:39,426
Seems like this Kim Seonghwan fella
has quite the repute.
632
00:59:39,576 --> 00:59:40,970
Kim Seonghwan...
633
00:59:41,128 --> 00:59:43,095
If you take the main street and turn left,
634
00:59:43,210 --> 00:59:46,520
you'll find a zelkova tree,
and it's the fourth abode behind that.
635
00:59:48,183 --> 00:59:50,569
- Keep an eye on the horses.
- No way.
636
00:59:51,317 --> 00:59:52,754
Just listen!
637
00:59:52,984 --> 00:59:55,658
Do you even realize how you look now?
638
00:59:55,888 --> 00:59:59,762
Just like someone about
to commit something serious.
639
01:00:03,794 --> 01:00:05,627
I'll be back in a moment, kiddo.
640
01:00:05,770 --> 01:00:07,840
Check the horses.
641
01:00:28,502 --> 01:00:29,285
Naeuri.
642
01:00:29,372 --> 01:00:31,714
What happened here?
643
01:00:32,074 --> 01:00:33,513
The blood has started drying.
644
01:00:33,643 --> 01:00:35,899
Some time has passed.
645
01:00:40,405 --> 01:00:41,300
Naeuri.
646
01:00:41,405 --> 01:00:43,101
Let us hasten out of here.
647
01:00:43,250 --> 01:00:46,694
- Should anyone come...
- One of my men was here.
648
01:00:46,956 --> 01:00:49,630
No matter how urgent the situation,
he must have left a sign.
649
01:01:00,899 --> 01:01:02,057
Naeuri...
650
01:01:04,223 --> 01:01:06,880
{\a6}~ Jang ~
651
01:01:05,025 --> 01:01:06,442
I found it.
652
01:01:06,989 --> 01:01:08,912
Jang of carving...
653
01:01:12,546 --> 01:01:14,662
Bi of dagger...
654
01:01:16,393 --> 01:01:20,734
{\a6}~ Jang + Bi = Buk (North) ~
655
01:01:19,022 --> 01:01:21,247
Put together, it means north.
656
01:01:28,032 --> 01:01:29,627
Is this your doing?
657
01:01:31,746 --> 01:01:32,947
Surround him!
658
01:02:10,665 --> 01:02:12,977
Let me ask you something.
659
01:02:13,493 --> 01:02:16,657
Is this where swordsman Baekho lives?
660
01:02:35,354 --> 01:02:36,546
Mother!
661
01:02:36,735 --> 01:02:37,964
Is anyone here?
662
01:02:38,144 --> 01:02:40,725
Mother! Keunnom!
663
01:02:41,577 --> 01:02:42,995
Mother!
664
01:02:43,364 --> 01:02:45,637
Is anyone here?
665
01:03:02,886 --> 01:03:04,787
Keunnom...
666
01:03:09,403 --> 01:03:13,410
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
667
01:03:09,403 --> 01:03:13,410
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
668
01:03:13,679 --> 01:03:16,693
Main Translator and Timer: MisterX
669
01:03:16,899 --> 01:03:19,801
Timing QC: wichitawx
670
01:03:20,082 --> 01:03:23,097
Editor/QC: thunderbolt
671
01:03:23,290 --> 01:03:26,204
Coordinators: mily2, ay_link
672
01:03:26,405 --> 01:03:30,821
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
673
01:03:31,348 --> 01:03:34,022
Will the world change if that happens?
674
01:03:34,159 --> 01:03:35,076
It must.
675
01:03:35,152 --> 01:03:37,998
A murderer from Hanyang
has come to harm His Highness.
676
01:03:38,064 --> 01:03:40,674
- How am I supposed to believe that?
- You still can't trust me?
677
01:03:40,778 --> 01:03:43,037
- Exactly!
- What brings you here?
678
01:03:43,124 --> 01:03:45,648
Leave the Royal Successor with me,
and accept your demise.
679
01:03:53,824 --> 01:03:55,072
Go by yourself.
680
01:03:55,261 --> 01:03:58,044
I do not wish to hamper
what you're about to do.
681
01:04:06,356 --> 01:04:11,401
It might not be in luxury,
but I'll honor your death.
682
01:04:12,763 --> 01:04:14,456
She already has married.
683
01:04:14,532 --> 01:04:16,790
With Song Taeha.
684
01:04:17,215 --> 01:04:22,199
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
50714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.