Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,625
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,625
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,187 --> 00:00:07,659
Episode 8
4
00:00:10,995 --> 00:00:12,484
Then?
5
00:00:12,995 --> 00:00:15,399
Then I'll have to pass
the national examination.
6
00:00:15,519 --> 00:00:16,867
And after that?
7
00:00:16,987 --> 00:00:20,995
I'll gain an important
position in the court.
8
00:00:21,115 --> 00:00:22,367
And when you do?
9
00:00:22,487 --> 00:00:24,833
I'll change this country.
10
00:00:25,133 --> 00:00:26,495
How?
11
00:00:26,615 --> 00:00:29,963
By making a world which doesn't
discriminate between yangban and commoners.
12
00:00:30,083 --> 00:00:31,495
So...
13
00:00:34,581 --> 00:00:36,538
you and I can live together.
14
00:00:36,658 --> 00:00:38,077
Forever.
15
00:00:38,794 --> 00:00:40,558
Liar...
16
00:00:40,678 --> 00:00:42,198
I mean it.
17
00:01:50,775 --> 00:01:53,203
Ahh... Come on!
18
00:01:59,750 --> 00:02:01,878
What is this place?
19
00:02:02,431 --> 00:02:03,814
What about our horses?
20
00:02:03,934 --> 00:02:07,044
What did you do with
all our money and supplies?
21
00:02:16,047 --> 00:02:17,686
Who asked you to kneel?
22
00:02:17,806 --> 00:02:19,946
Give us back our horses, now!
23
00:02:20,066 --> 00:02:22,768
Anger is not going to solve this.
24
00:02:24,427 --> 00:02:26,427
You can sit.
25
00:02:31,982 --> 00:02:34,139
What did you do with the horses?
26
00:02:35,621 --> 00:02:36,916
I sold them.
27
00:02:37,876 --> 00:02:39,131
Are you telling the truth?
28
00:02:39,251 --> 00:02:41,067
Ahh... You abandoned me.
29
00:02:41,187 --> 00:02:43,797
The sun was setting
and I was getting hungry.
30
00:02:46,854 --> 00:02:48,152
Fine.
31
00:02:48,811 --> 00:02:51,344
Where is the money you made
by selling them, then?
32
00:02:59,190 --> 00:03:00,796
Spent it on food.
33
00:03:01,979 --> 00:03:05,043
You couldn't possibly have spent it all!
34
00:03:06,638 --> 00:03:11,314
The rest, I spent it on... meat, drinks...
35
00:03:15,401 --> 00:03:19,016
You squandered it all?
36
00:03:20,529 --> 00:03:22,075
You wench!
37
00:03:22,433 --> 00:03:23,646
Give it a rest.
38
00:03:23,766 --> 00:03:25,986
Don't get started as well, General Choi.
39
00:03:26,106 --> 00:03:28,306
If we kill the moppet,
do we solve our problems?
40
00:03:28,426 --> 00:03:30,029
And if we spare her, will that do it?
41
00:03:30,149 --> 00:03:32,569
What are you talking about, Eonni?
42
00:03:32,689 --> 00:03:34,867
We'll have to sell her to
a gisaeng parlor or a brothel.
43
00:03:34,987 --> 00:03:37,791
As if we haven't lost enough
because of her.
44
00:03:39,569 --> 00:03:40,505
Sell?!
45
00:03:40,625 --> 00:03:41,558
Me?
46
00:03:41,678 --> 00:03:43,495
Let alone abandoning me,
now you want to sell me?
47
00:03:43,615 --> 00:03:47,893
Think we'll even get enough
for a horse by selling you?
48
00:03:48,771 --> 00:03:50,473
Sure, I know.
49
00:03:50,593 --> 00:03:53,244
I know how much I'm worth.
50
00:03:53,364 --> 00:03:55,813
Two and a half sacks of rice
during a famine,
51
00:03:55,933 --> 00:03:59,047
and up to five with a good harvest.
52
00:03:59,167 --> 00:04:01,114
All one could get by selling me
is only enough to feed...
53
00:04:01,234 --> 00:04:04,775
a family of seven for about a month.
54
00:04:04,895 --> 00:04:07,603
I was sold that way when I was six,
55
00:04:07,723 --> 00:04:10,179
and started selling my body aged twelve.
56
00:04:10,299 --> 00:04:12,515
I was bought and sold,
57
00:04:12,635 --> 00:04:15,285
bought and sold again.
58
00:04:15,405 --> 00:04:19,715
Fine, sell me.
Think it would be the first time?
59
00:04:19,835 --> 00:04:21,437
Wait a moment.
60
00:04:21,557 --> 00:04:24,735
Why are you acting like a victim now?
61
00:04:24,855 --> 00:04:26,777
Enough, give it a rest.
62
00:04:29,288 --> 00:04:33,374
You won't make us get
our money back, so just go.
63
00:04:33,849 --> 00:04:35,870
Think I wouldn't?
64
00:04:35,990 --> 00:04:38,083
You'll find my mother?!
65
00:04:38,203 --> 00:04:40,700
I never believed you from the start.
66
00:04:40,820 --> 00:04:43,464
Think I would believe
the promises you men make?
67
00:04:43,584 --> 00:04:45,932
Seeing fur grow on a turtle's back
would be more likely.
68
00:04:46,052 --> 00:04:48,490
You still don't get it, you wench?
69
00:04:50,379 --> 00:04:53,010
Enough with the shenanigans,
and get going.
70
00:05:10,691 --> 00:05:12,330
I'm...
71
00:05:15,588 --> 00:05:17,019
going.
72
00:05:19,266 --> 00:05:20,652
Go.
73
00:05:32,546 --> 00:05:33,968
Daegil Orabeoni.
74
00:05:34,088 --> 00:05:36,756
You said you've been looking for
that woman the last ten years, right?
75
00:05:36,876 --> 00:05:38,628
Don't let it dishearten you.
76
00:05:38,748 --> 00:05:41,628
If providence wishes for you to meet,
it will happen, even if only by chance.
77
00:05:41,748 --> 00:05:45,462
Chance encounters are
what fate is made of, anyhow.
78
00:05:45,582 --> 00:05:47,342
General Orabeoni.
79
00:05:47,462 --> 00:05:49,193
Thank you for everything.
80
00:05:49,313 --> 00:05:51,153
Stop being so finicky,
81
00:05:51,307 --> 00:05:54,541
and be content with some
navel-grinding with the Jumo.
82
00:05:55,011 --> 00:05:57,177
Wangson Orabeoni.
83
00:05:57,990 --> 00:06:00,325
Stop living like that.
84
00:06:00,926 --> 00:06:02,862
Up to the end, that little...
85
00:06:02,982 --> 00:06:08,124
See what happens
if I see you again! Uh?
86
00:06:09,052 --> 00:06:10,243
Go!
87
00:06:33,743 --> 00:06:35,126
Fine, I'm going!
88
00:06:35,246 --> 00:06:37,795
Enjoy your lives, you bastards!
89
00:06:42,721 --> 00:06:45,628
Ehh... Never felt better.
90
00:06:59,711 --> 00:07:02,966
Let's get moving.
We squandered too much time already.
91
00:07:03,086 --> 00:07:05,732
Ahh... But what now?
We're completely broke.
92
00:07:05,852 --> 00:07:07,838
Can't prance about mendicating
if we want to catch our prey.
93
00:07:07,958 --> 00:07:09,979
We'll have to make some
quick money on the street.
94
00:07:10,099 --> 00:07:11,218
Quick money?
95
00:07:11,338 --> 00:07:13,686
Ahh... Again with the running?
96
00:07:14,282 --> 00:07:16,607
Let's make at least thirty nyang apiece.
97
00:08:30,350 --> 00:08:35,505
~ No (Male Slave) ~
98
00:09:13,496 --> 00:09:15,309
Have you awakened?
99
00:09:15,866 --> 00:09:18,418
What is this place?
100
00:09:18,538 --> 00:09:20,845
The abode of a former superior of mine.
101
00:09:20,965 --> 00:09:23,880
It is safe, so you needn't worry.
102
00:09:43,688 --> 00:09:46,853
I shall briefly leave you alone.
103
00:10:29,608 --> 00:10:31,161
My apologies.
104
00:10:31,281 --> 00:10:35,183
The urgency of the situation
forced me to bring you quandaries.
105
00:10:35,303 --> 00:10:38,177
Is that woman
a runaway slave as well?
106
00:10:38,831 --> 00:10:40,533
She is from a noble clan.
107
00:10:40,653 --> 00:10:44,235
And I am no slave.
108
00:10:44,355 --> 00:10:47,491
If defying our laws brought slavery
upon you, that is what you are.
109
00:10:47,611 --> 00:10:48,703
I was falsely accused.
110
00:10:48,823 --> 00:10:50,553
If you were falsely accused by the law,
111
00:10:50,673 --> 00:10:52,679
you must await
until proven innocent by it.
112
00:10:52,799 --> 00:10:57,466
Is that not how a state official
must demean himself?
113
00:10:57,586 --> 00:10:59,679
I was forced by the circumstances
to act otherwise.
114
00:10:59,799 --> 00:11:03,454
There are no circumstances that
would make defying the law acceptable.
115
00:11:03,574 --> 00:11:06,769
Is that the reason why you
refused to surrender to the Qing,
116
00:11:06,927 --> 00:11:08,496
and left the force?
117
00:11:08,616 --> 00:11:10,363
Was that not defying the law as well?
118
00:11:10,483 --> 00:11:13,533
There are orders
a man of arms cannot follow.
119
00:11:13,653 --> 00:11:16,039
The same goes for me.
120
00:11:16,470 --> 00:11:18,499
Enough with this.
121
00:11:19,911 --> 00:11:28,835
The Master was assassinated by one of
your past underlings, Hwang Cheolwoong.
122
00:11:40,886 --> 00:11:43,580
I have been forgotten already.
123
00:11:43,689 --> 00:11:46,588
I merely wish for a life of quietude.
124
00:11:46,708 --> 00:11:48,864
Even if hiding in the alleged
tranquility of your abode,
125
00:11:48,984 --> 00:11:52,380
they will not spare you.
126
00:11:53,119 --> 00:11:56,108
Leave this place.
127
00:11:58,970 --> 00:12:01,275
Did you contact everyone?
128
00:12:01,395 --> 00:12:02,476
Yes.
129
00:12:03,072 --> 00:12:07,665
We successfully notified everyone.
130
00:12:08,412 --> 00:12:10,511
If we manage to succeed,
131
00:12:11,009 --> 00:12:13,030
the pages of history will
record you as heroes of our age.
132
00:12:13,150 --> 00:12:17,456
But, why ask us to gather slaves?
133
00:12:17,576 --> 00:12:21,533
Ever heard of the fierce battle
at the glen near the border...
134
00:12:21,653 --> 00:12:23,903
which took place a decade past?
135
00:12:25,087 --> 00:12:26,726
On that day,
136
00:12:26,846 --> 00:12:32,116
our nation's most valorous men
fought under Song Taeha's lead.
137
00:12:32,236 --> 00:12:34,546
I always took to the frontline.
138
00:12:36,638 --> 00:12:38,167
Let us go face our destiny!
139
00:13:44,081 --> 00:13:46,327
Someone was hit!
140
00:13:49,919 --> 00:13:51,429
Come here and help me.
141
00:13:51,549 --> 00:13:53,719
Let us help him out.
142
00:14:24,379 --> 00:14:26,166
Another one?!
143
00:14:26,286 --> 00:14:28,993
Every day has its corpse, all right.
144
00:14:32,475 --> 00:14:36,486
~ No (Male Slave) ~
145
00:15:21,487 --> 00:15:24,676
"Should the leading beacon fail to kindle it,
darkness will be brought upon the Maitreya*."
146
00:15:21,487 --> 00:15:24,676
{\a6}*Future savior in Buddhism (double entendre
for Royal Successor/Maitreya statue in Unju Temple)
147
00:15:24,796 --> 00:15:27,413
"So what will we answer heaven's mandate,
and open the gates of a new world with?"
148
00:16:10,378 --> 00:16:14,471
They are all indispensable
to our cause.
149
00:16:14,591 --> 00:16:17,791
We cannot do without them.
150
00:16:22,420 --> 00:16:26,683
All that is left for us
is taking up arms.
151
00:16:27,796 --> 00:16:29,668
You shall lead the force,
152
00:16:29,788 --> 00:16:32,516
and the people adhering to
our cause will be your troops.
153
00:16:33,242 --> 00:16:37,033
Never forget that we will be the
mastermind behind their every movement.
154
00:16:37,153 --> 00:16:39,692
What happened to General Song?
155
00:16:39,812 --> 00:16:41,480
Song Taeha...
156
00:16:47,084 --> 00:16:50,211
What treachery are you scheming,
gathering so early in the morn?
157
00:16:50,331 --> 00:16:52,400
You insolent knave!
158
00:16:52,523 --> 00:16:55,722
You fail to pay your respects before
scholars engaging in deliberation?
159
00:16:55,842 --> 00:16:57,137
What kind of impudent
varmint am I talking to?
160
00:16:57,257 --> 00:17:00,872
Quite the baleful vim for
meager nobility such as yours.
161
00:17:00,992 --> 00:17:03,610
We are here to capture
runaway slave Song Taeha.
162
00:17:03,730 --> 00:17:05,355
- Search the premises!
- Yes!
163
00:17:14,974 --> 00:17:18,623
I only brought you discomfiture
with my presence.
164
00:17:18,743 --> 00:17:20,859
A slave ran away from
the Military Training Command,
165
00:17:20,979 --> 00:17:22,965
so I trust they will be hard on your trail.
166
00:17:23,085 --> 00:17:25,643
They soon shall reach this place as well.
167
00:17:25,763 --> 00:17:28,360
Forgive me for not lending you any help.
168
00:18:21,904 --> 00:18:23,756
Eonnyeon... Here.
169
00:18:23,876 --> 00:18:26,256
If you hold it,
your hands will get warm.
170
00:18:26,376 --> 00:18:28,804
Hold it tight.
171
00:18:58,032 --> 00:19:01,586
"Thus spoke Wu Guang
of the Shu clan from Yangja."*
172
00:18:58,032 --> 00:19:01,586
{\a6}*From Sima Qian's Shiji,
Chapter 48 Genealogies 18 Chen She
173
00:19:01,770 --> 00:19:04,055
"You are but a hireling,
how could riches bless you?"
174
00:19:04,175 --> 00:19:05,380
"Thus retorted Chen She."
175
00:19:05,500 --> 00:19:09,018
"Alas, can the sparrow
comprehend the crane's path?"
176
00:19:09,670 --> 00:19:11,031
Young Master.
177
00:19:11,151 --> 00:19:13,779
I brought you a late morsel.
178
00:19:16,350 --> 00:19:18,016
Bring it inside.
179
00:19:22,634 --> 00:19:24,584
Bring it closer.
180
00:19:27,626 --> 00:19:29,778
Here... Come on in.
181
00:19:33,658 --> 00:19:35,126
Have a seat.
182
00:19:35,246 --> 00:19:38,507
If the Master sees me, I'm dead!
183
00:19:38,627 --> 00:19:39,550
It's all right.
184
00:19:39,670 --> 00:19:40,656
Sit down.
185
00:19:40,776 --> 00:19:43,293
- Young Master.
- I said it's all right.
186
00:19:52,449 --> 00:19:57,960
I see why your hands and feet
are always so ravaged by the cold.
187
00:19:58,080 --> 00:19:59,904
You've been feeling cold
all day long, I bet?
188
00:20:00,024 --> 00:20:03,181
The national examination
is in a matter of days.
189
00:20:03,301 --> 00:20:06,500
If this is how you prepare for it,
will you ever pass it?
190
00:20:06,620 --> 00:20:09,560
Wouldn't it work, this time?
191
00:20:09,680 --> 00:20:13,386
If I do manage to pass the examination,
192
00:20:13,506 --> 00:20:18,322
I will take you on my back
on a tour of the peninsula.
193
00:20:19,110 --> 00:20:22,307
How many moons have passed since
you started with those promises?
194
00:20:22,427 --> 00:20:25,648
Shall we forget the examination
and start now, then?
195
00:20:25,768 --> 00:20:27,541
Don't provoke me...
196
00:20:27,661 --> 00:20:29,157
No.
197
00:20:29,277 --> 00:20:30,385
Get on my back.
198
00:20:30,505 --> 00:20:32,749
- Here...
- I said stop it.
199
00:20:32,869 --> 00:20:34,493
I said get on my back.
200
00:20:34,602 --> 00:20:35,406
Young Master...
201
00:20:35,526 --> 00:20:37,464
- Come on.
- I said don't...
202
00:20:37,584 --> 00:20:39,177
Ohh Ohh... You still...
203
00:21:12,003 --> 00:21:18,471
In my childhood,
when I knew nothing of this world,
204
00:21:18,591 --> 00:21:22,125
I thought of you
as just a compeer of mine.
205
00:21:25,316 --> 00:21:29,717
It was only when I grew into adulthood...
206
00:21:29,837 --> 00:21:33,097
that I found out what coming from
different classes truly meant.
207
00:21:38,057 --> 00:21:44,944
If you see me as someone to frivol with...
208
00:21:45,327 --> 00:21:48,673
I would never dare
to refute that, however...
209
00:21:51,369 --> 00:21:54,713
I would prefer if you didn't.
210
00:21:54,833 --> 00:21:57,156
Someone to frivol with?!
211
00:21:57,276 --> 00:21:59,220
What kind of nonsense
are you talking about?
212
00:21:59,340 --> 00:22:02,753
When our upbringing
is as different as ours,
213
00:22:02,873 --> 00:22:06,724
what could I be for you
if not a toy to frivol with?
214
00:22:18,076 --> 00:22:20,055
You know?
215
00:22:21,494 --> 00:22:23,821
You know...
216
00:22:26,047 --> 00:22:28,557
I hate it all.
217
00:22:31,430 --> 00:22:34,234
I hate you feeling cold,
218
00:22:34,354 --> 00:22:37,000
I hate you feeling hurt,
219
00:22:39,596 --> 00:22:42,682
and having it hard in any way.
220
00:23:01,046 --> 00:23:02,514
I...
221
00:23:03,673 --> 00:23:05,743
plan to head for Jeju.
222
00:23:05,863 --> 00:23:07,525
I shall pretend I did not hear you.
223
00:23:07,645 --> 00:23:11,886
I will go rescue the last surviving royal,
His Highness the Royal Successor.
224
00:23:12,006 --> 00:23:15,372
History is a sweltering tide
no one can tame.
225
00:23:16,549 --> 00:23:19,570
If but a few individuals
could change its course,
226
00:23:19,690 --> 00:23:22,932
people wouldn't have christened it history.
227
00:23:23,052 --> 00:23:25,676
I shall pretend I did not hear you.
228
00:23:31,331 --> 00:23:34,161
Meseems we have company.
229
00:23:34,281 --> 00:23:38,041
I shall buy you enough time.
230
00:23:39,332 --> 00:23:42,246
I wish you well.
231
00:24:03,753 --> 00:24:05,306
Naeuri...
232
00:24:05,426 --> 00:24:08,005
What is the matter?
233
00:24:08,579 --> 00:24:10,345
We have no time to squander.
234
00:24:10,465 --> 00:24:13,289
Let us change our garments
and hasten out of here.
235
00:24:43,596 --> 00:24:45,405
Have you been faring well?
236
00:24:45,525 --> 00:24:48,064
Never imagined you'd come
firsthand, you know?
237
00:24:48,184 --> 00:24:49,939
Did Song Taeha come by?
238
00:24:50,059 --> 00:24:52,875
So you slew his master?!
239
00:24:52,995 --> 00:24:54,918
Did the Councilor instigate you?
240
00:24:55,038 --> 00:24:58,076
Where is Song Taeha?
241
00:25:00,765 --> 00:25:03,569
Is anyone here?
242
00:25:04,510 --> 00:25:06,510
Are they men sent by my clan?
243
00:25:06,630 --> 00:25:09,044
We still don't know.
244
00:25:14,613 --> 00:25:17,698
Teetering at the thought of an
insignificant man like me surviving...
245
00:25:17,818 --> 00:25:20,442
His Excellency sure is easily daunted.
246
00:25:20,562 --> 00:25:22,119
I shall inspect the premises.
247
00:25:22,239 --> 00:25:26,565
Think I would let a paltry sycophant
like you rummage my abode?
248
00:25:27,395 --> 00:25:30,529
I never intended to ask your permission.
249
00:25:40,006 --> 00:25:44,346
Must you touch the sky to know its limits,
and feel the sea to fathom its depths?
250
00:25:44,466 --> 00:25:48,977
That sky has long changed.
251
00:26:09,037 --> 00:26:11,773
Let us act as our garments suggest.
252
00:26:30,715 --> 00:26:31,864
You just wait...
253
00:26:31,984 --> 00:26:34,715
I'll put another two
hundred nyang on the plate.
254
00:26:34,835 --> 00:26:38,766
Eonni... Couldn't he decide it's not
worth it and put your head on the table?
255
00:26:38,886 --> 00:26:41,886
Awww... That tongue, I ought to...
256
00:27:45,348 --> 00:27:47,468
Quite the improvement...
257
00:27:49,029 --> 00:27:51,414
May you rest in peace.
258
00:28:00,530 --> 00:28:04,580
Aren't those two yangban
somewhat of a peculiar sight?
259
00:28:04,700 --> 00:28:08,183
Why, are they always supposed
to ride a carriage or something?
260
00:28:08,708 --> 00:28:12,112
They have neither varlets
nor anything on them.
261
00:28:15,080 --> 00:28:17,016
Over there!
262
00:28:18,697 --> 00:28:20,591
Naeuri...
263
00:28:28,614 --> 00:28:30,433
This way.
264
00:28:37,793 --> 00:28:39,410
Yes, Naeuri...
265
00:28:39,530 --> 00:28:41,758
Go inside and take care of the body.
266
00:28:42,113 --> 00:28:45,033
Yes, sure, but... like...
267
00:28:45,480 --> 00:28:48,028
Same manner you used before.
268
00:28:49,527 --> 00:28:51,397
Yes, Naeuri.
269
00:28:51,525 --> 00:28:54,817
If you keep paving the way so generously...
270
00:28:54,937 --> 00:29:00,022
Never you worry.
We'll wrap him up for you real good.
271
00:29:00,479 --> 00:29:02,985
Boys, let's get going.
272
00:29:19,697 --> 00:29:21,490
Hyewon got married?!
273
00:29:21,645 --> 00:29:23,010
What are you talking about?
274
00:29:23,130 --> 00:29:24,195
She never left these premises,
275
00:29:24,315 --> 00:29:27,663
how could she have ever met an
official of the Training Command?
276
00:29:27,783 --> 00:29:30,290
Milady told me firsthand.
277
00:29:30,748 --> 00:29:32,620
And what is all the more suspicious...
278
00:29:32,740 --> 00:29:36,504
General Song Taeha was degraded
to slavery two years past.
279
00:29:36,624 --> 00:29:37,738
Slavery?!
280
00:29:37,858 --> 00:29:39,802
He was accused of
appropriating state crops,
281
00:29:39,922 --> 00:29:43,265
but every man of arms knows the truth.
282
00:29:43,385 --> 00:29:45,935
Such accusations were false.
283
00:29:46,055 --> 00:29:49,510
By slave, do you mean
one who regained freedom, or...
284
00:29:49,630 --> 00:29:53,020
After spending time as a government
slave at the Training Command,
285
00:29:53,140 --> 00:29:55,354
he recently escaped.
286
00:29:57,714 --> 00:29:59,906
A runaway slave?!
287
00:30:00,026 --> 00:30:03,629
Hyewon is with a runaway slave?!
288
00:30:03,749 --> 00:30:06,503
He might have been forced into slavery,
289
00:30:06,623 --> 00:30:09,247
but when it comes to distinction
in martial arts and character,
290
00:30:09,367 --> 00:30:12,226
General Song is an example to all men.
291
00:30:12,346 --> 00:30:15,864
No matter what his past might be,
he still is a runaway slave!
292
00:30:15,984 --> 00:30:21,253
Not to mention that suspicious individuals
are strenuously on his trail.
293
00:30:21,373 --> 00:30:24,231
One is likely to be a female
assassin of Ming ancestry,
294
00:30:24,351 --> 00:30:28,603
and the other is
slave hunter Lee Daegil.
295
00:30:37,190 --> 00:30:38,849
Naeuri.
296
00:30:43,688 --> 00:30:44,986
Lee Daegil,
297
00:30:46,752 --> 00:30:48,692
you said?
298
00:30:48,812 --> 00:30:50,082
Yes.
299
00:30:50,202 --> 00:30:54,508
A varlet of his known as Keunnom
set fire to his abode,
300
00:30:54,628 --> 00:30:59,299
and he lost his entire family in the flames,
escaping as the sole survivor.
301
00:31:02,449 --> 00:31:04,194
Is anyone here?
302
00:31:04,314 --> 00:31:06,339
Keunnom!
303
00:31:06,875 --> 00:31:08,364
Mother!
304
00:31:09,693 --> 00:31:10,948
Eonnyeon...
305
00:31:11,068 --> 00:31:12,501
Young Master!
306
00:31:12,621 --> 00:31:14,140
Don't.
307
00:31:14,260 --> 00:31:15,825
Don't!
308
00:31:47,679 --> 00:31:49,083
So...
309
00:31:49,892 --> 00:31:53,964
did he become a slave hunter
to avenge his family?
310
00:31:54,084 --> 00:31:59,921
Word on the street is that he goes
after runaway slaves with such vim,
311
00:32:00,041 --> 00:32:04,294
slaves think of him as a demon.
312
00:32:07,525 --> 00:32:10,142
So that is what happened to him.
313
00:32:11,845 --> 00:32:13,119
Naeuri.
314
00:32:13,992 --> 00:32:18,129
Milady wants you to stop trailing her.
315
00:32:27,794 --> 00:32:31,113
Follow her in the shadows,
for the time being.
316
00:32:31,233 --> 00:32:36,288
See whether she is eating properly,
or if she can sleep in tranquility.
317
00:32:36,408 --> 00:32:39,159
Once the situation allows it,
I will meet her firsthand.
318
00:32:39,279 --> 00:32:40,755
Also...
319
00:32:41,116 --> 00:32:44,599
that slave hunter, Lee Daegil.
320
00:32:46,121 --> 00:32:49,333
He must be slain.
321
00:32:51,376 --> 00:32:54,833
Must we really go that far?
322
00:32:54,953 --> 00:32:57,032
That man...
323
00:32:57,535 --> 00:32:59,727
This Lee Daegil...
324
00:32:59,847 --> 00:33:02,665
Are they not calling him a demon?
325
00:33:04,727 --> 00:33:06,941
Fine.
326
00:33:07,061 --> 00:33:10,291
If it is for Milady's sake,
327
00:33:10,933 --> 00:33:12,422
I will do so.
328
00:33:12,542 --> 00:33:14,465
You must.
329
00:33:15,401 --> 00:33:17,565
Slay him.
330
00:33:17,671 --> 00:33:19,952
You must.
331
00:33:21,037 --> 00:33:24,269
Only then will Hyewon survive.
332
00:33:30,170 --> 00:33:35,532
Give it an hour,
and let us meet back at that ravine.
333
00:33:35,652 --> 00:33:36,625
Where will you go?
334
00:33:36,745 --> 00:33:39,327
- I'll take the back alleys.
- Guess I could ransack a few abodes.
335
00:33:39,447 --> 00:33:42,583
Fine, I'll take the
main street here, then.
336
00:33:42,703 --> 00:33:43,923
No need to remind you, right?
337
00:33:44,043 --> 00:33:48,025
Any tentative to evade you means
they have something to hide.
338
00:33:48,145 --> 00:33:50,323
Ahh... As if it was my
first day on the job...
339
00:33:50,443 --> 00:33:52,759
I'll get going.
340
00:34:01,306 --> 00:34:04,089
From the capital bureau.
Your tag.
341
00:34:04,746 --> 00:34:06,688
Forget it, just go.
342
00:34:09,936 --> 00:34:12,028
Hey... Over there.
343
00:34:13,128 --> 00:34:14,350
Come here.
344
00:34:41,252 --> 00:34:42,753
Come here.
345
00:34:53,674 --> 00:34:56,684
Why even try running away?
346
00:34:56,804 --> 00:34:58,185
As if you had any chance...
347
00:35:06,454 --> 00:35:08,003
From the capital bureau.
348
00:35:08,539 --> 00:35:09,649
Your tag.
349
00:35:09,965 --> 00:35:12,019
T...Tag?
350
00:35:34,889 --> 00:35:36,336
You fool!
351
00:35:36,456 --> 00:35:38,854
You must be aware of your crime?!
352
00:35:39,485 --> 00:35:41,224
May you spare me, Naeuri.
353
00:35:41,344 --> 00:35:43,845
So much time has passed, how much
longer will I have to endure this?
354
00:35:43,965 --> 00:35:45,763
May you spare me...
355
00:35:47,079 --> 00:35:51,611
I swept the entire eight provinces
to find that dirty mug of yours,
356
00:35:52,611 --> 00:35:55,621
and it has already swept away
any patience I had.
357
00:35:55,741 --> 00:35:59,866
If you could be lenient just this once,
I would answer your every wish... Yes!
358
00:36:01,533 --> 00:36:03,204
Phony little twat...
359
00:36:04,970 --> 00:36:07,760
You mean it? My every wish?
360
00:36:07,880 --> 00:36:09,098
Sure as hell... Yes!
361
00:36:09,218 --> 00:36:11,469
Calm down and sit.
362
00:36:11,779 --> 00:36:14,630
You fool, was I on
your trail to slay you?
363
00:36:14,750 --> 00:36:18,197
It was only for your sake.
364
00:36:19,539 --> 00:36:20,970
How much is that worth?
365
00:36:21,090 --> 00:36:22,456
Uh?!
366
00:36:22,576 --> 00:36:24,669
What would that be?
367
00:36:29,466 --> 00:36:31,296
Need an interpreter?
368
00:36:31,416 --> 00:36:33,594
Are we having hearing difficulties?!
369
00:36:33,714 --> 00:36:37,555
How much is letting you go worth,
you useless twit.
370
00:36:38,121 --> 00:36:39,440
Mug up.
371
00:36:39,560 --> 00:36:40,906
Raise it.
372
00:36:43,164 --> 00:36:45,328
There's no time, how much am I getting?
373
00:36:45,448 --> 00:36:46,900
Quick... Doesn't it hurt?
374
00:36:47,020 --> 00:36:48,497
Let's see your tag.
375
00:36:58,089 --> 00:37:02,068
And they said luck seeks those
who flee and flees those who seek it.
376
00:37:02,188 --> 00:37:04,809
I will make no resistance,
so only take me.
377
00:37:04,929 --> 00:37:06,153
Leave my family alone.
378
00:37:06,273 --> 00:37:07,155
You have one?
379
00:37:07,275 --> 00:37:09,389
Even had some moppets,
as late as I married.
380
00:37:09,509 --> 00:37:11,325
I can certainly
endure a life of slavery,
381
00:37:11,445 --> 00:37:14,176
but forcing that upon
my family is much too cruel.
382
00:37:14,296 --> 00:37:16,935
- Are you a runaway slave?
- Why, you didn't know?
383
00:37:17,055 --> 00:37:20,583
I will let you go on the cheap,
so just give me what you have and go.
384
00:37:25,226 --> 00:37:28,992
Gyechuk* Year, 10th month...
385
00:37:25,226 --> 00:37:28,992
{\a6}*Reign of Gwanghae-gun,
5th Year (1613)
386
00:37:29,112 --> 00:37:33,719
All tags back then were made of alder,
387
00:37:34,311 --> 00:37:37,215
but isn't this paulownia?
388
00:37:38,701 --> 00:37:40,753
What could the reason be...
389
00:37:40,879 --> 00:37:43,445
Why could it be the case?
390
00:37:45,126 --> 00:37:46,650
Where did you find this?
391
00:37:46,770 --> 00:37:48,801
It's a fake, isn't it?
392
00:38:31,851 --> 00:38:33,825
Mogabi*...
393
00:38:31,851 --> 00:38:33,825
{\a6}*leader of a dancing troupe
394
00:38:33,945 --> 00:38:37,089
My, you must be rejoicing at our sight...
395
00:38:37,209 --> 00:38:40,283
Feels like seeing your mother-in-law
a year after she croaked, right?
396
00:38:40,403 --> 00:38:42,096
S...Spare me...
397
00:38:45,843 --> 00:38:48,083
I would quell my worries if I were you.
398
00:38:48,208 --> 00:38:50,411
Killed you won't be, for sure.
399
00:38:51,671 --> 00:38:53,309
What are you waiting for?
Let's get going.
400
00:38:53,429 --> 00:38:54,245
Yes.
401
00:38:55,501 --> 00:38:56,501
Get up.
402
00:39:04,267 --> 00:39:06,381
Please... Help me out!
403
00:39:06,501 --> 00:39:08,582
I beg you...
404
00:39:08,702 --> 00:39:10,190
Shut that trap, you wench!
405
00:39:10,310 --> 00:39:11,998
Prepare yourself for nights of
navel-grinding starting this eventide.
406
00:39:12,118 --> 00:39:14,147
You know it's twice the trials
if you get caught after escaping.
407
00:39:14,267 --> 00:39:15,147
I beg you!
408
00:39:15,267 --> 00:39:18,269
I'd rather die than do that again!
409
00:39:23,076 --> 00:39:24,374
Orabeoni!
410
00:39:24,494 --> 00:39:25,776
Orabeoni!!
411
00:39:27,031 --> 00:39:29,499
Your Orabeoni is here,
so stop calling him, you wench.
412
00:39:29,619 --> 00:39:31,180
Orabeoni!!
413
00:39:31,754 --> 00:39:33,074
Orabeoni...
414
00:39:33,605 --> 00:39:34,946
Orabeoni!
415
00:39:35,329 --> 00:39:36,585
Orabeoni...
416
00:39:37,457 --> 00:39:40,044
Young Master... Young Master.
417
00:39:41,034 --> 00:39:42,906
Young Master... Young Master!
418
00:39:43,026 --> 00:39:44,310
Young Master!
419
00:39:44,430 --> 00:39:46,715
Young Master...
420
00:39:55,477 --> 00:39:57,146
Come here.
421
00:39:57,817 --> 00:39:59,246
From the capital bureau.
422
00:39:59,358 --> 00:40:00,804
Your tag.
423
00:40:10,282 --> 00:40:16,470
"Ehh! Gleaming is the moon
and so are the stars!"
424
00:40:10,282 --> 00:40:16,470
{\a6}~ Saseolnanbongga ~
(Gyeonggi Province Minyo - folk song)
425
00:40:16,590 --> 00:40:20,933
"Singing under the
gleaming light of the night."
426
00:40:21,053 --> 00:40:23,912
"Gleaming is the moon
and so are the stars!"
427
00:40:24,034 --> 00:40:26,029
"Singing under the
gleaming light of the night."
428
00:40:26,154 --> 00:40:28,827
"Maiden and bachelor finally meet,
should they live or die together?"
429
00:40:28,947 --> 00:40:32,145
"Let us dance and play
away from the world's eyes."
430
00:40:38,274 --> 00:40:39,463
You wench...
431
00:40:39,593 --> 00:40:42,527
Think you'll be safe
if you spoil the mood?
432
00:40:42,647 --> 00:40:45,050
Want to take a tour
of the market buck naked?
433
00:40:45,170 --> 00:40:46,220
Uh?
434
00:40:47,327 --> 00:40:49,596
Go in and collect tips.
435
00:40:49,942 --> 00:40:51,667
Get going.
436
00:41:33,208 --> 00:41:35,693
I knew you'd end up here.
437
00:41:36,740 --> 00:41:38,660
You prick...
438
00:41:39,187 --> 00:41:41,186
Let's go.
439
00:41:41,306 --> 00:41:43,437
Let's go, kiddo.
440
00:41:49,033 --> 00:41:51,140
You bastard.
441
00:41:51,260 --> 00:41:54,134
Why did it take you so long?
442
00:42:29,951 --> 00:42:32,398
Ahh... Really.
Is this some funeral?
443
00:42:32,518 --> 00:42:34,633
The hell are they crying for...
444
00:42:41,218 --> 00:42:43,983
This is exactly the same
twat we met in Hanyang.
445
00:42:44,103 --> 00:42:47,667
Throw some pollen in a bee's mug and
it'll fly a thousand miles for its flower.
446
00:42:47,787 --> 00:42:50,688
What do I have to see, a scamp protecting
a dancing troupe wench's honor?
447
00:42:50,808 --> 00:42:53,946
You twat, I trust you recall what
I said would happen if we met again?
448
00:42:54,066 --> 00:42:54,946
All right.
449
00:42:55,066 --> 00:42:57,968
Shut that trap.
Are you the ringleader?
450
00:42:58,088 --> 00:43:00,238
Can't you see by yourself?
451
00:43:00,405 --> 00:43:03,044
Should know at first sight...
452
00:43:03,470 --> 00:43:04,339
How much?
453
00:43:04,459 --> 00:43:05,126
For what?
454
00:43:05,246 --> 00:43:08,041
I'll buy the kiddo,
so how much for her?
455
00:43:08,161 --> 00:43:10,940
You're hoarders just like me,
456
00:43:11,065 --> 00:43:15,516
so enough with the amenities,
and let's get it over with.
457
00:43:16,687 --> 00:43:19,070
Did I catch a dragon
with a fishing pole?!
458
00:43:19,190 --> 00:43:21,643
So, how much are we talking about?
459
00:43:21,763 --> 00:43:23,945
Would two hundred be enough?
460
00:43:28,218 --> 00:43:29,175
Really...
461
00:43:29,295 --> 00:43:30,569
Why, want more?
462
00:43:30,718 --> 00:43:31,668
Want to bargain a little?
463
00:43:31,788 --> 00:43:35,859
No... no... I suppose
two hundred nyang would suffice.
464
00:43:35,979 --> 00:43:37,928
Nice to deal with.
465
00:43:38,588 --> 00:43:40,566
Here you go.
466
00:43:42,375 --> 00:43:44,439
So, this is all?
467
00:43:44,559 --> 00:43:46,247
Has to be around fifteen nyang.
468
00:43:46,367 --> 00:43:50,389
As for the rest, if providence puts us
on the same street again, then you'll get it.
469
00:43:50,509 --> 00:43:52,965
You son of a rabid mongrel...
470
00:43:55,200 --> 00:43:56,489
You knaves!
471
00:43:56,666 --> 00:43:58,812
No matter how lowly you vermin are,
472
00:43:59,049 --> 00:44:00,949
I trust you still have eyes to see.
473
00:44:01,069 --> 00:44:04,158
For the rest of your money,
ask Chief Oh at the left capital bureau.
474
00:44:04,278 --> 00:44:07,267
Keep up with these shenanigans,and you'll
end up accused of lewd demeanor and punished!
475
00:44:07,387 --> 00:44:08,395
Get him!
476
00:44:25,201 --> 00:44:27,099
Here...
Let's have a look.
477
00:44:27,436 --> 00:44:31,499
140 nyang in coins, two rolls of
cotton, silver hairpins and rings,
478
00:44:31,619 --> 00:44:33,537
and brass bowls to boot.
479
00:44:37,226 --> 00:44:38,502
How much did you make?
480
00:44:38,622 --> 00:44:40,523
That's quite the con.
481
00:44:40,643 --> 00:44:42,144
He said thirty nyang would suffice...
482
00:44:42,264 --> 00:44:46,208
Ehh... Did anyone try to stop Hong Gil Dong
when he fought for the little man?!
483
00:44:46,328 --> 00:44:49,062
Take it out and let's see.
484
00:44:56,191 --> 00:44:57,409
Is this all?
485
00:44:57,536 --> 00:44:58,690
Nothing more?
486
00:45:00,690 --> 00:45:03,271
Are we hiding more in another pocket?
487
00:45:03,391 --> 00:45:06,240
It should be around thirty nyang.
488
00:45:06,360 --> 00:45:09,015
Ahh... Really.
Can't take it anymore.
489
00:45:09,135 --> 00:45:10,888
Why did you become so
compassionate all of a sudden?
490
00:45:11,008 --> 00:45:14,868
Why... What was I, the conman of the pack,
so I got more than you?
491
00:45:14,988 --> 00:45:16,657
Shouldn't we put some food
on the table ourselves?
492
00:45:16,777 --> 00:45:19,403
So if one of us did it,
then that's done.
493
00:45:21,257 --> 00:45:24,363
Everyone keeps what he earned.
494
00:45:24,483 --> 00:45:27,017
Wonder where's Daegil...
495
00:45:27,137 --> 00:45:29,857
Daegil Eonni will have
even surpassed me.
496
00:45:50,044 --> 00:45:52,599
So you didn't make a penny,
497
00:45:52,719 --> 00:45:56,131
and we got back the wench as well?
498
00:45:56,251 --> 00:45:59,058
Why did you become so
compassionate all of a sudden?
499
00:45:59,178 --> 00:46:01,039
Compassionate...
Who, me?
500
00:46:01,159 --> 00:46:04,890
Always tagging along like a mongrel
yapping after a piece of meat. Right?
501
00:46:05,010 --> 00:46:07,444
You know she's only
going to get us in trouble,
502
00:46:07,564 --> 00:46:09,018
why take her again?
503
00:46:09,138 --> 00:46:10,201
I won't do that again.
504
00:46:10,321 --> 00:46:13,925
I'll cook, launder
and wash the pots for you.
505
00:46:14,967 --> 00:46:16,499
Aigoo...
506
00:46:16,619 --> 00:46:18,818
Didn't we say we couldn't do that?!
507
00:46:18,938 --> 00:46:21,134
No... I do that quite well,
on the contrary.
508
00:46:21,254 --> 00:46:24,219
See? So that's enough.
She'll take care of all that.
509
00:46:24,339 --> 00:46:25,411
That makes us even.
510
00:46:25,531 --> 00:46:27,730
If there's one thing
you can't trust in this world,
511
00:46:27,850 --> 00:46:30,327
that's a wench dandling with men.
512
00:46:30,447 --> 00:46:33,019
General Orabeoni...
513
00:46:33,139 --> 00:46:37,890
If you get to know me, you'll see
how miserable my life has been.
514
00:46:38,010 --> 00:46:41,492
Why? Is it any different in my case?
515
00:46:41,612 --> 00:46:43,737
You know?
516
00:46:50,684 --> 00:46:53,144
Wangson Orabeoni...
517
00:46:54,028 --> 00:46:58,186
Let us talk a little later...
518
00:46:58,752 --> 00:47:00,359
In the night.
519
00:47:01,475 --> 00:47:03,018
Night?!
520
00:47:09,447 --> 00:47:10,659
If you insist...
521
00:47:10,779 --> 00:47:13,431
Will you show some discretion, this time?
522
00:47:14,334 --> 00:47:15,568
Orabeoni, can't you trust me?
523
00:47:15,688 --> 00:47:17,015
Answer.
524
00:47:17,135 --> 00:47:19,441
Will you do everything in Wangson's stead?
525
00:47:19,561 --> 00:47:21,802
Ohh... I'll do it almost all.
526
00:47:21,922 --> 00:47:25,393
Forget it...
So how much did we make?
527
00:47:25,529 --> 00:47:28,550
Beats me. We decided that
everyone keeps what he made.
528
00:47:28,670 --> 00:47:31,695
- This was you, I bet?
- Why, can't you tell?
529
00:47:31,815 --> 00:47:33,525
Quite a catch.
530
00:47:33,645 --> 00:47:35,589
Take a look. 140 nyang in coins,
two rolls of cotton...
531
00:47:35,709 --> 00:47:37,604
Let's go for horses, then.
532
00:47:38,099 --> 00:47:40,248
Aigoo, what's wrong with you?
I said this is mine.
533
00:47:40,368 --> 00:47:43,074
Let go.
It's Eonni here... you twat.
534
00:47:43,194 --> 00:47:46,755
Ahh... Eonni or whatever,
I made this and it's mine!
535
00:47:46,875 --> 00:47:50,457
You little twerp, we eat and sleep together,
and you start looking down on me?
536
00:47:50,577 --> 00:47:52,032
People were talking.
537
00:47:52,152 --> 00:47:53,088
Uh?!
538
00:47:53,535 --> 00:47:56,571
They're looking for another hunter,
want to give it a try?
539
00:47:56,772 --> 00:47:57,896
Want to end up as an underling?
540
00:47:58,016 --> 00:48:00,142
- Why... would you...
- Follow me.
541
00:48:00,262 --> 00:48:01,301
Let's go.
542
00:48:01,421 --> 00:48:02,513
Wait!
543
00:48:07,867 --> 00:48:09,632
There's none.
544
00:48:09,752 --> 00:48:12,250
No such thing as comradery amongst us.
545
00:48:12,370 --> 00:48:14,346
I mean, did they make any money?
546
00:48:14,466 --> 00:48:18,456
I did! I did, and...
Let's take it easy over there, shall we?
547
00:48:18,576 --> 00:48:20,048
Is anyone after you?
548
00:48:20,168 --> 00:48:22,047
We're the ones trailing here.
549
00:48:30,835 --> 00:48:33,204
Clean the table.
550
00:48:33,324 --> 00:48:35,835
Are you done eating, Naeuri?
551
00:48:37,175 --> 00:48:41,345
Yangban sure are different,
leaving food on the table and all.
552
00:49:28,382 --> 00:49:29,382
Mandeuk.
553
00:49:29,502 --> 00:49:30,403
Yes.
554
00:49:30,523 --> 00:49:33,226
Feels good, uh?
555
00:49:37,361 --> 00:49:38,893
What is there to life?
556
00:49:39,013 --> 00:49:41,853
Eat a nice meal and
fart the night away, that's it.
557
00:49:41,973 --> 00:49:45,488
That's the best you can ask for.
Isn't that right, Naeuri?
558
00:49:46,253 --> 00:49:48,378
If you're done eating,
go out and sleep.
559
00:49:49,164 --> 00:49:50,440
Out?!
560
00:49:50,560 --> 00:49:52,685
Out where?
561
00:49:52,805 --> 00:49:54,695
So, what, am I
supposed to sleep with you?
562
00:49:54,815 --> 00:49:57,409
I would love to, Naeuri.
563
00:49:57,529 --> 00:49:59,184
Where can we go sleep outside, anyhow?
564
00:49:59,304 --> 00:50:01,857
Both the latrine and the stables
are swarming with bugs.
565
00:50:01,977 --> 00:50:03,221
You fool...
566
00:50:03,341 --> 00:50:05,730
Spend a night out there,
and you could wake up...
567
00:50:05,850 --> 00:50:07,945
with your tongue sticking out.
568
00:50:08,065 --> 00:50:09,896
Not to mention that
I'm not getting any younger,
569
00:50:10,016 --> 00:50:12,449
so it aches all over anyway.
570
00:50:12,569 --> 00:50:16,187
Get to my age. You'll see different
stars every time you wake up.
571
00:50:16,307 --> 00:50:17,840
Should we go for some firewater?
572
00:50:17,960 --> 00:50:20,111
Would be perfect before sleeping.
573
00:50:21,419 --> 00:50:24,691
Let's not get ahead of ourselves.
574
00:50:25,108 --> 00:50:27,074
I wouldn't mind some liquor, though.
575
00:50:27,194 --> 00:50:28,688
That would be splendid,
576
00:50:28,808 --> 00:50:32,150
but I wonder how the
yangban here feels about it.
577
00:50:32,270 --> 00:50:33,206
Naeuri...
578
00:50:33,470 --> 00:50:35,939
We were going for a round of liquor,
579
00:50:36,059 --> 00:50:38,023
care to join us?
580
00:50:38,595 --> 00:50:40,590
We shall depart early in the morn,
581
00:50:40,710 --> 00:50:42,512
so go out and rest.
582
00:50:43,964 --> 00:50:45,714
Go where?
583
00:50:45,834 --> 00:50:47,841
Shouldn't we know first?
584
00:50:47,961 --> 00:50:51,960
If we leave without
knowing our destination,
585
00:50:52,228 --> 00:50:54,854
I'm afraid that price
will be a little different?!
586
00:50:55,925 --> 00:50:57,421
We're going to Mokpo.
587
00:50:57,541 --> 00:50:58,712
Is that the end?
588
00:50:58,832 --> 00:51:01,236
We'll take a boat from there
and head to Jeju.
589
00:51:01,356 --> 00:51:03,238
That is the end.
590
00:51:04,580 --> 00:51:06,047
Mokpo...
591
00:51:06,167 --> 00:51:12,296
If we leave early in the morning,
we probably will be there by noon?
592
00:51:12,795 --> 00:51:16,257
So let us have a drink together, Naeuri.
593
00:51:16,687 --> 00:51:19,327
And a nice chicken on top.
594
00:51:28,018 --> 00:51:29,456
Naeuri...
595
00:51:29,576 --> 00:51:35,045
As if I was some kind of
mongrel from the street...
596
00:51:36,116 --> 00:51:39,372
The hell is all this about? Uh?
597
00:51:56,230 --> 00:52:00,968
Keep dancing around it and
never get to the point, will you?
598
00:52:01,088 --> 00:52:02,406
Why, did you enjoy that?
599
00:52:02,526 --> 00:52:05,099
He said we're going to Jeju.
600
00:52:05,457 --> 00:52:08,916
Then, I guess the plate
will hold a good 1500 nyang...
601
00:52:09,459 --> 00:52:10,867
1500?!
602
00:52:14,036 --> 00:52:17,982
Tell Daegil to enjoy his hunting
for the rest of his days.
603
00:52:18,304 --> 00:52:21,256
Let's worry about our future,
while we're at it.
604
00:52:21,396 --> 00:52:22,736
Naeuri!
605
00:52:23,660 --> 00:52:26,931
We'll make the trip from
Mokpo to Jeju a jolly saunter,
606
00:52:27,051 --> 00:52:30,129
so have a good night of rest.
607
00:52:31,053 --> 00:52:33,488
- Just sleep.
- Here? - Yeah.
608
00:52:43,636 --> 00:52:46,088
Say... Seolhwa.
609
00:52:46,208 --> 00:52:48,495
Are we still far?
610
00:52:50,826 --> 00:52:52,719
It's all done.
611
00:52:58,742 --> 00:53:00,898
Folks, let's have dinner.
612
00:53:01,018 --> 00:53:05,622
Shall we see how hard our kiddo worked?
613
00:53:05,742 --> 00:53:06,972
Wow!
614
00:53:09,129 --> 00:53:10,387
Hey!
615
00:53:10,772 --> 00:53:12,253
It's all burned!
616
00:53:12,373 --> 00:53:14,997
Guess the firewood was too wet, so...
617
00:53:15,117 --> 00:53:16,361
Look at this wench.
618
00:53:16,481 --> 00:53:19,765
Blaming the mirror
for your ugly mug now?
619
00:53:22,083 --> 00:53:23,711
Let's just eat...
620
00:53:23,831 --> 00:53:26,190
The night is young, anyway...
621
00:53:32,943 --> 00:53:34,161
Sure.
622
00:53:34,484 --> 00:53:35,540
Let's just eat.
623
00:53:35,660 --> 00:53:38,107
Would it kill us?
The effort is what counts anyway.
624
00:53:38,227 --> 00:53:39,354
Let's try it.
625
00:53:39,474 --> 00:53:41,423
Go ahead, let's eat.
626
00:53:42,376 --> 00:53:43,432
Wangson.
627
00:53:43,552 --> 00:53:46,213
Yes, Eonni.
Coming in a moment.
628
00:53:47,398 --> 00:53:49,011
You cook.
629
00:53:58,121 --> 00:53:59,203
I knew it.
630
00:53:59,323 --> 00:54:01,380
Get out of the way. Move.
631
00:54:20,002 --> 00:54:23,450
I plan to head for Jeju in the morrow.
632
00:54:23,570 --> 00:54:26,824
Is Jeju your final destination?
633
00:54:26,944 --> 00:54:29,159
It is only the beginning.
634
00:54:30,435 --> 00:54:34,895
May I ask you the beginning of what?
635
00:54:37,081 --> 00:54:40,152
History will be rewritten.
636
00:54:44,465 --> 00:54:49,982
I must have hindered your great endeavors.
637
00:54:57,669 --> 00:55:01,780
Will you follow me to Jeju?
638
00:55:13,780 --> 00:55:18,284
Would I not interfere with your plans?
639
00:55:19,047 --> 00:55:25,897
I shed blood on the battlefield and
prided myself on saving countless lives,
640
00:55:28,112 --> 00:55:33,942
but it was not enough to rescue
my family from the claws of demise.
641
00:55:34,698 --> 00:55:37,969
I vowed to myself I would never
let attachments cloud my path again,
642
00:55:42,766 --> 00:55:46,065
but I also swore to do
everything in my power...
643
00:55:47,679 --> 00:55:50,613
to protect the chance meetings
my path is laden with.
644
00:55:53,341 --> 00:55:55,037
Are you...
645
00:55:56,504 --> 00:55:59,975
suggesting you wish to protect me?
646
00:56:34,681 --> 00:56:36,235
I knew this would happen.
647
00:56:36,355 --> 00:56:38,508
Of course it was going to burn,
there's no water inside!
648
00:56:38,628 --> 00:56:40,782
Were you trying to spare it?
We're surrounded by water!
649
00:56:40,902 --> 00:56:43,513
Orabeoni...
The night is young.
650
00:56:44,758 --> 00:56:49,053
Don't play with fire.
651
00:56:49,434 --> 00:56:52,704
It should have been raging by now,
but look at what you've done...
652
00:56:52,824 --> 00:56:55,110
What are you thinking about?
653
00:56:55,805 --> 00:56:58,577
Are you planning
to follow them to Jeju?
654
00:57:01,365 --> 00:57:03,515
Why are you asking that?
655
00:57:05,899 --> 00:57:08,246
Think of how Song Taeha
has been moving so far.
656
00:57:08,366 --> 00:57:10,916
First the Crown Prince's tomb,
then Im Youngho in Chungju.
657
00:57:11,036 --> 00:57:12,794
What do you think will be next?
658
00:57:12,914 --> 00:57:14,275
Jeju, obviously.
659
00:57:14,395 --> 00:57:17,806
Anywhere else in the peninsula
would be fine, but not Jeju.
660
00:57:17,926 --> 00:57:20,447
Why would I go there?
I'm not going.
661
00:57:20,567 --> 00:57:24,569
Jeju is where the power struggles
of rival parties are manifesting itself.
662
00:57:24,689 --> 00:57:27,531
If minions like us start
meddling in their diatribe,
663
00:57:27,651 --> 00:57:29,130
it could quickly cause our downfall.
664
00:57:29,250 --> 00:57:30,945
Told you I'm not going...
665
00:57:33,179 --> 00:57:34,397
We'll just have to
catch them before that.
666
00:57:34,517 --> 00:57:37,213
They'll have to head for Mokpo, then.
667
00:57:37,333 --> 00:57:39,712
The hell are you prattling about?
668
00:57:39,832 --> 00:57:43,116
The entire peninsula is swarming with
government officials on his trail.
669
00:57:43,236 --> 00:57:45,712
But think he would
just take a boat from there?
670
00:57:45,832 --> 00:57:46,989
That's nonsense.
671
00:57:47,109 --> 00:57:49,703
Then, are you thinking of Wando?
672
00:57:49,823 --> 00:57:51,463
That's a good possibility,
673
00:57:51,903 --> 00:57:55,423
but since there's a wench by his side,
he'd choose the safest path.
674
00:58:05,096 --> 00:58:06,328
Here.
675
00:58:06,871 --> 00:58:10,183
He'll take the stream from here,
and head into open sea.
676
00:58:27,516 --> 00:58:29,350
May I ask you something?
677
00:58:29,470 --> 00:58:31,139
Yes, Naeuri.
678
00:58:31,259 --> 00:58:34,059
Is there any way I could
hire a boat for Wando?
679
00:58:35,056 --> 00:58:37,051
That's a little...
680
00:58:38,513 --> 00:58:40,449
It's not going to be easy, uh?
681
00:58:40,569 --> 00:58:42,518
The high tide will soon be upon us,
682
00:58:42,638 --> 00:58:45,437
so they probably are all out fishing?
683
00:58:45,557 --> 00:58:48,415
I will reward them generously,
so is there any way I could find one?
684
00:58:48,535 --> 00:58:50,385
That... So...
685
00:58:50,869 --> 00:58:54,434
Depending on how generous
you wish to be...
686
00:58:54,554 --> 00:58:56,356
Does five days' worth of work
sound generous enough?
687
00:58:56,476 --> 00:58:57,750
Oh my...
688
00:58:58,953 --> 00:59:01,471
Follow me, uh?
689
00:59:20,250 --> 00:59:23,911
You will find a man by
the pavilion in Apgujeong.
690
00:59:25,436 --> 00:59:26,771
Convey this to him.
691
00:59:31,187 --> 00:59:35,181
Also, contact the maritime officers
to provide me with a warship.
692
00:59:36,158 --> 00:59:38,300
Would the maritime officers
be batty enough to do that?
693
00:59:38,420 --> 00:59:39,899
Listening to us, that is.
694
00:59:42,719 --> 00:59:44,641
Go and summon the officer responsible.
695
00:59:51,022 --> 00:59:53,482
Same as mine?!
696
00:59:53,602 --> 00:59:57,614
They'll make you half a dozen
for a nyang, what's the point...
697
00:59:58,043 --> 01:00:00,409
What should I cut off this time?
698
01:00:00,529 --> 01:00:02,025
An ear?
699
01:00:03,610 --> 01:00:06,104
Yes... Yes... Fine.
700
01:00:06,514 --> 01:00:12,169
If I go "The Royal Emissary is before you!"
Uh?! And then ask for a boat, that's it.
701
01:00:16,251 --> 01:00:19,734
Ahh... Also,
702
01:00:19,854 --> 01:00:24,590
if we cross the sea,
our fee increases twofold.
703
01:00:24,710 --> 01:00:30,114
Law of the street and all, you know.
704
01:00:35,293 --> 01:00:37,024
The hell is this...
705
01:00:51,443 --> 01:00:53,424
Old fart. Come here.
706
01:00:54,098 --> 01:00:55,140
Let me ask you something.
707
01:00:55,260 --> 01:00:56,727
Say what?
708
01:00:56,833 --> 01:00:57,883
Old fart?!
709
01:00:58,003 --> 01:01:01,487
Seen a man looking
to hire a boat for Wando?
710
01:01:01,607 --> 01:01:04,216
You motherless moppets...
711
01:01:04,336 --> 01:01:07,252
Who the hell do you think
you're talking to?
712
01:01:07,372 --> 01:01:11,359
I'll tear that rotten little tongue
of yours and use it as a sandal.
713
01:01:11,479 --> 01:01:14,530
You knave don't even know what
an inspector's cudgel feels like.
714
01:01:14,650 --> 01:01:16,995
Should I tear your limbs to shreds
and feed the crows with it?
715
01:01:17,115 --> 01:01:17,963
Oh my!
716
01:01:21,821 --> 01:01:25,184
How could I not recognize Your
Excellency?! I deserve to croak.
717
01:01:27,971 --> 01:01:29,882
So have you seen them, or not?
718
01:01:30,421 --> 01:01:32,886
Just a little while ago,
719
01:01:33,006 --> 01:01:34,705
thaaaaat way over there.
720
01:01:34,825 --> 01:01:38,467
They were headed for the port, uh?
721
01:01:38,587 --> 01:01:39,978
A little while meaning what?
722
01:01:40,098 --> 01:01:44,165
{\a6}*one gak = 15 minutes
723
01:01:40,098 --> 01:01:44,165
About one, two gak* I'd say, uh?
724
01:01:45,377 --> 01:01:47,783
We won't abandon you,
so keep an eye on the horses.
725
01:02:43,020 --> 01:02:45,308
~ No (Male Slave) ~
726
01:03:18,431 --> 01:03:20,531
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
727
01:03:20,651 --> 01:03:22,710
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
728
01:03:22,830 --> 01:03:26,781
Main Translator and Timer: MisterX
729
01:03:26,901 --> 01:03:29,926
Timing QC: julier
730
01:03:30,046 --> 01:03:33,011
Editor/QC: thunderbolt
731
01:03:33,131 --> 01:03:36,269
Coordinators: mily2, ay_link
732
01:03:36,389 --> 01:03:40,400
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
733
01:03:42,864 --> 01:03:45,715
What are we here for, pleasure?
734
01:03:45,835 --> 01:03:47,778
Take a look at this!
735
01:03:48,901 --> 01:03:53,143
- People have died!
- Lowly vermin will remain so even after croaking.
736
01:03:53,752 --> 01:03:56,611
I had taken a liking to you, forgive me.
737
01:03:58,912 --> 01:04:00,526
What are you doing?
738
01:04:00,826 --> 01:04:03,018
So do we need someone for that check?
739
01:04:03,138 --> 01:04:04,744
We have one.
740
01:04:05,037 --> 01:04:06,918
Aren't you that conman?
741
01:04:08,382 --> 01:04:10,956
Ever seen this woman?
742
01:04:11,076 --> 01:04:14,344
He was looking for Eonnyeon.
I am sure.
743
01:04:16,265 --> 01:04:18,031
At least leave the money behind!
744
01:04:18,151 --> 01:04:22,009
I asked where that came from,
and they said it was this yangban abode.
745
01:04:22,129 --> 01:04:24,333
Kim Seonghwan...
746
01:04:26,349 --> 01:04:30,753
I'll catch all those slaves who
betrayed the hand that fed them,
747
01:04:30,873 --> 01:04:33,658
and pay them back the same way.
748
01:04:33,778 --> 01:04:37,632
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
55240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.