All language subtitles for Chuno Episode 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,628 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:01,600 --> 00:00:05,628 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,572 --> 00:00:10,008 ~ Episode 3 ~ 4 00:02:00,394 --> 00:02:02,247 I thought you were limping?! 5 00:02:02,482 --> 00:02:05,078 I trust you're well aware that I wasn't. 6 00:02:05,614 --> 00:02:07,824 Is that not the reason you trailed me? 7 00:02:09,103 --> 00:02:11,580 And they said even anchovies have entrails... 8 00:02:11,947 --> 00:02:14,523 You're quite something? 9 00:02:17,157 --> 00:02:19,686 I have no time to squander with you. 10 00:03:04,724 --> 00:03:06,059 I lose. 11 00:03:06,812 --> 00:03:07,865 ...Sir. 12 00:03:49,865 --> 00:03:51,925 Aim at his head before you shoot. 13 00:03:58,636 --> 00:04:01,043 Don't just shoot for the hell of it, you dumbass! 14 00:04:01,899 --> 00:04:03,517 Aim properly. 15 00:04:15,871 --> 00:04:18,617 Ahh... What if we end up killing Daegil? 16 00:04:18,748 --> 00:04:21,209 Are we here to kill him, or have him dance around arrows? You little... 17 00:04:21,416 --> 00:04:23,381 Still, he used to be one of us... 18 00:04:47,781 --> 00:04:49,398 Want to become a hedgehog? 19 00:04:49,483 --> 00:04:51,110 Want to become chicken skewers? 20 00:04:51,213 --> 00:04:53,386 Ahh... So they want to see blood again. 21 00:04:53,499 --> 00:04:55,481 Afraid I'm already seeing it. 22 00:04:57,843 --> 00:05:02,367 Let's not tread on each other's toes, shall we? 23 00:05:04,568 --> 00:05:09,646 Careful where those toes lead you at night, uh? 24 00:05:13,220 --> 00:05:15,279 Ahh... I hate it. 25 00:05:15,571 --> 00:05:16,982 Ahh! I hate you. 26 00:05:17,132 --> 00:05:19,333 Ahh... I just... I hate him! 27 00:05:19,756 --> 00:05:20,988 Ahh... 28 00:05:36,825 --> 00:05:38,098 Daegil! 29 00:05:47,596 --> 00:05:50,931 In all my years of fighting, I have never seen someone like him. 30 00:05:51,113 --> 00:05:53,596 Seems like he knew his martial arts by heart. 31 00:05:59,633 --> 00:06:01,958 By heart, my ass. 32 00:06:02,502 --> 00:06:04,765 He looked like he could barely master a few tricks. 33 00:06:04,873 --> 00:06:06,724 So why was it such a close conflict? 34 00:06:06,837 --> 00:06:09,157 Close what? What are you prattl... 35 00:06:12,339 --> 00:06:14,426 It was no close fight. 36 00:06:15,169 --> 00:06:17,690 I practically had him, 37 00:06:17,849 --> 00:06:20,417 but those arrows ruined it all. 38 00:06:21,273 --> 00:06:22,581 Anyhow... 39 00:06:22,703 --> 00:06:25,921 Eonni or not, I'll have to put his swinish mug to rest. 40 00:06:26,080 --> 00:06:28,036 He'll reap what he sowed. 41 00:06:28,108 --> 00:06:31,222 He already more than reaped it, so just lie down. 42 00:06:31,431 --> 00:06:33,563 Look for a fight, and you'll find a cudgel in every hedge. 43 00:06:33,651 --> 00:06:35,974 Who said all that crap? 44 00:06:37,321 --> 00:06:38,957 Forget it. 45 00:06:39,670 --> 00:06:41,267 Eonni! 46 00:06:43,117 --> 00:06:46,225 Aigoo, Eonni... What happened? How am I supposed to live without you? 47 00:06:46,322 --> 00:06:47,724 Eonni, get a hold of yourself! 48 00:06:47,841 --> 00:06:49,813 Eonni! 49 00:06:50,584 --> 00:06:52,070 It hurts, you piece of... 50 00:06:55,123 --> 00:06:57,333 So you're not dead... 51 00:06:59,392 --> 00:07:00,794 Thank you, Eonni. 52 00:07:00,935 --> 00:07:03,418 Aigoo... All right, all right. 53 00:07:06,713 --> 00:07:09,062 Take good care of Daegil Eonni, will you? 54 00:07:09,160 --> 00:07:10,420 Going out, again? 55 00:07:10,983 --> 00:07:12,372 Ohh... 56 00:07:12,770 --> 00:07:15,368 I left behind some unfinished business... 57 00:07:15,899 --> 00:07:17,801 I'll have to get going. 58 00:07:24,233 --> 00:07:26,444 Don't die on me, Eonni. 59 00:07:31,762 --> 00:07:34,466 You can save a fool when he falls in the water, 60 00:07:34,983 --> 00:07:37,020 but not when they fall head over heels for lasses. 61 00:07:37,133 --> 00:07:39,108 It's just fervor of youth. 62 00:07:39,329 --> 00:07:41,079 Just worry about getting better. 63 00:07:41,351 --> 00:07:42,073 Where are you going? 64 00:07:42,170 --> 00:07:44,568 He's not your average specimen, I'm afraid. 65 00:07:45,216 --> 00:07:47,243 We need to find out more about him. 66 00:08:10,303 --> 00:08:11,958 Daegil! 67 00:08:14,450 --> 00:08:16,529 Aigoo... Daegil! 68 00:08:17,704 --> 00:08:19,211 So I hear you got poked a little on the side? 69 00:08:19,304 --> 00:08:20,046 What are you prattling about? 70 00:08:20,140 --> 00:08:22,882 Ahh... It's all the market is talking about! 71 00:08:23,014 --> 00:08:25,780 That the illustrious Daegil got the short end of the stick against a slave, 72 00:08:25,918 --> 00:08:26,982 and will not make it through the morrow. 73 00:08:27,067 --> 00:08:29,249 You sure have a wild imagination. 74 00:08:29,503 --> 00:08:31,120 What sorry son of a swine said that? 75 00:08:31,233 --> 00:08:35,184 You damned... I was saying it! 76 00:08:36,013 --> 00:08:40,319 Ehh Ehh... Keep barging in like a flea on his ass, will you? 77 00:08:40,911 --> 00:08:42,768 Anyhow, that slave fella. 78 00:08:42,863 --> 00:08:45,928 He takes out his blade like this, 79 00:08:46,060 --> 00:08:48,545 and cuts through Daegil from here. 80 00:08:49,916 --> 00:08:51,808 The blood... The blood just... 81 00:08:52,776 --> 00:08:55,048 Aigoo! 82 00:08:56,978 --> 00:08:57,855 So? 83 00:08:57,966 --> 00:08:59,475 So, Daegil... 84 00:08:59,616 --> 00:09:02,035 He starts running away scared shitless. 85 00:09:02,127 --> 00:09:04,062 But the slave just... 86 00:09:04,316 --> 00:09:06,582 jumps in the air, 87 00:09:06,702 --> 00:09:09,808 kicks him like this, and then hits him... 88 00:09:10,560 --> 00:09:12,454 with the scabbard. 89 00:09:12,694 --> 00:09:15,363 It looked like a sword of honor from turbulent times. 90 00:09:15,448 --> 00:09:18,354 Then, Daegil must have fallen down?! 91 00:09:18,448 --> 00:09:22,031 Of course... Flat on his ass. 92 00:09:22,181 --> 00:09:23,467 So the slave fella... 93 00:09:23,594 --> 00:09:27,002 jumps behind Daegil and takes out his sword... 94 00:09:29,410 --> 00:09:32,466 Aigoo... That fella sure was something. 95 00:09:32,617 --> 00:09:34,510 If he had been born in turbulent times, 96 00:09:34,623 --> 00:09:36,664 he'd make a perfect general. 97 00:09:37,510 --> 00:09:38,648 This fella... 98 00:09:38,742 --> 00:09:41,916 If he had sliced through Daegil like this, 99 00:09:42,021 --> 00:09:45,420 he would have cut him in half. 100 00:09:46,577 --> 00:09:47,865 But, what did you do? 101 00:09:47,968 --> 00:09:50,931 Ahh... Just shut that trap and listen! 102 00:09:53,279 --> 00:09:57,703 So the distance between me and Daegil... 103 00:09:57,819 --> 00:09:59,659 was about 300 paces. 104 00:09:59,774 --> 00:10:03,094 "Ahh... That's much too far to go and rescue him," I thought. 105 00:10:03,203 --> 00:10:06,213 But I felt too much compassion to just leave him there. 106 00:10:07,248 --> 00:10:10,287 Boy... Just like what Cao Cao felt seeing Guan Yu. 107 00:10:10,962 --> 00:10:15,063 And so I took the bow. 108 00:10:15,770 --> 00:10:18,300 A hero for the ages, indeed! 109 00:10:18,403 --> 00:10:23,228 Just like Zhao Yun trying to save Liu Bei's son. 110 00:10:23,416 --> 00:10:26,902 Wisdom blesses the old, all right! 111 00:10:27,075 --> 00:10:32,604 Right as he was slicing through Daegil's body... 112 00:10:32,782 --> 00:10:36,436 Right... at that... moment! 113 00:10:37,974 --> 00:10:42,017 As if pushed by the southeast wind, my arrow... 114 00:10:42,330 --> 00:10:44,841 flew in the air! 115 00:10:46,036 --> 00:10:47,542 Daegil, that scamp... 116 00:10:48,152 --> 00:10:49,893 If it weren't for me, he'd have croaked. 117 00:10:50,080 --> 00:10:51,424 He would have croaked for sure. 118 00:10:51,686 --> 00:10:53,292 - Indeed. - He sure would. 119 00:10:53,842 --> 00:10:56,616 Stop prattling that nonsense, and just give me my money. 120 00:10:56,729 --> 00:10:58,290 Ahh... What are you talking about? 121 00:10:58,450 --> 00:10:59,973 Didn't you lose one of them? 122 00:11:00,086 --> 00:11:01,276 So, what, I'm not seeing any money now? 123 00:11:01,360 --> 00:11:02,766 Ahh... Of course you won't! 124 00:11:03,072 --> 00:11:06,109 You lose the one who shat, and only got those who farted! 125 00:11:06,197 --> 00:11:08,470 Then, forget about who shat, 126 00:11:08,583 --> 00:11:09,581 and pay me for all those who farted. 127 00:11:09,691 --> 00:11:13,153 Ehh Ehh... Ever seen public funds squandered without any principle? 128 00:11:14,385 --> 00:11:18,297 Stop wasting time, and go find that fella you lost. 129 00:11:19,115 --> 00:11:20,223 Ahh... Forget it. 130 00:11:20,345 --> 00:11:23,279 He's more trouble than he's worth. 131 00:11:23,411 --> 00:11:26,101 Finding him will not be all that easy. 132 00:11:26,223 --> 00:11:28,442 Why, got a little taste of his blade, 133 00:11:28,553 --> 00:11:30,702 and it was too hard to digest? 134 00:11:31,386 --> 00:11:34,135 I got no "taste" of his blade, it barely grazed past me. 135 00:11:34,221 --> 00:11:36,400 - Uh? - So go find him, then. 136 00:11:37,014 --> 00:11:39,233 Let's make it big, for once. 137 00:11:40,117 --> 00:11:42,110 I'll be waiting... 138 00:12:04,547 --> 00:12:06,437 Why don't you embrace him? 139 00:12:07,660 --> 00:12:09,560 They say that if a child spends too long in his father's hands, 140 00:12:09,729 --> 00:12:11,826 it will end up spoiling him. 141 00:12:12,107 --> 00:12:14,601 Still, you're not embracing him even once? 142 00:12:14,696 --> 00:12:18,634 Baby, when will your father finally embrace you? 143 00:13:00,475 --> 00:13:01,736 That shall suffice. 144 00:13:03,956 --> 00:13:05,526 Where did Song Taeha go? 145 00:13:05,761 --> 00:13:09,189 After heading up north, he said he would turn back south. 146 00:13:09,296 --> 00:13:11,564 Is it true he instigated all this? 147 00:13:11,686 --> 00:13:13,490 Yes! It certainly is! 148 00:13:13,942 --> 00:13:15,860 We never planned to follow him, 149 00:13:16,020 --> 00:13:17,694 but he threatened to slay us all if we didn't, 150 00:13:17,788 --> 00:13:19,838 so who could ever even dare? 151 00:13:19,970 --> 00:13:21,841 Naeuri... I beg you... 152 00:13:21,926 --> 00:13:24,394 Spare our lives... 153 00:13:24,516 --> 00:13:26,162 Are you positive he was not limping? 154 00:13:26,274 --> 00:13:29,731 Yes... Yes! He completely fooled us all! 155 00:13:29,820 --> 00:13:31,898 Yes... Naeuri... I beg you. 156 00:13:31,983 --> 00:13:36,066 Accord us your benevolence, and spare our lives! 157 00:13:36,181 --> 00:13:39,134 Send out sketches of the criminal to all administrations. 158 00:13:39,331 --> 00:13:42,472 As the Training Command's repute is at stake, I shall accept no blemishes. 159 00:13:43,469 --> 00:13:45,634 Also, take out one eye for each one of them, 160 00:13:45,756 --> 00:13:48,128 to make an example of how disorderly conduct shall be dealt with. 161 00:13:48,333 --> 00:13:50,026 Naeuri... Naeuri!! 162 00:13:50,120 --> 00:13:51,277 Spare our lives! 163 00:13:51,352 --> 00:13:54,502 Naeuri! Commander! Your Excellency!! 164 00:13:58,227 --> 00:14:00,268 The man we lost today is called Song Taeha. 165 00:14:00,381 --> 00:14:02,824 He has a past as a high officer in the Military Training Command. 166 00:14:03,136 --> 00:14:05,921 He was formally trained, so it was natural you'd be vanquished. 167 00:14:06,813 --> 00:14:09,626 Ahh... Will you continue spewing all that nonsense? 168 00:14:12,428 --> 00:14:13,914 Vanquished... Who ever said I was? 169 00:14:14,074 --> 00:14:16,395 For one reason or another, he became a government slave two years ago... 170 00:14:16,501 --> 00:14:18,295 That's that. Where is he from? 171 00:14:18,389 --> 00:14:20,562 - You want to catch him? - We must. 172 00:14:20,693 --> 00:14:23,788 I'll grab him by the topknot and go round the entire market showing him. 173 00:14:23,985 --> 00:14:25,786 There are rumors that no one in Joseon can contend... 174 00:14:25,880 --> 00:14:27,891 with his swordsmanship. 175 00:14:28,386 --> 00:14:29,639 So?! 176 00:14:30,022 --> 00:14:32,063 Let us forget about this. It might be too dangerous. 177 00:14:32,185 --> 00:14:35,166 Was anything we've dealt with so far ever less than dangerous? 178 00:14:35,813 --> 00:14:36,594 Where is he from? 179 00:14:36,690 --> 00:14:38,715 From what I hear, he spent eight years in Qing territory, 180 00:14:38,838 --> 00:14:41,274 and returned with the late Crown Prince. 181 00:14:42,008 --> 00:14:43,851 I have a bad feeling about this. 182 00:14:44,444 --> 00:14:46,660 Remember the purge immediately after His Highness's death? 183 00:14:46,778 --> 00:14:48,815 He surely was involved with courtiers, 184 00:14:48,965 --> 00:14:52,464 so this might be much riskier than you could ever imagine. 185 00:14:52,802 --> 00:14:54,845 What do I have to hear... 186 00:14:55,106 --> 00:14:57,935 The palace is the palace, and it has nothing to do with the market. 187 00:14:58,058 --> 00:14:58,871 Uh?! 188 00:14:59,102 --> 00:15:02,920 They might descant their devotion and utmost care for the populace, 189 00:15:03,042 --> 00:15:04,989 but, too concerned about fighting each other for supremacy, 190 00:15:05,073 --> 00:15:06,635 aren't they all completely indifferent to all our quandaries? 191 00:15:06,729 --> 00:15:09,124 Do not so easily belittle politicians. 192 00:15:09,293 --> 00:15:12,199 The brush is mightier than the sharpest of blades. 193 00:15:12,312 --> 00:15:15,246 Not as mighty as those carrying rifles. 194 00:15:15,397 --> 00:15:18,463 Anyhow, get prepared, and let's go out by the twilight. 195 00:15:18,909 --> 00:15:20,348 Then, go on talking. 196 00:15:20,480 --> 00:15:22,031 I'll get going. 197 00:15:22,257 --> 00:15:23,724 Where are you going again? 198 00:15:23,959 --> 00:15:25,304 I don't know when I'll be able to see them again, 199 00:15:25,398 --> 00:15:28,163 will have to bid farewell. To all of them. 200 00:15:28,539 --> 00:15:29,537 You prick. 201 00:15:29,659 --> 00:15:32,762 Stop going under every skirt you can smell a mile away, 202 00:15:32,913 --> 00:15:35,405 and find yourself a spouse to live with, will you? 203 00:15:37,323 --> 00:15:38,885 These creatures known as women, you know? 204 00:15:39,035 --> 00:15:40,616 Might be easy to play under their skirts, 205 00:15:40,700 --> 00:15:43,819 but as for living with them, they are no laughing matter. 206 00:15:44,273 --> 00:15:45,637 Well, something like that. 207 00:15:45,769 --> 00:15:47,932 Like you'd have a clue... 208 00:15:48,176 --> 00:15:49,370 I'm going. 209 00:15:52,317 --> 00:15:53,375 From where would you like to start? 210 00:15:53,501 --> 00:15:57,048 He can only have two possible destinations. 211 00:15:57,151 --> 00:15:58,393 "Here" or "there"? 212 00:15:58,496 --> 00:16:00,164 Of course not. 213 00:16:00,386 --> 00:16:03,254 If it's not "there," it's "near there." 214 00:16:05,154 --> 00:16:10,175 ~ Goyang ~ (site of Crown Prince Sohyeon's tomb) 215 00:16:23,929 --> 00:16:25,716 Your Highness... 216 00:16:28,349 --> 00:16:31,547 You were laid to rest here? 217 00:16:34,503 --> 00:16:36,121 Your servant... 218 00:16:38,444 --> 00:16:41,359 is finally here before you, Your Highness. 219 00:16:45,736 --> 00:16:47,523 Your Highness... 220 00:17:05,907 --> 00:17:08,576 Even if our souls will be buried here, 221 00:17:08,898 --> 00:17:13,045 let us show them Joseon's undying resolve. 222 00:17:15,378 --> 00:17:17,682 For bringing you before the claws of demise, 223 00:17:17,870 --> 00:17:18,717 forgive me. 224 00:17:18,792 --> 00:17:22,309 If you'll forgive me the insolence, but your speech is needlessly long. 225 00:17:30,905 --> 00:17:31,930 I shall go first. 226 00:17:32,043 --> 00:17:34,560 I will take the frontline, as always. 227 00:17:35,184 --> 00:17:38,212 Let us go meet our destiny! 228 00:18:24,759 --> 00:18:26,162 Your Highness! 229 00:18:26,768 --> 00:18:28,950 - Drop your weapon. - Your Highness... 230 00:18:29,223 --> 00:18:31,000 Why are you doing this? 231 00:18:31,189 --> 00:18:34,518 It is an order! Drop your weapons! 232 00:18:51,606 --> 00:18:53,515 Don't you realize this could once again... 233 00:18:54,024 --> 00:18:56,449 turn Joseon's streets into a battlefield drenched in blood? 234 00:18:56,562 --> 00:19:01,620 It is not as a soldier, but as one Joseon man that I am here, 235 00:19:01,949 --> 00:19:03,755 to behead the treacherous pate which brought tragedy upon us. 236 00:19:03,840 --> 00:19:06,934 If your intent is that of putting your every fellow countryman in peril, 237 00:19:07,046 --> 00:19:09,270 slay me first instead. 238 00:19:12,286 --> 00:19:13,753 ~ Qing - Shenyang Administration ~ 239 00:19:17,567 --> 00:19:19,704 This is Mother Mary. 240 00:19:19,798 --> 00:19:23,851 She was conceiving Jesus. 241 00:19:24,001 --> 00:19:25,807 Pour me one. 242 00:19:28,224 --> 00:19:33,294 By day, you entertain Qing minions and western barbarians in desultory tattle, 243 00:19:33,943 --> 00:19:36,182 and you gorge the night away with those nectars... 244 00:19:36,363 --> 00:19:39,069 When are you going to prepare yourself for the future? 245 00:19:42,046 --> 00:19:45,093 To what future are you referring? 246 00:19:47,698 --> 00:19:52,140 Must we not avenge the Qing's affront and restore our dignity? 247 00:19:54,632 --> 00:19:56,739 Again with those wars? 248 00:19:57,924 --> 00:20:01,608 I fear war, 249 00:20:02,773 --> 00:20:06,103 just like I fear the Qing. 250 00:20:06,234 --> 00:20:07,766 Your Highness. 251 00:20:12,165 --> 00:20:14,610 And what I fear even more... 252 00:20:15,296 --> 00:20:16,632 is the man sitting on Joseon's throne, 253 00:20:16,726 --> 00:20:19,389 and the ruffians populating his court. 254 00:20:19,641 --> 00:20:20,967 May you lower your voice. 255 00:20:21,061 --> 00:20:24,556 If the Qing are like a steed galloping in the wilderness, 256 00:20:25,045 --> 00:20:28,906 Joseon is nothing but a toad trapped inside a well. 257 00:20:29,305 --> 00:20:31,430 We must send envoys to all creation, 258 00:20:31,515 --> 00:20:34,181 and embrace those new civilizations. 259 00:20:35,789 --> 00:20:39,610 All a soldier needs is the ability to protect his nation, 260 00:20:40,003 --> 00:20:44,607 but a civilization must spread as far as the eyes can see. 261 00:20:44,767 --> 00:20:47,739 Are you going to support the Qing's vision, then? 262 00:20:50,146 --> 00:20:52,178 I am merely learning it. 263 00:20:53,654 --> 00:20:59,443 For knowing their vision is the only way to vanquish the Qing. 264 00:21:03,327 --> 00:21:05,140 Your Highness... 265 00:21:07,820 --> 00:21:10,246 May you forgive your servant's lack of fealty... 266 00:21:12,597 --> 00:21:16,261 for not soothing your thirst... 267 00:21:18,358 --> 00:21:22,111 in the frenzy of my escape. 268 00:21:43,202 --> 00:21:44,662 Catch them! 269 00:21:57,726 --> 00:22:00,885 Where are you going? 270 00:22:03,914 --> 00:22:05,897 Let me go! Someone help us! 271 00:22:06,010 --> 00:22:08,061 What the hell do they feed you with? 272 00:22:12,283 --> 00:22:14,032 Come here. 273 00:22:22,705 --> 00:22:25,337 Ahh... Of all the people you could do navel-grinding with, 274 00:22:25,422 --> 00:22:27,491 why did you have to choose such lowly numskull? 275 00:22:27,632 --> 00:22:31,592 If it was really that urgent, I would have been happy to oblige! 276 00:22:32,156 --> 00:22:36,849 Ahh... Your clan is all up in arms, saying you brought infamy upon them. 277 00:22:38,221 --> 00:22:42,594 Said that if they catch you, you'll pay for all the horsing around. 278 00:22:49,394 --> 00:22:51,425 Mandeuk! 279 00:22:56,570 --> 00:22:59,995 Let's see... So, uh... 280 00:23:00,165 --> 00:23:03,370 Fifteen nyang apiece for five people, uh... 281 00:23:03,654 --> 00:23:05,130 And adding twenty seom of rice for our Milady here... 282 00:23:05,205 --> 00:23:08,050 Seventy-five nyang and twenty seom of rice. 283 00:23:08,826 --> 00:23:13,062 So, if you take seventy and I take thirty... 284 00:23:13,174 --> 00:23:15,028 Forget it. 285 00:23:15,826 --> 00:23:17,736 Let's make it fifty/fifty. 286 00:23:18,206 --> 00:23:18,595 Uh?! 287 00:23:18,704 --> 00:23:21,577 Ahh... We were all in this boat together, 288 00:23:21,680 --> 00:23:24,025 we'll have to share the fish. 289 00:23:24,887 --> 00:23:27,254 My gratitude! Uh?! 290 00:23:27,564 --> 00:23:29,004 Thank you! 291 00:23:29,247 --> 00:23:32,445 You are a hero for the ages, all right! 292 00:23:34,984 --> 00:23:36,150 So... Wait a moment. 293 00:23:36,235 --> 00:23:37,649 So you finally know that? 294 00:23:37,753 --> 00:23:42,190 From now on, I'll drop by with frequency, 295 00:23:42,501 --> 00:23:44,476 so let's make this partnership a recurrent thing. 296 00:23:44,570 --> 00:23:47,523 And as for Daegil... Out of the picture. 297 00:23:47,617 --> 00:23:50,814 Naturally... Indeed! Indeed I will! 298 00:23:50,965 --> 00:23:53,861 Daegil, that scurrilous little dhole knows no gratitude! 299 00:23:53,974 --> 00:23:55,309 Look... Cheon Jiho! 300 00:23:55,535 --> 00:23:57,087 Let us go for the long run! 301 00:23:57,388 --> 00:23:59,921 Let's ride together until the very end! 302 00:24:24,589 --> 00:24:26,361 Want a taster? 303 00:24:26,601 --> 00:24:29,074 What's wrong with you? You know me. 304 00:24:29,159 --> 00:24:31,228 What did I ever do wrong? 305 00:24:31,341 --> 00:24:34,715 Keep wobbling that trap like a wench, 306 00:24:34,950 --> 00:24:37,085 and I'll stick this so far up your nostrils, 307 00:24:38,073 --> 00:24:39,692 it'll tickle your scalp. 308 00:24:39,782 --> 00:24:42,324 Come on, I told you I was sorry! 309 00:24:42,483 --> 00:24:43,490 Uh?! 310 00:24:44,757 --> 00:24:47,240 Let me be clear once again, 311 00:24:47,447 --> 00:24:50,776 but the next time Daegil comes asking you to draw that Eonnyeon, 312 00:24:50,964 --> 00:24:55,128 buy time until the evening. 313 00:24:55,259 --> 00:24:57,783 And send someone to alert me. 314 00:24:58,701 --> 00:25:00,168 Are we square? 315 00:25:00,366 --> 00:25:03,347 Ahh... What else? Yes... 316 00:25:03,476 --> 00:25:08,096 Also, that old fart wiping shit off of Daegil's horses... 317 00:25:08,764 --> 00:25:11,322 I hear he's quite close with him?! 318 00:25:13,118 --> 00:25:16,144 He should be... probably? 319 00:25:17,227 --> 00:25:18,545 Is the dauber in?! 320 00:25:18,639 --> 00:25:20,666 Let's go for some hangover... 321 00:25:24,516 --> 00:25:25,919 Aigoo... 322 00:25:26,031 --> 00:25:28,721 Seems like I ended up here by mistake. 323 00:25:28,843 --> 00:25:29,878 If you'll excuse me... 324 00:25:29,972 --> 00:25:31,429 Come here. 325 00:25:32,323 --> 00:25:33,913 Here... Come here. 326 00:25:34,232 --> 00:25:35,859 Come. 327 00:25:36,988 --> 00:25:38,634 Come on. 328 00:25:52,411 --> 00:25:53,906 What is this? 329 00:25:54,019 --> 00:25:56,550 You know, Daegil's horses? 330 00:25:56,841 --> 00:25:59,935 When you feed them, put that in as well. 331 00:26:00,019 --> 00:26:03,894 Ahh... I need to know what it is, so I can either mix it, or... 332 00:26:04,035 --> 00:26:05,867 I'll be damned... 333 00:26:06,254 --> 00:26:07,825 You still don't get it? 334 00:26:07,910 --> 00:26:09,545 What do you think it is, some tonic? 335 00:26:09,649 --> 00:26:11,603 Let me be clear. 336 00:26:11,904 --> 00:26:15,361 If I see those horses prance around like nothing happened, 337 00:26:15,986 --> 00:26:18,939 every easy street will be a blind alley for you. 338 00:26:19,776 --> 00:26:20,995 Know me, right? 339 00:26:21,101 --> 00:26:23,653 Do you think?! You really... 340 00:26:23,784 --> 00:26:26,540 A hero for all ages, all right. 341 00:26:40,966 --> 00:26:43,155 Ahh... Really... 342 00:26:46,008 --> 00:26:47,850 At his age, acting like that. 343 00:26:48,029 --> 00:26:50,985 The hell does he keep staring at? 344 00:26:51,866 --> 00:26:52,954 Seongnim*. 345 00:26:51,866 --> 00:26:52,954 {\a6}*archaic for Eonni (mostly southwestern) 346 00:26:53,048 --> 00:26:54,826 How about we kick that old fart out? 347 00:26:54,910 --> 00:26:57,026 If you want to make something out of this place, 348 00:26:57,130 --> 00:26:59,077 you need stables. 349 00:26:59,575 --> 00:27:01,164 It's not like we're paying him wages or anything. 350 00:27:01,258 --> 00:27:03,082 Just let him wipe horse shit. 351 00:27:03,158 --> 00:27:07,399 I mean... I just don't like the way he stares at you. 352 00:27:07,559 --> 00:27:10,018 It's as if he was trying to strip you with those glances. 353 00:27:11,140 --> 00:27:13,605 Look... Look! He's at it again. 354 00:27:24,237 --> 00:27:26,116 Ahh... I really hate it. 355 00:27:27,552 --> 00:27:29,235 Oh my! Look! 356 00:27:29,762 --> 00:27:32,095 If you really want to see it, just look at it properly. 357 00:27:34,013 --> 00:27:36,301 Don't let that afflict you. 358 00:27:36,921 --> 00:27:40,138 Since he's not staring at you, but me. 359 00:27:40,683 --> 00:27:43,025 Then, all the better. 360 00:27:43,136 --> 00:27:47,898 Since all I need are my General Choi's glances... 361 00:27:50,973 --> 00:27:55,412 And what's so great about him? 362 00:27:55,591 --> 00:27:59,769 If he could embrace me with those tight pecs of his... 363 00:27:59,874 --> 00:28:02,199 I would not ask anything more from life! 364 00:28:04,306 --> 00:28:05,162 Aigoo! 365 00:28:05,340 --> 00:28:08,123 Aigoo, why is business so bad today, uh?! 366 00:28:09,797 --> 00:28:11,563 There's dancing troupes down the street. 367 00:28:11,683 --> 00:28:13,841 Let's just forget business for today. 368 00:28:14,179 --> 00:28:17,746 But... General Choi is not there watching them perform, is he? 369 00:28:17,840 --> 00:28:20,304 He's packing things inside. 370 00:28:20,586 --> 00:28:22,081 Where else are they going now... my... 371 00:28:22,194 --> 00:28:23,765 That's a relief. 372 00:28:26,962 --> 00:28:28,240 But, Seongnim. 373 00:28:28,945 --> 00:28:30,688 How do you know that? 374 00:28:31,024 --> 00:28:32,747 Were you in the backyard, earlier? 375 00:28:33,459 --> 00:28:36,854 Aigoo... What backyard? 376 00:28:37,080 --> 00:28:40,745 Ahh... I was just... I saw him on my way back from the latrine. 377 00:28:41,383 --> 00:28:43,117 Ahh... It's so hot. 378 00:28:48,163 --> 00:28:50,043 Where's Wangson? 379 00:28:50,351 --> 00:28:51,394 Don't ask me. 380 00:28:51,498 --> 00:28:53,577 Probably went to get the pot? 381 00:30:29,041 --> 00:30:30,339 Here! 382 00:30:40,138 --> 00:30:43,102 Let's go have fun with the dancing troupe! 383 00:30:45,134 --> 00:30:47,039 Let's leave in the morning! Uh?! 384 00:30:47,152 --> 00:30:48,581 Why, are you going to waste all that money on our plate to see that, 385 00:30:48,685 --> 00:30:50,289 you silly bastard? 386 00:30:50,801 --> 00:30:51,882 I'll let you have the lion's share, 387 00:30:51,939 --> 00:30:53,171 so hurry up and let's pack things. 388 00:30:53,255 --> 00:30:54,802 Ahh... Really. 389 00:30:54,939 --> 00:30:57,168 Ehh... The dancing troupe is here! 390 00:30:57,826 --> 00:31:00,290 We'd be forced to leave in the evening, so let's just go at dawn. 391 00:31:00,412 --> 00:31:01,303 Uh?! 392 00:31:04,221 --> 00:31:05,199 Wangson. 393 00:31:05,340 --> 00:31:06,723 Yes, Eonni! 394 00:31:07,221 --> 00:31:08,735 Go make dinner. 395 00:31:10,070 --> 00:31:11,744 Ahh... Really! 396 00:31:11,923 --> 00:31:13,061 Eonni!! 397 00:31:13,155 --> 00:31:16,118 Let it cook a little more, and make some crust. 398 00:31:17,171 --> 00:31:18,464 Ahh... Whatever... Forget it! 399 00:31:18,577 --> 00:31:21,303 You people! I'm having none of this! 400 00:31:19,817 --> 00:31:23,908 Ehh... Those dancing troupe wenches looked great! 401 00:31:25,244 --> 00:31:27,066 And who knows when they'll be back... 402 00:31:36,080 --> 00:31:38,274 - Here... - Ehh! 403 00:31:38,741 --> 00:31:40,400 Let's not be so stingy here. 404 00:31:40,513 --> 00:31:42,281 What am I going to do with this much? 405 00:31:42,398 --> 00:31:45,577 That's two bal*, how much more do you want? 406 00:31:42,398 --> 00:31:45,577 {\a6}*the reach of a normal adult 407 00:31:45,685 --> 00:31:47,325 Two bal? My ass... 408 00:31:47,928 --> 00:31:49,687 This... This is barely one. 409 00:31:49,772 --> 00:31:51,255 Ehh... Take a look. 410 00:31:51,380 --> 00:31:54,788 It's well over two bal! What is she, crawling with it? 411 00:31:54,871 --> 00:31:56,422 Ehhh! Just go! Go... 412 00:31:56,517 --> 00:31:57,955 Aigoo... 413 00:31:58,256 --> 00:32:01,632 Don't do this, and just close an eye. 414 00:32:04,591 --> 00:32:06,416 Tell me... 415 00:32:06,500 --> 00:32:10,997 Where is that fresh little lass who was dancing and singing at the market? 416 00:32:11,081 --> 00:32:11,947 That way. 417 00:32:12,069 --> 00:32:13,508 Thank you. 418 00:32:13,856 --> 00:32:15,116 Here... Here... 419 00:32:17,175 --> 00:32:20,260 Aigoo... Let's have some fun, for a change. 420 00:32:20,392 --> 00:32:21,219 Is this nickel? 421 00:32:21,332 --> 00:32:26,838 Nickel?! What do you take me for? Really... 422 00:32:27,496 --> 00:32:29,696 Seolhwa, a guest is coming your way. 423 00:32:29,791 --> 00:32:31,584 One bal of cotton and a useless nickel pin, 424 00:32:31,690 --> 00:32:34,010 so let's make it quick. 425 00:32:37,898 --> 00:32:39,332 Give me a break... 426 00:32:39,445 --> 00:32:42,407 What am I, paying for an empty room now? 427 00:32:47,763 --> 00:32:48,854 {\a6}*Aegi: beloved gisaeng 428 00:32:47,763 --> 00:32:48,854 The slattern* has fled! 429 00:32:48,939 --> 00:32:51,092 The slattern has fled, find her at once! 430 00:32:54,595 --> 00:32:56,391 The slattern has fled! 431 00:32:56,833 --> 00:33:00,068 Eonni, let's think about it a little more, shall we? 432 00:33:00,497 --> 00:33:02,274 Stop prattling and watch your steps. 433 00:33:02,349 --> 00:33:04,371 Ahhh... You always... 434 00:33:08,810 --> 00:33:10,881 You... Say you've seen me pass by, and you're dead. 435 00:33:10,975 --> 00:33:12,109 Got it? 436 00:33:15,316 --> 00:33:16,843 What the... 437 00:33:17,968 --> 00:33:19,147 It's not me. 438 00:33:19,393 --> 00:33:22,562 If you help me hide, I'll strip for you later. 439 00:33:22,859 --> 00:33:24,203 It's you, all right. 440 00:33:24,307 --> 00:33:25,775 You... 441 00:33:28,464 --> 00:33:30,965 By any chance, did a youngster from the dancing troupe pass by? 442 00:33:32,122 --> 00:33:33,385 I... don't think so?! 443 00:33:33,495 --> 00:33:34,993 Are we sure? 444 00:33:36,000 --> 00:33:37,649 We sure are! 445 00:33:38,454 --> 00:33:39,773 Ohh... Yeah! 446 00:33:40,307 --> 00:33:41,374 We are. 447 00:33:42,094 --> 00:33:43,838 Ahh... What's wrong with you? 448 00:33:43,988 --> 00:33:45,672 Look at how hard she's trying to find her. 449 00:33:45,775 --> 00:33:47,427 Why are you trying to fool her? 450 00:33:47,618 --> 00:33:50,157 Haven't you seen one pass that way, just earlier? 451 00:33:51,136 --> 00:33:52,734 I see. 452 00:33:52,913 --> 00:33:55,539 Nice to see some people are quick on their feet. 453 00:33:56,282 --> 00:33:57,431 Where is she? 454 00:33:57,646 --> 00:33:58,633 Fifteen nyang. 455 00:33:58,765 --> 00:33:59,719 Say what? 456 00:34:00,016 --> 00:34:01,953 We have precious information in our hands, but you want it free? 457 00:34:02,066 --> 00:34:03,674 Ehh... Listen to you! 458 00:34:03,806 --> 00:34:06,368 Fifteen nyang, and I'll find her in a moment. 459 00:34:06,490 --> 00:34:09,282 Ahh... Like I had time to waste with these mongrels... 460 00:34:09,518 --> 00:34:10,841 You help a slattern on the run hide, 461 00:34:10,951 --> 00:34:12,641 and want even to make money out of it? 462 00:34:12,970 --> 00:34:14,117 All right, all right. 463 00:34:14,230 --> 00:34:17,194 I'll just find her for you, then. 464 00:34:20,852 --> 00:34:23,124 Ever seen this woman before? 465 00:34:23,344 --> 00:34:26,756 I trust roving scoundrels like you must have been all over the peninsula. 466 00:34:26,864 --> 00:34:29,559 Like I would worry about some runaway wench. 467 00:34:29,831 --> 00:34:30,715 Search the place. 468 00:34:30,866 --> 00:34:31,593 Search. 469 00:34:31,685 --> 00:34:32,878 Yes! 470 00:34:56,598 --> 00:35:00,425 Nice... 471 00:35:06,390 --> 00:35:07,659 You mongrels... 472 00:35:07,772 --> 00:35:10,151 Pray we don't meet again on the street, you sorry twats. 473 00:35:10,264 --> 00:35:12,577 Ehh... Go use shitwater to cook dinner, you useless tramps! 474 00:35:14,825 --> 00:35:16,123 So long. 475 00:35:20,647 --> 00:35:21,832 Are they gone? 476 00:35:35,269 --> 00:35:36,740 The hell are you staring at? 477 00:35:37,037 --> 00:35:38,542 First time you see a dancer? 478 00:35:39,845 --> 00:35:41,789 Are you going to keep your promise? 479 00:35:42,071 --> 00:35:43,510 What promise? 480 00:35:43,943 --> 00:35:46,314 You said you'd strip for us. 481 00:35:47,244 --> 00:35:48,562 Did I? 482 00:35:49,068 --> 00:35:50,273 Look at this wench. 483 00:35:50,433 --> 00:35:53,226 You take a leak and then forget who opens the latrine? 484 00:35:56,847 --> 00:36:00,236 You're still talking about someone with clout at the market. 485 00:36:00,339 --> 00:36:03,358 How dare you try to get a peek for free? 486 00:36:03,894 --> 00:36:05,719 Wow... Listen... 487 00:36:05,832 --> 00:36:07,637 Ahh... I'll be damned. 488 00:36:10,315 --> 00:36:12,087 So who are you? 489 00:36:12,863 --> 00:36:15,130 Seolhwa. Age is seventeen. 490 00:36:15,289 --> 00:36:16,869 I know neither my name nor where I come from, 491 00:36:16,954 --> 00:36:17,979 so don't bother asking. 492 00:36:18,073 --> 00:36:20,481 Did they cut that tongue of yours in half? 493 00:36:20,631 --> 00:36:23,266 Who do you think you're talking to, you wench? 494 00:36:24,657 --> 00:36:26,632 This is how I was taught to speak. 495 00:36:26,755 --> 00:36:29,275 As if I wasn't a lowly wench already, 496 00:36:29,378 --> 00:36:31,912 if I even start speaking with reverence, men will treat me like a beast. 497 00:36:32,025 --> 00:36:33,680 Why did you run away? 498 00:36:33,793 --> 00:36:36,013 If they catch you, the repercussions will be serious?! 499 00:36:36,107 --> 00:36:37,028 It's all right. 500 00:36:37,151 --> 00:36:38,503 Guess I'll have to make sure that doesn't happen. 501 00:36:38,607 --> 00:36:40,931 All right. Get going. 502 00:36:43,524 --> 00:36:45,396 Orabeoni, you're funny. 503 00:36:45,509 --> 00:36:48,828 You hid me just a moment ago, and now want me to leave? 504 00:36:49,694 --> 00:36:51,979 What is wrong with you? 505 00:36:52,354 --> 00:36:52,937 Say what? 506 00:36:53,049 --> 00:36:53,895 Whatever. 507 00:36:54,008 --> 00:36:55,598 - Take responsibility. - For what? 508 00:36:55,730 --> 00:36:58,382 If you made a mess, shouldn't you take care of it? 509 00:36:58,476 --> 00:37:00,564 Listen to that... This wench's quite something. 510 00:37:01,006 --> 00:37:02,226 Let's bring her along. 511 00:37:02,831 --> 00:37:04,815 The hell are you prattling about? 512 00:37:06,141 --> 00:37:09,141 We're not doing charity here. 513 00:37:09,527 --> 00:37:10,580 Get going. 514 00:37:11,822 --> 00:37:12,395 No way. 515 00:37:12,527 --> 00:37:14,161 Still sitting, you wench? 516 00:37:15,440 --> 00:37:17,528 The more stubborn the cow, the heavier the lashes. 517 00:37:17,641 --> 00:37:19,832 Enough with the bobbery, and get out of here. 518 00:37:21,623 --> 00:37:22,754 Now! 519 00:37:23,824 --> 00:37:27,548 Ahh... Really, Eonni... Now you even make her cry... 520 00:37:29,203 --> 00:37:31,119 Orabeoni. 521 00:37:31,928 --> 00:37:34,474 There is a very good reason... 522 00:37:34,646 --> 00:37:37,317 behind my joining that troupe. 523 00:37:37,900 --> 00:37:40,317 My family faced dire straits, 524 00:37:41,480 --> 00:37:43,841 so my mother was sold when I was little, 525 00:37:43,944 --> 00:37:45,624 and my father raised me. 526 00:37:45,740 --> 00:37:51,477 When I was six, even my father died out on corvee, 527 00:37:51,712 --> 00:37:56,002 and, thinking I could maybe find my mother, 528 00:37:56,108 --> 00:37:59,281 I started hanging around dancing troupes. 529 00:38:00,419 --> 00:38:02,991 Thinking that, if we kept touring the peninsula, 530 00:38:03,912 --> 00:38:06,753 wouldn't I have found my mother, one day? 531 00:38:07,527 --> 00:38:09,421 Eonni, can you be so heartless? 532 00:38:09,546 --> 00:38:10,623 Don't you feel a shred of compassion? 533 00:38:10,723 --> 00:38:11,942 Let's just take her in. 534 00:38:12,160 --> 00:38:15,556 If we let her go now, it's obvious they will catch her. 535 00:38:16,224 --> 00:38:18,189 If what you say is the truth... 536 00:38:18,302 --> 00:38:19,722 I will accept you. 537 00:38:19,854 --> 00:38:21,622 - It's the truth. - Is that so? 538 00:38:21,744 --> 00:38:22,807 What's your father's name? 539 00:38:22,892 --> 00:38:23,606 I don't know. 540 00:38:23,691 --> 00:38:25,146 - Your mother's? - Don't know. 541 00:38:25,240 --> 00:38:27,215 The village you lived in? 542 00:38:27,497 --> 00:38:31,231 How can I remember a place I left when I was six? 543 00:38:32,002 --> 00:38:34,722 If you don't remember anything, there is nothing we can do. 544 00:38:34,891 --> 00:38:38,568 There is no way to find anything, why would you even start? 545 00:38:39,001 --> 00:38:40,355 You wench! 546 00:38:41,352 --> 00:38:44,466 Think we would just fall for such poppycock? 547 00:38:45,638 --> 00:38:47,134 If you don't want to leave on your own, 548 00:38:47,228 --> 00:38:49,071 I'll have to carry you out. 549 00:38:49,635 --> 00:38:51,751 - Let's go. - A spot on her breast! 550 00:38:53,077 --> 00:38:56,620 She had a big spot near her nipple. 551 00:38:56,883 --> 00:38:59,046 Awww... That's got to be gross. 552 00:38:59,187 --> 00:39:00,427 Is that true? 553 00:39:03,081 --> 00:39:04,745 I miss her. 554 00:39:05,860 --> 00:39:07,680 I miss her so much. 555 00:39:07,816 --> 00:39:10,161 I miss her... 556 00:39:36,631 --> 00:39:38,258 Ahh... What are you agonizing about? 557 00:39:38,361 --> 00:39:40,542 Having a brat tag along can only be fun. 558 00:39:40,674 --> 00:39:43,316 And if you add cooking, laundry, dishes, sewing and cleaning... 559 00:39:43,429 --> 00:39:44,614 How nice would that be? 560 00:39:44,699 --> 00:39:48,357 If we leave now, they'll be looking everywhere for her. 561 00:39:48,451 --> 00:39:50,219 We'll have to leave in the wee hours of the morn. 562 00:39:50,341 --> 00:39:51,837 We'll need another room, then. 563 00:39:51,941 --> 00:39:54,386 The hell are you prattling about? 564 00:39:54,724 --> 00:39:56,474 Why, are these rooms for free? 565 00:39:56,652 --> 00:40:00,555 Do we make enough money to be prancing around doing charity? 566 00:40:03,679 --> 00:40:05,062 Not sleeping? 567 00:40:05,587 --> 00:40:08,052 Come in and let's all sleep together. 568 00:40:08,795 --> 00:40:11,062 No need to be so skittish. 569 00:40:11,203 --> 00:40:13,715 I'm all right with it, so come on in. 570 00:40:13,839 --> 00:40:15,113 Aigoo... 571 00:40:19,788 --> 00:40:21,896 Suddenly feel tired... 572 00:40:22,103 --> 00:40:24,369 I'm calling it a night, folks. 573 00:40:25,434 --> 00:40:28,961 If you've made up your mind, let's hear it. 574 00:40:29,064 --> 00:40:31,074 What is there to think about? 575 00:40:32,052 --> 00:40:33,103 Let's kill them. 576 00:40:33,677 --> 00:40:34,354 Starting from? 577 00:40:34,453 --> 00:40:36,564 Ahh... Need to choose one to start with? 578 00:40:36,893 --> 00:40:39,564 The first yangban we find is good to go, then we'll pilfer the place. 579 00:40:39,724 --> 00:40:40,646 Pilfer? 580 00:40:40,740 --> 00:40:45,147 Like they didn't make their fortune by stealing and exploiting us. 581 00:40:45,251 --> 00:40:48,392 So... It's natural that it would all belong to us. 582 00:40:48,458 --> 00:40:50,329 Want to act like a brigand now? 583 00:40:50,405 --> 00:40:52,351 Really... Listen to that... 584 00:40:52,671 --> 00:40:54,317 You said you'll turn this thing upside down, 585 00:40:54,421 --> 00:40:57,929 turn yangban into commoners, and commoners into yangban. 586 00:40:58,013 --> 00:40:58,954 Us, what... 587 00:40:59,066 --> 00:41:02,029 One, two, three, four, five... the six of us, uh? 588 00:41:02,160 --> 00:41:03,684 Can we do it without a penny? 589 00:41:03,806 --> 00:41:05,807 We'll have to gather more people, uh? 590 00:41:06,521 --> 00:41:09,070 And if we need a decent blade for every one of us, 591 00:41:09,173 --> 00:41:11,045 wouldn't we need some money? 592 00:41:11,186 --> 00:41:13,490 So... If we provide you with one sword each? 593 00:41:13,641 --> 00:41:15,694 Then, we'll have to slaughter all those yangban. 594 00:41:15,835 --> 00:41:16,841 And then? 595 00:41:17,631 --> 00:41:18,816 Then... 596 00:41:19,381 --> 00:41:21,967 We'll enter the Slave Tribunal and burn all the slave registers. 597 00:41:22,164 --> 00:41:23,716 Ohh... And then? 598 00:41:25,739 --> 00:41:26,909 And then... 599 00:41:27,083 --> 00:41:27,742 What can we do... 600 00:41:27,826 --> 00:41:32,039 The palace! The one behind all of them is the king! 601 00:41:32,670 --> 00:41:36,753 Ahh... Still... His Majesty... 602 00:41:38,502 --> 00:41:39,988 Let's suppose we kill him... 603 00:41:40,223 --> 00:41:42,640 But later, slowly... As the last of our priorities. 604 00:41:42,744 --> 00:41:43,938 Gaenom Ajeosshi. 605 00:41:44,032 --> 00:41:45,471 It's me, Eopbok. 606 00:41:53,472 --> 00:41:54,911 How are you feeling? 607 00:41:55,212 --> 00:41:56,926 Well... Not too bad, I guess. 608 00:41:57,019 --> 00:41:59,790 Let's hear of your experiences as a hunter. 609 00:42:00,420 --> 00:42:02,790 You used to hunt tigers? 610 00:42:03,513 --> 00:42:06,260 I'd easily kill a sparrow in mid-flight if given a matchlock, 611 00:42:06,377 --> 00:42:08,551 think I wouldn't be able to hit a tiger? 612 00:42:09,479 --> 00:42:12,554 You are that good a sniper? 613 00:42:13,626 --> 00:42:16,407 I'm a Gwandong hunter, after all. 614 00:42:16,524 --> 00:42:17,824 With my three-step shot... 615 00:42:17,927 --> 00:42:20,173 That's easier than stripping down the missus. 616 00:42:20,478 --> 00:42:21,547 Three-step shot? 617 00:42:21,627 --> 00:42:22,998 Ahh... That... 618 00:42:23,487 --> 00:42:24,840 Curious? 619 00:42:25,660 --> 00:42:28,161 You keep this stance... 620 00:42:28,279 --> 00:42:30,055 Take a good look. 621 00:42:35,263 --> 00:42:36,822 Pour in the gunpowder, 622 00:42:37,043 --> 00:42:38,665 insert the bullet. 623 00:42:38,862 --> 00:42:42,203 Then, you lit the flash pan and... 624 00:42:46,846 --> 00:42:51,501 Three steps, and your prey is on the floor, hence the name. 625 00:42:51,633 --> 00:42:54,417 Ehh... How could it be three steps? 626 00:42:54,577 --> 00:42:55,931 I'm telling you. 627 00:42:56,039 --> 00:42:58,940 Otherwise, the tiger would just run away. 628 00:42:59,570 --> 00:43:00,815 That's a shame. 629 00:43:00,928 --> 00:43:05,000 Having to waste all that talent twisting straw at night. 630 00:43:05,106 --> 00:43:08,621 I was sold because of debts, and ended up in slavery. 631 00:43:08,752 --> 00:43:10,295 With a matchlock in my hands, 632 00:43:10,426 --> 00:43:14,432 I'd shoot a hole through all those dirty yangban's skulls. 633 00:43:14,517 --> 00:43:17,724 Why don't you join our faction, then? 634 00:43:17,827 --> 00:43:19,539 Faction? What faction? 635 00:43:28,475 --> 00:43:29,782 What is this? 636 00:43:30,610 --> 00:43:32,041 What do you think? 637 00:43:34,292 --> 00:43:35,364 Are you going to hunt? 638 00:43:35,468 --> 00:43:36,455 Sure. 639 00:43:36,860 --> 00:43:40,264 Hunting it is, but we're hunting yangban. 640 00:43:40,650 --> 00:43:44,102 We'll shoot a hole through a yangban's skull every night. 641 00:43:44,205 --> 00:43:45,033 What? 642 00:43:45,316 --> 00:43:46,738 We'll slaughter all those bastards, 643 00:43:46,852 --> 00:43:48,329 and let commoners rule the world! 644 00:43:48,441 --> 00:43:50,308 This is what this faction will be responsible for. 645 00:43:54,208 --> 00:43:56,121 We were all born buck naked... 646 00:43:56,303 --> 00:43:58,788 but one of them becomes keeper, the other slave. 647 00:43:59,314 --> 00:44:01,993 If this is really what our world is all about, 648 00:44:02,102 --> 00:44:05,060 then, isn't it... like... wrong? 649 00:44:05,163 --> 00:44:06,735 Uh? Makes any sense? 650 00:44:07,148 --> 00:44:08,220 Then... 651 00:44:08,440 --> 00:44:11,793 is this faction big? 652 00:44:11,906 --> 00:44:15,558 We have a leader supervising us all. 653 00:44:15,727 --> 00:44:17,020 And who is that? 654 00:44:17,213 --> 00:44:20,213 Who do you think? A remarkable fella. 655 00:44:22,019 --> 00:44:26,366 So if we kill all those yangban, will this world become ours? 656 00:44:26,475 --> 00:44:30,743 It will not become ours, he said we'll make it ours. 657 00:44:30,997 --> 00:44:32,058 How about it? 658 00:44:32,196 --> 00:44:36,333 Want to use that precious talent of yours for a just cause? 659 00:44:37,541 --> 00:44:38,839 So, I... 660 00:44:45,937 --> 00:44:47,695 She's been overhearing us from the start! 661 00:44:47,808 --> 00:44:48,795 Isn't that Chobok? 662 00:44:48,871 --> 00:44:50,354 {\a6}*diminutive of Harabeoji (elder/old man/gramps) Gangwon, South Gyeongsang Province 663 00:44:48,871 --> 00:44:50,354 Halbae*. 664 00:44:50,469 --> 00:44:51,654 Speak at once. 665 00:44:51,786 --> 00:44:53,557 How much have you heard? 666 00:44:54,542 --> 00:44:56,177 "We'll slaughter all those bastards," 667 00:44:56,301 --> 00:44:58,336 "and l...l...let commoners rule the world." 668 00:44:58,458 --> 00:45:00,969 - Ohh Ohh! - "Let's enter the palace," 669 00:45:01,110 --> 00:45:02,474 "and slaughter the king as well." 670 00:45:02,554 --> 00:45:05,673 If we're exposed, it's over for us! 671 00:45:05,859 --> 00:45:07,327 Let's start by killing this wench! 672 00:45:07,497 --> 00:45:09,294 Wait a moment! 673 00:45:10,243 --> 00:45:11,973 Let me join the faction. 674 00:45:12,058 --> 00:45:13,600 And what would you possibly do... 675 00:45:13,704 --> 00:45:16,460 I'll do anything you ask me to do, let me join! 676 00:45:16,525 --> 00:45:17,965 This is nothing a woman could do! 677 00:45:18,059 --> 00:45:21,331 It's something people will do, why can't a woman do it? 678 00:45:21,435 --> 00:45:23,429 Are you telling me women are not even people? 679 00:45:23,523 --> 00:45:24,595 Take her out. 680 00:45:24,867 --> 00:45:26,090 Bury her where the grass grows quickly. 681 00:45:26,184 --> 00:45:27,369 Halbae!! 682 00:45:31,609 --> 00:45:32,965 Let's take her in. 683 00:45:33,264 --> 00:45:36,656 She's just a slave, how is she any different? 684 00:45:36,979 --> 00:45:38,169 If you don't let her in, I'm out as well. 685 00:45:38,272 --> 00:45:39,109 Eopbok. 686 00:45:39,232 --> 00:45:44,808 {\a6}*tubular hats worn by yangban 687 00:45:39,232 --> 00:45:44,808 I'll deal with all those gat*-wearing beasts any way you like, 688 00:45:45,072 --> 00:45:46,943 so allow her to join in. 689 00:45:51,233 --> 00:45:53,330 Who is the first on the list? 690 00:45:57,318 --> 00:45:59,440 Thank you for that. 691 00:46:00,474 --> 00:46:02,530 Are you even afraid of anything? 692 00:46:04,160 --> 00:46:08,637 If I live in fear and watch my steps, will that bring me out of slavery? 693 00:46:09,173 --> 00:46:13,630 Just let them deal with it, this is not something a woman should do. 694 00:46:16,574 --> 00:46:19,452 Like anyone would see me as a woman... 695 00:46:20,364 --> 00:46:25,664 With this mark on my face, they all stare at you as if looking at a wild beast. 696 00:46:26,633 --> 00:46:32,593 Then again... Why would they even bother looking at a slave? 697 00:46:47,458 --> 00:46:49,560 What do you think? 698 00:46:49,656 --> 00:46:52,314 Let's find someone to give them a taster. 699 00:46:53,574 --> 00:46:55,756 There is this Lee Daegil. 700 00:46:55,953 --> 00:47:00,636 That goat lives off catching people like us. 701 00:47:01,624 --> 00:47:04,162 He deserves a hole in that dirty skull of his. 702 00:47:04,274 --> 00:47:07,345 By Daegil, you mean that lowbred slave hunter? 703 00:47:07,800 --> 00:47:10,104 That's not going to be easy... 704 00:47:23,683 --> 00:47:24,793 Ahh... Jumo! 705 00:47:24,905 --> 00:47:26,429 This place is going to burst! 706 00:47:26,532 --> 00:47:30,256 It needs to, if you want some fun. Want to sleep all alone? 707 00:47:30,351 --> 00:47:32,683 We'll pay for the drinks, so let's all pitch in, 708 00:47:32,767 --> 00:47:33,924 and get a few roasted chickens as well. 709 00:47:34,018 --> 00:47:38,742 Ahh... The more the merrier, so let me pay for one leg. 710 00:47:38,836 --> 00:47:40,783 Let's have a banquet tonight. 711 00:47:40,896 --> 00:47:42,748 If I wait until I get my money's worth, 712 00:47:42,871 --> 00:47:44,921 that'll get me to my sixties! 713 00:47:46,761 --> 00:47:48,558 Let's all pitch in. 714 00:47:48,661 --> 00:47:51,642 We're already spending this long and tedious night without wenches, 715 00:47:51,793 --> 00:47:53,316 so let's have a drink together. 716 00:47:53,429 --> 00:47:56,674 I caught a cold, so... 717 00:47:56,909 --> 00:47:58,395 Drinking would be... 718 00:48:36,727 --> 00:48:38,062 By the way. 719 00:48:38,185 --> 00:48:40,376 That's really strange, isn't it? 720 00:48:40,531 --> 00:48:43,246 Seems like the chicken is not laying eggs. 721 00:48:45,192 --> 00:48:46,214 Is that... so? 722 00:48:46,320 --> 00:48:50,544 I wanted to boil one for General Choi, but there's no finding any?! 723 00:48:51,164 --> 00:48:54,007 It's not like kittens would have eaten them. 724 00:48:54,732 --> 00:48:58,945 Why would you boil General Choi an egg? 725 00:48:59,500 --> 00:49:03,684 You know how tight his pecs are... 726 00:49:06,226 --> 00:49:08,699 I wish he'd just... barge in... 727 00:49:09,696 --> 00:49:10,928 And just... 728 00:49:13,712 --> 00:49:18,982 Doesn't the painter look like he's got his eyes on you? 729 00:49:20,359 --> 00:49:22,503 That parrot-looking old fart? 730 00:49:22,635 --> 00:49:24,644 He still looks like quite a catch. 731 00:49:24,758 --> 00:49:27,845 Before it's too late, give it a try... 732 00:49:27,995 --> 00:49:29,980 Why don't YOU get it on with him, Eonni? 733 00:49:30,104 --> 00:49:34,932 As for me, I only have eyes for my General Choi... 734 00:49:36,734 --> 00:49:37,905 Eonni... 735 00:49:39,302 --> 00:49:41,824 I fear the night. 736 00:49:44,465 --> 00:49:46,971 Take in the pot. 737 00:49:58,849 --> 00:50:02,065 How can you close it? What if someone tries to come... 738 00:50:05,582 --> 00:50:07,482 Just come. 739 00:50:14,853 --> 00:50:18,743 As for her undergarments... 740 00:50:18,968 --> 00:50:20,681 Get up a second. 741 00:50:21,107 --> 00:50:24,192 I just pulled them down like this! 742 00:50:25,452 --> 00:50:28,142 Let's talk about that later. 743 00:50:28,424 --> 00:50:30,780 If you want to know how I managed to make it a night with her... 744 00:50:30,874 --> 00:50:34,720 If you pulled down her undergarments, let's go ahead and listen, 745 00:50:34,833 --> 00:50:37,188 do I need to hear how you got past her gates? 746 00:50:37,337 --> 00:50:39,413 Ahh... Confucius said so! 747 00:50:41,067 --> 00:50:45,275 I've never seen someone like that before. 748 00:50:45,387 --> 00:50:47,433 At first, you know... 749 00:50:56,551 --> 00:50:59,005 Aigoo... You're killing me! 750 00:51:03,192 --> 00:51:05,430 I... don't... 751 00:51:05,600 --> 00:51:11,205 Ahh... Forget it. Just gulp it down and don't worry. 752 00:53:01,691 --> 00:53:03,394 - Hey! - Ohh... 753 00:53:03,516 --> 00:53:06,508 The hell are you staring at? Never seen a woman do it before? 754 00:53:06,932 --> 00:53:09,640 Told him we should get rid of her. 755 00:53:10,646 --> 00:53:12,330 Orabeoni... 756 00:53:12,819 --> 00:53:13,799 What? 757 00:53:13,904 --> 00:53:15,881 Get me some tissue to wipe. 758 00:53:16,082 --> 00:53:19,776 Give me a break. Where would I find any tissue, you asswipe? 759 00:53:19,955 --> 00:53:22,851 There will be bits of straw around, so use those. 760 00:53:25,277 --> 00:53:27,544 How can a woman use this? 761 00:53:27,647 --> 00:53:30,385 Just be glad you at least have that, you wench. 762 00:53:30,921 --> 00:53:32,468 Orabeoni... 763 00:53:32,593 --> 00:53:34,321 Orabeoni?! 764 00:53:49,173 --> 00:53:50,171 And you are? 765 00:53:50,300 --> 00:53:52,198 {\a6}*variant of ajumma 766 00:53:50,300 --> 00:53:52,198 Yes... Ajumeoni*. 767 00:53:54,034 --> 00:53:57,842 I couldn't endure life in the troupe and ran out, 768 00:53:57,955 --> 00:54:00,684 but these kind fellows came to my rescue. 769 00:54:00,796 --> 00:54:03,320 You look like one of those dancing troupe slatt... 770 00:54:05,878 --> 00:54:08,840 Did the Naeuri here let you in? 771 00:54:10,580 --> 00:54:11,788 Ajumeoni! 772 00:54:12,865 --> 00:54:15,282 He was the one who rescued me. 773 00:54:15,394 --> 00:54:19,664 He tried to convince him otherwise. 774 00:54:21,406 --> 00:54:23,071 Then, fine. 775 00:54:27,717 --> 00:54:32,406 Go ahead and eat. If you want more, tell me. 776 00:54:40,371 --> 00:54:41,489 Orabeoni. 777 00:54:41,603 --> 00:54:43,782 Did some navel-grinding with her, didn't you? 778 00:54:45,663 --> 00:54:47,054 You did! 779 00:54:47,196 --> 00:54:48,728 I knew just by looking at her. 780 00:54:48,813 --> 00:54:50,299 Listen to what a little brat like you says! 781 00:54:50,412 --> 00:54:51,277 What's with you? 782 00:54:51,343 --> 00:54:54,262 Might be young, but I've had plenty of experience on the street. 783 00:54:54,363 --> 00:54:57,506 No need to pride oneself over trying to seduce men. 784 00:54:57,694 --> 00:54:59,161 Careful what you say. 785 00:54:59,839 --> 00:55:00,986 Forget it, then. 786 00:55:01,127 --> 00:55:03,445 Guess I hit a nerve?! 787 00:55:04,581 --> 00:55:06,264 And who are you? 788 00:55:08,154 --> 00:55:10,035 You just look like one of those dancing troupe slatterns, 789 00:55:10,139 --> 00:55:12,979 so why are you sitting next to my General Choi? 790 00:55:21,864 --> 00:55:23,472 General Choi... 791 00:55:23,660 --> 00:55:26,398 This world of ours is so rotten, 792 00:55:26,539 --> 00:55:28,633 all sorts of peculiar slatterns are prancing about. 793 00:55:28,741 --> 00:55:30,602 You must be careful. 794 00:55:55,529 --> 00:55:58,051 I am forced to borrow one of your horses. 795 00:55:58,342 --> 00:56:00,533 You will suffer because of me, 796 00:56:01,258 --> 00:56:03,251 so I offer my apologies in advance. 797 00:57:00,195 --> 00:57:01,992 - Look who's here. - What are you doing? 798 00:57:02,057 --> 00:57:04,145 What do you think? We spent all night together at the tavern. 799 00:57:04,249 --> 00:57:07,216 Wow! Look behind here! We're quite tight, aren't we? 800 00:57:07,592 --> 00:57:08,273 Let me go! 801 00:57:08,372 --> 00:57:11,796 We've had a hard day, so let's have some fun for a change! 802 00:57:11,880 --> 00:57:13,724 I'll give you everything I have. So, I beg you... 803 00:57:13,798 --> 00:57:16,914 We'll take care of this, so don't worry. 804 00:57:17,017 --> 00:57:20,384 Wow... You look even better, seeing you from here. 805 00:57:47,147 --> 00:57:48,992 What crazy son of a... 806 00:57:52,284 --> 00:57:53,359 Naeuri! 807 00:57:53,484 --> 00:57:54,898 Aigoo... Naeuri! 808 00:57:55,134 --> 00:57:56,584 We deserve to perish! 809 00:57:56,692 --> 00:58:00,169 May you forgive our intemperance, Naeuri! 810 00:58:19,913 --> 00:58:21,203 Naeuri... 811 00:58:24,742 --> 00:58:25,976 Naeuri. 812 00:58:26,068 --> 00:58:28,068 Naeuri. Naeuri... 813 00:58:28,153 --> 00:58:29,375 Na... 814 00:58:33,341 --> 00:58:35,392 Naeuri. Wake up! 815 00:58:35,495 --> 00:58:36,774 Naeuri! 816 00:58:41,213 --> 00:58:41,934 Here! 817 00:58:42,037 --> 00:58:42,996 Help us! 818 00:58:43,109 --> 00:58:44,294 Here! 819 00:58:46,053 --> 00:58:47,699 They're troops. 820 00:58:47,840 --> 00:58:49,570 We must go and alert them. 821 00:58:53,323 --> 00:58:55,796 Do...n't... 822 00:59:11,699 --> 00:59:12,555 Orabeoni. 823 00:59:12,667 --> 00:59:14,505 Where are we going? 824 00:59:15,427 --> 00:59:17,787 You're not giving me a horse? Then, who am I riding with? 825 00:59:17,928 --> 00:59:19,828 This is no work for a woman. 826 00:59:19,922 --> 00:59:23,345 What are you saying? If we bring her along, she can cook for us. 827 00:59:23,533 --> 00:59:24,428 Shut your trap. 828 00:59:24,850 --> 00:59:28,020 The troupe has left already, so you can go now. 829 00:59:28,114 --> 00:59:29,920 I'll do well, Orabeoni. 830 00:59:31,020 --> 00:59:31,942 Do what? 831 00:59:32,064 --> 00:59:33,315 What will you do? 832 00:59:33,409 --> 00:59:35,873 What? What are you looking for? 833 00:59:36,206 --> 00:59:37,372 Let's see... 834 00:59:37,550 --> 00:59:41,519 Always need help bathing where the sun doesn't shine. 835 00:59:44,623 --> 00:59:47,678 This is serious. All the horses have dysentery. 836 00:59:47,819 --> 00:59:48,243 What? 837 00:59:48,337 --> 00:59:49,625 They looked strange last night. 838 00:59:49,728 --> 00:59:51,713 I don't think they'll do 10 ri in this state. 839 00:59:51,948 --> 00:59:53,255 Let's postpone, then. 840 00:59:53,415 --> 00:59:54,741 Where's the maeui? 841 00:59:55,145 --> 00:59:56,444 I don't really know. 842 00:59:56,631 --> 00:59:59,429 Let's get going, and if it really doesn't work, 843 00:59:59,552 --> 01:00:00,861 let's hire new ones. 844 01:00:01,131 --> 01:00:02,420 Get your things. 845 01:00:03,069 --> 01:00:07,150 And pack things properly, will you? 846 01:00:17,078 --> 01:00:18,558 There is this Lee Daegil. 847 01:00:18,662 --> 01:00:23,336 That goat lives off catching people like us. 848 01:00:23,881 --> 01:00:26,561 He deserves a hole in that dirty skull of his. 849 01:00:26,881 --> 01:00:28,646 Let's go together. 850 01:00:28,815 --> 01:00:30,875 If I get caught, they'll kill me! 851 01:00:30,969 --> 01:00:33,301 Ahh... Eonni, let's just take her along. 852 01:00:33,405 --> 01:00:35,615 I need to find my mother. 853 01:00:45,889 --> 01:00:46,820 Hey. 854 01:00:47,187 --> 01:00:48,363 You can't go. 855 01:00:50,944 --> 01:00:53,144 Enough with the shenanigans, and move. 856 01:01:07,421 --> 01:01:08,484 Get out of the way! 857 01:01:08,587 --> 01:01:10,205 Over my dead body. 858 01:01:11,320 --> 01:01:13,831 Turn. We'll take the other way. 859 01:01:39,791 --> 01:01:42,703 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 860 01:01:42,998 --> 01:01:45,998 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 861 01:01:46,198 --> 01:01:49,198 Main Translator and Timer: MisterX 862 01:01:49,305 --> 01:01:52,393 Timing QC: wichitawx 863 01:01:52,505 --> 01:01:55,582 Editor/QC: thunderbolt 864 01:01:55,705 --> 01:01:58,705 Coordinators: mily2, ay_link 865 01:01:58,944 --> 01:02:03,618 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 866 01:02:04,302 --> 01:02:07,051 I hear Daegil got shot? Did he croak? 867 01:02:07,135 --> 01:02:08,468 Shut that gob. 868 01:02:08,572 --> 01:02:10,321 Any place in mind? 869 01:02:10,462 --> 01:02:13,302 They're hunters down the valley. 870 01:02:13,434 --> 01:02:16,048 We might find them if we go there. 871 01:02:25,258 --> 01:02:28,803 Your wound is still fresh, so be careful. 872 01:02:29,147 --> 01:02:31,539 Will you do something interesting for me? 873 01:02:31,615 --> 01:02:32,922 You want me to slay him? 874 01:02:33,007 --> 01:02:34,474 He's lived long enough. 875 01:02:34,540 --> 01:02:36,995 Just leave me here. 876 01:02:37,110 --> 01:02:41,026 Deprive Hang Cheolwoong of his post immediately. 877 01:02:41,158 --> 01:02:43,594 I don't know why you're acting this way, Your Excellency. 878 01:02:43,678 --> 01:02:46,245 Do you have ulterior motives? 879 01:02:46,358 --> 01:02:48,220 - Are you knave their leader? - Knave?! 880 01:02:48,333 --> 01:02:49,950 Make him pay! 881 01:02:51,078 --> 01:02:54,437 He sent a woman on her trail. 882 01:02:54,548 --> 01:02:55,780 I will escort you even against your will. 883 01:02:55,874 --> 01:02:57,604 If you even lay one finger on me, 884 01:02:57,727 --> 01:02:59,570 I will take my life here and now. 885 01:02:59,725 --> 01:03:01,149 Let me go! 886 01:03:01,516 --> 01:03:07,438 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 65010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.