All language subtitles for Chuno Episode 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,625 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,625 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,187 --> 00:00:07,659 Episode 8 4 00:00:10,995 --> 00:00:12,484 Then? 5 00:00:12,995 --> 00:00:15,399 Then I'll have to pass the national examination. 6 00:00:15,519 --> 00:00:16,867 And after that? 7 00:00:16,987 --> 00:00:20,995 I'll gain an important position in the court. 8 00:00:21,115 --> 00:00:22,367 And when you do? 9 00:00:22,487 --> 00:00:24,833 I'll change this country. 10 00:00:25,133 --> 00:00:26,495 How? 11 00:00:26,615 --> 00:00:29,963 By making a world which doesn't discriminate between yangban and commoners. 12 00:00:30,083 --> 00:00:31,495 So... 13 00:00:34,581 --> 00:00:36,538 you and I can live together. 14 00:00:36,658 --> 00:00:38,077 Forever. 15 00:00:38,794 --> 00:00:40,558 Liar... 16 00:00:40,678 --> 00:00:42,198 I mean it. 17 00:01:50,775 --> 00:01:53,203 Ahh... Come on! 18 00:01:59,750 --> 00:02:01,878 What is this place? 19 00:02:02,431 --> 00:02:03,814 What about our horses? 20 00:02:03,934 --> 00:02:07,044 What did you do with all our money and supplies? 21 00:02:16,047 --> 00:02:17,686 Who asked you to kneel? 22 00:02:17,806 --> 00:02:19,946 Give us back our horses, now! 23 00:02:20,066 --> 00:02:22,768 Anger is not going to solve this. 24 00:02:24,427 --> 00:02:26,427 You can sit. 25 00:02:31,982 --> 00:02:34,139 What did you do with the horses? 26 00:02:35,621 --> 00:02:36,916 I sold them. 27 00:02:37,876 --> 00:02:39,131 Are you telling the truth? 28 00:02:39,251 --> 00:02:41,067 Ahh... You abandoned me. 29 00:02:41,187 --> 00:02:43,797 The sun was setting and I was getting hungry. 30 00:02:46,854 --> 00:02:48,152 Fine. 31 00:02:48,811 --> 00:02:51,344 Where is the money you made by selling them, then? 32 00:02:59,190 --> 00:03:00,796 Spent it on food. 33 00:03:01,979 --> 00:03:05,043 You couldn't possibly have spent it all! 34 00:03:06,638 --> 00:03:11,314 The rest, I spent it on... meat, drinks... 35 00:03:15,401 --> 00:03:19,016 You squandered it all? 36 00:03:20,529 --> 00:03:22,075 You wench! 37 00:03:22,433 --> 00:03:23,646 Give it a rest. 38 00:03:23,766 --> 00:03:25,986 Don't get started as well, General Choi. 39 00:03:26,106 --> 00:03:28,306 If we kill the moppet, do we solve our problems? 40 00:03:28,426 --> 00:03:30,029 And if we spare her, will that do it? 41 00:03:30,149 --> 00:03:32,569 What are you talking about, Eonni? 42 00:03:32,689 --> 00:03:34,867 We'll have to sell her to a gisaeng parlor or a brothel. 43 00:03:34,987 --> 00:03:37,791 As if we haven't lost enough because of her. 44 00:03:39,569 --> 00:03:40,505 Sell?! 45 00:03:40,625 --> 00:03:41,558 Me? 46 00:03:41,678 --> 00:03:43,495 Let alone abandoning me, now you want to sell me? 47 00:03:43,615 --> 00:03:47,893 Think we'll even get enough for a horse by selling you? 48 00:03:48,771 --> 00:03:50,473 Sure, I know. 49 00:03:50,593 --> 00:03:53,244 I know how much I'm worth. 50 00:03:53,364 --> 00:03:55,813 Two and a half sacks of rice during a famine, 51 00:03:55,933 --> 00:03:59,047 and up to five with a good harvest. 52 00:03:59,167 --> 00:04:01,114 All one could get by selling me is only enough to feed... 53 00:04:01,234 --> 00:04:04,775 a family of seven for about a month. 54 00:04:04,895 --> 00:04:07,603 I was sold that way when I was six, 55 00:04:07,723 --> 00:04:10,179 and started selling my body aged twelve. 56 00:04:10,299 --> 00:04:12,515 I was bought and sold, 57 00:04:12,635 --> 00:04:15,285 bought and sold again. 58 00:04:15,405 --> 00:04:19,715 Fine, sell me. Think it would be the first time? 59 00:04:19,835 --> 00:04:21,437 Wait a moment. 60 00:04:21,557 --> 00:04:24,735 Why are you acting like a victim now? 61 00:04:24,855 --> 00:04:26,777 Enough, give it a rest. 62 00:04:29,288 --> 00:04:33,374 You won't make us get our money back, so just go. 63 00:04:33,849 --> 00:04:35,870 Think I wouldn't? 64 00:04:35,990 --> 00:04:38,083 You'll find my mother?! 65 00:04:38,203 --> 00:04:40,700 I never believed you from the start. 66 00:04:40,820 --> 00:04:43,464 Think I would believe the promises you men make? 67 00:04:43,584 --> 00:04:45,932 Seeing fur grow on a turtle's back would be more likely. 68 00:04:46,052 --> 00:04:48,490 You still don't get it, you wench? 69 00:04:50,379 --> 00:04:53,010 Enough with the shenanigans, and get going. 70 00:05:10,691 --> 00:05:12,330 I'm... 71 00:05:15,588 --> 00:05:17,019 going. 72 00:05:19,266 --> 00:05:20,652 Go. 73 00:05:32,546 --> 00:05:33,968 Daegil Orabeoni. 74 00:05:34,088 --> 00:05:36,756 You said you've been looking for that woman the last ten years, right? 75 00:05:36,876 --> 00:05:38,628 Don't let it dishearten you. 76 00:05:38,748 --> 00:05:41,628 If providence wishes for you to meet, it will happen, even if only by chance. 77 00:05:41,748 --> 00:05:45,462 Chance encounters are what fate is made of, anyhow. 78 00:05:45,582 --> 00:05:47,342 General Orabeoni. 79 00:05:47,462 --> 00:05:49,193 Thank you for everything. 80 00:05:49,313 --> 00:05:51,153 Stop being so finicky, 81 00:05:51,307 --> 00:05:54,541 and be content with some navel-grinding with the Jumo. 82 00:05:55,011 --> 00:05:57,177 Wangson Orabeoni. 83 00:05:57,990 --> 00:06:00,325 Stop living like that. 84 00:06:00,926 --> 00:06:02,862 Up to the end, that little... 85 00:06:02,982 --> 00:06:08,124 See what happens if I see you again! Uh? 86 00:06:09,052 --> 00:06:10,243 Go! 87 00:06:33,743 --> 00:06:35,126 Fine, I'm going! 88 00:06:35,246 --> 00:06:37,795 Enjoy your lives, you bastards! 89 00:06:42,721 --> 00:06:45,628 Ehh... Never felt better. 90 00:06:59,711 --> 00:07:02,966 Let's get moving. We squandered too much time already. 91 00:07:03,086 --> 00:07:05,732 Ahh... But what now? We're completely broke. 92 00:07:05,852 --> 00:07:07,838 Can't prance about mendicating if we want to catch our prey. 93 00:07:07,958 --> 00:07:09,979 We'll have to make some quick money on the street. 94 00:07:10,099 --> 00:07:11,218 Quick money? 95 00:07:11,338 --> 00:07:13,686 Ahh... Again with the running? 96 00:07:14,282 --> 00:07:16,607 Let's make at least thirty nyang apiece. 97 00:08:30,350 --> 00:08:35,505 ~ No (Male Slave) ~ 98 00:09:13,496 --> 00:09:15,309 Have you awakened? 99 00:09:15,866 --> 00:09:18,418 What is this place? 100 00:09:18,538 --> 00:09:20,845 The abode of a former superior of mine. 101 00:09:20,965 --> 00:09:23,880 It is safe, so you needn't worry. 102 00:09:43,688 --> 00:09:46,853 I shall briefly leave you alone. 103 00:10:29,608 --> 00:10:31,161 My apologies. 104 00:10:31,281 --> 00:10:35,183 The urgency of the situation forced me to bring you quandaries. 105 00:10:35,303 --> 00:10:38,177 Is that woman a runaway slave as well? 106 00:10:38,831 --> 00:10:40,533 She is from a noble clan. 107 00:10:40,653 --> 00:10:44,235 And I am no slave. 108 00:10:44,355 --> 00:10:47,491 If defying our laws brought slavery upon you, that is what you are. 109 00:10:47,611 --> 00:10:48,703 I was falsely accused. 110 00:10:48,823 --> 00:10:50,553 If you were falsely accused by the law, 111 00:10:50,673 --> 00:10:52,679 you must await until proven innocent by it. 112 00:10:52,799 --> 00:10:57,466 Is that not how a state official must demean himself? 113 00:10:57,586 --> 00:10:59,679 I was forced by the circumstances to act otherwise. 114 00:10:59,799 --> 00:11:03,454 There are no circumstances that would make defying the law acceptable. 115 00:11:03,574 --> 00:11:06,769 Is that the reason why you refused to surrender to the Qing, 116 00:11:06,927 --> 00:11:08,496 and left the force? 117 00:11:08,616 --> 00:11:10,363 Was that not defying the law as well? 118 00:11:10,483 --> 00:11:13,533 There are orders a man of arms cannot follow. 119 00:11:13,653 --> 00:11:16,039 The same goes for me. 120 00:11:16,470 --> 00:11:18,499 Enough with this. 121 00:11:19,911 --> 00:11:28,835 The Master was assassinated by one of your past underlings, Hwang Cheolwoong. 122 00:11:40,886 --> 00:11:43,580 I have been forgotten already. 123 00:11:43,689 --> 00:11:46,588 I merely wish for a life of quietude. 124 00:11:46,708 --> 00:11:48,864 Even if hiding in the alleged tranquility of your abode, 125 00:11:48,984 --> 00:11:52,380 they will not spare you. 126 00:11:53,119 --> 00:11:56,108 Leave this place. 127 00:11:58,970 --> 00:12:01,275 Did you contact everyone? 128 00:12:01,395 --> 00:12:02,476 Yes. 129 00:12:03,072 --> 00:12:07,665 We successfully notified everyone. 130 00:12:08,412 --> 00:12:10,511 If we manage to succeed, 131 00:12:11,009 --> 00:12:13,030 the pages of history will record you as heroes of our age. 132 00:12:13,150 --> 00:12:17,456 But, why ask us to gather slaves? 133 00:12:17,576 --> 00:12:21,533 Ever heard of the fierce battle at the glen near the border... 134 00:12:21,653 --> 00:12:23,903 which took place a decade past? 135 00:12:25,087 --> 00:12:26,726 On that day, 136 00:12:26,846 --> 00:12:32,116 our nation's most valorous men fought under Song Taeha's lead. 137 00:12:32,236 --> 00:12:34,546 I always took to the frontline. 138 00:12:36,638 --> 00:12:38,167 Let us go face our destiny! 139 00:13:44,081 --> 00:13:46,327 Someone was hit! 140 00:13:49,919 --> 00:13:51,429 Come here and help me. 141 00:13:51,549 --> 00:13:53,719 Let us help him out. 142 00:14:24,379 --> 00:14:26,166 Another one?! 143 00:14:26,286 --> 00:14:28,993 Every day has its corpse, all right. 144 00:14:32,475 --> 00:14:36,486 ~ No (Male Slave) ~ 145 00:15:21,487 --> 00:15:24,676 "Should the leading beacon fail to kindle it, darkness will be brought upon the Maitreya*." 146 00:15:21,487 --> 00:15:24,676 {\a6}*Future savior in Buddhism (double entendre for Royal Successor/Maitreya statue in Unju Temple) 147 00:15:24,796 --> 00:15:27,413 "So what will we answer heaven's mandate, and open the gates of a new world with?" 148 00:16:10,378 --> 00:16:14,471 They are all indispensable to our cause. 149 00:16:14,591 --> 00:16:17,791 We cannot do without them. 150 00:16:22,420 --> 00:16:26,683 All that is left for us is taking up arms. 151 00:16:27,796 --> 00:16:29,668 You shall lead the force, 152 00:16:29,788 --> 00:16:32,516 and the people adhering to our cause will be your troops. 153 00:16:33,242 --> 00:16:37,033 Never forget that we will be the mastermind behind their every movement. 154 00:16:37,153 --> 00:16:39,692 What happened to General Song? 155 00:16:39,812 --> 00:16:41,480 Song Taeha... 156 00:16:47,084 --> 00:16:50,211 What treachery are you scheming, gathering so early in the morn? 157 00:16:50,331 --> 00:16:52,400 You insolent knave! 158 00:16:52,523 --> 00:16:55,722 You fail to pay your respects before scholars engaging in deliberation? 159 00:16:55,842 --> 00:16:57,137 What kind of impudent varmint am I talking to? 160 00:16:57,257 --> 00:17:00,872 Quite the baleful vim for meager nobility such as yours. 161 00:17:00,992 --> 00:17:03,610 We are here to capture runaway slave Song Taeha. 162 00:17:03,730 --> 00:17:05,355 - Search the premises! - Yes! 163 00:17:14,974 --> 00:17:18,623 I only brought you discomfiture with my presence. 164 00:17:18,743 --> 00:17:20,859 A slave ran away from the Military Training Command, 165 00:17:20,979 --> 00:17:22,965 so I trust they will be hard on your trail. 166 00:17:23,085 --> 00:17:25,643 They soon shall reach this place as well. 167 00:17:25,763 --> 00:17:28,360 Forgive me for not lending you any help. 168 00:18:21,904 --> 00:18:23,756 Eonnyeon... Here. 169 00:18:23,876 --> 00:18:26,256 If you hold it, your hands will get warm. 170 00:18:26,376 --> 00:18:28,804 Hold it tight. 171 00:18:58,032 --> 00:19:01,586 "Thus spoke Wu Guang of the Shu clan from Yangja."* 172 00:18:58,032 --> 00:19:01,586 {\a6}*From Sima Qian's Shiji, Chapter 48 Genealogies 18 Chen She 173 00:19:01,770 --> 00:19:04,055 "You are but a hireling, how could riches bless you?" 174 00:19:04,175 --> 00:19:05,380 "Thus retorted Chen She." 175 00:19:05,500 --> 00:19:09,018 "Alas, can the sparrow comprehend the crane's path?" 176 00:19:09,670 --> 00:19:11,031 Young Master. 177 00:19:11,151 --> 00:19:13,779 I brought you a late morsel. 178 00:19:16,350 --> 00:19:18,016 Bring it inside. 179 00:19:22,634 --> 00:19:24,584 Bring it closer. 180 00:19:27,626 --> 00:19:29,778 Here... Come on in. 181 00:19:33,658 --> 00:19:35,126 Have a seat. 182 00:19:35,246 --> 00:19:38,507 If the Master sees me, I'm dead! 183 00:19:38,627 --> 00:19:39,550 It's all right. 184 00:19:39,670 --> 00:19:40,656 Sit down. 185 00:19:40,776 --> 00:19:43,293 - Young Master. - I said it's all right. 186 00:19:52,449 --> 00:19:57,960 I see why your hands and feet are always so ravaged by the cold. 187 00:19:58,080 --> 00:19:59,904 You've been feeling cold all day long, I bet? 188 00:20:00,024 --> 00:20:03,181 The national examination is in a matter of days. 189 00:20:03,301 --> 00:20:06,500 If this is how you prepare for it, will you ever pass it? 190 00:20:06,620 --> 00:20:09,560 Wouldn't it work, this time? 191 00:20:09,680 --> 00:20:13,386 If I do manage to pass the examination, 192 00:20:13,506 --> 00:20:18,322 I will take you on my back on a tour of the peninsula. 193 00:20:19,110 --> 00:20:22,307 How many moons have passed since you started with those promises? 194 00:20:22,427 --> 00:20:25,648 Shall we forget the examination and start now, then? 195 00:20:25,768 --> 00:20:27,541 Don't provoke me... 196 00:20:27,661 --> 00:20:29,157 No. 197 00:20:29,277 --> 00:20:30,385 Get on my back. 198 00:20:30,505 --> 00:20:32,749 - Here... - I said stop it. 199 00:20:32,869 --> 00:20:34,493 I said get on my back. 200 00:20:34,602 --> 00:20:35,406 Young Master... 201 00:20:35,526 --> 00:20:37,464 - Come on. - I said don't... 202 00:20:37,584 --> 00:20:39,177 Ohh Ohh... You still... 203 00:21:12,003 --> 00:21:18,471 In my childhood, when I knew nothing of this world, 204 00:21:18,591 --> 00:21:22,125 I thought of you as just a compeer of mine. 205 00:21:25,316 --> 00:21:29,717 It was only when I grew into adulthood... 206 00:21:29,837 --> 00:21:33,097 that I found out what coming from different classes truly meant. 207 00:21:38,057 --> 00:21:44,944 If you see me as someone to frivol with... 208 00:21:45,327 --> 00:21:48,673 I would never dare to refute that, however... 209 00:21:51,369 --> 00:21:54,713 I would prefer if you didn't. 210 00:21:54,833 --> 00:21:57,156 Someone to frivol with?! 211 00:21:57,276 --> 00:21:59,220 What kind of nonsense are you talking about? 212 00:21:59,340 --> 00:22:02,753 When our upbringing is as different as ours, 213 00:22:02,873 --> 00:22:06,724 what could I be for you if not a toy to frivol with? 214 00:22:18,076 --> 00:22:20,055 You know? 215 00:22:21,494 --> 00:22:23,821 You know... 216 00:22:26,047 --> 00:22:28,557 I hate it all. 217 00:22:31,430 --> 00:22:34,234 I hate you feeling cold, 218 00:22:34,354 --> 00:22:37,000 I hate you feeling hurt, 219 00:22:39,596 --> 00:22:42,682 and having it hard in any way. 220 00:23:01,046 --> 00:23:02,514 I... 221 00:23:03,673 --> 00:23:05,743 plan to head for Jeju. 222 00:23:05,863 --> 00:23:07,525 I shall pretend I did not hear you. 223 00:23:07,645 --> 00:23:11,886 I will go rescue the last surviving royal, His Highness the Royal Successor. 224 00:23:12,006 --> 00:23:15,372 History is a sweltering tide no one can tame. 225 00:23:16,549 --> 00:23:19,570 If but a few individuals could change its course, 226 00:23:19,690 --> 00:23:22,932 people wouldn't have christened it history. 227 00:23:23,052 --> 00:23:25,676 I shall pretend I did not hear you. 228 00:23:31,331 --> 00:23:34,161 Meseems we have company. 229 00:23:34,281 --> 00:23:38,041 I shall buy you enough time. 230 00:23:39,332 --> 00:23:42,246 I wish you well. 231 00:24:03,753 --> 00:24:05,306 Naeuri... 232 00:24:05,426 --> 00:24:08,005 What is the matter? 233 00:24:08,579 --> 00:24:10,345 We have no time to squander. 234 00:24:10,465 --> 00:24:13,289 Let us change our garments and hasten out of here. 235 00:24:43,596 --> 00:24:45,405 Have you been faring well? 236 00:24:45,525 --> 00:24:48,064 Never imagined you'd come firsthand, you know? 237 00:24:48,184 --> 00:24:49,939 Did Song Taeha come by? 238 00:24:50,059 --> 00:24:52,875 So you slew his master?! 239 00:24:52,995 --> 00:24:54,918 Did the Councilor instigate you? 240 00:24:55,038 --> 00:24:58,076 Where is Song Taeha? 241 00:25:00,765 --> 00:25:03,569 Is anyone here? 242 00:25:04,510 --> 00:25:06,510 Are they men sent by my clan? 243 00:25:06,630 --> 00:25:09,044 We still don't know. 244 00:25:14,613 --> 00:25:17,698 Teetering at the thought of an insignificant man like me surviving... 245 00:25:17,818 --> 00:25:20,442 His Excellency sure is easily daunted. 246 00:25:20,562 --> 00:25:22,119 I shall inspect the premises. 247 00:25:22,239 --> 00:25:26,565 Think I would let a paltry sycophant like you rummage my abode? 248 00:25:27,395 --> 00:25:30,529 I never intended to ask your permission. 249 00:25:40,006 --> 00:25:44,346 Must you touch the sky to know its limits, and feel the sea to fathom its depths? 250 00:25:44,466 --> 00:25:48,977 That sky has long changed. 251 00:26:09,037 --> 00:26:11,773 Let us act as our garments suggest. 252 00:26:30,715 --> 00:26:31,864 You just wait... 253 00:26:31,984 --> 00:26:34,715 I'll put another two hundred nyang on the plate. 254 00:26:34,835 --> 00:26:38,766 Eonni... Couldn't he decide it's not worth it and put your head on the table? 255 00:26:38,886 --> 00:26:41,886 Awww... That tongue, I ought to... 256 00:27:45,348 --> 00:27:47,468 Quite the improvement... 257 00:27:49,029 --> 00:27:51,414 May you rest in peace. 258 00:28:00,530 --> 00:28:04,580 Aren't those two yangban somewhat of a peculiar sight? 259 00:28:04,700 --> 00:28:08,183 Why, are they always supposed to ride a carriage or something? 260 00:28:08,708 --> 00:28:12,112 They have neither varlets nor anything on them. 261 00:28:15,080 --> 00:28:17,016 Over there! 262 00:28:18,697 --> 00:28:20,591 Naeuri... 263 00:28:28,614 --> 00:28:30,433 This way. 264 00:28:37,793 --> 00:28:39,410 Yes, Naeuri... 265 00:28:39,530 --> 00:28:41,758 Go inside and take care of the body. 266 00:28:42,113 --> 00:28:45,033 Yes, sure, but... like... 267 00:28:45,480 --> 00:28:48,028 Same manner you used before. 268 00:28:49,527 --> 00:28:51,397 Yes, Naeuri. 269 00:28:51,525 --> 00:28:54,817 If you keep paving the way so generously... 270 00:28:54,937 --> 00:29:00,022 Never you worry. We'll wrap him up for you real good. 271 00:29:00,479 --> 00:29:02,985 Boys, let's get going. 272 00:29:19,697 --> 00:29:21,490 Hyewon got married?! 273 00:29:21,645 --> 00:29:23,010 What are you talking about? 274 00:29:23,130 --> 00:29:24,195 She never left these premises, 275 00:29:24,315 --> 00:29:27,663 how could she have ever met an official of the Training Command? 276 00:29:27,783 --> 00:29:30,290 Milady told me firsthand. 277 00:29:30,748 --> 00:29:32,620 And what is all the more suspicious... 278 00:29:32,740 --> 00:29:36,504 General Song Taeha was degraded to slavery two years past. 279 00:29:36,624 --> 00:29:37,738 Slavery?! 280 00:29:37,858 --> 00:29:39,802 He was accused of appropriating state crops, 281 00:29:39,922 --> 00:29:43,265 but every man of arms knows the truth. 282 00:29:43,385 --> 00:29:45,935 Such accusations were false. 283 00:29:46,055 --> 00:29:49,510 By slave, do you mean one who regained freedom, or... 284 00:29:49,630 --> 00:29:53,020 After spending time as a government slave at the Training Command, 285 00:29:53,140 --> 00:29:55,354 he recently escaped. 286 00:29:57,714 --> 00:29:59,906 A runaway slave?! 287 00:30:00,026 --> 00:30:03,629 Hyewon is with a runaway slave?! 288 00:30:03,749 --> 00:30:06,503 He might have been forced into slavery, 289 00:30:06,623 --> 00:30:09,247 but when it comes to distinction in martial arts and character, 290 00:30:09,367 --> 00:30:12,226 General Song is an example to all men. 291 00:30:12,346 --> 00:30:15,864 No matter what his past might be, he still is a runaway slave! 292 00:30:15,984 --> 00:30:21,253 Not to mention that suspicious individuals are strenuously on his trail. 293 00:30:21,373 --> 00:30:24,231 One is likely to be a female assassin of Ming ancestry, 294 00:30:24,351 --> 00:30:28,603 and the other is slave hunter Lee Daegil. 295 00:30:37,190 --> 00:30:38,849 Naeuri. 296 00:30:43,688 --> 00:30:44,986 Lee Daegil, 297 00:30:46,752 --> 00:30:48,692 you said? 298 00:30:48,812 --> 00:30:50,082 Yes. 299 00:30:50,202 --> 00:30:54,508 A varlet of his known as Keunnom set fire to his abode, 300 00:30:54,628 --> 00:30:59,299 and he lost his entire family in the flames, escaping as the sole survivor. 301 00:31:02,449 --> 00:31:04,194 Is anyone here? 302 00:31:04,314 --> 00:31:06,339 Keunnom! 303 00:31:06,875 --> 00:31:08,364 Mother! 304 00:31:09,693 --> 00:31:10,948 Eonnyeon... 305 00:31:11,068 --> 00:31:12,501 Young Master! 306 00:31:12,621 --> 00:31:14,140 Don't. 307 00:31:14,260 --> 00:31:15,825 Don't! 308 00:31:47,679 --> 00:31:49,083 So... 309 00:31:49,892 --> 00:31:53,964 did he become a slave hunter to avenge his family? 310 00:31:54,084 --> 00:31:59,921 Word on the street is that he goes after runaway slaves with such vim, 311 00:32:00,041 --> 00:32:04,294 slaves think of him as a demon. 312 00:32:07,525 --> 00:32:10,142 So that is what happened to him. 313 00:32:11,845 --> 00:32:13,119 Naeuri. 314 00:32:13,992 --> 00:32:18,129 Milady wants you to stop trailing her. 315 00:32:27,794 --> 00:32:31,113 Follow her in the shadows, for the time being. 316 00:32:31,233 --> 00:32:36,288 See whether she is eating properly, or if she can sleep in tranquility. 317 00:32:36,408 --> 00:32:39,159 Once the situation allows it, I will meet her firsthand. 318 00:32:39,279 --> 00:32:40,755 Also... 319 00:32:41,116 --> 00:32:44,599 that slave hunter, Lee Daegil. 320 00:32:46,121 --> 00:32:49,333 He must be slain. 321 00:32:51,376 --> 00:32:54,833 Must we really go that far? 322 00:32:54,953 --> 00:32:57,032 That man... 323 00:32:57,535 --> 00:32:59,727 This Lee Daegil... 324 00:32:59,847 --> 00:33:02,665 Are they not calling him a demon? 325 00:33:04,727 --> 00:33:06,941 Fine. 326 00:33:07,061 --> 00:33:10,291 If it is for Milady's sake, 327 00:33:10,933 --> 00:33:12,422 I will do so. 328 00:33:12,542 --> 00:33:14,465 You must. 329 00:33:15,401 --> 00:33:17,565 Slay him. 330 00:33:17,671 --> 00:33:19,952 You must. 331 00:33:21,037 --> 00:33:24,269 Only then will Hyewon survive. 332 00:33:30,170 --> 00:33:35,532 Give it an hour, and let us meet back at that ravine. 333 00:33:35,652 --> 00:33:36,625 Where will you go? 334 00:33:36,745 --> 00:33:39,327 - I'll take the back alleys. - Guess I could ransack a few abodes. 335 00:33:39,447 --> 00:33:42,583 Fine, I'll take the main street here, then. 336 00:33:42,703 --> 00:33:43,923 No need to remind you, right? 337 00:33:44,043 --> 00:33:48,025 Any tentative to evade you means they have something to hide. 338 00:33:48,145 --> 00:33:50,323 Ahh... As if it was my first day on the job... 339 00:33:50,443 --> 00:33:52,759 I'll get going. 340 00:34:01,306 --> 00:34:04,089 From the capital bureau. Your tag. 341 00:34:04,746 --> 00:34:06,688 Forget it, just go. 342 00:34:09,936 --> 00:34:12,028 Hey... Over there. 343 00:34:13,128 --> 00:34:14,350 Come here. 344 00:34:41,252 --> 00:34:42,753 Come here. 345 00:34:53,674 --> 00:34:56,684 Why even try running away? 346 00:34:56,804 --> 00:34:58,185 As if you had any chance... 347 00:35:06,454 --> 00:35:08,003 From the capital bureau. 348 00:35:08,539 --> 00:35:09,649 Your tag. 349 00:35:09,965 --> 00:35:12,019 T...Tag? 350 00:35:34,889 --> 00:35:36,336 You fool! 351 00:35:36,456 --> 00:35:38,854 You must be aware of your crime?! 352 00:35:39,485 --> 00:35:41,224 May you spare me, Naeuri. 353 00:35:41,344 --> 00:35:43,845 So much time has passed, how much longer will I have to endure this? 354 00:35:43,965 --> 00:35:45,763 May you spare me... 355 00:35:47,079 --> 00:35:51,611 I swept the entire eight provinces to find that dirty mug of yours, 356 00:35:52,611 --> 00:35:55,621 and it has already swept away any patience I had. 357 00:35:55,741 --> 00:35:59,866 If you could be lenient just this once, I would answer your every wish... Yes! 358 00:36:01,533 --> 00:36:03,204 Phony little twat... 359 00:36:04,970 --> 00:36:07,760 You mean it? My every wish? 360 00:36:07,880 --> 00:36:09,098 Sure as hell... Yes! 361 00:36:09,218 --> 00:36:11,469 Calm down and sit. 362 00:36:11,779 --> 00:36:14,630 You fool, was I on your trail to slay you? 363 00:36:14,750 --> 00:36:18,197 It was only for your sake. 364 00:36:19,539 --> 00:36:20,970 How much is that worth? 365 00:36:21,090 --> 00:36:22,456 Uh?! 366 00:36:22,576 --> 00:36:24,669 What would that be? 367 00:36:29,466 --> 00:36:31,296 Need an interpreter? 368 00:36:31,416 --> 00:36:33,594 Are we having hearing difficulties?! 369 00:36:33,714 --> 00:36:37,555 How much is letting you go worth, you useless twit. 370 00:36:38,121 --> 00:36:39,440 Mug up. 371 00:36:39,560 --> 00:36:40,906 Raise it. 372 00:36:43,164 --> 00:36:45,328 There's no time, how much am I getting? 373 00:36:45,448 --> 00:36:46,900 Quick... Doesn't it hurt? 374 00:36:47,020 --> 00:36:48,497 Let's see your tag. 375 00:36:58,089 --> 00:37:02,068 And they said luck seeks those who flee and flees those who seek it. 376 00:37:02,188 --> 00:37:04,809 I will make no resistance, so only take me. 377 00:37:04,929 --> 00:37:06,153 Leave my family alone. 378 00:37:06,273 --> 00:37:07,155 You have one? 379 00:37:07,275 --> 00:37:09,389 Even had some moppets, as late as I married. 380 00:37:09,509 --> 00:37:11,325 I can certainly endure a life of slavery, 381 00:37:11,445 --> 00:37:14,176 but forcing that upon my family is much too cruel. 382 00:37:14,296 --> 00:37:16,935 - Are you a runaway slave? - Why, you didn't know? 383 00:37:17,055 --> 00:37:20,583 I will let you go on the cheap, so just give me what you have and go. 384 00:37:25,226 --> 00:37:28,992 Gyechuk* Year, 10th month... 385 00:37:25,226 --> 00:37:28,992 {\a6}*Reign of Gwanghae-gun, 5th Year (1613) 386 00:37:29,112 --> 00:37:33,719 All tags back then were made of alder, 387 00:37:34,311 --> 00:37:37,215 but isn't this paulownia? 388 00:37:38,701 --> 00:37:40,753 What could the reason be... 389 00:37:40,879 --> 00:37:43,445 Why could it be the case? 390 00:37:45,126 --> 00:37:46,650 Where did you find this? 391 00:37:46,770 --> 00:37:48,801 It's a fake, isn't it? 392 00:38:31,851 --> 00:38:33,825 Mogabi*... 393 00:38:31,851 --> 00:38:33,825 {\a6}*leader of a dancing troupe 394 00:38:33,945 --> 00:38:37,089 My, you must be rejoicing at our sight... 395 00:38:37,209 --> 00:38:40,283 Feels like seeing your mother-in-law a year after she croaked, right? 396 00:38:40,403 --> 00:38:42,096 S...Spare me... 397 00:38:45,843 --> 00:38:48,083 I would quell my worries if I were you. 398 00:38:48,208 --> 00:38:50,411 Killed you won't be, for sure. 399 00:38:51,671 --> 00:38:53,309 What are you waiting for? Let's get going. 400 00:38:53,429 --> 00:38:54,245 Yes. 401 00:38:55,501 --> 00:38:56,501 Get up. 402 00:39:04,267 --> 00:39:06,381 Please... Help me out! 403 00:39:06,501 --> 00:39:08,582 I beg you... 404 00:39:08,702 --> 00:39:10,190 Shut that trap, you wench! 405 00:39:10,310 --> 00:39:11,998 Prepare yourself for nights of navel-grinding starting this eventide. 406 00:39:12,118 --> 00:39:14,147 You know it's twice the trials if you get caught after escaping. 407 00:39:14,267 --> 00:39:15,147 I beg you! 408 00:39:15,267 --> 00:39:18,269 I'd rather die than do that again! 409 00:39:23,076 --> 00:39:24,374 Orabeoni! 410 00:39:24,494 --> 00:39:25,776 Orabeoni!! 411 00:39:27,031 --> 00:39:29,499 Your Orabeoni is here, so stop calling him, you wench. 412 00:39:29,619 --> 00:39:31,180 Orabeoni!! 413 00:39:31,754 --> 00:39:33,074 Orabeoni... 414 00:39:33,605 --> 00:39:34,946 Orabeoni! 415 00:39:35,329 --> 00:39:36,585 Orabeoni... 416 00:39:37,457 --> 00:39:40,044 Young Master... Young Master. 417 00:39:41,034 --> 00:39:42,906 Young Master... Young Master! 418 00:39:43,026 --> 00:39:44,310 Young Master! 419 00:39:44,430 --> 00:39:46,715 Young Master... 420 00:39:55,477 --> 00:39:57,146 Come here. 421 00:39:57,817 --> 00:39:59,246 From the capital bureau. 422 00:39:59,358 --> 00:40:00,804 Your tag. 423 00:40:10,282 --> 00:40:16,470 "Ehh! Gleaming is the moon and so are the stars!" 424 00:40:10,282 --> 00:40:16,470 {\a6}~ Saseolnanbongga ~ (Gyeonggi Province Minyo - folk song) 425 00:40:16,590 --> 00:40:20,933 "Singing under the gleaming light of the night." 426 00:40:21,053 --> 00:40:23,912 "Gleaming is the moon and so are the stars!" 427 00:40:24,034 --> 00:40:26,029 "Singing under the gleaming light of the night." 428 00:40:26,154 --> 00:40:28,827 "Maiden and bachelor finally meet, should they live or die together?" 429 00:40:28,947 --> 00:40:32,145 "Let us dance and play away from the world's eyes." 430 00:40:38,274 --> 00:40:39,463 You wench... 431 00:40:39,593 --> 00:40:42,527 Think you'll be safe if you spoil the mood? 432 00:40:42,647 --> 00:40:45,050 Want to take a tour of the market buck naked? 433 00:40:45,170 --> 00:40:46,220 Uh? 434 00:40:47,327 --> 00:40:49,596 Go in and collect tips. 435 00:40:49,942 --> 00:40:51,667 Get going. 436 00:41:33,208 --> 00:41:35,693 I knew you'd end up here. 437 00:41:36,740 --> 00:41:38,660 You prick... 438 00:41:39,187 --> 00:41:41,186 Let's go. 439 00:41:41,306 --> 00:41:43,437 Let's go, kiddo. 440 00:41:49,033 --> 00:41:51,140 You bastard. 441 00:41:51,260 --> 00:41:54,134 Why did it take you so long? 442 00:42:29,951 --> 00:42:32,398 Ahh... Really. Is this some funeral? 443 00:42:32,518 --> 00:42:34,633 The hell are they crying for... 444 00:42:41,218 --> 00:42:43,983 This is exactly the same twat we met in Hanyang. 445 00:42:44,103 --> 00:42:47,667 Throw some pollen in a bee's mug and it'll fly a thousand miles for its flower. 446 00:42:47,787 --> 00:42:50,688 What do I have to see, a scamp protecting a dancing troupe wench's honor? 447 00:42:50,808 --> 00:42:53,946 You twat, I trust you recall what I said would happen if we met again? 448 00:42:54,066 --> 00:42:54,946 All right. 449 00:42:55,066 --> 00:42:57,968 Shut that trap. Are you the ringleader? 450 00:42:58,088 --> 00:43:00,238 Can't you see by yourself? 451 00:43:00,405 --> 00:43:03,044 Should know at first sight... 452 00:43:03,470 --> 00:43:04,339 How much? 453 00:43:04,459 --> 00:43:05,126 For what? 454 00:43:05,246 --> 00:43:08,041 I'll buy the kiddo, so how much for her? 455 00:43:08,161 --> 00:43:10,940 You're hoarders just like me, 456 00:43:11,065 --> 00:43:15,516 so enough with the amenities, and let's get it over with. 457 00:43:16,687 --> 00:43:19,070 Did I catch a dragon with a fishing pole?! 458 00:43:19,190 --> 00:43:21,643 So, how much are we talking about? 459 00:43:21,763 --> 00:43:23,945 Would two hundred be enough? 460 00:43:28,218 --> 00:43:29,175 Really... 461 00:43:29,295 --> 00:43:30,569 Why, want more? 462 00:43:30,718 --> 00:43:31,668 Want to bargain a little? 463 00:43:31,788 --> 00:43:35,859 No... no... I suppose two hundred nyang would suffice. 464 00:43:35,979 --> 00:43:37,928 Nice to deal with. 465 00:43:38,588 --> 00:43:40,566 Here you go. 466 00:43:42,375 --> 00:43:44,439 So, this is all? 467 00:43:44,559 --> 00:43:46,247 Has to be around fifteen nyang. 468 00:43:46,367 --> 00:43:50,389 As for the rest, if providence puts us on the same street again, then you'll get it. 469 00:43:50,509 --> 00:43:52,965 You son of a rabid mongrel... 470 00:43:55,200 --> 00:43:56,489 You knaves! 471 00:43:56,666 --> 00:43:58,812 No matter how lowly you vermin are, 472 00:43:59,049 --> 00:44:00,949 I trust you still have eyes to see. 473 00:44:01,069 --> 00:44:04,158 For the rest of your money, ask Chief Oh at the left capital bureau. 474 00:44:04,278 --> 00:44:07,267 Keep up with these shenanigans,and you'll end up accused of lewd demeanor and punished! 475 00:44:07,387 --> 00:44:08,395 Get him! 476 00:44:25,201 --> 00:44:27,099 Here... Let's have a look. 477 00:44:27,436 --> 00:44:31,499 140 nyang in coins, two rolls of cotton, silver hairpins and rings, 478 00:44:31,619 --> 00:44:33,537 and brass bowls to boot. 479 00:44:37,226 --> 00:44:38,502 How much did you make? 480 00:44:38,622 --> 00:44:40,523 That's quite the con. 481 00:44:40,643 --> 00:44:42,144 He said thirty nyang would suffice... 482 00:44:42,264 --> 00:44:46,208 Ehh... Did anyone try to stop Hong Gil Dong when he fought for the little man?! 483 00:44:46,328 --> 00:44:49,062 Take it out and let's see. 484 00:44:56,191 --> 00:44:57,409 Is this all? 485 00:44:57,536 --> 00:44:58,690 Nothing more? 486 00:45:00,690 --> 00:45:03,271 Are we hiding more in another pocket? 487 00:45:03,391 --> 00:45:06,240 It should be around thirty nyang. 488 00:45:06,360 --> 00:45:09,015 Ahh... Really. Can't take it anymore. 489 00:45:09,135 --> 00:45:10,888 Why did you become so compassionate all of a sudden? 490 00:45:11,008 --> 00:45:14,868 Why... What was I, the conman of the pack, so I got more than you? 491 00:45:14,988 --> 00:45:16,657 Shouldn't we put some food on the table ourselves? 492 00:45:16,777 --> 00:45:19,403 So if one of us did it, then that's done. 493 00:45:21,257 --> 00:45:24,363 Everyone keeps what he earned. 494 00:45:24,483 --> 00:45:27,017 Wonder where's Daegil... 495 00:45:27,137 --> 00:45:29,857 Daegil Eonni will have even surpassed me. 496 00:45:50,044 --> 00:45:52,599 So you didn't make a penny, 497 00:45:52,719 --> 00:45:56,131 and we got back the wench as well? 498 00:45:56,251 --> 00:45:59,058 Why did you become so compassionate all of a sudden? 499 00:45:59,178 --> 00:46:01,039 Compassionate... Who, me? 500 00:46:01,159 --> 00:46:04,890 Always tagging along like a mongrel yapping after a piece of meat. Right? 501 00:46:05,010 --> 00:46:07,444 You know she's only going to get us in trouble, 502 00:46:07,564 --> 00:46:09,018 why take her again? 503 00:46:09,138 --> 00:46:10,201 I won't do that again. 504 00:46:10,321 --> 00:46:13,925 I'll cook, launder and wash the pots for you. 505 00:46:14,967 --> 00:46:16,499 Aigoo... 506 00:46:16,619 --> 00:46:18,818 Didn't we say we couldn't do that?! 507 00:46:18,938 --> 00:46:21,134 No... I do that quite well, on the contrary. 508 00:46:21,254 --> 00:46:24,219 See? So that's enough. She'll take care of all that. 509 00:46:24,339 --> 00:46:25,411 That makes us even. 510 00:46:25,531 --> 00:46:27,730 If there's one thing you can't trust in this world, 511 00:46:27,850 --> 00:46:30,327 that's a wench dandling with men. 512 00:46:30,447 --> 00:46:33,019 General Orabeoni... 513 00:46:33,139 --> 00:46:37,890 If you get to know me, you'll see how miserable my life has been. 514 00:46:38,010 --> 00:46:41,492 Why? Is it any different in my case? 515 00:46:41,612 --> 00:46:43,737 You know? 516 00:46:50,684 --> 00:46:53,144 Wangson Orabeoni... 517 00:46:54,028 --> 00:46:58,186 Let us talk a little later... 518 00:46:58,752 --> 00:47:00,359 In the night. 519 00:47:01,475 --> 00:47:03,018 Night?! 520 00:47:09,447 --> 00:47:10,659 If you insist... 521 00:47:10,779 --> 00:47:13,431 Will you show some discretion, this time? 522 00:47:14,334 --> 00:47:15,568 Orabeoni, can't you trust me? 523 00:47:15,688 --> 00:47:17,015 Answer. 524 00:47:17,135 --> 00:47:19,441 Will you do everything in Wangson's stead? 525 00:47:19,561 --> 00:47:21,802 Ohh... I'll do it almost all. 526 00:47:21,922 --> 00:47:25,393 Forget it... So how much did we make? 527 00:47:25,529 --> 00:47:28,550 Beats me. We decided that everyone keeps what he made. 528 00:47:28,670 --> 00:47:31,695 - This was you, I bet? - Why, can't you tell? 529 00:47:31,815 --> 00:47:33,525 Quite a catch. 530 00:47:33,645 --> 00:47:35,589 Take a look. 140 nyang in coins, two rolls of cotton... 531 00:47:35,709 --> 00:47:37,604 Let's go for horses, then. 532 00:47:38,099 --> 00:47:40,248 Aigoo, what's wrong with you? I said this is mine. 533 00:47:40,368 --> 00:47:43,074 Let go. It's Eonni here... you twat. 534 00:47:43,194 --> 00:47:46,755 Ahh... Eonni or whatever, I made this and it's mine! 535 00:47:46,875 --> 00:47:50,457 You little twerp, we eat and sleep together, and you start looking down on me? 536 00:47:50,577 --> 00:47:52,032 People were talking. 537 00:47:52,152 --> 00:47:53,088 Uh?! 538 00:47:53,535 --> 00:47:56,571 They're looking for another hunter, want to give it a try? 539 00:47:56,772 --> 00:47:57,896 Want to end up as an underling? 540 00:47:58,016 --> 00:48:00,142 - Why... would you... - Follow me. 541 00:48:00,262 --> 00:48:01,301 Let's go. 542 00:48:01,421 --> 00:48:02,513 Wait! 543 00:48:07,867 --> 00:48:09,632 There's none. 544 00:48:09,752 --> 00:48:12,250 No such thing as comradery amongst us. 545 00:48:12,370 --> 00:48:14,346 I mean, did they make any money? 546 00:48:14,466 --> 00:48:18,456 I did! I did, and... Let's take it easy over there, shall we? 547 00:48:18,576 --> 00:48:20,048 Is anyone after you? 548 00:48:20,168 --> 00:48:22,047 We're the ones trailing here. 549 00:48:30,835 --> 00:48:33,204 Clean the table. 550 00:48:33,324 --> 00:48:35,835 Are you done eating, Naeuri? 551 00:48:37,175 --> 00:48:41,345 Yangban sure are different, leaving food on the table and all. 552 00:49:28,382 --> 00:49:29,382 Mandeuk. 553 00:49:29,502 --> 00:49:30,403 Yes. 554 00:49:30,523 --> 00:49:33,226 Feels good, uh? 555 00:49:37,361 --> 00:49:38,893 What is there to life? 556 00:49:39,013 --> 00:49:41,853 Eat a nice meal and fart the night away, that's it. 557 00:49:41,973 --> 00:49:45,488 That's the best you can ask for. Isn't that right, Naeuri? 558 00:49:46,253 --> 00:49:48,378 If you're done eating, go out and sleep. 559 00:49:49,164 --> 00:49:50,440 Out?! 560 00:49:50,560 --> 00:49:52,685 Out where? 561 00:49:52,805 --> 00:49:54,695 So, what, am I supposed to sleep with you? 562 00:49:54,815 --> 00:49:57,409 I would love to, Naeuri. 563 00:49:57,529 --> 00:49:59,184 Where can we go sleep outside, anyhow? 564 00:49:59,304 --> 00:50:01,857 Both the latrine and the stables are swarming with bugs. 565 00:50:01,977 --> 00:50:03,221 You fool... 566 00:50:03,341 --> 00:50:05,730 Spend a night out there, and you could wake up... 567 00:50:05,850 --> 00:50:07,945 with your tongue sticking out. 568 00:50:08,065 --> 00:50:09,896 Not to mention that I'm not getting any younger, 569 00:50:10,016 --> 00:50:12,449 so it aches all over anyway. 570 00:50:12,569 --> 00:50:16,187 Get to my age. You'll see different stars every time you wake up. 571 00:50:16,307 --> 00:50:17,840 Should we go for some firewater? 572 00:50:17,960 --> 00:50:20,111 Would be perfect before sleeping. 573 00:50:21,419 --> 00:50:24,691 Let's not get ahead of ourselves. 574 00:50:25,108 --> 00:50:27,074 I wouldn't mind some liquor, though. 575 00:50:27,194 --> 00:50:28,688 That would be splendid, 576 00:50:28,808 --> 00:50:32,150 but I wonder how the yangban here feels about it. 577 00:50:32,270 --> 00:50:33,206 Naeuri... 578 00:50:33,470 --> 00:50:35,939 We were going for a round of liquor, 579 00:50:36,059 --> 00:50:38,023 care to join us? 580 00:50:38,595 --> 00:50:40,590 We shall depart early in the morn, 581 00:50:40,710 --> 00:50:42,512 so go out and rest. 582 00:50:43,964 --> 00:50:45,714 Go where? 583 00:50:45,834 --> 00:50:47,841 Shouldn't we know first? 584 00:50:47,961 --> 00:50:51,960 If we leave without knowing our destination, 585 00:50:52,228 --> 00:50:54,854 I'm afraid that price will be a little different?! 586 00:50:55,925 --> 00:50:57,421 We're going to Mokpo. 587 00:50:57,541 --> 00:50:58,712 Is that the end? 588 00:50:58,832 --> 00:51:01,236 We'll take a boat from there and head to Jeju. 589 00:51:01,356 --> 00:51:03,238 That is the end. 590 00:51:04,580 --> 00:51:06,047 Mokpo... 591 00:51:06,167 --> 00:51:12,296 If we leave early in the morning, we probably will be there by noon? 592 00:51:12,795 --> 00:51:16,257 So let us have a drink together, Naeuri. 593 00:51:16,687 --> 00:51:19,327 And a nice chicken on top. 594 00:51:28,018 --> 00:51:29,456 Naeuri... 595 00:51:29,576 --> 00:51:35,045 As if I was some kind of mongrel from the street... 596 00:51:36,116 --> 00:51:39,372 The hell is all this about? Uh? 597 00:51:56,230 --> 00:52:00,968 Keep dancing around it and never get to the point, will you? 598 00:52:01,088 --> 00:52:02,406 Why, did you enjoy that? 599 00:52:02,526 --> 00:52:05,099 He said we're going to Jeju. 600 00:52:05,457 --> 00:52:08,916 Then, I guess the plate will hold a good 1500 nyang... 601 00:52:09,459 --> 00:52:10,867 1500?! 602 00:52:14,036 --> 00:52:17,982 Tell Daegil to enjoy his hunting for the rest of his days. 603 00:52:18,304 --> 00:52:21,256 Let's worry about our future, while we're at it. 604 00:52:21,396 --> 00:52:22,736 Naeuri! 605 00:52:23,660 --> 00:52:26,931 We'll make the trip from Mokpo to Jeju a jolly saunter, 606 00:52:27,051 --> 00:52:30,129 so have a good night of rest. 607 00:52:31,053 --> 00:52:33,488 - Just sleep. - Here? - Yeah. 608 00:52:43,636 --> 00:52:46,088 Say... Seolhwa. 609 00:52:46,208 --> 00:52:48,495 Are we still far? 610 00:52:50,826 --> 00:52:52,719 It's all done. 611 00:52:58,742 --> 00:53:00,898 Folks, let's have dinner. 612 00:53:01,018 --> 00:53:05,622 Shall we see how hard our kiddo worked? 613 00:53:05,742 --> 00:53:06,972 Wow! 614 00:53:09,129 --> 00:53:10,387 Hey! 615 00:53:10,772 --> 00:53:12,253 It's all burned! 616 00:53:12,373 --> 00:53:14,997 Guess the firewood was too wet, so... 617 00:53:15,117 --> 00:53:16,361 Look at this wench. 618 00:53:16,481 --> 00:53:19,765 Blaming the mirror for your ugly mug now? 619 00:53:22,083 --> 00:53:23,711 Let's just eat... 620 00:53:23,831 --> 00:53:26,190 The night is young, anyway... 621 00:53:32,943 --> 00:53:34,161 Sure. 622 00:53:34,484 --> 00:53:35,540 Let's just eat. 623 00:53:35,660 --> 00:53:38,107 Would it kill us? The effort is what counts anyway. 624 00:53:38,227 --> 00:53:39,354 Let's try it. 625 00:53:39,474 --> 00:53:41,423 Go ahead, let's eat. 626 00:53:42,376 --> 00:53:43,432 Wangson. 627 00:53:43,552 --> 00:53:46,213 Yes, Eonni. Coming in a moment. 628 00:53:47,398 --> 00:53:49,011 You cook. 629 00:53:58,121 --> 00:53:59,203 I knew it. 630 00:53:59,323 --> 00:54:01,380 Get out of the way. Move. 631 00:54:20,002 --> 00:54:23,450 I plan to head for Jeju in the morrow. 632 00:54:23,570 --> 00:54:26,824 Is Jeju your final destination? 633 00:54:26,944 --> 00:54:29,159 It is only the beginning. 634 00:54:30,435 --> 00:54:34,895 May I ask you the beginning of what? 635 00:54:37,081 --> 00:54:40,152 History will be rewritten. 636 00:54:44,465 --> 00:54:49,982 I must have hindered your great endeavors. 637 00:54:57,669 --> 00:55:01,780 Will you follow me to Jeju? 638 00:55:13,780 --> 00:55:18,284 Would I not interfere with your plans? 639 00:55:19,047 --> 00:55:25,897 I shed blood on the battlefield and prided myself on saving countless lives, 640 00:55:28,112 --> 00:55:33,942 but it was not enough to rescue my family from the claws of demise. 641 00:55:34,698 --> 00:55:37,969 I vowed to myself I would never let attachments cloud my path again, 642 00:55:42,766 --> 00:55:46,065 but I also swore to do everything in my power... 643 00:55:47,679 --> 00:55:50,613 to protect the chance meetings my path is laden with. 644 00:55:53,341 --> 00:55:55,037 Are you... 645 00:55:56,504 --> 00:55:59,975 suggesting you wish to protect me? 646 00:56:34,681 --> 00:56:36,235 I knew this would happen. 647 00:56:36,355 --> 00:56:38,508 Of course it was going to burn, there's no water inside! 648 00:56:38,628 --> 00:56:40,782 Were you trying to spare it? We're surrounded by water! 649 00:56:40,902 --> 00:56:43,513 Orabeoni... The night is young. 650 00:56:44,758 --> 00:56:49,053 Don't play with fire. 651 00:56:49,434 --> 00:56:52,704 It should have been raging by now, but look at what you've done... 652 00:56:52,824 --> 00:56:55,110 What are you thinking about? 653 00:56:55,805 --> 00:56:58,577 Are you planning to follow them to Jeju? 654 00:57:01,365 --> 00:57:03,515 Why are you asking that? 655 00:57:05,899 --> 00:57:08,246 Think of how Song Taeha has been moving so far. 656 00:57:08,366 --> 00:57:10,916 First the Crown Prince's tomb, then Im Youngho in Chungju. 657 00:57:11,036 --> 00:57:12,794 What do you think will be next? 658 00:57:12,914 --> 00:57:14,275 Jeju, obviously. 659 00:57:14,395 --> 00:57:17,806 Anywhere else in the peninsula would be fine, but not Jeju. 660 00:57:17,926 --> 00:57:20,447 Why would I go there? I'm not going. 661 00:57:20,567 --> 00:57:24,569 Jeju is where the power struggles of rival parties are manifesting itself. 662 00:57:24,689 --> 00:57:27,531 If minions like us start meddling in their diatribe, 663 00:57:27,651 --> 00:57:29,130 it could quickly cause our downfall. 664 00:57:29,250 --> 00:57:30,945 Told you I'm not going... 665 00:57:33,179 --> 00:57:34,397 We'll just have to catch them before that. 666 00:57:34,517 --> 00:57:37,213 They'll have to head for Mokpo, then. 667 00:57:37,333 --> 00:57:39,712 The hell are you prattling about? 668 00:57:39,832 --> 00:57:43,116 The entire peninsula is swarming with government officials on his trail. 669 00:57:43,236 --> 00:57:45,712 But think he would just take a boat from there? 670 00:57:45,832 --> 00:57:46,989 That's nonsense. 671 00:57:47,109 --> 00:57:49,703 Then, are you thinking of Wando? 672 00:57:49,823 --> 00:57:51,463 That's a good possibility, 673 00:57:51,903 --> 00:57:55,423 but since there's a wench by his side, he'd choose the safest path. 674 00:58:05,096 --> 00:58:06,328 Here. 675 00:58:06,871 --> 00:58:10,183 He'll take the stream from here, and head into open sea. 676 00:58:27,516 --> 00:58:29,350 May I ask you something? 677 00:58:29,470 --> 00:58:31,139 Yes, Naeuri. 678 00:58:31,259 --> 00:58:34,059 Is there any way I could hire a boat for Wando? 679 00:58:35,056 --> 00:58:37,051 That's a little... 680 00:58:38,513 --> 00:58:40,449 It's not going to be easy, uh? 681 00:58:40,569 --> 00:58:42,518 The high tide will soon be upon us, 682 00:58:42,638 --> 00:58:45,437 so they probably are all out fishing? 683 00:58:45,557 --> 00:58:48,415 I will reward them generously, so is there any way I could find one? 684 00:58:48,535 --> 00:58:50,385 That... So... 685 00:58:50,869 --> 00:58:54,434 Depending on how generous you wish to be... 686 00:58:54,554 --> 00:58:56,356 Does five days' worth of work sound generous enough? 687 00:58:56,476 --> 00:58:57,750 Oh my... 688 00:58:58,953 --> 00:59:01,471 Follow me, uh? 689 00:59:20,250 --> 00:59:23,911 You will find a man by the pavilion in Apgujeong. 690 00:59:25,436 --> 00:59:26,771 Convey this to him. 691 00:59:31,187 --> 00:59:35,181 Also, contact the maritime officers to provide me with a warship. 692 00:59:36,158 --> 00:59:38,300 Would the maritime officers be batty enough to do that? 693 00:59:38,420 --> 00:59:39,899 Listening to us, that is. 694 00:59:42,719 --> 00:59:44,641 Go and summon the officer responsible. 695 00:59:51,022 --> 00:59:53,482 Same as mine?! 696 00:59:53,602 --> 00:59:57,614 They'll make you half a dozen for a nyang, what's the point... 697 00:59:58,043 --> 01:00:00,409 What should I cut off this time? 698 01:00:00,529 --> 01:00:02,025 An ear? 699 01:00:03,610 --> 01:00:06,104 Yes... Yes... Fine. 700 01:00:06,514 --> 01:00:12,169 If I go "The Royal Emissary is before you!" Uh?! And then ask for a boat, that's it. 701 01:00:16,251 --> 01:00:19,734 Ahh... Also, 702 01:00:19,854 --> 01:00:24,590 if we cross the sea, our fee increases twofold. 703 01:00:24,710 --> 01:00:30,114 Law of the street and all, you know. 704 01:00:35,293 --> 01:00:37,024 The hell is this... 705 01:00:51,443 --> 01:00:53,424 Old fart. Come here. 706 01:00:54,098 --> 01:00:55,140 Let me ask you something. 707 01:00:55,260 --> 01:00:56,727 Say what? 708 01:00:56,833 --> 01:00:57,883 Old fart?! 709 01:00:58,003 --> 01:01:01,487 Seen a man looking to hire a boat for Wando? 710 01:01:01,607 --> 01:01:04,216 You motherless moppets... 711 01:01:04,336 --> 01:01:07,252 Who the hell do you think you're talking to? 712 01:01:07,372 --> 01:01:11,359 I'll tear that rotten little tongue of yours and use it as a sandal. 713 01:01:11,479 --> 01:01:14,530 You knave don't even know what an inspector's cudgel feels like. 714 01:01:14,650 --> 01:01:16,995 Should I tear your limbs to shreds and feed the crows with it? 715 01:01:17,115 --> 01:01:17,963 Oh my! 716 01:01:21,821 --> 01:01:25,184 How could I not recognize Your Excellency?! I deserve to croak. 717 01:01:27,971 --> 01:01:29,882 So have you seen them, or not? 718 01:01:30,421 --> 01:01:32,886 Just a little while ago, 719 01:01:33,006 --> 01:01:34,705 thaaaaat way over there. 720 01:01:34,825 --> 01:01:38,467 They were headed for the port, uh? 721 01:01:38,587 --> 01:01:39,978 A little while meaning what? 722 01:01:40,098 --> 01:01:44,165 {\a6}*one gak = 15 minutes 723 01:01:40,098 --> 01:01:44,165 About one, two gak* I'd say, uh? 724 01:01:45,377 --> 01:01:47,783 We won't abandon you, so keep an eye on the horses. 725 01:02:43,020 --> 01:02:45,308 ~ No (Male Slave) ~ 726 01:03:18,431 --> 01:03:20,531 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 727 01:03:20,651 --> 01:03:22,710 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 728 01:03:22,830 --> 01:03:26,781 Main Translator and Timer: MisterX 729 01:03:26,901 --> 01:03:29,926 Timing QC: julier 730 01:03:30,046 --> 01:03:33,011 Editor/QC: thunderbolt 731 01:03:33,131 --> 01:03:36,269 Coordinators: mily2, ay_link 732 01:03:36,389 --> 01:03:40,400 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 733 01:03:42,864 --> 01:03:45,715 What are we here for, pleasure? 734 01:03:45,835 --> 01:03:47,778 Take a look at this! 735 01:03:48,901 --> 01:03:53,143 - People have died! - Lowly vermin will remain so even after croaking. 736 01:03:53,752 --> 01:03:56,611 I had taken a liking to you, forgive me. 737 01:03:58,912 --> 01:04:00,526 What are you doing? 738 01:04:00,826 --> 01:04:03,018 So do we need someone for that check? 739 01:04:03,138 --> 01:04:04,744 We have one. 740 01:04:05,037 --> 01:04:06,918 Aren't you that conman? 741 01:04:08,382 --> 01:04:10,956 Ever seen this woman? 742 01:04:11,076 --> 01:04:14,344 He was looking for Eonnyeon. I am sure. 743 01:04:16,265 --> 01:04:18,031 At least leave the money behind! 744 01:04:18,151 --> 01:04:22,009 I asked where that came from, and they said it was this yangban abode. 745 01:04:22,129 --> 01:04:24,333 Kim Seonghwan... 746 01:04:26,349 --> 01:04:30,753 I'll catch all those slaves who betrayed the hand that fed them, 747 01:04:30,873 --> 01:04:33,658 and pay them back the same way. 748 01:04:33,778 --> 01:04:37,632 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 55240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.