All language subtitles for Chuno Episode 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,058 --> 00:00:04,032 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,058 --> 00:00:04,032 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,379 --> 00:00:07,631 Episode 7 4 00:01:07,558 --> 00:01:08,840 We shall escort you. 5 00:01:08,998 --> 00:01:10,119 Let me go... 6 00:01:10,401 --> 00:01:11,668 Let go! 7 00:01:12,603 --> 00:01:13,803 Help me. 8 00:01:13,897 --> 00:01:15,572 Please. 9 00:01:22,088 --> 00:01:23,800 These are clan matters. 10 00:01:24,707 --> 00:01:27,609 Do not risk your fettle in vain. 11 00:02:37,777 --> 00:02:38,312 What is it? 12 00:02:38,384 --> 00:02:43,513 Getting an itch down your pants because they're taking your wench away? 13 00:03:04,671 --> 00:03:07,832 That's quite the tiger we have there. 14 00:03:34,541 --> 00:03:35,881 Baekho... 15 00:03:35,996 --> 00:03:37,580 Are you all right? 16 00:03:38,479 --> 00:03:40,286 Are you all right? 17 00:03:40,416 --> 00:03:42,187 Milady! 18 00:03:44,903 --> 00:03:46,641 Milady! 19 00:06:27,457 --> 00:06:29,614 What's with your walking? 20 00:06:29,768 --> 00:06:32,033 If there's one thing in the world you can never trust, 21 00:06:32,652 --> 00:06:34,275 that's women. 22 00:06:36,525 --> 00:06:37,866 Let's go. 23 00:06:38,267 --> 00:06:40,686 Daegil trailed them alone, so he might be facing trouble. 24 00:06:42,731 --> 00:06:44,516 Wait... 25 00:07:27,698 --> 00:07:29,181 Daegil! 26 00:07:39,404 --> 00:07:41,448 Free the way! 27 00:07:41,852 --> 00:07:44,515 Get out of the way. 28 00:07:55,208 --> 00:07:56,845 Have you seen how many there were? 29 00:07:56,940 --> 00:08:00,209 In the frenzy of the moment, we could not. 30 00:08:00,823 --> 00:08:02,757 One man tagging along. 31 00:08:03,350 --> 00:08:05,162 One hunter trailing her. 32 00:08:05,421 --> 00:08:06,792 And one more. 33 00:08:07,032 --> 00:08:08,578 Also, the last one. 34 00:08:08,747 --> 00:08:09,974 They were four in total. 35 00:08:10,046 --> 00:08:13,098 Couldn't they all be people sent by Lord Choi? 36 00:08:13,602 --> 00:08:16,050 Their fighting styles were all too different for that to be the case. 37 00:08:16,323 --> 00:08:17,375 Particularly that woman. 38 00:08:17,476 --> 00:08:19,348 What woman are you referring to? 39 00:08:19,463 --> 00:08:21,838 The one up on that roof? 40 00:08:22,003 --> 00:08:22,990 She wore peculiar garments... 41 00:08:23,091 --> 00:08:25,237 She's not from Joseon. 42 00:08:25,819 --> 00:08:27,641 After the Ming's downfall, 43 00:08:27,727 --> 00:08:30,895 there was word that errant masters infiltrated Joseon. 44 00:08:31,342 --> 00:08:34,206 She's likely an assassin from the old Imperial Office of Eunuchs. 45 00:08:34,321 --> 00:08:39,620 How could someone with ties to the Ming involve herself with people like Lord Choi? 46 00:08:39,706 --> 00:08:43,436 His clan purchased yangban status after trade flourished. 47 00:08:43,821 --> 00:08:47,381 If they established connections during his days as merchant, it's possible. 48 00:08:51,891 --> 00:08:53,510 Will you be able to move? 49 00:08:53,633 --> 00:08:55,505 I must. 50 00:08:56,755 --> 00:08:58,802 Any word from the others? 51 00:08:58,946 --> 00:09:00,084 Nothing so far. 52 00:09:00,242 --> 00:09:03,229 - Leave a signal behind. - But... 53 00:09:03,338 --> 00:09:04,694 Where will we go, now? 54 00:09:04,780 --> 00:09:06,753 They headed south. 55 00:09:07,113 --> 00:09:09,843 We shall trail them that way. 56 00:09:26,435 --> 00:09:27,919 Eonni! 57 00:09:28,019 --> 00:09:31,302 Ahh... Really! They all croaked?! 58 00:09:34,009 --> 00:09:35,809 I ought to... 59 00:09:35,910 --> 00:09:37,708 Shouldn't we get out of here? 60 00:09:37,821 --> 00:09:41,183 If we get embroiled in a murder case, there will be no place to hide. 61 00:09:41,313 --> 00:09:44,928 You go wherever the wind leads you, anyhow... 62 00:09:45,058 --> 00:09:46,973 Now that the dances have started, 63 00:09:47,449 --> 00:09:49,261 we'll have to make it worth it. 64 00:09:49,361 --> 00:09:50,384 Let's just go, Eonni. 65 00:09:50,499 --> 00:09:52,897 The stakes on the table are too high for people like us. 66 00:09:52,989 --> 00:09:56,370 Higher the stakes, bigger the risk. 67 00:09:56,607 --> 00:10:00,949 Seemed like over a thousand nyang are waiting for us on that table... 68 00:10:09,934 --> 00:10:12,439 Go in and take care of the bodies. 69 00:10:12,583 --> 00:10:15,520 Yes. Certainly, Naeuri... 70 00:10:17,114 --> 00:10:19,451 What are you waiting for? 71 00:10:20,760 --> 00:10:23,194 Some more money to encourage us, maybe? 72 00:10:23,281 --> 00:10:24,893 Did I not pay the entire sum in advance? 73 00:10:24,951 --> 00:10:27,938 That was merely what brought you here. 74 00:10:28,039 --> 00:10:30,591 But if you're asking us to deal with murders, 75 00:10:30,717 --> 00:10:34,403 then I'm afraid we might need to up the ante a little. 76 00:10:35,117 --> 00:10:37,427 Do you have a death wish? 77 00:10:38,175 --> 00:10:40,810 It's just that the laws of the street dictate that... 78 00:10:40,969 --> 00:10:43,855 you don't work on an empty stomach, so... 79 00:10:47,954 --> 00:10:51,702 Forget the laws of the street. 80 00:10:52,134 --> 00:10:55,604 If you defy me once more, this time it will be your neck to pay. 81 00:11:01,119 --> 00:11:04,115 I will bear it in mind, Naeuri. 82 00:11:06,251 --> 00:11:08,996 Take care of the bodies at once. 83 00:11:09,249 --> 00:11:10,280 Move. 84 00:11:10,368 --> 00:11:12,550 We will, Naeuri. 85 00:11:14,131 --> 00:11:15,828 But... 86 00:11:15,983 --> 00:11:19,068 When will you pay us the rest? 87 00:11:41,473 --> 00:11:42,293 Eonni. 88 00:11:42,423 --> 00:11:44,064 You sure have guts. 89 00:11:44,150 --> 00:11:47,762 I thought I'd die in there, but you were placid as if nothing happened. 90 00:11:47,853 --> 00:11:50,918 You fool. The palace has its rules. 91 00:11:51,004 --> 00:11:54,402 And the streets have laws of their own. 92 00:11:54,546 --> 00:11:58,322 Let anyone with an official robe or a blade frighten you, 93 00:11:58,855 --> 00:12:00,090 and they'll run you dry. 94 00:12:00,180 --> 00:12:02,024 It's our Eonni we're talking about, after all. 95 00:12:02,152 --> 00:12:03,938 We even made a hundred nyang more thanks to that. 96 00:12:04,143 --> 00:12:06,486 But how could you be sure he wouldn't just slay you? 97 00:12:06,601 --> 00:12:12,451 If he did so, who would take care of all the dirty work? 98 00:12:14,266 --> 00:12:16,612 That's more hits in a while than I ever wanted to... 99 00:12:16,727 --> 00:12:19,895 But if you croaked, couldn't we have dealt with it ourselves, more or less? 100 00:12:20,039 --> 00:12:21,234 Isn't that right? 101 00:12:21,335 --> 00:12:24,608 Why, if a loach prances about in the sky, it becomes a dragon? 102 00:12:25,352 --> 00:12:27,532 Of all times, you pester me with silly jests now? 103 00:12:27,690 --> 00:12:29,649 Set him on fire. Fire... 104 00:12:32,505 --> 00:12:36,198 You two, reach the Apgujeong pavilion by midday in the morrow. 105 00:12:36,311 --> 00:12:38,478 If you are only an instant late, 106 00:12:38,569 --> 00:12:40,735 your lifeless mugs will be staring at your feet. 107 00:12:41,974 --> 00:12:44,220 The rest, follow me. 108 00:12:44,316 --> 00:12:46,800 - Understood. - Yes. 109 00:12:53,121 --> 00:12:54,843 Insolent little scamp. 110 00:12:54,936 --> 00:12:56,864 Look how he talks to you... 111 00:12:57,008 --> 00:12:59,330 Eonni. Are we really going? 112 00:12:59,431 --> 00:13:01,634 This doesn't smell right. 113 00:13:01,767 --> 00:13:04,903 Is the charming scent of shit what attracts the flies? 114 00:13:05,012 --> 00:13:07,276 Let us just tag along. 115 00:13:15,260 --> 00:13:17,645 You truly risked your fettle this time. 116 00:13:18,053 --> 00:13:23,491 It was like staring at a buck-naked slattern while a dog feasted on your jewels. 117 00:13:23,606 --> 00:13:26,774 Eonni. Before it's too late, let's go after them. 118 00:13:27,292 --> 00:13:28,633 I'm sure it was her. 119 00:13:28,728 --> 00:13:30,128 Who are you talking about? 120 00:13:30,551 --> 00:13:31,939 Eonnyeon... 121 00:13:32,237 --> 00:13:35,260 What cow manure are you spewing this time? 122 00:13:35,404 --> 00:13:36,683 It was Eonnyeon for sure. 123 00:13:36,789 --> 00:13:38,478 Wake up! 124 00:13:38,589 --> 00:13:41,064 Why would Eonnyeon run away with Song Taeha? 125 00:13:41,179 --> 00:13:42,272 Got pierced by a dagger. 126 00:13:42,359 --> 00:13:44,274 Who, Song Taeha? 127 00:13:44,461 --> 00:13:45,858 Eonnyeon. 128 00:13:46,063 --> 00:13:47,514 Aigoo, he's gone batty... 129 00:13:47,615 --> 00:13:49,962 Gone for good. 130 00:13:53,576 --> 00:13:56,038 That dagger... 131 00:13:56,496 --> 00:13:58,356 I threw it. 132 00:13:59,399 --> 00:14:02,783 Calm down, and since we all suffered injuries, 133 00:14:02,999 --> 00:14:04,760 let us forget this and return. 134 00:14:04,872 --> 00:14:05,997 Wait a moment. 135 00:14:06,106 --> 00:14:09,019 Forget what and return where? You'd drop a 500-nyang hit just like that? 136 00:14:09,113 --> 00:14:11,726 He was trained at the Military Training Command. 137 00:14:12,082 --> 00:14:14,316 There is a good chance courtiers might be involved already. 138 00:14:14,475 --> 00:14:16,617 Again! Again with that! 139 00:14:16,726 --> 00:14:19,234 Why would you always be so fearful of those courtiers? 140 00:14:19,378 --> 00:14:22,658 We wear the crown in this trade, what's wrong with you? 141 00:14:22,767 --> 00:14:23,942 Enough with your banter. 142 00:14:24,072 --> 00:14:25,526 Enough with what? 143 00:14:25,958 --> 00:14:28,178 If it really daunts you that much, let us deal with it. 144 00:14:28,271 --> 00:14:30,047 I told you to stop with your banter! 145 00:14:30,144 --> 00:14:33,921 No... Why don't we just split the money and go our separate ways? 146 00:14:34,030 --> 00:14:35,140 You really... 147 00:14:35,226 --> 00:14:37,615 Is that all the loyalty you can show? 148 00:14:38,943 --> 00:14:40,509 What is loyalty? 149 00:14:40,711 --> 00:14:44,296 Is that not something you can buy with a few pennies, these days? 150 00:14:49,350 --> 00:14:50,747 Are you sure it was her? 151 00:14:50,880 --> 00:14:53,641 She was riding away on that horse... 152 00:14:54,587 --> 00:14:56,434 While she was falling down, I saw her... 153 00:14:56,549 --> 00:14:59,672 You must have seen only the side of her face. 154 00:15:01,517 --> 00:15:02,957 Was it about a year past? 155 00:15:03,086 --> 00:15:04,412 - Get going. - Yes. 156 00:15:04,541 --> 00:15:07,997 - Stop! - What are you doing? 157 00:15:12,029 --> 00:15:13,541 You were sure it was her back then as well, 158 00:15:13,685 --> 00:15:15,513 and opened a married lady's carriage, 159 00:15:15,715 --> 00:15:18,019 after which we faced staunch reproof. 160 00:15:21,672 --> 00:15:26,568 I still can feel the bruises from all those lashes at the Capital Bureau. 161 00:15:27,489 --> 00:15:29,397 No, I'm sure I saw her. This time it's for real. 162 00:15:29,503 --> 00:15:31,326 You said the same thing last year. 163 00:15:31,451 --> 00:15:33,522 And the year before that. 164 00:15:34,465 --> 00:15:36,570 Three years past, you said the same. 165 00:15:36,693 --> 00:15:41,086 Our eyes are cunning enough to let us see whatever we wish for. 166 00:15:41,343 --> 00:15:43,332 Think about it. 167 00:15:44,416 --> 00:15:46,457 Whether that woman was truly Eonnyeon. 168 00:15:46,629 --> 00:15:50,547 Or if you only wished it to be her. 169 00:15:52,077 --> 00:15:55,802 She would have no reason to be tagging along with him. 170 00:15:55,989 --> 00:16:00,021 Why would a runaway wench end up with a former Training Command officer? 171 00:16:00,767 --> 00:16:03,966 I suppose what you say is right. 172 00:16:07,105 --> 00:16:08,691 Let's get going. 173 00:16:13,226 --> 00:16:14,680 You made a wise decision. 174 00:16:14,853 --> 00:16:16,822 - Let us return to Hanyang... - No. 175 00:16:17,027 --> 00:16:19,516 We'll have to catch Song Taeha. 176 00:16:19,849 --> 00:16:22,340 Once we get our hands on him, we will find out. 177 00:16:22,455 --> 00:16:23,653 Whether it is Eonnyeon or not. 178 00:16:23,740 --> 00:16:25,366 Must we really do so? 179 00:16:25,539 --> 00:16:26,693 We completely lost them. 180 00:16:26,786 --> 00:16:29,710 We can beat them to their destination, then. 181 00:16:33,279 --> 00:16:35,834 Ahh... Can't even talk now... 182 00:16:39,564 --> 00:16:40,794 Come get some. 183 00:16:40,894 --> 00:16:42,219 Who? 184 00:16:43,198 --> 00:16:44,350 Me? 185 00:16:44,725 --> 00:16:47,014 Let's see who gets to be the elder here. 186 00:16:47,201 --> 00:16:50,138 Uh? On the streets, the pack follows the strongest, isn't that... 187 00:16:55,302 --> 00:16:57,334 Of all the spots you could hit... 188 00:16:57,434 --> 00:16:58,801 What are you doing? 189 00:16:58,907 --> 00:17:00,436 Let's pack things and go. 190 00:17:06,956 --> 00:17:09,227 Something seems missing... 191 00:17:19,496 --> 00:17:22,447 How much longer am I supposed to wait? 192 00:17:23,052 --> 00:17:25,241 How could you leave her alone, you useless prat? 193 00:17:25,393 --> 00:17:27,909 Weren't you the first telling her to keep an eye on the horses? 194 00:17:28,038 --> 00:17:29,686 You still should have brought her along! 195 00:17:29,777 --> 00:17:32,010 - With all that disorder... - Let's just leave her behind. 196 00:17:32,118 --> 00:17:35,876 She can't cook and won't even strip a single string, what's the point anyway? 197 00:17:36,048 --> 00:17:38,510 Told you to use that brain sometimes, didn't I? 198 00:17:38,685 --> 00:17:40,529 Where do you think all our supplies and money are? 199 00:17:40,701 --> 00:17:43,668 On the horses, you irritating little twat! 200 00:17:44,957 --> 00:17:45,940 Let's go catch her. 201 00:17:46,062 --> 00:17:47,779 I just ought to... 202 00:17:49,391 --> 00:17:51,472 Didn't they slay Im Youngho? 203 00:17:51,697 --> 00:17:54,740 Once the authorities learn of the murder, they'll be on alert all over. 204 00:17:55,360 --> 00:17:57,001 Let's wait until the eventide before we leave. 205 00:17:57,173 --> 00:17:58,601 The former Left State Councilor was murdered, 206 00:17:58,717 --> 00:18:01,510 so constables will be all over the place. 207 00:18:02,768 --> 00:18:04,347 We have amulets* and Bureau passes, 208 00:18:02,774 --> 00:18:05,576 {\a6}*mapae: horse amulets for secret royal emissaries 209 00:18:04,447 --> 00:18:05,595 so we can just get through inspections with those. 210 00:18:05,758 --> 00:18:08,074 Listen to your elders for once, will you? 211 00:18:08,188 --> 00:18:11,272 Once you get embroiled in all this, there will be no escape. 212 00:19:09,853 --> 00:19:15,213 You...Young Master... 213 00:19:15,918 --> 00:19:17,704 Can you hear me? 214 00:19:18,151 --> 00:19:19,994 Youn... 215 00:19:39,151 --> 00:19:41,851 You want me to gather water ox horns? 216 00:19:42,304 --> 00:19:46,077 Gather all the petty merchants and smugglers you can find, 217 00:19:46,250 --> 00:19:48,758 and corner the market as much as you can. 218 00:19:49,790 --> 00:19:50,915 Your Excellency. 219 00:19:51,044 --> 00:19:55,407 I am much too unversed to envision what kind of stratagem you're planning. 220 00:19:55,652 --> 00:19:58,768 May I ask why you're requesting all that? 221 00:19:58,927 --> 00:20:02,658 Aren't water ox horns an essential attribute of horn bows*? 222 00:20:00,755 --> 00:20:05,291 {\a6}*gakgung: more flexible and lighter; made with water ox or sheep horns 223 00:20:02,768 --> 00:20:06,322 And you know that the Qing only import horn bows from Joseon. 224 00:20:06,790 --> 00:20:09,251 When their delegation arrives in a matter of days, 225 00:20:09,409 --> 00:20:11,353 they will announce their decision not to trade water ox horns anymore. 226 00:20:11,482 --> 00:20:15,278 They probably will, as they wouldn't want to see our military strengthen itself. 227 00:20:15,401 --> 00:20:18,332 However, once His Highness* ascends to the throne, 228 00:20:16,921 --> 00:20:20,650 {\a6}*Injo's 2nd son, to be King Hyojong; staunch opponent of the Qing 229 00:20:18,462 --> 00:20:21,356 he will clamor for a northern campaign against the Qing. 230 00:20:21,457 --> 00:20:24,955 And what will be our most pressing need, then? 231 00:20:25,355 --> 00:20:27,475 None other than water ox horns. 232 00:20:27,678 --> 00:20:30,676 They will bring the world to anyone who possesses them. 233 00:20:30,768 --> 00:20:32,249 But, Your Excellency. 234 00:20:32,363 --> 00:20:35,870 This might also cause an upheaval... 235 00:20:36,431 --> 00:20:37,523 Look. 236 00:20:37,634 --> 00:20:39,940 Would I be the only one to benefit? 237 00:20:40,132 --> 00:20:43,299 It will both benefit them and us all. 238 00:20:43,458 --> 00:20:47,533 I must amass all the power I can before I entrust this country to you, 239 00:20:47,648 --> 00:20:49,879 if this old cur is to spend his final days in tranquility. 240 00:20:51,622 --> 00:20:52,846 I am not worthy, Your Excellency. 241 00:20:52,961 --> 00:20:57,120 You will have to fill my void, in due time. 242 00:20:57,229 --> 00:20:59,489 As you well know, I have no sons. 243 00:20:59,598 --> 00:21:00,925 I will. 244 00:21:01,048 --> 00:21:05,305 From the morrow, I will contact every merchant I know for those horns. 245 00:21:05,435 --> 00:21:07,537 It must begin today. 246 00:21:07,646 --> 00:21:11,511 A day squandered in state affairs means a thousand years lost in oblivion. 247 00:21:17,951 --> 00:21:20,165 How blistering is the summertide's resolve. 248 00:21:20,294 --> 00:21:23,620 Brisk vittles is all I'd ask for, to quench this oppressing swelter. 249 00:21:23,756 --> 00:21:26,227 How scornful of me, neglecting my esteemed guest. 250 00:21:26,341 --> 00:21:28,170 I shall immediately soothe your appetence. 251 00:21:28,358 --> 00:21:29,420 Speak no more. 252 00:21:29,540 --> 00:21:31,165 Lest I be blistered for being a fastidious varmint, 253 00:21:31,367 --> 00:21:32,882 I shall rather endure the blistering sun. 254 00:21:32,994 --> 00:21:35,470 Our paths are laden with years of inseparable consonance, 255 00:21:35,629 --> 00:21:38,134 why so wistfully abandon yourself in formalities? 256 00:21:38,293 --> 00:21:39,935 Anyone out there? 257 00:21:40,101 --> 00:21:42,070 Bring something refreshing for our guest. 258 00:21:42,240 --> 00:21:43,650 Yes, Yes... Naeuri. 259 00:21:43,751 --> 00:21:45,815 I will bring it immediately. 260 00:21:47,783 --> 00:21:49,798 Ehh... Really... 261 00:21:49,945 --> 00:21:53,081 If the heat bothers you so much, don't stuff yourselves with warm food. 262 00:21:53,225 --> 00:21:56,998 Or if you really have to eat it, then don't start bitching with me. 263 00:22:06,546 --> 00:22:08,763 "Soaring up high in the sky is the gleaming moon," 264 00:22:06,546 --> 00:22:10,607 {\a6}*Song dynasty poet Shao Yong's "Song of a Clear Night" 265 00:22:08,883 --> 00:22:10,871 "As the breeze gently caresses the water." 266 00:22:10,994 --> 00:22:12,580 "So unwonted is the sight of men fathoming this glory," 267 00:22:12,637 --> 00:22:15,033 "A clear and limpid light in an ocean of darkness." 268 00:22:16,005 --> 00:22:19,225 Only a sip, and you recite one of Shao Yong's classics! 269 00:22:19,344 --> 00:22:21,738 You make scholars proud! 270 00:22:26,513 --> 00:22:30,514 Meager as it may be, here is a token of our allegiance. 271 00:22:30,650 --> 00:22:35,269 Once you don official robes, use it for the betterment of our state affairs. 272 00:22:35,802 --> 00:22:39,151 Ohh Ohh... Is talebearing that swift? 273 00:22:44,704 --> 00:22:49,540 Were you not going to accept the Left State Councilor's overtures? 274 00:22:49,851 --> 00:22:55,156 - A compeer's comity is all he asked for. - Let us not be vainglorious. 275 00:22:55,458 --> 00:23:00,571 It is clear that he would not stop at exchanging amicable amenities. 276 00:23:00,769 --> 00:23:03,326 At this age, an official robe is a most intriguing proposition, 277 00:23:03,496 --> 00:23:07,134 but we shall see whose hands providence will grace. 278 00:23:07,242 --> 00:23:12,733 To our humble eyes, providence has already chosen! 279 00:23:14,091 --> 00:23:15,658 Should you make it to minister, 280 00:23:15,742 --> 00:23:19,314 may you allow us to serve you, Your Excellency. 281 00:23:19,399 --> 00:23:22,069 Listen to you... Minister?! 282 00:23:26,047 --> 00:23:27,968 Should I truly don a minister's vest, 283 00:23:28,110 --> 00:23:33,299 we shall gorge our every night away in jubilation. 284 00:24:04,635 --> 00:24:06,418 We can have a feast today. 285 00:24:06,503 --> 00:24:08,748 Help yourselves. 286 00:24:20,508 --> 00:24:21,961 Go ahead and eat. 287 00:24:22,065 --> 00:24:25,591 Before dawn breaks, we need to finish. 288 00:24:25,712 --> 00:24:29,437 Skip a single weed, and you'll taste the cudgel. 289 00:24:30,522 --> 00:24:32,764 Too busy stuffing yourselves to answer? 290 00:24:32,856 --> 00:24:34,183 - Yes. - Yes! 291 00:24:34,287 --> 00:24:35,853 And why are you still keeping quiet? 292 00:24:35,957 --> 00:24:37,363 Did you eat your tongue? 293 00:24:37,447 --> 00:24:38,296 I got it. 294 00:24:38,391 --> 00:24:43,842 Eopbok, you know that you must work twice as hard, don't you? 295 00:24:44,118 --> 00:24:47,050 Ahh... Give it a rest, will you? 296 00:24:47,213 --> 00:24:49,900 You don't even bother mongrels when they eat. 297 00:24:50,267 --> 00:24:52,324 And who should you be thankful to for that food? 298 00:24:52,409 --> 00:24:55,246 Think you'd find it easy to stuff yourself like that out there? 299 00:24:55,352 --> 00:24:58,253 It is all thanks to Milord's benevolence, you fool. 300 00:24:58,487 --> 00:25:00,658 Yes... Sure is. 301 00:25:00,715 --> 00:25:04,773 That motherless son of a two-nickel tramp, look at how he answers... 302 00:25:04,894 --> 00:25:07,424 Lowly peons should know their place. 303 00:25:09,546 --> 00:25:13,310 Why ignore a perfectly fine moniker like servant, you ignorant... 304 00:25:14,154 --> 00:25:17,157 - That... That... - That little son of a... 305 00:25:17,374 --> 00:25:20,138 What did that fool start, reading? 306 00:25:21,035 --> 00:25:22,836 Is he coming, or what? 307 00:25:22,977 --> 00:25:26,808 He'll come.... He said he would, so just wait. 308 00:25:26,907 --> 00:25:29,190 But have you ever seen that gentleman? 309 00:25:29,892 --> 00:25:32,185 Gentleman who? That fellow? 310 00:25:32,281 --> 00:25:35,407 He's no gentleman, just a fellow minion. 311 00:25:35,510 --> 00:25:38,851 Ehh... You're all so ignorant. Minion? What's with that? 312 00:25:38,974 --> 00:25:40,898 You ignore a perfectly fine moniker like commoner... 313 00:25:40,992 --> 00:25:44,383 So, what now, have you learned how to read? 314 00:25:44,615 --> 00:25:46,722 You start talking so airy and stuff... 315 00:25:47,224 --> 00:25:48,828 Airy, that? 316 00:25:49,073 --> 00:25:50,866 - The hell?! - Oh my! 317 00:25:50,979 --> 00:25:54,375 Ehh... It almost scared me to death. 318 00:26:05,697 --> 00:26:07,527 I'll be damned... 319 00:26:07,778 --> 00:26:09,551 I'm sure the white stuff must be paper... 320 00:26:09,617 --> 00:26:12,061 And all this black is what's written on it, I suppose?! 321 00:26:12,749 --> 00:26:13,998 Be my guest. 322 00:26:18,636 --> 00:26:19,818 What is it? 323 00:26:20,941 --> 00:26:23,018 You spent all this time preaching linguistics, 324 00:26:23,109 --> 00:26:25,054 and you couldn't even learn the vulgar script*? 325 00:26:24,017 --> 00:26:26,998 {\a6}*eonmun: original form of current hangeul, as opposed to hanja (Chinese characters) 326 00:26:25,686 --> 00:26:27,828 If I did, then what, would it help me catch tigers? 327 00:26:27,913 --> 00:26:30,642 All I needed was to be good with the matchlock. 328 00:26:31,264 --> 00:26:34,689 Where is Gaenom Ajeosshi when you need him? 329 00:26:35,547 --> 00:26:39,576 Ahh... Maybe that will work. Wait a moment. 330 00:26:39,944 --> 00:26:40,970 Chobok. 331 00:26:41,092 --> 00:26:42,402 Chobok, are you there? 332 00:26:42,506 --> 00:26:43,110 Why? 333 00:26:43,214 --> 00:26:44,793 They still haven't come? 334 00:26:44,893 --> 00:26:47,572 Do you know how to read? 335 00:26:47,676 --> 00:26:49,185 I can read the vulgar script a little. 336 00:26:49,251 --> 00:26:50,308 That's it! 337 00:26:50,402 --> 00:26:52,789 Good, take a look at this. 338 00:26:54,804 --> 00:26:57,072 "The circumstances prohibit me from coming," 339 00:26:57,185 --> 00:27:00,609 "so forgive me for not being able to see you." 340 00:27:00,720 --> 00:27:03,661 Wow... Chobok is really something, uh? 341 00:27:03,765 --> 00:27:05,774 She even knows the vulgar script. 342 00:27:06,472 --> 00:27:09,161 It says here to kill this yangban called Park Byeong?! 343 00:27:10,716 --> 00:27:13,586 {\a6}*Jinsashi, one of two national civil examinations (focused on poems) 344 00:27:10,716 --> 00:27:13,586 He passed the prose examination*... 345 00:27:13,700 --> 00:27:16,294 If he passed the examination, he must be quite the influential specimen?! 346 00:27:16,417 --> 00:27:18,294 What does influence matter anyhow? 347 00:27:18,407 --> 00:27:20,985 Weren't you going to infiltrate the palace? 348 00:27:21,089 --> 00:27:23,253 Listen to that... Has your tongue gone batty?! 349 00:27:23,338 --> 00:27:24,499 What are you prattling about? 350 00:27:24,565 --> 00:27:27,376 Why? Did I say anything strange? 351 00:27:29,706 --> 00:27:30,957 Should I go on reading? 352 00:27:31,070 --> 00:27:32,578 Ohh... Go ahead. 353 00:27:32,995 --> 00:27:38,278 {\a6}*as in scholar who passed the jinsashi 354 00:27:32,995 --> 00:27:38,278 "Park Jinsa*, despite releasing his slaves, kept the registers." 355 00:27:38,376 --> 00:27:41,325 "When any of those slaves managed to amass any riches," 356 00:27:41,479 --> 00:27:43,771 "he would send slave hunters on their trail," 357 00:27:43,927 --> 00:27:45,940 "confiscate their goods by using his slave registers," 358 00:27:46,016 --> 00:27:47,771 "and force them back into slavery." 359 00:27:47,874 --> 00:27:53,144 "Contending that any and all wealth on their name belonged to their keeper," 360 00:27:54,220 --> 00:27:57,239 {\a6}*equivalent of the nyang until 1894 361 00:27:54,220 --> 00:27:57,239 "the assets he confiscated are worth thousands of jeon*." 362 00:27:57,314 --> 00:27:58,663 That motherless swine... 363 00:27:58,758 --> 00:28:02,102 {\a6}*7~9pm **9~11pm 364 00:27:58,758 --> 00:28:02,102 "Tonight between the hours of the dog* and swine**," 365 00:28:02,210 --> 00:28:04,453 "he will head towards Soseomun," 366 00:28:04,566 --> 00:28:07,019 "and he will be carrying a 1000-nyang draft on him," 367 00:28:07,104 --> 00:28:08,094 "so use the money for our endeavors." 368 00:28:08,179 --> 00:28:09,349 Th... Th... Th... Th... 369 00:28:09,425 --> 00:28:11,717 - A thousand nyang?! - That... Aigoo. 370 00:28:11,868 --> 00:28:14,963 With a thousand nyang, we could buy a dozen matchlocks. 371 00:28:15,057 --> 00:28:18,982 But it says he always travels with two guards. 372 00:28:19,076 --> 00:28:22,180 Why would one carrying a rifle fear a couple of blades? 373 00:28:22,925 --> 00:28:24,257 What are you going to do? 374 00:28:24,351 --> 00:28:26,540 We'll have to see some action tonight. 375 00:28:27,203 --> 00:28:30,115 Those who sleep catch no fish. 376 00:28:30,483 --> 00:28:32,832 Aigoo... So D... D... D... D... 377 00:28:32,917 --> 00:28:36,375 Do you need more people, or something? 378 00:28:36,470 --> 00:28:37,459 Should I alert the others? 379 00:28:37,572 --> 00:28:38,515 No. 380 00:28:38,921 --> 00:28:41,204 Too many cooks spoil the broth. 381 00:28:41,821 --> 00:28:44,518 Forget it. I'll do it myself. 382 00:31:52,668 --> 00:31:55,366 - Eonnyeon! - Young Master! 383 00:33:32,558 --> 00:33:35,625 Look at what we have to endure... 384 00:33:36,649 --> 00:33:39,644 But would Seolhwa just sit placidly waiting for us? 385 00:33:39,751 --> 00:33:41,012 She's not the type to do nothing about it?! 386 00:33:41,115 --> 00:33:43,382 And where could she possibly go? 387 00:33:43,560 --> 00:33:46,439 She wouldn't last a day out there without us. 388 00:33:46,863 --> 00:33:48,882 And what would you know about women anyway? 389 00:33:49,014 --> 00:33:53,954 A leopard can lose its fangs but not its spots. 390 00:33:54,048 --> 00:33:57,576 We told her to wait, so she'll be waiting. 391 00:33:57,944 --> 00:33:59,178 Want to bet? 392 00:33:59,282 --> 00:34:04,963 By now, she should be prancing about without a worry in the world. 393 00:34:09,910 --> 00:34:13,416 A wench's existence can sure be ill-starred. 394 00:34:15,475 --> 00:34:18,069 Always abandoned... 395 00:34:46,079 --> 00:34:48,937 Seeing what remarkable specimen I heretofore have neglected, 396 00:34:49,043 --> 00:34:52,722 I ask you to forgive my inexcusable disdain. 397 00:34:54,033 --> 00:34:56,001 Don't say that, Your Excellency. 398 00:34:56,184 --> 00:34:59,505 Your summoning alone is a sign of your peerless forbearance. 399 00:34:59,624 --> 00:35:02,681 You maundered in disheartenment for over a decade, 400 00:35:03,124 --> 00:35:04,294 so your resentment for the royal family... 401 00:35:04,360 --> 00:35:06,686 Do not even mention such mortifying utterances. 402 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 I am the only one to blame for my inadequacy, 403 00:35:09,332 --> 00:35:12,137 why would I ever resent anyone for that? 404 00:35:13,646 --> 00:35:16,354 You're blessed by forbearance yourself. 405 00:35:20,707 --> 00:35:24,190 The reason I summoned you here today... 406 00:35:24,532 --> 00:35:26,322 is none other than... 407 00:35:42,491 --> 00:35:45,541 The reason I summoned you today... 408 00:35:49,144 --> 00:35:50,984 Have a drink. 409 00:36:00,739 --> 00:36:04,824 I hear your august father was engaging in trade? 410 00:36:06,201 --> 00:36:07,991 I wouldn't call it trade. 411 00:36:08,134 --> 00:36:11,210 Always concerned about my failure to gain office, 412 00:36:11,342 --> 00:36:13,842 he used our clan assets to purchase selected items, 413 00:36:13,918 --> 00:36:15,588 but those are dealings of many moons past. 414 00:36:15,654 --> 00:36:17,003 Is that so? 415 00:36:17,116 --> 00:36:18,616 And what items are we dealing with? 416 00:36:18,692 --> 00:36:22,282 Qing needles and water ox horns. 417 00:36:22,484 --> 00:36:24,352 He was adamant that prices would skyrocket, 418 00:36:24,456 --> 00:36:28,027 but they are still gathering dust in our cellars. 419 00:36:28,308 --> 00:36:35,267 From what I hear, those horns alone are worth thirty-forty thousand nyang? 420 00:36:35,405 --> 00:36:37,974 According to my father, 421 00:36:38,122 --> 00:36:43,409 they are worth over fifty thousand nyang by now. 422 00:36:43,975 --> 00:36:45,842 I see... 423 00:36:50,021 --> 00:36:53,380 Before it's too late, you should gain a post in the court. 424 00:36:53,484 --> 00:36:54,937 For a remarkable specimen such as yourself, 425 00:36:55,012 --> 00:37:00,069 {\a6}*champan: vice-minister **panseo: minister (of one of the six boards) 426 00:36:55,012 --> 00:37:00,069 would becoming minister* in a decade be that arduous? 427 00:37:01,003 --> 00:37:04,503 I am in awe at your benevolence, Your Excellency. 428 00:37:05,805 --> 00:37:09,065 I shall do the utmost to support you, 429 00:37:09,367 --> 00:37:12,405 so will you do your best to become an esteemed courtier? 430 00:37:14,791 --> 00:37:19,750 I shall pledge my every earnest effort for the sake of our nation! 431 00:37:31,523 --> 00:37:32,855 And what is this? 432 00:37:32,968 --> 00:37:36,316 It is a deed regarding the concession of your clan's water ox horns. 433 00:37:36,476 --> 00:37:37,900 Your seal. 434 00:37:39,695 --> 00:37:42,146 My apologies, Your Excellency. 435 00:37:42,306 --> 00:37:46,344 That is something I must first discuss with... 436 00:37:51,312 --> 00:37:53,929 We are not asking you to just hand it to us. 437 00:37:57,184 --> 00:37:58,504 Here. 438 00:37:58,783 --> 00:38:00,923 A draft worth a thousand nyang. 439 00:38:00,995 --> 00:38:03,722 A fifty-thousand nyang item for a thousand... 440 00:38:04,901 --> 00:38:07,448 It is not something I can decide upon, so... 441 00:38:07,543 --> 00:38:09,939 It is something your country will purchase from you, 442 00:38:10,080 --> 00:38:13,224 so do not consider it such a loss. 443 00:38:14,390 --> 00:38:16,622 I shall confer with my father, 444 00:38:16,759 --> 00:38:19,177 and promptly return with his... 445 00:38:25,133 --> 00:38:27,309 As deep and unyielding as your filial piety is, 446 00:38:27,450 --> 00:38:30,205 I trust your fealty would be the same?! 447 00:38:30,910 --> 00:38:33,696 You will become a remarkable courtier. 448 00:38:36,649 --> 00:38:38,719 I will leave him to you. 449 00:38:38,875 --> 00:38:40,469 Yes, Your Excellency. 450 00:39:03,495 --> 00:39:06,441 What is so important about fifty thousand nyang's worth of horns, 451 00:39:06,554 --> 00:39:09,073 when becoming a minister is at stake? 452 00:39:09,454 --> 00:39:11,630 How dare you wobble that spurious tongue in my face? 453 00:39:11,872 --> 00:39:14,321 Did I not say I will confer with my father first? 454 00:39:14,444 --> 00:39:18,557 Will your father pave the way to the court? 455 00:39:21,085 --> 00:39:25,032 Providence is as blind as it is fair in according opportunities. 456 00:39:25,491 --> 00:39:30,286 Blind as foolish people who fail to see an opportunity when it graces them. 457 00:39:38,002 --> 00:39:42,021 Bedecked in official robes, not only fifty thousand, 458 00:39:42,295 --> 00:39:45,114 would even five hundred thousand nyang be such an unfeasible yield? 459 00:39:52,105 --> 00:39:53,708 Hand me the brush! 460 00:40:24,683 --> 00:40:27,495 Considering the situation, 461 00:40:27,606 --> 00:40:30,243 getting even only a chicken during harvest season is out of the question. 462 00:40:30,328 --> 00:40:33,187 Damn it... Without a piece of meat in our bellies, 463 00:40:33,386 --> 00:40:36,045 how are we going to endure the scorching summer? 464 00:40:36,188 --> 00:40:38,743 We'll have to do with some wandering mongrel, 465 00:40:38,826 --> 00:40:41,756 or, worst comes to worst, even by catching snakes. 466 00:40:42,036 --> 00:40:44,071 So why would you run away and spoil it all? 467 00:40:44,251 --> 00:40:47,486 When one slave runs away, all the rest pay the consequences. 468 00:40:47,590 --> 00:40:48,697 You must all be aware by now, 469 00:40:48,782 --> 00:40:51,263 but if you leave here, what would you find other than distress? 470 00:40:51,452 --> 00:40:53,236 Whatever the Master pesters you with, 471 00:40:53,348 --> 00:40:58,517 just consider yourselves blessed for warm lodgings and three meals per day. 472 00:41:02,046 --> 00:41:04,696 Where are you going at this hour? 473 00:41:07,316 --> 00:41:08,451 To take a leak. 474 00:41:08,536 --> 00:41:10,218 Not to run away, I hope? 475 00:41:10,439 --> 00:41:11,505 Run away?! 476 00:41:12,081 --> 00:41:13,298 Who, me? 477 00:41:13,448 --> 00:41:17,024 With this on my face, how could I? 478 00:41:17,399 --> 00:41:18,854 Just to take a leak. 479 00:41:31,482 --> 00:41:32,657 Ajumeoni. 480 00:41:32,732 --> 00:41:34,563 Can I go to the latrine? 481 00:41:34,817 --> 00:41:36,898 What did you drink all day? 482 00:41:37,190 --> 00:41:38,836 Will be back in a moment. 483 00:41:41,327 --> 00:41:44,919 That wench's behind is always in tumult, isn't it? 484 00:41:45,230 --> 00:41:47,768 Mother... I need to sleep... 485 00:41:47,834 --> 00:41:51,060 Stop prattling and go on. 486 00:41:57,258 --> 00:41:58,436 You just wait. 487 00:41:58,546 --> 00:42:02,013 Once I don official robes, forget fifty or a hundred thousand, 488 00:42:02,088 --> 00:42:04,350 I'll make five million nyang. 489 00:42:04,521 --> 00:42:08,440 I shall pay back today's affront tenfold! 490 00:42:10,469 --> 00:42:14,895 You knave, think you will be Councilor for an eternity? 491 00:42:17,820 --> 00:42:19,706 How did he look? 492 00:42:20,357 --> 00:42:23,099 A promising courtier, one who will exploit those under him... 493 00:42:23,254 --> 00:42:27,562 and fawn his way into his peers' graces. 494 00:42:27,718 --> 00:42:29,798 You wayward slattern... 495 00:42:30,044 --> 00:42:32,118 Is that what you call a promising courtier? 496 00:42:32,213 --> 00:42:37,710 Would he not be much easier to tame than one of unyielding principles? 497 00:42:38,971 --> 00:42:41,432 If you had been born a man, 498 00:42:41,541 --> 00:42:44,437 this country would have knelt before your guile. 499 00:42:45,125 --> 00:42:47,906 Ever heard of beauty that can destroy a nation? 500 00:42:48,165 --> 00:42:49,515 When it comes to causing a country's downfall, 501 00:42:49,581 --> 00:42:52,307 women are much more apt than men will ever be. 502 00:42:52,411 --> 00:42:56,618 Is that kind of beauty such a commonplace sight? 503 00:42:56,796 --> 00:42:59,599 Depends on whom looks at her, and what his standards are, 504 00:42:59,675 --> 00:43:01,851 don't you think? 505 00:43:03,269 --> 00:43:06,924 We have a new arrival, care to see her? 506 00:43:34,508 --> 00:43:35,688 It's an ambush! 507 00:44:46,277 --> 00:44:49,873 ~ One Thousand Nyang ~ 508 00:45:02,068 --> 00:45:04,182 Did you set up camp in the latrine? 509 00:45:04,276 --> 00:45:06,559 What's with all the sweat? 510 00:45:07,901 --> 00:45:10,776 When I shit, I always seem to get fever. 511 00:45:10,851 --> 00:45:13,137 Was it bigger than your hole? 512 00:45:13,892 --> 00:45:17,175 Need to eat properly, if you want a smooth sailing in the latrine. 513 00:45:17,345 --> 00:45:22,694 All we get are weeds, so every time it feels like I'm shitting entrails. 514 00:45:25,481 --> 00:45:29,406 Listen to those mongrels, yapping all night. 515 00:45:29,519 --> 00:45:33,774 Should just make a nice soup out of them... 516 00:45:41,440 --> 00:45:44,531 Did you hide a swain in the latrine? 517 00:45:45,712 --> 00:45:48,023 Look at all that sweat... 518 00:45:49,231 --> 00:45:53,731 You didn't go shake that behind in someone's face, did you? 519 00:45:54,388 --> 00:45:57,642 What are you saying? It hurts like hell... 520 00:45:57,755 --> 00:45:59,312 What is it, that time of the month? 521 00:45:59,378 --> 00:46:01,470 Ahh... I've had enough of it. 522 00:46:01,582 --> 00:46:03,220 Does it hurt bad? 523 00:46:03,708 --> 00:46:05,464 Feels as if my back is about to snap. 524 00:46:05,530 --> 00:46:09,663 You shake that behind all day, it's natural you'd feel hurt. 525 00:46:09,846 --> 00:46:12,499 Did you wear cloth for the menses? 526 00:46:12,596 --> 00:46:16,719 What do you think? As if there was any cloth left. 527 00:46:16,814 --> 00:46:18,597 Aigoo... 528 00:46:21,380 --> 00:46:22,812 Eonni. 529 00:46:25,090 --> 00:46:26,021 Quiet? 530 00:46:26,144 --> 00:46:28,166 As quiet as it gets. 531 00:46:28,686 --> 00:46:30,259 Let's get going. 532 00:46:32,777 --> 00:46:34,494 Aigoo... Take a look. 533 00:46:34,588 --> 00:46:36,739 No horses, and only the shit they left behind. 534 00:46:37,483 --> 00:46:40,040 Ahh... What did I tell you? She wasn't going to sit still. 535 00:46:40,154 --> 00:46:41,550 Like you'd have a clue... 536 00:46:42,147 --> 00:46:43,418 She won't have gone out of the capital, would she? 537 00:46:43,493 --> 00:46:46,974 No need to even ask. Is there only one gate leading out of here? 538 00:46:47,154 --> 00:46:49,082 Instead of squandering time looking for her, 539 00:46:49,196 --> 00:46:51,855 why don't we just forget it and make up some money on the side? 540 00:46:51,974 --> 00:46:55,941 Do I look like someone who would let that little moppet screw me? 541 00:46:56,797 --> 00:46:58,214 I'm Daegil. 542 00:46:58,318 --> 00:47:01,402 General Choi, you go right, and Wangson will take the left. 543 00:47:01,538 --> 00:47:03,427 If you find her, bring her to our place, 544 00:47:03,512 --> 00:47:05,371 and come back before the curfew in any case. 545 00:47:05,474 --> 00:47:06,531 Got it? 546 00:47:06,956 --> 00:47:08,503 Ehh... Let's just go. 547 00:47:08,625 --> 00:47:10,871 Wait until I catch that silly little wench... 548 00:48:19,945 --> 00:48:22,243 Are you feeling any better? 549 00:48:23,239 --> 00:48:25,516 Did you... 550 00:48:25,686 --> 00:48:27,478 I know it betrays the division of the sexes*, 551 00:48:25,686 --> 00:48:30,110 {\a6}*NamNyeoYuByeol: one of the core tenets of Confucianism 552 00:48:27,582 --> 00:48:30,200 but the severity of your wounds left me no other choice. 553 00:48:30,488 --> 00:48:32,534 Forgive me. 554 00:48:55,280 --> 00:48:58,201 I thought you had left without your sword. 555 00:48:58,650 --> 00:49:01,475 Men of arms never leave their swords behind. 556 00:49:02,179 --> 00:49:04,682 If they do so before departing, 557 00:49:04,890 --> 00:49:07,171 it is only to tell someone they will return. 558 00:49:11,888 --> 00:49:14,765 Are you always so blunt? 559 00:49:17,158 --> 00:49:19,860 I suspected you weren't a susceptible man from the start, 560 00:49:20,228 --> 00:49:23,256 but your tone is always so curt... 561 00:49:25,237 --> 00:49:27,982 It leaves no space for me to convey any word. 562 00:49:28,652 --> 00:49:30,369 Is that so? 563 00:49:31,143 --> 00:49:32,973 You didn't know? 564 00:49:34,692 --> 00:49:37,067 I have spent my entire adult life on the battlefield. 565 00:49:37,180 --> 00:49:42,690 It was a world made only of orders taken and given. 566 00:49:49,001 --> 00:49:51,626 We can no longer squander any more time. 567 00:49:51,748 --> 00:49:55,899 If you can walk, I will help you to the foot of the cliff. 568 00:49:58,550 --> 00:50:00,013 Yes. 569 00:50:27,993 --> 00:50:29,272 What are you staring at? 570 00:50:29,455 --> 00:50:31,719 Never seen a wench drink before? 571 00:50:31,794 --> 00:50:35,857 Ohh Ohh... I can already feel our guiding morals being trampled on! 572 00:50:35,985 --> 00:50:38,559 A wench reproaching me? 573 00:50:40,927 --> 00:50:42,219 So what? 574 00:50:42,615 --> 00:50:44,625 Is it that repulsive? 575 00:50:45,730 --> 00:50:47,964 Hearing your ribald raillery, 576 00:50:48,115 --> 00:50:51,056 meseems we are not in a damsel's presence?! 577 00:50:51,146 --> 00:50:53,257 How did you guess? 578 00:50:53,580 --> 00:50:59,596 That I'm not the kind who would leave for her marriage in a carriage... 579 00:50:59,653 --> 00:51:04,638 Aigoo... Apprehension is drawn on your visage! 580 00:51:04,779 --> 00:51:07,732 And your life seems laden with vicissitudes, 581 00:51:08,187 --> 00:51:11,120 so let us partake in some soothing parley. 582 00:51:12,458 --> 00:51:14,714 Sure you don't want to partake in something else? 583 00:51:14,799 --> 00:51:18,224 Ehh Ehh! Partake in parley and you will partake in endearment, 584 00:51:18,318 --> 00:51:23,055 and eventually partaking in each other's embrace is Buddha's way! 585 00:51:23,177 --> 00:51:24,668 Is that not the case? 586 00:51:24,753 --> 00:51:26,347 Here... Here... 587 00:51:26,580 --> 00:51:28,687 Let me pour you a drink. 588 00:51:32,802 --> 00:51:37,867 I wonder why all men are so much alike. 589 00:51:38,216 --> 00:51:40,027 All they do at the first sight of a wench... 590 00:51:40,131 --> 00:51:43,185 is trying to get her drunk and laid. 591 00:51:45,600 --> 00:51:47,912 Let me pour you a drink instead. 592 00:51:49,610 --> 00:51:53,774 Will you pour me one as well? 593 00:51:55,859 --> 00:51:58,434 You men... 594 00:52:02,474 --> 00:52:04,236 Ehh... Here's money! 595 00:52:04,331 --> 00:52:08,057 Waste it all on drinks! 596 00:52:16,387 --> 00:52:21,708 {\a6}*Taepyeongga (Song of Peace) by Jung Sain 597 00:52:16,387 --> 00:52:21,708 "Why abandon yourself in an instant's rage?" 598 00:52:21,783 --> 00:52:27,120 "Why fall for an impetuous spark of fire?" 599 00:52:27,233 --> 00:52:32,705 "Life is but a fleeting journey of illusion," 600 00:52:32,799 --> 00:52:35,414 "So let us not drench it in tears..." 601 00:52:35,538 --> 00:52:38,042 - "of regret" - Of regret! 602 00:52:38,130 --> 00:52:48,422 "Ninano! Nilliriya Nilliriya Ninano!" 603 00:52:48,580 --> 00:52:50,827 "Oh! Feels good." 604 00:52:51,035 --> 00:52:54,009 "Oh! Feels so good." 605 00:52:54,199 --> 00:53:05,103 "Butterflies flitter their wings in search of their beloved flowers." 606 00:53:05,258 --> 00:53:10,858 "Will a good liar live in happiness?" 607 00:53:11,019 --> 00:53:16,646 "Will utmost sincerity give you abundance?" 608 00:53:16,785 --> 00:53:22,391 "His deceiving ways brought me tears only this once," 609 00:53:22,533 --> 00:53:27,881 "But I shall never let him fool me again." 610 00:54:15,909 --> 00:54:18,598 It is time you stop. 611 00:54:18,993 --> 00:54:23,428 If you tell my brother, he will understand. 612 00:54:23,522 --> 00:54:25,284 He is afflicted by great disquietude himself. 613 00:54:25,369 --> 00:54:27,919 We all lived like family. 614 00:54:30,020 --> 00:54:31,558 Must you really do this? 615 00:54:31,652 --> 00:54:33,690 Let us return. 616 00:54:36,712 --> 00:54:38,733 If I had any intention to, 617 00:54:39,809 --> 00:54:41,922 I would have never left to begin with. 618 00:54:43,554 --> 00:54:44,997 Escort her. 619 00:54:55,291 --> 00:54:57,108 Your confidence surpasses every limit. 620 00:54:57,202 --> 00:55:00,712 She thinks of you as family, so how could I use a real blade? 621 00:55:00,863 --> 00:55:03,231 - Naeuri... - You needn't worry. 622 00:55:03,372 --> 00:55:07,080 Think of it as two men jesting, and enjoy the sight. 623 00:55:08,427 --> 00:55:10,354 Let us begin. 624 00:55:41,925 --> 00:55:45,681 The charging fowl* is as effective as it is easy to anticipate. 625 00:55:42,888 --> 00:55:46,161 {\a6}*one of the basic stances of Joseon's native martial arts, with one foot forward 626 00:55:51,890 --> 00:55:54,254 When you charge from a defensive stance, 627 00:55:54,651 --> 00:55:56,990 always bear in mind that your right side will be exposed. 628 00:56:24,679 --> 00:56:27,523 The hidden tiger* will only limit your viewing field. 629 00:56:25,858 --> 00:56:29,070 {\a6}*suggesting a hidden tiger in ambush charging from the forest 630 00:56:27,646 --> 00:56:31,136 I shall accept demise, but not your ridicule. 631 00:56:31,230 --> 00:56:33,240 Do not see it as ridicule, 632 00:56:33,493 --> 00:56:35,995 but merely as notions I imparted upon you. 633 00:56:36,962 --> 00:56:40,869 Swordsmanship has a life outside simple lectures. 634 00:56:47,227 --> 00:56:48,691 Are you planning to continue trailing us? 635 00:56:48,785 --> 00:56:51,125 I was ordered to, so I cannot stop. 636 00:56:51,238 --> 00:56:53,559 It can't be helped, then. Go on as instructed. 637 00:56:53,663 --> 00:56:59,522 But will you honor our duel, and stop trailing us until the morrow? 638 00:57:02,068 --> 00:57:06,106 I'd like to face no quandaries, if only for tonight. 639 00:57:06,917 --> 00:57:08,663 I shall do so. 640 00:57:09,490 --> 00:57:13,631 Our duel itself was karma, shall we exchange our names? 641 00:57:14,131 --> 00:57:16,188 {\a6}*current Gaeseong, North Korea 642 00:57:14,131 --> 00:57:16,188 I am Baekho from Songdo*. 643 00:57:16,320 --> 00:57:17,405 And I am... 644 00:57:17,971 --> 00:57:20,216 Song Taeha from Hanyang. 645 00:57:22,116 --> 00:57:24,310 By Song Taeha, 646 00:57:24,792 --> 00:57:27,575 you mean the former Commissioner of the Training Command... 647 00:57:31,046 --> 00:57:32,886 Forgive our impudence. 648 00:57:40,111 --> 00:57:42,083 Were you formally trained? 649 00:57:42,225 --> 00:57:43,310 Yes. 650 00:57:43,545 --> 00:57:45,801 We went through training for four-five years. 651 00:57:45,877 --> 00:57:49,697 It would more than suffice to pass the military examination, 652 00:57:50,059 --> 00:57:52,046 why be content as a meager private guard? 653 00:57:52,141 --> 00:57:53,669 You will forgive me, 654 00:57:54,038 --> 00:57:57,991 but I still see no reason why I should serve our current ruler. 655 00:57:58,132 --> 00:57:59,670 The nobler a man of arms' intents are, 656 00:57:59,793 --> 00:58:03,274 the more easily he will be exploited by treacherous courtiers. 657 00:58:03,746 --> 00:58:05,949 And that all goes back to our ruler's lack of virtue. 658 00:58:06,063 --> 00:58:08,796 If you renege any association with the court because of corruption, 659 00:58:08,922 --> 00:58:11,119 there is no light that will ever kindle the darkness you avoid. 660 00:58:11,921 --> 00:58:14,959 Only when you stare at darkness in the face you will see how deep it is, 661 00:58:15,082 --> 00:58:18,164 and find your own light illuminating the righteous path. 662 00:58:19,156 --> 00:58:22,051 Should the opportunity arise, let us duel for real next time. 663 00:58:22,126 --> 00:58:24,503 I shall make sure it does. 664 00:58:27,033 --> 00:58:28,286 Milady. 665 00:58:29,088 --> 00:58:32,352 What should I tell the Master about today? 666 00:58:32,761 --> 00:58:34,154 I... 667 00:58:40,543 --> 00:58:42,730 engaged in conjugal ties with this man. 668 00:58:46,362 --> 00:58:49,305 Go on and enjoy your life. 669 00:58:49,720 --> 00:58:52,994 Why should I care about who abandoned me, anyhow? 670 00:58:53,098 --> 00:58:54,381 It's all right. 671 00:58:54,633 --> 00:58:56,343 Go ahead and leave! 672 00:59:00,579 --> 00:59:03,518 When it comes to bedtime matters, first come first served! 673 00:59:03,659 --> 00:59:05,844 What are you, jumping the line? 674 00:59:16,564 --> 00:59:18,259 Ohh... Orabeoni! 675 00:59:18,344 --> 00:59:20,362 You prick! 676 00:59:27,739 --> 00:59:29,758 You little scamp, I ought to... 677 00:59:36,890 --> 00:59:40,569 Oh! Feels good! 678 00:59:42,701 --> 00:59:44,909 Feels good... 679 00:59:45,278 --> 00:59:46,652 You prick. 680 00:59:47,173 --> 00:59:49,199 Why did you abandon me? 681 00:59:49,444 --> 00:59:52,543 Why did you? Who the hell do you think you are? 682 00:59:54,760 --> 00:59:57,120 Nilliriya! 683 00:59:58,450 --> 01:00:02,205 We met by accident and fell for each other in the past, 684 01:00:02,754 --> 01:00:04,526 but because of the distress of not being able to meet him, 685 01:00:04,639 --> 01:00:06,498 I ended up running away. 686 01:00:06,601 --> 01:00:09,877 I will go back in due time, so tell him to stop trailing us. 687 01:00:09,999 --> 01:00:12,943 Did you truly marry him? 688 01:00:13,096 --> 01:00:14,330 Yes. 689 01:00:15,762 --> 01:00:19,613 We had a meager ceremony* at a mountain hermitage. 690 01:00:18,575 --> 01:00:20,773 {\a6}*jaksuseongrye: how peasants would often marry, before a bowl of water 691 01:00:21,131 --> 01:00:22,537 That is... 692 01:00:23,676 --> 01:00:25,343 what happened. 693 01:00:33,796 --> 01:00:35,459 Let us go. 694 01:01:07,063 --> 01:01:08,893 Orabeoni... 695 01:01:10,128 --> 01:01:12,467 Orabeoni. 696 01:01:14,485 --> 01:01:18,265 Don't think of me as a slattern. 697 01:01:18,368 --> 01:01:23,803 Did you abandon me because of that? 698 01:01:26,398 --> 01:01:30,228 Do you even realize how being abandoned feels like? 699 01:01:33,436 --> 01:01:37,256 They all abandoned me... 700 01:01:44,312 --> 01:01:49,341 They will no longer trail us. 701 01:01:51,312 --> 01:01:54,063 I no longer want to owe you... 702 01:03:35,283 --> 01:03:39,202 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 703 01:03:39,483 --> 01:03:43,404 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 704 01:03:43,601 --> 01:03:46,644 Main Translator and Timer: MisterX 705 01:03:46,811 --> 01:03:49,806 Timing QC: wichitawx 706 01:03:50,047 --> 01:03:53,032 Editor/QC: thunderbolt 707 01:03:53,204 --> 01:03:56,249 Coordinators: mily2, ay_link 708 01:03:56,330 --> 01:04:00,789 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 709 01:04:01,917 --> 01:04:03,610 We'll have to sell her and make some money. 710 01:04:03,686 --> 01:04:05,809 So now you even want to sell me? 711 01:04:05,902 --> 01:04:09,621 - What a pleasant meeting! - Spare me... 712 01:04:10,215 --> 01:04:11,885 Help me... Help me... 713 01:04:11,951 --> 01:04:15,168 - So you slew him. - Where is Song Taeha? 714 01:04:17,751 --> 01:04:22,044 We'll head to Jeju, and find the Royal Successor. 715 01:04:22,119 --> 01:04:25,910 - Where would he be headed? - Jeju, of course. 716 01:04:26,141 --> 01:04:29,604 Suspicious men were after her. 717 01:04:29,702 --> 01:04:31,915 Led by a slave hunter named Lee Daegil. 718 01:04:32,019 --> 01:04:33,681 You must slay him! 719 01:04:33,852 --> 01:04:35,135 At all costs. 720 01:04:35,339 --> 01:04:39,063 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 56531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.