Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
09:08:59,800 --> 00:00:04,762
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
09:08:59,800 --> 00:00:04,762
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:12,678 --> 00:00:14,423
They're coming back.
4
00:00:22,990 --> 00:00:24,252
Episode 6
5
00:00:38,884 --> 00:00:40,807
Why did you send the horse...
6
00:00:41,841 --> 00:00:44,952
Trying to ride out of here
would make it even easier for them.
7
00:00:45,072 --> 00:00:46,880
Follow me.
8
00:01:17,593 --> 00:01:20,273
They are reacting just as I expected.
9
00:01:20,393 --> 00:01:23,295
If we they lose our traces now,
they will no longer hinder us.
10
00:01:23,415 --> 00:01:26,449
Still, would they not continue to trail us?
11
00:01:26,569 --> 00:01:28,555
Once we get past here,
the path will open in all directions.
12
00:01:28,675 --> 00:01:31,470
Without knowing which way we took,
they can't predict our itinerary.
13
00:01:31,590 --> 00:01:36,265
It is likely they would squander time
ransacking nearby mountain trails.
14
00:01:56,906 --> 00:01:58,970
They're going east.
15
00:02:01,565 --> 00:02:02,693
Hide.
16
00:02:18,396 --> 00:02:21,471
Can I rise now?
17
00:02:22,035 --> 00:02:24,061
They're gone.
18
00:02:29,515 --> 00:02:32,192
Is it over now?
19
00:02:33,132 --> 00:02:35,280
Once they realize what happened,
they will be back,
20
00:02:35,400 --> 00:02:38,383
since they know we're close by.
21
00:02:39,749 --> 00:02:41,813
We?!
22
00:02:41,933 --> 00:02:44,969
Didn't you say they were after me alone?
23
00:02:45,089 --> 00:02:46,430
They are.
24
00:02:46,550 --> 00:02:48,515
They are on your trail.
25
00:02:48,635 --> 00:02:51,086
But also after me at the same time.
26
00:02:51,206 --> 00:02:54,954
But you said you weren't being trailed.
27
00:03:21,328 --> 00:03:23,829
I'll be damned...
28
00:03:25,136 --> 00:03:26,229
What is it?
29
00:03:26,349 --> 00:03:28,071
They're gone again?
30
00:03:28,689 --> 00:03:30,370
Nobody was riding it.
31
00:03:30,490 --> 00:03:32,304
The saddle is cold.
32
00:03:59,768 --> 00:04:03,362
If you're not being trailed,
why are hunters after you?
33
00:04:03,482 --> 00:04:05,869
- Let us escape.
- Tell me.
34
00:04:05,989 --> 00:04:07,085
What is happening?
35
00:04:07,205 --> 00:04:09,021
For the time being
we must avoid pathways,
36
00:04:09,141 --> 00:04:10,872
so we'll shake them off
following mountain trails.
37
00:04:10,992 --> 00:04:14,185
In no time, they will all
be swarming this way.
38
00:04:19,843 --> 00:04:22,758
Can you stuff yourself so peacefully?
After losing a 500-nyang hit.
39
00:04:22,878 --> 00:04:25,683
Who said we lost it?
We merely haven't caught him yet.
40
00:04:25,803 --> 00:04:27,279
Not "couldn't," that is?
41
00:04:27,399 --> 00:04:28,364
You wench...
42
00:04:28,484 --> 00:04:30,215
When your elders talk, you...
43
00:04:30,335 --> 00:04:31,470
Oh boy...
44
00:04:31,590 --> 00:04:35,495
If it weren't for me, you'd be
riding your way to Janghowon by now?!
45
00:04:35,615 --> 00:04:38,453
She's right. He seems well versed
in military tactics.
46
00:04:38,573 --> 00:04:40,240
Military tactics when
you're running for your life?!
47
00:04:40,360 --> 00:04:44,376
Military strategy teaches you to let
the tree shake before you take cover.
48
00:04:44,858 --> 00:04:47,182
We lost him twice today because of that.
49
00:04:47,302 --> 00:04:49,480
Forget this, and let's just
go after him. Uh?
50
00:04:49,600 --> 00:04:51,948
They will avoid pathways, so they're
clearly heading for the mountains,
51
00:04:52,068 --> 00:04:54,501
and if we spread and look for them,
wouldn't there be traces?
52
00:04:54,621 --> 00:04:56,003
Let's suppose you do find traces.
53
00:04:56,123 --> 00:04:57,748
Then, what do you plan to do?
54
00:04:57,868 --> 00:05:01,131
Uh? Besides me, there is word that
no one in Joseon can contend with him.
55
00:05:01,251 --> 00:05:03,343
What are you looking for,
a good beating?
56
00:05:03,463 --> 00:05:05,171
Do you even know what he's after?
57
00:05:05,291 --> 00:05:08,873
- What is it?
- You wench... Always barging in.
58
00:05:09,915 --> 00:05:12,639
That'd be doing exactly
what he wants from us,
59
00:05:12,759 --> 00:05:16,157
and that is squandering time
looking for him around here, you fool.
60
00:05:16,277 --> 00:05:17,370
What else can you do?
61
00:05:17,490 --> 00:05:19,711
If we lose them here,
it's only going to get worse.
62
00:05:19,831 --> 00:05:22,391
He's got only two
possible destinations, anyhow.
63
00:05:22,511 --> 00:05:24,753
If it's not there, it's near there.
64
00:05:24,873 --> 00:05:25,881
There where?
65
00:05:26,001 --> 00:05:27,773
We'll have to find that out.
66
00:05:28,337 --> 00:05:30,018
Anyhow, go ahead and eat.
67
00:05:30,138 --> 00:05:32,480
No good hunter works on an empty gut.
68
00:05:36,529 --> 00:05:37,390
Jumo!
69
00:05:37,510 --> 00:05:39,610
Another bowl here.
70
00:05:40,347 --> 00:05:43,518
How can a wench stuff herself so much?
71
00:05:44,071 --> 00:05:46,454
So you think of me as a woman?
72
00:05:46,574 --> 00:05:48,775
I can sense lecherous zest from here...
73
00:05:48,895 --> 00:05:52,058
- Mongrels lose their teeth but not their vices.
- What am I, a mongrel?
74
00:05:52,178 --> 00:05:54,888
If you don't stop with those antics,
men will treat you worse than that.
75
00:05:55,008 --> 00:05:57,318
Just continue stuffing yourself quietly.
76
00:06:01,131 --> 00:06:01,961
Ohh... Jumo.
77
00:06:02,081 --> 00:06:03,769
Y...es, yes. Naeuri.
78
00:06:03,889 --> 00:06:05,518
Come here.
79
00:06:12,452 --> 00:06:14,878
Ever seen this woman?
80
00:06:14,998 --> 00:06:18,217
Aigoo, I really know nothing, Naeuri.
81
00:06:18,337 --> 00:06:19,983
Spare me...
82
00:06:23,707 --> 00:06:27,259
Anyone you know
with a spot on her breasts?
83
00:06:28,040 --> 00:06:32,338
And how would I know
what's on other people's breasts?
84
00:06:32,458 --> 00:06:34,891
Her mother was sold into
slavery when she was little,
85
00:06:35,011 --> 00:06:37,570
and her father died while
on corvee to Daeya Island.
86
00:06:37,690 --> 00:06:39,017
Heard of anything like this before?
87
00:06:39,137 --> 00:06:42,507
Ahh... That kind of story
is a dime-a-dozen on the street.
88
00:06:42,627 --> 00:06:45,209
If I'd heard it only once,
maybe I could help you.
89
00:06:45,329 --> 00:06:47,743
- All right.
- Yes...
90
00:06:54,818 --> 00:06:55,818
Naeuri.
91
00:06:55,938 --> 00:06:57,946
It is time you tell me.
92
00:06:58,066 --> 00:07:00,351
Why are they trailing you?
93
00:07:00,471 --> 00:07:02,523
There might be people trailing me,
94
00:07:02,643 --> 00:07:04,672
but I'm not running away from them.
95
00:07:04,792 --> 00:07:07,013
How could that be possible?
96
00:07:07,133 --> 00:07:10,887
People are on your trail,
but you're not being pursued?
97
00:07:11,007 --> 00:07:13,313
So who on earth are those people?
98
00:07:13,433 --> 00:07:15,823
They're slave hunters.
99
00:07:19,932 --> 00:07:25,932
Although I don't know whether the
same people are trailing the both of us.
100
00:07:28,634 --> 00:07:30,059
Slave hunters...
101
00:07:32,102 --> 00:07:34,816
would never be on my trail.
102
00:07:36,655 --> 00:07:37,825
I'm no slave.
103
00:07:37,945 --> 00:07:39,144
Same goes for me.
104
00:07:39,264 --> 00:07:41,296
I'm no slave myself.
105
00:07:42,743 --> 00:07:45,743
If they're truly slave hunters...
106
00:07:45,863 --> 00:07:47,483
They can't be trailing me.
107
00:07:48,695 --> 00:07:50,015
I...
108
00:07:51,206 --> 00:07:53,785
can no longer follow you.
109
00:08:13,747 --> 00:08:15,088
Let me go.
110
00:08:20,937 --> 00:08:25,596
- Have you decided on your destination?
- Wherever it might be, I will go alone.
111
00:08:26,405 --> 00:08:28,277
If you have not set a destination yet,
112
00:08:28,397 --> 00:08:30,793
join me at least until Chungju.
113
00:08:30,913 --> 00:08:31,751
I will not.
114
00:08:31,871 --> 00:08:33,644
No... You must.
115
00:08:33,764 --> 00:08:37,091
I might owe you a debt of gratitude,
but I have no reason to follow you.
116
00:08:37,211 --> 00:08:39,538
I cannot let you off now.
117
00:08:39,658 --> 00:08:41,094
You are aware of my destination, so...
118
00:08:41,214 --> 00:08:44,511
Is it because you fear
I might report you?
119
00:08:44,631 --> 00:08:45,796
No.
120
00:08:46,520 --> 00:08:50,200
You would be captured before
you could ever reach the office.
121
00:08:50,320 --> 00:08:53,743
And then would be forced to
confess regardless of your intents.
122
00:08:53,863 --> 00:08:58,084
Be that as it may, I would
never disclose anything about you.
123
00:08:58,204 --> 00:09:00,024
Trust me.
124
00:09:01,509 --> 00:09:04,983
One's tongue can always prove to be
more cunning than you'd ever wish for.
125
00:09:05,103 --> 00:09:06,856
Should you face incessant questioning,
126
00:09:06,976 --> 00:09:09,239
whatever your intents are,
127
00:09:09,359 --> 00:09:11,929
that wily tongue
might confess with ease.
128
00:09:17,057 --> 00:09:20,531
Then, I shall ask once more.
129
00:09:20,651 --> 00:09:22,736
Are you a slave on the run?
130
00:09:24,310 --> 00:09:26,187
I am not.
131
00:09:26,948 --> 00:09:28,597
Is that the truth?
132
00:09:28,717 --> 00:09:30,469
Nothing but.
133
00:09:36,831 --> 00:09:40,318
You do not seem to trust me, so I
shall follow you all the way to Chungju.
134
00:09:40,438 --> 00:09:41,722
However...
135
00:09:42,977 --> 00:09:46,658
I shall accept no
further pretext after that.
136
00:09:47,594 --> 00:09:49,359
Fine with me.
137
00:09:58,353 --> 00:10:00,417
He's not the type you can trail.
138
00:10:00,537 --> 00:10:02,928
You first need to learn
his destination, and then act.
139
00:10:03,048 --> 00:10:06,077
The only way to learn that
would be by uncovering his past.
140
00:10:06,197 --> 00:10:08,676
We'll have to check the official
gazette at the local administration.
141
00:10:08,796 --> 00:10:12,399
He donned official robes, so we
will find traces of his past there.
142
00:10:12,519 --> 00:10:15,335
Ahh... I really hate reading.
143
00:10:15,455 --> 00:10:16,322
Me too, me too!
144
00:10:16,442 --> 00:10:19,194
Will we find official gazettes
in these backwoods?
145
00:10:19,314 --> 00:10:21,578
Wouldn't there be at least
a provincial library?
146
00:10:34,864 --> 00:10:38,474
What are you looking at,
hiding like dirty rats?
147
00:10:38,594 --> 00:10:40,368
Let's see you.
148
00:10:49,822 --> 00:10:55,107
Quite quick on her feet, for a
wench donning such spurious robes.
149
00:10:55,566 --> 00:10:58,460
Quite the adulation, for a first meeting.
150
00:10:58,580 --> 00:10:59,717
You wench!
151
00:11:00,587 --> 00:11:02,268
Who do you think you're dealing with, uh?
152
00:11:02,388 --> 00:11:04,664
Peering at us with such scorn.
153
00:11:04,822 --> 00:11:08,554
Just count the royal emissaries we
got through, and that's half a dozen!
154
00:11:08,674 --> 00:11:14,990
Should I guess your names right,
would you offer me your patronage?
155
00:11:15,110 --> 00:11:16,674
Well...
156
00:11:16,794 --> 00:11:19,078
We will have to see
what you have to show for.
157
00:11:19,198 --> 00:11:22,674
What shall I grace you with?
158
00:11:22,794 --> 00:11:25,300
"What shall I grace you with..."
159
00:11:26,067 --> 00:11:29,113
That's quite the
saucy slattern, all right!
160
00:11:30,258 --> 00:11:33,593
The matchmaker said this is my lucky day,
161
00:11:34,194 --> 00:11:37,381
so make sure she's gracing
my bed by the eventide.
162
00:11:39,806 --> 00:11:41,203
My bed?
163
00:11:41,323 --> 00:11:42,615
Mine.
164
00:11:49,571 --> 00:11:50,678
Catch her!
165
00:12:14,190 --> 00:12:15,625
Rabid slattern...
166
00:12:19,731 --> 00:12:21,306
- Let's go.
- Where to?
167
00:12:21,426 --> 00:12:23,944
Where do you think?
To meet Jjakgwi Eonni!
168
00:12:31,380 --> 00:12:33,319
Ahh... The hell is that...
169
00:12:44,061 --> 00:12:45,880
Anyone in?
170
00:12:46,381 --> 00:12:47,210
Keeper.
171
00:12:47,330 --> 00:12:48,491
Aigoo... Yes.
172
00:12:48,611 --> 00:12:50,448
Aigoo... What brings you here?
173
00:12:50,568 --> 00:12:53,810
So, anything you'd wish to peruse?
174
00:12:53,930 --> 00:12:56,129
Do you still have official gazettes
from a few years past?
175
00:12:56,249 --> 00:12:59,424
You don't seem the reading type?!
176
00:12:59,544 --> 00:13:00,829
Well, anyhow.
177
00:13:00,949 --> 00:13:02,680
Do you have them, or not?
178
00:13:02,800 --> 00:13:04,765
I do indeed have them.
179
00:13:04,885 --> 00:13:10,684
But the price would be quite exacting.
180
00:13:11,492 --> 00:13:13,535
So let's see them.
181
00:13:13,655 --> 00:13:16,577
But we tend not to lend
when it comes to wanderers.
182
00:13:16,697 --> 00:13:20,803
We've had our share of people just
running away with the goods, you know?
183
00:13:21,663 --> 00:13:22,855
Listen, Officer.
184
00:13:22,975 --> 00:13:24,408
Yes, Naeuri.
185
00:13:27,961 --> 00:13:29,174
Here you go.
186
00:13:30,679 --> 00:13:33,147
As officers of the state tribunal,
187
00:13:33,267 --> 00:13:36,211
we are discreetly investigating
a treacherous conspiracy.
188
00:13:36,331 --> 00:13:38,722
Y...Yes, Naeuri.
189
00:13:39,679 --> 00:13:42,633
Should you aid our efforts, the office
shall lavishly reward your fealty,
190
00:13:42,753 --> 00:13:46,344
but prattle in haste, and only
nefarious consequences shall await you.
191
00:13:46,464 --> 00:13:50,165
Y...es! I will fetch it immediately.
192
00:13:54,707 --> 00:13:58,621
You're just... deceiv...
193
00:14:01,941 --> 00:14:05,155
You're surrounded by books,
but there is nothing for me to borrow?
194
00:14:05,275 --> 00:14:06,972
Aigoo...
195
00:14:07,092 --> 00:14:09,957
I beg for your understanding
just this once.
196
00:14:10,077 --> 00:14:12,234
If you come back in the morrow,
197
00:14:12,354 --> 00:14:16,808
I will give you anything you wish,
free of charge at that.
198
00:14:16,928 --> 00:14:19,213
How could a scholar put money
before his thirst for erudition?
199
00:14:19,333 --> 00:14:21,322
- Free the way!
- Ahh...
200
00:14:21,759 --> 00:14:26,184
- Pressing matters from above...
- Ohh! I said move!
201
00:14:31,884 --> 00:14:33,630
It's treason.
202
00:14:35,160 --> 00:14:36,701
Say what?
203
00:14:37,033 --> 00:14:41,770
Officers from the state tribunal
are here to inquire upon a case of trea...
204
00:14:41,890 --> 00:14:43,863
Yes, they... just...
205
00:14:44,434 --> 00:14:47,447
Don't let me even finish, will you?
206
00:14:52,451 --> 00:14:55,783
So... Anything I may assist you with?
207
00:14:56,983 --> 00:14:58,671
Nothing.
208
00:14:58,962 --> 00:15:01,515
Just go out and
keep an eye on the gates.
209
00:15:01,635 --> 00:15:03,580
Ye...Yes, Naeuri.
210
00:15:03,700 --> 00:15:05,367
Listen, Keeper.
211
00:15:05,857 --> 00:15:07,389
What is it?
212
00:15:07,509 --> 00:15:09,453
Our bellies are quivering,
213
00:15:09,573 --> 00:15:13,422
so be it with rice or cakes,
would you quench our appetite?
214
00:15:18,617 --> 00:15:20,766
She is a damo*, part of our retinue.
215
00:15:18,702 --> 00:15:22,957
{\a6}*literally tea ladies, Joseon female officers
used to deal with female-specific matters
216
00:15:20,886 --> 00:15:23,009
Fulfill her requests.
217
00:15:25,630 --> 00:15:27,225
Yes...
218
00:15:28,588 --> 00:15:29,992
You little...
219
00:15:49,752 --> 00:15:52,158
It's so beautiful.
220
00:15:52,880 --> 00:15:55,004
Seems this is not the right path.
221
00:15:56,252 --> 00:15:57,018
What?
222
00:15:57,138 --> 00:15:58,890
We took the wrong path.
223
00:15:59,010 --> 00:16:00,809
Let us return.
224
00:16:01,465 --> 00:16:04,105
Were you not a man of arms?
225
00:16:06,047 --> 00:16:07,388
I was.
226
00:16:07,508 --> 00:16:11,821
Do people like you get lost?
227
00:16:12,409 --> 00:16:14,601
When there is no map and
only a vague destination,
228
00:16:14,721 --> 00:16:17,000
it certainly could happen.
229
00:16:17,120 --> 00:16:21,062
It's a rather commonplace
occurrence, anyhow.
230
00:16:21,414 --> 00:16:25,915
Scriptures say that seeing the
sun and the moon does not enlighten you,
231
00:16:26,035 --> 00:16:30,078
- that hearing the roll of thunder does not...
- But...
232
00:16:30,738 --> 00:16:32,653
It's all right.
233
00:16:32,773 --> 00:16:34,780
You needn't make excuses about it.
234
00:16:39,630 --> 00:16:41,374
My apologies.
235
00:16:53,052 --> 00:16:54,748
My apologies as well.
236
00:17:06,385 --> 00:17:07,502
What is that supposed to mean?
237
00:17:07,622 --> 00:17:11,956
You're the third today
asking me about her.
238
00:17:12,076 --> 00:17:15,545
As if we had a fair in town,
all coming here on the same day.
239
00:17:16,853 --> 00:17:17,874
Who did?
240
00:17:17,994 --> 00:17:22,918
These horse-riding fellas
raised a ruckus and then left.
241
00:17:23,038 --> 00:17:26,535
While the second group is
sitting over there as we speak.
242
00:17:30,656 --> 00:17:33,145
Looks like we're in the same trade,
243
00:17:33,265 --> 00:17:34,868
but I'd advise you against following us.
244
00:17:34,988 --> 00:17:38,485
Were you sent here on Lord Choi's orders?
245
00:17:38,605 --> 00:17:39,741
Like you wouldn't know.
246
00:17:39,861 --> 00:17:43,269
Are you on her trail
because of the reward?
247
00:17:43,389 --> 00:17:48,950
Five hundred nyang and all that land is
quite the lavish reward for a slattern.
248
00:17:49,070 --> 00:17:51,144
It might be more than enough
for what concerns us,
249
00:17:51,264 --> 00:17:53,254
but we have no intention
of letting anyone partake in it...
250
00:18:24,556 --> 00:18:27,417
I only grazed you today,
251
00:18:27,537 --> 00:18:32,192
but next time I shall not be so lenient.
252
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
Tell me.
253
00:18:36,850 --> 00:18:40,289
What did you tell those
who were riding horses?
254
00:18:40,409 --> 00:18:41,861
I told them the truth.
255
00:18:41,981 --> 00:18:44,454
That I knew nothing!
256
00:18:44,574 --> 00:18:47,270
Is that really the truth?
257
00:18:47,390 --> 00:18:48,802
It is.
258
00:18:48,922 --> 00:18:52,461
I just told them I saw this woman
wearing mourning garments, and...
259
00:18:52,581 --> 00:18:55,759
My gratitude.
I wish you well.
260
00:19:00,455 --> 00:19:02,861
Seems like I found something.
261
00:19:03,497 --> 00:19:06,993
It is from a few days after
Crown Prince Sohyeon's death.
262
00:19:18,737 --> 00:19:21,864
We are still in national mourning,
how dare you wear such garments?
263
00:19:21,984 --> 00:19:23,843
According to the Minister
of the Board of Military Affairs,
264
00:19:23,963 --> 00:19:27,183
the mourning period is over,
so we can return to normality.
265
00:19:27,303 --> 00:19:30,177
His Highness the Crown
Prince has met his demise,
266
00:19:30,376 --> 00:19:34,060
so how can a royal's mourning
last but a mere three days?
267
00:19:35,421 --> 00:19:36,825
What are you waiting for?
268
00:19:36,945 --> 00:19:39,038
Go back and wear what you should!
269
00:19:39,158 --> 00:19:40,239
Halt.
270
00:19:40,359 --> 00:19:42,622
If you defy my command,
271
00:19:42,742 --> 00:19:45,416
I shall regard it as insubordination.
272
00:19:52,440 --> 00:19:54,826
I am merely following royal orders.
273
00:19:54,946 --> 00:19:57,592
If following your ruler's wishes
amounts to disobedience,
274
00:19:57,712 --> 00:20:00,394
I shall gleefully pledge
my pate in repentance.
275
00:20:00,987 --> 00:20:03,167
Behead me.
276
00:20:13,038 --> 00:20:14,549
Listen.
277
00:20:14,669 --> 00:20:17,613
Before you consider yourselves as
salaried subjects of this country,
278
00:20:17,733 --> 00:20:20,440
remember you are the
very pillars defending it.
279
00:20:20,565 --> 00:20:24,531
As the art of war commands,
there will be paths we shall never pass,
280
00:20:24,839 --> 00:20:27,142
foes our blade
shall never be thrust upon,
281
00:20:27,262 --> 00:20:30,492
things we shall never argue,
282
00:20:30,623 --> 00:20:33,791
and even royal orders we cannot accept.
283
00:20:33,911 --> 00:20:35,706
Crazy fool...
284
00:20:35,826 --> 00:20:39,053
He's got a death wish, all right.
285
00:20:39,345 --> 00:20:40,749
Take a look here.
286
00:20:41,366 --> 00:20:43,685
Is he not willingly
defying royal command?
287
00:20:43,805 --> 00:20:44,643
Here.
288
00:20:44,763 --> 00:20:46,919
- That is fealty.
- Fealty, my ass.
289
00:20:47,039 --> 00:20:48,558
Not all that is true is to be spoken.
290
00:20:48,678 --> 00:20:51,004
Three years of mourning
is the norm for royals,
291
00:20:51,124 --> 00:20:54,740
but just three days for the death
of a crown prince, does it make sense?
292
00:20:54,860 --> 00:20:58,484
And prancing about in white
for three years does.
293
00:20:58,604 --> 00:21:03,632
Anyhow, be it because of that or not,
but this is what happened.
294
00:21:15,765 --> 00:21:18,579
Did you just leave the office?
295
00:21:20,616 --> 00:21:23,605
What brings Your Excellency
to such meager lodgings?
296
00:21:23,725 --> 00:21:26,180
And what is so fervently
occupying your every night?
297
00:21:26,300 --> 00:21:30,712
Organizing our ranks is
quite an exacting endeavor.
298
00:21:30,832 --> 00:21:33,319
Is that so?
299
00:21:33,439 --> 00:21:38,745
But I hear a rather hectic rice trade
near the eastern gates was the culprit?!
300
00:21:39,542 --> 00:21:41,396
What are you trying to say?
301
00:21:41,516 --> 00:21:45,216
I am sure you know that all too well.
302
00:21:45,736 --> 00:21:47,672
We found it.
303
00:21:49,822 --> 00:21:51,343
~ State Crops ~
304
00:21:53,492 --> 00:21:56,769
Why was this found in my abode?
305
00:21:56,889 --> 00:21:59,577
That is exactly what I should ask you.
306
00:21:59,697 --> 00:22:03,100
Why were state crops found in your cellars?
307
00:22:03,220 --> 00:22:03,973
Your Excellency.
308
00:22:04,093 --> 00:22:07,094
Let us discuss the details
at the Board of Punishments.
309
00:22:09,675 --> 00:22:11,226
Apprehend the criminal.
310
00:22:11,346 --> 00:22:12,588
Yes!
311
00:22:21,625 --> 00:22:24,008
Fourth-ranked Commissioner of
the Military Training Command,
312
00:22:24,128 --> 00:22:25,668
Song Taeha.
313
00:22:25,986 --> 00:22:28,290
Theft of state crops.
314
00:22:29,954 --> 00:22:31,890
See? I told you.
315
00:22:32,010 --> 00:22:34,542
All we're dealing with is a thief.
316
00:22:34,662 --> 00:22:36,308
Thieving little scoundrel.
317
00:22:51,803 --> 00:22:55,274
Just confess it.
318
00:22:55,394 --> 00:22:58,427
Who instigated you to do so?
319
00:22:59,181 --> 00:23:01,649
Instigated me?!
320
00:23:01,769 --> 00:23:05,962
Who is instigating Your Excellency...
321
00:23:06,632 --> 00:23:10,441
to besmirch my legacy in this manner?
322
00:23:11,462 --> 00:23:13,664
We are not too shrewd, I see.
323
00:23:13,784 --> 00:23:17,239
You peculated military supplies
to gain a profit.
324
00:23:17,359 --> 00:23:21,299
And that money was pocketed by
Left State Councilor Im Youngho.
325
00:23:21,419 --> 00:23:23,776
Even if it might not be the case,
326
00:23:23,896 --> 00:23:25,967
that is what the truth shall become.
327
00:23:30,967 --> 00:23:32,774
You may commence.
328
00:23:59,350 --> 00:24:01,279
Still, this feels strange.
329
00:24:01,967 --> 00:24:05,005
According to our laws, a quick trip
to the netherworld was set in stone,
330
00:24:05,125 --> 00:24:06,580
so how could he survive all this?
331
00:24:06,700 --> 00:24:09,665
I believe quitting while
you still can would be wise?
332
00:24:09,785 --> 00:24:12,133
When political entanglements
loom in the shadows,
333
00:24:12,253 --> 00:24:14,647
avoiding any involvement would
be the best course of action.
334
00:24:15,903 --> 00:24:20,435
Ahh... Who said you could quit?
Forgotten how much this is worth?
335
00:24:20,555 --> 00:24:22,605
There are no more hints here.
336
00:24:22,725 --> 00:24:27,010
His sentence was simply reduced
from execution to slavery.
337
00:24:27,130 --> 00:24:28,947
- That's where it ends.
- It doesn't.
338
00:24:29,067 --> 00:24:30,564
Why would that happen,
for no apparent reason?
339
00:24:30,684 --> 00:24:32,904
That is what's suspicious.
340
00:24:33,670 --> 00:24:38,008
Look at any courtier who
might have been involved.
341
00:24:38,788 --> 00:24:39,810
Why that?
342
00:24:39,930 --> 00:24:40,916
Why do you think?
343
00:24:41,036 --> 00:24:42,894
You talked about political entanglements.
344
00:24:43,031 --> 00:24:46,238
So someone must have created
those entanglements to start with.
345
00:24:46,358 --> 00:24:47,684
Take a look.
346
00:24:47,804 --> 00:24:53,067
Ohh Ohh... So wondrous is the moon,
it is like paradise on earth.
347
00:24:53,187 --> 00:24:56,193
All fruit of His Majesty's benevolence.
348
00:24:56,313 --> 00:24:58,427
I will pour you a drink.
349
00:24:59,172 --> 00:25:03,448
I rejoice seeing your visage
gleam like the starry night.
350
00:25:03,568 --> 00:25:09,601
Your Excellency always taught me
to meet every shadow with a placid smile.
351
00:25:09,721 --> 00:25:12,268
Would you reciprocate?
352
00:25:12,601 --> 00:25:18,445
Did I not tell you that placid
warmth should come from within?!
353
00:25:18,565 --> 00:25:20,339
That is what I always strive for.
354
00:25:20,459 --> 00:25:24,450
Seems like it taught me
how to mimic your parlance.
355
00:25:26,636 --> 00:25:28,350
What a relief.
356
00:25:28,470 --> 00:25:31,776
Then, allow me to impart
one last piece of advice upon you.
357
00:25:31,896 --> 00:25:37,031
Politicians should always know
when it is time to stop.
358
00:25:40,101 --> 00:25:43,861
What exactly should this politician stop?
359
00:25:49,269 --> 00:25:50,442
No.
360
00:25:50,562 --> 00:25:52,314
I shall be the one.
361
00:25:52,434 --> 00:25:54,399
So what will you stop?
362
00:25:54,519 --> 00:25:58,478
Are you not all too aware of that?
363
00:25:58,780 --> 00:26:00,548
Let us drink.
364
00:26:05,758 --> 00:26:10,731
In the morrow, I plan to
seek audience with His Majesty.
365
00:26:10,851 --> 00:26:13,625
I have been living off government
salaries for far too long.
366
00:26:13,745 --> 00:26:17,994
I shall now retire to my hometown
and spend my final days in quietude.
367
00:26:18,114 --> 00:26:20,598
It is much too early.
368
00:26:20,718 --> 00:26:24,237
- State matters still await Your Ex...
- They do not.
369
00:26:24,357 --> 00:26:27,684
The old shall gave way to the young.
370
00:26:27,804 --> 00:26:30,923
I was hampering your path
for much too long.
371
00:26:31,043 --> 00:26:35,178
I would never dare
to covet my mentor's post.
372
00:26:33,498 --> 00:26:38,166
Matters regarding the Crown
Prince might be breaking the court's quietude,
373
00:26:38,286 --> 00:26:40,610
but I will settle the matter amicably.
374
00:26:40,730 --> 00:26:44,525
This will benefit your cause.
375
00:26:48,453 --> 00:26:51,432
I believe this to be
a sufficient sacrifice...
376
00:26:51,552 --> 00:26:54,293
in return for Song Taeha's survival.
377
00:26:59,486 --> 00:27:02,448
It is a cold breeze, Your Excellency.
378
00:27:02,568 --> 00:27:03,916
Of course, what else?!
379
00:27:04,036 --> 00:27:05,618
Uh? Take a look.
380
00:27:05,738 --> 00:27:08,520
Left State Councilor Im Youngho,
on the pretext of malady,
381
00:27:08,640 --> 00:27:11,925
resigned from his post
and retired to his Chungju abode.
382
00:27:12,045 --> 00:27:13,180
See?!
383
00:27:13,300 --> 00:27:14,371
So?
384
00:27:14,491 --> 00:27:15,712
So?!
385
00:27:15,832 --> 00:27:17,680
The Councilor resigned from his post.
386
00:27:17,800 --> 00:27:18,574
So what?
387
00:27:18,694 --> 00:27:20,847
What do you think?
Isn't that a little strange?
388
00:27:20,969 --> 00:27:24,982
When you reach the top of the court,
only a coffin will take that away from you.
389
00:27:25,119 --> 00:27:28,819
But the moment Song Taeha
is spared, he returns home.
390
00:27:28,939 --> 00:27:30,842
So there's a connection?
391
00:27:31,167 --> 00:27:34,300
- Aren't you forcing it a little?
- I sure am not.
392
00:27:34,420 --> 00:27:36,710
The evidence is too clear
for that to be the case.
393
00:27:36,830 --> 00:27:39,327
- And if it's not?
- If it's not...
394
00:27:39,447 --> 00:27:42,303
Then we can just go and ask.
395
00:27:42,423 --> 00:27:44,942
How Song Taeha managed to survive.
396
00:27:45,062 --> 00:27:46,325
Uh?!
397
00:27:46,899 --> 00:27:49,462
Hey! Let's go to Chungju.
398
00:27:49,857 --> 00:27:51,619
Hey... Wake up.
399
00:27:51,739 --> 00:27:53,152
Wake her up.
400
00:27:56,534 --> 00:27:58,236
Seolhwa, food.
401
00:27:58,356 --> 00:27:59,938
Food? Where?
402
00:28:00,058 --> 00:28:01,672
In Chungju.
403
00:28:13,356 --> 00:28:15,505
Still coping with it?
404
00:28:28,077 --> 00:28:30,236
I wish to leave.
405
00:28:31,759 --> 00:28:34,227
I laud your efforts.
406
00:28:35,227 --> 00:28:37,333
It's time to rise.
407
00:28:56,169 --> 00:28:57,893
Let's take a look there.
408
00:28:58,013 --> 00:28:59,841
We're lodging there?
409
00:28:59,961 --> 00:29:02,276
We'll get our snitcher.
410
00:29:02,396 --> 00:29:03,822
What's that supposed to mean?
411
00:29:03,942 --> 00:29:06,460
You'll see soon enough.
Let's get going.
412
00:29:10,928 --> 00:29:12,779
Anyone there?
413
00:29:12,899 --> 00:29:14,600
Who are you?
414
00:29:14,720 --> 00:29:17,332
Are you alone here?
415
00:29:22,855 --> 00:29:24,068
Yes...
416
00:29:24,188 --> 00:29:25,376
Naeuri...
417
00:29:25,496 --> 00:29:27,568
- Officer Oh.
- Yes, Naeuri.
418
00:29:29,483 --> 00:29:34,079
We are officers from the Left Capital
Bureau, here to apprehend criminals.
419
00:29:34,199 --> 00:29:36,166
Yes... Yes.
420
00:29:36,286 --> 00:29:38,128
Look up.
421
00:29:43,017 --> 00:29:44,615
Seen this fellow before?
422
00:29:46,551 --> 00:29:48,672
I haven't.
423
00:29:49,232 --> 00:29:50,785
Listen well.
424
00:29:50,905 --> 00:29:55,083
A wench is by his side,
one donning mourning garments.
425
00:29:55,203 --> 00:29:58,733
Should they come here
and inquire about lodging,
426
00:29:58,853 --> 00:30:01,861
pretend to give them a room,
and alert the authorities at once.
427
00:30:01,981 --> 00:30:05,244
He's quick on his feet,
so you must be discreet.
428
00:30:05,364 --> 00:30:06,339
Is that clear?
429
00:30:06,459 --> 00:30:08,212
Yes, certainly, Naeuri.
430
00:30:08,332 --> 00:30:10,318
If you cooperate,
you shall be generously rewarded,
431
00:30:10,438 --> 00:30:13,318
but try any foolish antics and
you'll be accused of harboring them.
432
00:30:13,438 --> 00:30:17,449
Punishment will be quite exacting.
433
00:30:17,569 --> 00:30:19,172
Are we clear?
434
00:30:19,292 --> 00:30:22,853
I shall follow your wishes, Naeuri.
435
00:30:31,295 --> 00:30:33,944
And I thought you were slave hunters...
You're conmen, all right.
436
00:30:34,064 --> 00:30:36,705
Tell him you are a royal emissary,
while you're there.
437
00:30:37,859 --> 00:30:39,944
{\a6}*mapae (horse amulet),
symbol of a secret royal emissary
438
00:30:37,859 --> 00:30:39,944
What, like this*?
439
00:30:40,064 --> 00:30:42,891
Feel no shame at all
deceiving people in that manner?
440
00:30:43,011 --> 00:30:45,082
Is deceiving people our fault?
441
00:30:45,202 --> 00:30:47,168
Blame a world so enchanted by
deception instead.
442
00:30:47,288 --> 00:30:48,805
And what is that supposed to mean?
443
00:30:48,925 --> 00:30:52,486
People start trembling at the
mere sight of an official robe,
444
00:30:52,606 --> 00:30:54,592
so that can only make our job easier.
445
00:30:54,712 --> 00:30:58,268
You can blame the world
around us for all that...
446
00:30:58,467 --> 00:30:59,395
Kiddo.
447
00:30:59,799 --> 00:31:02,586
I bet he's sleeping under the
moon again, that Song Taeha.
448
00:31:02,706 --> 00:31:07,629
Fatigue will get to him
once he reaches Chungju.
449
00:31:07,749 --> 00:31:10,189
Just makes it a pleasure stroll for us.
450
00:31:10,309 --> 00:31:13,802
But what if they capture him on the way?
451
00:31:13,922 --> 00:31:16,465
Let's use that brain over there,
once in a while.
452
00:31:16,585 --> 00:31:20,742
Can kittens catch a tiger?
Think, will you?
453
00:31:22,385 --> 00:31:24,206
The tiger what?
454
00:31:24,326 --> 00:31:29,000
Being born a man
entails certain ambitions.
455
00:31:29,598 --> 00:31:33,527
{\a6}*IlInJiHa ManInJiSang: Below one man (king),
above all creation (archaic slang for councilor)
456
00:31:29,598 --> 00:31:33,527
If the brush is in your hands, you shall
aspire to only have one man above you*.
457
00:31:33,647 --> 00:31:39,064
If a sword graces them, protecting your ruler
as a palace guard would make it worth it.
458
00:31:39,557 --> 00:31:41,940
And if with thievery you started,
459
00:31:42,060 --> 00:31:45,684
only gaining this country
could quell those aspirations.
460
00:31:47,514 --> 00:31:51,274
So what kind of aspirations
is your path laden with?
461
00:31:54,955 --> 00:31:57,912
If I could only live up
to your expectations,
462
00:31:58,032 --> 00:32:00,844
I couldn't ask for anything more.
463
00:32:00,964 --> 00:32:05,108
So you will live to please me?
464
00:32:05,228 --> 00:32:06,874
Quite the aspiration.
465
00:32:06,994 --> 00:32:09,068
So is it former State Councilor
Im Youngho from Chungju,
466
00:32:09,188 --> 00:32:12,558
and the Royal Successor in Jeju?
467
00:32:12,678 --> 00:32:15,303
Get yourself some hounds from the street.
468
00:32:15,423 --> 00:32:16,792
I can do it myself.
469
00:32:16,912 --> 00:32:20,364
With great endeavors
come great sacrifices.
470
00:32:20,484 --> 00:32:22,789
Get yourself someone you
can sacrifice when in need.
471
00:32:22,909 --> 00:32:26,154
They will be fruitful
beyond your expectations.
472
00:32:27,406 --> 00:32:29,516
I shall follow your instructions.
473
00:32:29,636 --> 00:32:32,218
If you fulfill this task,
474
00:32:32,338 --> 00:32:36,644
I shall bestow
all my aspirations upon you.
475
00:32:36,764 --> 00:32:39,860
Until that day comes,
proceed on your path without reserve.
476
00:32:39,980 --> 00:32:44,987
A steed galloping in the wilderness
never reminisces upon the stable.
477
00:32:45,107 --> 00:32:47,836
I shall bear it in mind,
Your Excellency.
478
00:32:47,956 --> 00:32:50,471
I told you to call me Father.
479
00:32:50,591 --> 00:32:53,258
In-laws are sons as well.
480
00:32:56,149 --> 00:32:57,149
Yes...
481
00:32:57,872 --> 00:32:59,149
Father.
482
00:33:01,170 --> 00:33:03,276
I shall depart immediately.
483
00:33:06,400 --> 00:33:09,272
Greet your spouse before you leave.
484
00:33:09,392 --> 00:33:14,963
Meseems my daughter
is afflicted by anxiety for you.
485
00:34:00,077 --> 00:34:02,438
I cannot read...
486
00:34:02,558 --> 00:34:04,949
a single word you wrote.
487
00:34:05,069 --> 00:34:07,323
Just speak your mind.
488
00:34:10,365 --> 00:34:12,365
Seobangnim...
489
00:34:14,386 --> 00:34:16,663
Do not try...
490
00:34:18,727 --> 00:34:21,507
to contend with my father.
491
00:34:23,465 --> 00:34:26,167
He's a daunting man.
492
00:34:27,273 --> 00:34:30,325
I cannot understand...
493
00:34:30,445 --> 00:34:32,878
a single word you said.
494
00:36:39,928 --> 00:36:42,278
Is anyone in?
495
00:36:42,398 --> 00:36:44,450
Anyone there?
496
00:36:44,570 --> 00:36:46,794
Who is it?
497
00:36:48,600 --> 00:36:50,302
We are wayfarers passing by.
498
00:36:50,422 --> 00:36:54,834
No matter the lodgings,
may we importune you for the night?
499
00:36:56,111 --> 00:36:58,282
A wench wearing mourning
garments will be by his side.
500
00:36:58,402 --> 00:37:00,562
Should they come here
and inquire about lodging,
501
00:37:00,682 --> 00:37:04,455
pretend to give them a room,
and alert the authorities.
502
00:37:07,072 --> 00:37:09,422
I don't have a room,
503
00:37:09,542 --> 00:37:12,954
but I do have a shed,
so if that will suffice,
504
00:37:13,074 --> 00:37:14,337
be my guest.
505
00:37:14,457 --> 00:37:16,478
My gratitude.
506
00:37:17,656 --> 00:37:21,735
This is all I have,
may we ask for a little food?
507
00:37:22,700 --> 00:37:27,806
I have no rice,
but there is indeed some millet left.
508
00:37:27,926 --> 00:37:30,485
That would be fine with us.
509
00:37:30,929 --> 00:37:34,058
Then, come on in.
510
00:37:37,588 --> 00:37:39,142
I apologize.
511
00:37:39,262 --> 00:37:42,485
I never imagined it would be this small.
512
00:37:42,605 --> 00:37:44,477
I am fine.
513
00:37:44,597 --> 00:37:47,137
If we can avoid the dew,
anything will suffice.
514
00:37:48,265 --> 00:37:49,740
Yes, then...
515
00:38:08,397 --> 00:38:12,996
My name is Hye Won.
516
00:38:15,717 --> 00:38:16,951
What?
517
00:38:21,766 --> 00:38:25,000
Reflecting upon it,
this is quite laughable.
518
00:38:25,120 --> 00:38:30,341
We have been traveling together for days,
but still don't know each other's names.
519
00:38:30,461 --> 00:38:32,554
Yes, I am...
520
00:38:32,674 --> 00:38:34,447
You come from Hanyang,
521
00:38:34,567 --> 00:38:38,817
Song... Tae... Ha, you said.
522
00:38:39,788 --> 00:38:41,783
I've heard it back at the hermitage.
523
00:38:41,903 --> 00:38:43,230
So you remember.
524
00:38:43,350 --> 00:38:47,379
How could I forget my savior's name?
525
00:38:47,499 --> 00:38:50,312
What is your clan name?
526
00:38:53,312 --> 00:38:56,133
The Kim from Jeoneui.
527
00:38:56,514 --> 00:38:59,301
{\a6}*bonafide yangban clans were limited,
suggesting she might have bought her nobility
528
00:38:56,514 --> 00:38:59,301
The Kim from Jeoneui*...
529
00:38:59,421 --> 00:39:02,833
I had ancestors from
Jeoneui named Kim, myself.
530
00:39:04,237 --> 00:39:05,109
I see...
531
00:39:05,229 --> 00:39:08,542
Same goes for relatives.
532
00:39:10,338 --> 00:39:11,232
Yes...
533
00:39:11,352 --> 00:39:16,918
I even had two men under
my command carrying that name.
534
00:39:21,554 --> 00:39:24,404
So... what?
535
00:39:37,796 --> 00:39:42,505
Is this older brother
all the family you have?
536
00:39:43,307 --> 00:39:44,605
Yes...
537
00:39:46,520 --> 00:39:51,039
Do you have a family?
538
00:39:51,159 --> 00:39:54,343
{\a6}*by the Manchu (1636)
539
00:39:51,159 --> 00:39:54,343
During the Byeongja invasion*,
540
00:39:55,279 --> 00:39:57,135
we parted ways.
541
00:39:59,204 --> 00:40:04,353
After the war, I spent the following
eight years in Qing territory,
542
00:40:04,473 --> 00:40:09,815
and found out upon my return
that people had changed.
543
00:40:11,113 --> 00:40:17,450
Then... Were you
taken prisoner by the Qing?
544
00:40:18,517 --> 00:40:21,193
No matter what you call it,
we lost the war,
545
00:40:21,313 --> 00:40:24,108
so it was just like being a prisoner.
546
00:40:28,661 --> 00:40:35,188
I barely escaped the claws
of demise myself, during the war.
547
00:40:37,486 --> 00:40:43,366
The Young Master... rescued me.
548
00:40:55,252 --> 00:40:59,763
Is that the lover you mentioned?
549
00:41:00,529 --> 00:41:01,552
Yes.
550
00:41:05,127 --> 00:41:06,467
He is the one.
551
00:41:06,587 --> 00:41:08,765
He is no longer of this world,
552
00:41:08,885 --> 00:41:14,829
so would not forgetting him and
finding a new spouse be appropriate?
553
00:41:14,949 --> 00:41:18,468
He captured my heart already.
554
00:41:19,383 --> 00:41:21,873
Unlike men,
555
00:41:21,993 --> 00:41:25,003
a woman's devotion knows no boundaries.
556
00:41:31,684 --> 00:41:34,772
Have you heard anything?
557
00:41:35,395 --> 00:41:36,799
No...
558
00:41:36,919 --> 00:41:38,885
I did not hear...
559
00:41:54,546 --> 00:41:55,780
What is the matter?
560
00:41:55,900 --> 00:41:57,439
Is wayfaring a crime, now?
561
00:41:57,559 --> 00:41:59,695
We were instructed by the Left
Capital Bureau to apprehend thieves.
562
00:41:59,815 --> 00:42:02,716
We are merely headed south
to meet relatives.
563
00:42:02,836 --> 00:42:06,436
Save the litany for the provincial
office, and accept your orders.
564
00:42:55,891 --> 00:42:57,008
Mandeuk.
565
00:42:57,128 --> 00:43:00,327
Pack enough victuals for five days,
and take the mongrel.
566
00:43:00,447 --> 00:43:02,540
We might feast on it
on the way, if needed.
567
00:43:02,660 --> 00:43:06,496
Eonni. Shouldn't we
get ourselves some horses?
568
00:43:06,616 --> 00:43:09,633
Ever seen a slave run away on horse?
569
00:43:09,753 --> 00:43:12,143
Uh?! If they run away,
we'll run there to catch them,
570
00:43:12,263 --> 00:43:14,250
what's with horses, all of a sudden?
571
00:43:14,370 --> 00:43:16,436
For starters, if we ride horses,
it'll speed up things.
572
00:43:16,556 --> 00:43:19,372
So we'll catch more slaves,
and make much more money.
573
00:43:19,492 --> 00:43:20,478
Look at Daegil!
574
00:43:20,598 --> 00:43:23,202
From the very moment he bought horses,
things started looking up.
575
00:43:23,322 --> 00:43:25,419
I know, I know...
576
00:43:25,776 --> 00:43:27,976
But Daegil's luck has run its course.
577
00:43:28,096 --> 00:43:31,933
All the hits in the capital are ours now.
578
00:43:32,053 --> 00:43:33,465
Ours?! Why?
579
00:43:33,585 --> 00:43:39,795
Think a tiger and a wolf
can share the same cave?
580
00:43:39,915 --> 00:43:41,135
One should die...
581
00:43:41,255 --> 00:43:44,071
But, who's the tiger here?
582
00:43:45,156 --> 00:43:46,458
Don't know?
583
00:43:47,245 --> 00:43:49,394
You really don't know?
584
00:43:49,514 --> 00:43:50,876
Come here.
585
00:43:50,984 --> 00:43:53,312
- Come here... Mandeuk.
- What's with you, again?
586
00:43:53,418 --> 00:43:55,595
I said come here!
587
00:44:01,238 --> 00:44:08,196
Ahh... Seems like you think being a yangban
can allow you to barge in like that.
588
00:44:08,316 --> 00:44:10,582
Are you Cheon Jiho?
589
00:44:14,072 --> 00:44:18,300
As if I was a mongrel from down
the street... Cheon Jiho... Cheon Jiho...
590
00:44:18,583 --> 00:44:22,311
I hear you accept any
and all offers from anyone.
591
00:44:22,431 --> 00:44:24,550
How much will it take
to buy your services?
592
00:44:24,670 --> 00:44:27,146
We are not so easily appeased.
593
00:44:27,266 --> 00:44:30,064
Meseems you've come to the wrong place.
594
00:44:30,184 --> 00:44:32,447
Boys... Go on packing.
595
00:44:32,567 --> 00:44:34,107
- Yes.
- Yes.
596
00:44:34,227 --> 00:44:36,731
Would 300 nyang suffice?
597
00:44:38,571 --> 00:44:41,188
I said go on packing, you scamps!
598
00:44:41,358 --> 00:44:42,950
Eonni...
599
00:44:46,728 --> 00:44:51,934
We're not going after
every mongrel's tail, Naeuri.
600
00:44:52,054 --> 00:44:55,436
And we'd first need to listen...
601
00:44:58,924 --> 00:45:01,015
Five hundred nyang.
602
00:45:01,775 --> 00:45:03,899
After me.
603
00:45:04,627 --> 00:45:06,286
Boys!
604
00:45:07,541 --> 00:45:10,329
Pay your respects...
605
00:45:11,139 --> 00:45:14,544
Naeuri!
It is a privilege to serve you!
606
00:45:15,522 --> 00:45:19,700
We shall serve you
with utmost zeal, Naeuri.
607
00:45:23,838 --> 00:45:25,668
Ohh... Horses.
608
00:45:25,788 --> 00:45:28,966
But, Eonni. Are we doing the
"Royal Emissary is before you!" thing?
609
00:45:29,086 --> 00:45:31,600
You can buy those amulets
by the nickel down the street.
610
00:45:31,720 --> 00:45:35,131
Fall for everything, will you?
611
00:46:00,308 --> 00:46:03,506
Seems like the provincial
office sent men on our trail.
612
00:46:03,652 --> 00:46:05,848
Our sketches might be circulating,
613
00:46:06,064 --> 00:46:07,990
so it would be wise to part our ways here.
614
00:46:08,110 --> 00:46:10,330
Part... our ways?
615
00:46:10,450 --> 00:46:12,774
They will not inspect bypaths.
616
00:46:12,894 --> 00:46:14,897
You go along this way,
617
00:46:15,017 --> 00:46:18,115
while I will take a bypath
and we will meet past the inspection.
618
00:46:18,562 --> 00:46:21,627
Should they stop you for questioning,
619
00:46:23,603 --> 00:46:25,881
pretend lunacy.
620
00:46:26,922 --> 00:46:28,142
What?
621
00:46:28,262 --> 00:46:29,997
There is no other way.
622
00:46:30,172 --> 00:46:32,688
If they spot a woman wearing
mourning garments and short hair,
623
00:46:32,808 --> 00:46:36,613
they will think of you that way.
624
00:46:38,045 --> 00:46:41,822
Is there truly no other way?
625
00:46:50,817 --> 00:46:52,796
Should anything happen to you,
626
00:46:52,916 --> 00:46:54,364
use this to alert me.
627
00:46:54,484 --> 00:46:56,911
I will come right away.
628
00:47:21,294 --> 00:47:22,507
Wait!
629
00:47:22,627 --> 00:47:23,804
Stop there!
630
00:47:23,924 --> 00:47:25,552
I said stop!
631
00:47:25,672 --> 00:47:26,828
Stop at once!
632
00:47:27,743 --> 00:47:28,743
Stop!
633
00:47:43,140 --> 00:47:45,427
What are you slattern doing?
634
00:47:45,547 --> 00:47:47,258
You insolent knave!
635
00:47:47,361 --> 00:47:49,238
How dare you address nobility
with such impudence?
636
00:47:49,358 --> 00:47:51,746
Nobility, my ass.
With that hair?
637
00:47:51,866 --> 00:47:52,980
Wait a moment...
638
00:47:53,100 --> 00:47:55,407
Didn't one of the dispatches
from the Left Capital Bureau...
639
00:47:55,541 --> 00:47:57,917
talk of a wench
donning mourning garments?
640
00:47:58,037 --> 00:48:00,215
Wait a moment! That's right?!
641
00:48:00,335 --> 00:48:02,256
Let us take her to the office.
642
00:48:02,811 --> 00:48:03,790
Let me go.
643
00:48:03,910 --> 00:48:05,611
I said let...
644
00:48:37,046 --> 00:48:42,085
Too many furtive glances,
so I'll be content with your head.
645
00:48:54,161 --> 00:48:56,360
Are you all right?
646
00:48:57,843 --> 00:48:58,981
Close your eyes.
647
00:48:59,101 --> 00:49:02,045
Close them, and think
of whom you most cherish.
648
00:49:02,165 --> 00:49:04,142
It will quell your fears.
649
00:49:31,021 --> 00:49:34,319
These garments of yours
will attract too many glances.
650
00:49:51,070 --> 00:49:52,368
It is just charcoal.
651
00:49:52,488 --> 00:49:55,469
It is used by them outside,
in the brush's stead.
652
00:50:22,039 --> 00:50:23,656
Seolhwa.
653
00:50:23,776 --> 00:50:25,954
Let us hear a tune.
654
00:50:26,074 --> 00:50:28,917
Nothing in life is free.
655
00:50:29,069 --> 00:50:31,007
Know how much a tune of mine is worth?
656
00:50:31,127 --> 00:50:33,862
You wench... Now that her belly
is full she acts all prissy.
657
00:50:33,982 --> 00:50:35,883
I'll give you twice the food later!
658
00:50:36,003 --> 00:50:39,994
Think I would get on my knees
for a meager two bowls of millet?
659
00:50:40,114 --> 00:50:43,472
I told you to leave her there!
She's as useless as they get.
660
00:50:43,592 --> 00:50:47,152
Kiddo... Sing us a tune.
661
00:50:47,705 --> 00:50:51,946
Who knows... Might be encouraged
to go for meat, if you do well.
662
00:50:52,066 --> 00:50:52,968
Meat?!
663
00:50:53,088 --> 00:50:55,502
Pork meat? Beef?
664
00:50:55,622 --> 00:50:57,459
As long as it's not a mongrel...
665
00:50:57,579 --> 00:50:59,459
That'd be fine with me as well.
666
00:50:59,579 --> 00:51:01,651
{\a6}*unrhymed tune
667
00:50:59,579 --> 00:51:01,651
What should I go for?
A parting* tune?
668
00:51:01,771 --> 00:51:03,952
Anything you like.
669
00:51:04,072 --> 00:51:16,123
~ He departed for a long journey ~
670
00:51:16,243 --> 00:51:26,055
~ Making my heart quiver in agony ~
671
00:51:26,175 --> 00:51:27,803
That's nice!
672
00:51:34,447 --> 00:51:38,341
I plaud you on enduring
this arduous journey by my side.
673
00:51:38,461 --> 00:51:43,659
As fortuitous as our meeting was,
providence accorded me your support.
674
00:51:44,426 --> 00:51:46,364
So...
675
00:51:46,484 --> 00:51:48,895
My gratitude.
676
00:51:49,015 --> 00:51:50,944
I wish you a safe journey.
677
00:53:10,178 --> 00:53:12,815
Taeha, is that you?
678
00:53:16,922 --> 00:53:19,947
Were you awaiting Song Taeha?
679
00:53:21,179 --> 00:53:23,618
Did His Excellency send you?
680
00:53:23,738 --> 00:53:27,157
I asked you if you were awaiting Taeha.
681
00:53:27,277 --> 00:53:30,291
He made his move much earlier
than I expected.
682
00:53:30,411 --> 00:53:32,738
Did he order you to bring back my pate?
683
00:53:32,858 --> 00:53:34,734
If you don't answer me,
684
00:53:39,993 --> 00:53:42,697
I shall behead you.
685
00:53:45,395 --> 00:53:48,078
Go ahead.
686
00:53:51,948 --> 00:53:54,885
We should have smelled the rat
when he tossed us that bundle.
687
00:53:55,005 --> 00:53:57,502
The dances have started anyhow.
688
00:53:57,622 --> 00:53:59,374
So let's join the fray.
689
00:53:59,494 --> 00:54:02,009
Can't you connect the dots?
There will be a murder!
690
00:54:02,129 --> 00:54:03,583
We'll have to deal
with all the repercussions.
691
00:54:03,703 --> 00:54:05,440
It's 500 nyang for the trouble.
692
00:54:05,582 --> 00:54:09,009
No matter the stakes,
it needs to be done.
693
00:54:10,157 --> 00:54:12,706
Let's have a smoke in the meantime.
694
00:54:12,826 --> 00:54:15,816
- Let me down.
- What are you waiting for?
695
00:54:27,183 --> 00:54:29,687
Here... Let's go for it.
696
00:54:33,036 --> 00:54:35,143
I'll head to the main gates
in one gak (15 min).
697
00:54:35,263 --> 00:54:36,185
General Choi, you take the north.
698
00:54:36,305 --> 00:54:39,973
Wangson, you go up the roof,
and look where they flee.
699
00:54:40,093 --> 00:54:41,185
All right?
700
00:54:41,305 --> 00:54:43,136
And me? Me.
701
00:54:43,256 --> 00:54:45,584
Look after the horses. Let's go.
702
00:54:51,838 --> 00:54:55,209
I should just sell
the horses and run away.
703
00:54:56,471 --> 00:54:59,088
Eonni... Eonni!
704
00:54:59,450 --> 00:55:01,152
Ahh... Eonni!
705
00:55:15,941 --> 00:55:17,728
I will, then.
706
00:55:18,579 --> 00:55:20,962
Any final words?
707
00:55:21,898 --> 00:55:23,941
Convey this to him.
708
00:55:24,061 --> 00:55:27,894
Water gone by shall not turn the mill.
709
00:55:28,699 --> 00:55:31,145
His Excellency left you these words.
710
00:55:31,265 --> 00:55:36,906
No matter how unbending,
no bamboo can serve as pillar.
711
00:56:25,641 --> 00:56:27,966
Are you knave...
712
00:56:28,088 --> 00:56:31,161
the one who slew my master?
713
00:56:36,097 --> 00:56:37,310
You...
714
00:56:37,430 --> 00:56:40,209
Knave?
How dare a slave like you...
715
00:56:40,800 --> 00:56:44,566
What is the reason behind this?
716
00:56:44,686 --> 00:56:46,587
Do not ask.
717
00:56:47,332 --> 00:56:51,319
No slave has the right
to ask his keeper any question.
718
00:56:55,145 --> 00:56:58,677
You must have always thought
I could never compare with you,
719
00:56:59,848 --> 00:57:02,925
that I was beneath you.
720
00:57:05,967 --> 00:57:07,797
And that is...
721
00:57:09,435 --> 00:57:11,429
the very reason
why I shall slay you today.
722
00:57:52,998 --> 00:57:54,041
Song Taeha!
723
00:57:54,161 --> 00:57:55,722
Long time no see.
724
00:57:56,764 --> 00:57:59,722
Ahh... I sure missed you. Uh?!
725
00:57:59,842 --> 00:58:03,259
You're something.
Making it all the way here.
726
00:58:05,704 --> 00:58:08,044
More trouble brewing, I see.
727
00:58:08,164 --> 00:58:10,542
Who are you?
728
00:58:11,547 --> 00:58:12,888
Who could I be?
729
00:58:13,008 --> 00:58:14,719
Are we curious?
730
00:58:19,845 --> 00:58:22,377
Someone in your same exact trade.
731
00:58:22,497 --> 00:58:25,029
This is not a matter for minions like you.
732
00:58:26,994 --> 00:58:30,707
This is not what?
Know how long I've been after him?
733
00:59:28,791 --> 00:59:30,936
And you are...
734
00:59:48,601 --> 00:59:50,716
Ever seen her?
735
00:59:58,877 --> 01:00:00,652
Milady.
736
01:00:04,091 --> 01:00:06,677
I almost risked mistaking you.
737
01:00:31,772 --> 01:00:32,946
Take this one!
738
01:01:28,731 --> 01:01:31,209
Let's see it to the end, shall we?
739
01:01:31,582 --> 01:01:35,656
If you have eyes to see,
take a look at who you're dealing with.
740
01:01:36,638 --> 01:01:38,702
What, something like this?
741
01:01:38,822 --> 01:01:42,190
I know every hound in town
is after one prized hare,
742
01:01:42,413 --> 01:01:45,255
but let's not tread on each other's toes.
743
01:01:45,613 --> 01:01:47,876
Seems like you're eager
to be taught a lesson.
744
01:03:02,134 --> 01:03:06,002
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
745
01:03:02,134 --> 01:03:06,002
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
746
01:03:06,122 --> 01:03:10,061
Main Translator and Timer: MisterX
747
01:03:10,181 --> 01:03:13,085
Timing QC: julier
748
01:03:13,205 --> 01:03:16,392
Editor/QC: thunderbolt
749
01:03:16,512 --> 01:03:19,388
Coordinators: mily2, ay_link
750
01:03:19,508 --> 01:03:22,920
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
751
01:03:25,999 --> 01:03:27,403
- What's that?
- Oh my!
752
01:03:27,523 --> 01:03:30,588
Forgive me for not
being able to meet you.
753
01:03:30,708 --> 01:03:33,077
It's an order to kill this yangban.
754
01:03:33,498 --> 01:03:36,353
He carries two guards.
755
01:03:36,473 --> 01:03:39,228
Why would someone like you be afraid?
756
01:03:41,275 --> 01:03:45,974
The stakes seem to be a little high
for the money you gave us.
757
01:03:46,094 --> 01:03:48,052
Do you have a death wish?
758
01:03:48,477 --> 01:03:50,477
- I saw Eonnyeon...
- What are you talking about?
759
01:03:50,597 --> 01:03:52,375
Eonnyeon.
760
01:03:53,024 --> 01:03:55,364
Let's just split our money and part ways.
761
01:03:55,484 --> 01:03:59,103
- Is that all you can say?
- Doesn't money buy loyalty, these days?
762
01:03:59,223 --> 01:04:01,742
This wench has had
quite the ill-starred life.
763
01:04:01,862 --> 01:04:04,186
Abandoned at every turn.
764
01:04:05,466 --> 01:04:08,870
How could a runaway slave be
with a Training Command officer?
765
01:04:09,572 --> 01:04:11,922
The same goes for you.
766
01:04:12,042 --> 01:04:14,669
I married this man.
767
01:04:15,581 --> 01:04:20,496
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
57450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.