Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,028
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,028
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,412 --> 00:00:07,245
Episode 2
4
00:00:08,055 --> 00:00:10,612
I found her.
She's there.
5
00:00:11,167 --> 00:00:13,780
Eonnyeon, that slave!
6
00:00:17,553 --> 00:00:19,578
Are you telling the truth?
7
00:00:19,898 --> 00:00:21,271
Where did you see her?
8
00:00:21,391 --> 00:00:22,507
When?
9
00:00:22,627 --> 00:00:24,596
Ahh... Let me go first.
10
00:00:24,716 --> 00:00:26,940
I've just heard it from the wife
of that peddler, Ji.
11
00:00:27,060 --> 00:00:29,546
She said that, three days ago,
12
00:00:29,666 --> 00:00:31,379
on their way back from
Jungnyangcheon, they saw...
13
00:00:31,499 --> 00:00:33,656
Eonni... Eonni!
14
00:00:36,153 --> 00:00:37,942
Eonni!
15
00:00:38,511 --> 00:00:41,780
What's with those
miserable ninnies, again?
16
00:00:52,366 --> 00:00:56,417
So pretty!
She's a paragon of beauty!
17
00:00:56,604 --> 00:00:58,241
But I hear she's
quite older than she looks?!
18
00:00:58,361 --> 00:01:02,388
Ehh... It's his second time.
Like age would matter.
19
00:01:19,573 --> 00:01:22,483
But...
Shouldn't we follow him?
20
00:01:23,111 --> 00:01:24,955
Like it would be the first false alarm.
21
00:01:25,075 --> 00:01:26,468
If ten years have passed,
22
00:01:26,588 --> 00:01:28,110
she must already be someone else's wife.
23
00:01:28,230 --> 00:01:31,940
Ahh... I'm sure she said it was Eonnyeon?!
24
00:01:32,060 --> 00:01:35,414
But... really...
That's quite the attire.
25
00:01:47,042 --> 00:01:49,450
The groom is no laughing matter, either!
26
00:01:49,570 --> 00:01:51,859
But has it been long since he was widowed?
27
00:01:51,979 --> 00:01:54,033
His first wife died over three years past,
28
00:01:54,153 --> 00:01:55,776
so he's waited enough, all right.
29
00:01:55,896 --> 00:01:59,594
Can a man his age squander
all that fervor in solitude?
30
00:03:35,159 --> 00:03:39,512
Has he finally come,
my dear Daegil Seobangnim?!
31
00:03:41,843 --> 00:03:43,803
Here he is!
32
00:03:44,231 --> 00:03:46,085
Our formidable Daegil.
33
00:03:54,553 --> 00:03:55,832
You fool...
34
00:03:55,952 --> 00:04:00,798
I told you that prancing about
like a dimwit might get you into trouble,
35
00:04:00,918 --> 00:04:03,304
didn't I?
36
00:04:04,296 --> 00:04:06,364
Why don't you ever listen to me?
37
00:04:06,484 --> 00:04:08,367
Ahh... You disappoint me.
38
00:04:20,085 --> 00:04:22,088
- Aigoo...
- So that peddler, Ji, saw her?!
39
00:04:22,208 --> 00:04:25,027
I told you...
He was sure he saw Eonnyeon there.
40
00:04:25,147 --> 00:04:28,992
If it's Ji... Didn't he
leave for Anseong a few days ago?
41
00:04:29,112 --> 00:04:31,788
But that's opposite Jungnyangcheon?
42
00:05:16,219 --> 00:05:18,478
Your jests...
43
00:05:18,598 --> 00:05:20,652
crossed the line.
44
00:05:21,611 --> 00:05:24,331
Eonni, you know?
45
00:05:24,936 --> 00:05:27,355
You will pay with your blood.
46
00:05:28,030 --> 00:05:32,122
Ten years in this trade,
47
00:05:32,242 --> 00:05:34,750
and only your tongue got sharper.
48
00:07:00,655 --> 00:07:04,781
A bundle of wet pansies could
never compare with wild ginseng.
49
00:07:26,728 --> 00:07:28,591
Daegil...
50
00:07:28,924 --> 00:07:31,230
It's me...
51
00:07:32,481 --> 00:07:34,766
I said it's me.
52
00:07:35,508 --> 00:07:37,042
Daegil!
53
00:07:37,767 --> 00:07:39,216
It's Eonni!
54
00:07:54,790 --> 00:07:56,341
Eonni!
55
00:07:57,433 --> 00:07:58,797
Eonni!
56
00:07:58,917 --> 00:08:02,277
Are you out of your mind?
Want to be accused of murder?
57
00:08:05,644 --> 00:08:07,762
Daegil, calm down!
58
00:08:09,146 --> 00:08:10,510
Move.
59
00:08:12,895 --> 00:08:14,432
Get a hold of yourself!
60
00:08:14,986 --> 00:08:16,648
Move out!
61
00:08:22,999 --> 00:08:25,234
Why are you going at each other?
62
00:08:30,367 --> 00:08:32,878
Ahh... Give it a rest!
63
00:08:38,573 --> 00:08:41,521
Ahh... Really, stop!
You'll get hurt!
64
00:08:47,741 --> 00:08:50,317
I'm leaving.
If you don't stop, I'll just go!
65
00:09:12,398 --> 00:09:14,922
Are you feeling relieved, now?
66
00:09:15,787 --> 00:09:17,300
If this is what it has come to,
67
00:09:17,420 --> 00:09:19,816
let's just split the money
and part ways, uh?
68
00:09:19,936 --> 00:09:22,931
Can I really trust you without reserve,
after being subjected to this?
69
00:09:23,051 --> 00:09:24,466
Wangson.
70
00:09:24,586 --> 00:09:25,724
Go fetch me some water.
71
00:09:25,844 --> 00:09:28,217
Ahh... Told you we need a wench
to tag along for those things.
72
00:09:28,337 --> 00:09:29,859
Always sending me...
73
00:09:29,979 --> 00:09:32,112
You're surrounded by water.
74
00:09:33,094 --> 00:09:36,978
It is time you let Eonnyeon go.
75
00:09:36,847 --> 00:09:38,680
Even if you could meet her,
76
00:09:38,800 --> 00:09:40,711
you two weren't meant
to be together anyhow,
77
00:09:40,831 --> 00:09:42,587
so stop trying to fight your destiny.
78
00:09:43,707 --> 00:09:46,477
It is not something you can control.
79
00:09:47,207 --> 00:09:48,572
Why...
80
00:09:49,424 --> 00:09:51,982
Want to start acting like the eldest, now?
81
00:09:52,102 --> 00:09:54,518
As if you could fight like a man...
82
00:09:54,638 --> 00:09:55,770
Uh?!
83
00:09:56,729 --> 00:09:57,795
Uh?
84
00:10:16,170 --> 00:10:18,429
You've been cold all day, haven't you?
85
00:10:18,549 --> 00:10:24,218
That's why your hands
are always in that state.
86
00:10:24,591 --> 00:10:26,618
You know?
87
00:10:28,499 --> 00:10:30,418
You know...
88
00:10:31,483 --> 00:10:33,744
I hate it all.
89
00:10:36,728 --> 00:10:39,724
I hate you feeling cold,
90
00:10:39,844 --> 00:10:42,388
I hate you feeling hurt,
91
00:10:44,584 --> 00:10:48,697
and having it hard in any way.
92
00:10:48,817 --> 00:10:50,652
Are you...
93
00:10:52,400 --> 00:10:56,044
doing this out of pity?
94
00:10:56,164 --> 00:10:58,753
What I wish for...
95
00:11:00,543 --> 00:11:03,946
is not your compassion.
96
00:11:13,308 --> 00:11:15,253
Have you had dinner?
97
00:11:15,373 --> 00:11:17,683
{\a6}*archaic form of Oppa
98
00:11:15,373 --> 00:11:17,683
Yes, Orabeoni*.
99
00:11:17,803 --> 00:11:20,098
These are belated nuptials,
100
00:11:20,218 --> 00:11:22,341
a late repast which
knows no easy digestion,
101
00:11:22,461 --> 00:11:24,260
so go, and learn to
endure it along the way.
102
00:11:24,380 --> 00:11:26,690
Serve your spouse with utmost devotion,
103
00:11:26,810 --> 00:11:30,264
bless him with plenty of children,
104
00:11:31,391 --> 00:11:33,400
and be happy.
105
00:11:34,800 --> 00:11:35,994
Yes...
106
00:11:40,331 --> 00:11:42,527
Is it all in the past now?
107
00:11:46,257 --> 00:11:49,938
I have arranged for your conjugal
partner, so bear it in mind.
108
00:11:54,059 --> 00:11:58,805
But... I still have no intention
of engaging in marriage.
109
00:11:58,925 --> 00:12:00,915
And why is that?
110
00:12:01,035 --> 00:12:05,362
By any chance, is there
anyone you are attracted to?
111
00:12:15,447 --> 00:12:17,749
There is...
112
00:12:18,964 --> 00:12:20,249
no such person.
113
00:12:20,369 --> 00:12:22,551
Right, and so it should be.
114
00:12:22,671 --> 00:12:26,110
I will arrange your nuptials in due time.
115
00:13:28,736 --> 00:13:31,267
You know?
116
00:13:32,019 --> 00:13:34,870
I will spend my whole life.
117
00:13:37,731 --> 00:13:40,080
Together with you.
118
00:14:56,201 --> 00:14:58,100
Forget him.
119
00:14:58,220 --> 00:15:01,148
Memories can only becloud
your soul with sadness.
120
00:15:01,268 --> 00:15:02,938
Are you...
121
00:15:04,515 --> 00:15:07,767
telling me to erase
those memories as well?
122
00:15:08,918 --> 00:15:11,241
You still don't understand?
123
00:15:11,361 --> 00:15:15,038
You glanced at someone you
should have never looked at!
124
00:15:20,528 --> 00:15:26,325
Because of me, you committed murder.
125
00:15:26,445 --> 00:15:28,886
I could have spilled a lot more blood!
126
00:15:29,006 --> 00:15:31,076
If it was for your sake.
127
00:15:31,196 --> 00:15:32,595
The Young Master died.
128
00:15:32,715 --> 00:15:34,854
And that is the very reason
you and I survive!
129
00:15:34,974 --> 00:15:36,730
The reason you...
130
00:15:36,850 --> 00:15:38,690
and I...
131
00:15:38,810 --> 00:15:41,075
can now live like human beings.
132
00:15:42,532 --> 00:15:43,662
Look.
133
00:15:49,097 --> 00:15:53,270
Remember the day they excised
slavery away from our burning flesh?
134
00:15:53,390 --> 00:15:59,046
On that day, I cried tears
of joy, and not of pain.
135
00:15:59,166 --> 00:16:01,563
For you and I were born anew.
136
00:16:01,683 --> 00:16:03,823
This time, at last, as human beings.
137
00:16:14,602 --> 00:16:18,801
{\a6}*noble literati
138
00:16:14,602 --> 00:16:18,801
It might be his second marriage,
but he still is a yangban*.
139
00:16:18,921 --> 00:16:22,226
No more grief will afflict you.
140
00:16:22,346 --> 00:16:25,594
The new groom has arrived!
141
00:16:25,714 --> 00:16:28,645
The new groom has arrived!
142
00:16:36,448 --> 00:16:38,452
May you live in happiness.
143
00:16:38,572 --> 00:16:40,839
It is my very last wish,
144
00:16:40,959 --> 00:16:43,711
so can you promise you will?
145
00:16:46,578 --> 00:16:52,511
Promise me first, Orabeoni.
146
00:16:55,100 --> 00:16:58,148
I will do well.
147
00:16:58,268 --> 00:17:00,557
No matter what,
I will live in happiness.
148
00:17:00,677 --> 00:17:02,028
So...
149
00:17:06,002 --> 00:17:09,935
you needn't worry
about me from here on in.
150
00:17:10,265 --> 00:17:11,437
Good.
151
00:17:15,414 --> 00:17:17,119
Promise me...
152
00:17:19,166 --> 00:17:21,510
that you will not worry about me.
153
00:17:21,630 --> 00:17:23,566
You have my word.
154
00:18:29,289 --> 00:18:33,578
It is so late...
Are you not sleeping?
155
00:18:34,383 --> 00:18:37,483
Daegil still isn't back, so...
156
00:18:39,237 --> 00:18:46,633
Someone as remarkable as you
associating with such a scoundrel...
157
00:18:46,931 --> 00:18:49,341
I still cannot fathom why.
158
00:18:53,557 --> 00:18:58,480
You should settle down yourself
before it's too late, General Choi.
159
00:18:58,949 --> 00:19:01,475
Isn't thinking it might be too late,
160
00:19:01,595 --> 00:19:04,377
what makes it truly too late?
161
00:19:12,099 --> 00:19:17,013
Ahh...
What gleaming moonlight...
162
00:19:32,473 --> 00:19:35,820
What happened to your clan
is most regrettable,
163
00:19:35,940 --> 00:19:38,676
but is it not all in the past now?
164
00:19:38,796 --> 00:19:40,637
Someone said so.
165
00:19:40,757 --> 00:19:44,373
That first loves are
the greatest of romances,
166
00:19:44,671 --> 00:19:48,103
{\a6}*baram also means impetus or
desire to do something
167
00:19:44,671 --> 00:19:48,103
and that the nightly breeze
is the most soothing of winds*.
168
00:20:09,235 --> 00:20:10,556
Jumo...
169
00:20:13,471 --> 00:20:14,910
I can see what's
under the skirt from here?!
170
00:20:15,030 --> 00:20:17,275
Aigoo! Aigoo...
171
00:20:17,872 --> 00:20:21,187
Wow... Our Jumo sure knows
how to please her patrons.
172
00:20:21,307 --> 00:20:24,332
We even get to bask in pleasant sights.
173
00:20:24,789 --> 00:20:27,871
You... You depraved, miserable creep!
174
00:20:27,991 --> 00:20:30,574
He can't even distinguish compassion!
175
00:20:31,108 --> 00:20:33,066
So... Good night.
176
00:20:35,968 --> 00:20:37,886
You... really!
177
00:20:38,006 --> 00:20:42,689
Too much compassion and you'll be
in-laws with the whole neighborhood.
178
00:20:42,987 --> 00:20:44,159
Uh?!
179
00:20:46,354 --> 00:20:48,443
Been drinking, haven't you?
180
00:20:48,563 --> 00:20:49,552
And Wangson?
181
00:20:49,672 --> 00:20:52,902
Don't know if he was worried
about you or anything,
182
00:20:53,022 --> 00:20:54,652
but he just went out
for a stroll after waiting.
183
00:20:54,772 --> 00:20:56,324
A stroll where?
184
00:21:01,628 --> 00:21:05,591
Are you not going to visit me again?
185
00:21:05,711 --> 00:21:08,122
I wish you...
186
00:21:08,513 --> 00:21:10,227
happiness.
187
00:21:11,618 --> 00:21:14,133
I could abandon everything
and come with you.
188
00:21:14,253 --> 00:21:16,682
What cruel destiny!
189
00:21:17,437 --> 00:21:19,683
We share...
190
00:21:32,944 --> 00:21:35,459
{\a6}*how women protected themselves
(via suicide) to avoid being violated
191
00:21:32,944 --> 00:21:35,459
I now give you my silver knife*...
192
00:21:35,579 --> 00:21:39,509
But, even in the netherworld,
I shan't forget my calling.
193
00:21:39,629 --> 00:21:41,603
Let us fulfill the love this cruel
destiny stole from us in this life...
194
00:21:41,723 --> 00:21:44,248
together in the netherworld.
195
00:21:44,736 --> 00:21:46,591
Even in death...
196
00:21:46,711 --> 00:21:48,947
I shall never forget you.
197
00:21:49,804 --> 00:21:50,763
Milady...
198
00:21:50,883 --> 00:21:51,808
Seobangnim!!
199
00:21:51,928 --> 00:21:54,557
Ahh... Conf...Confucius said...
200
00:21:58,247 --> 00:22:00,592
If he keeps up with his philandering ways...
201
00:22:00,712 --> 00:22:02,084
One day it'll get him into trouble.
202
00:22:02,204 --> 00:22:06,306
He'll only change when he's settled down.
203
00:22:06,874 --> 00:22:09,880
People like us... "settling down"?!
204
00:22:10,000 --> 00:22:13,354
Just be glad if we don't
violently croak on the street.
205
00:22:13,474 --> 00:22:14,803
Ahh... General Choi.
206
00:22:14,923 --> 00:22:17,190
You're, what, five or six older?
207
00:22:17,310 --> 00:22:19,021
Make that six or seven.
208
00:22:19,141 --> 00:22:21,003
Well, anyhow.
209
00:22:21,123 --> 00:22:23,263
If I make it that far, how is it?
210
00:22:23,383 --> 00:22:24,776
Does life get a little more fun?
211
00:22:24,896 --> 00:22:27,717
Who lives life out of fun?
212
00:22:27,837 --> 00:22:32,299
They all live hoping
the morrow will bring it.
213
00:22:33,081 --> 00:22:34,936
Right, right.
214
00:22:35,056 --> 00:22:39,523
There isn't much to life!
215
00:22:50,210 --> 00:22:51,873
The morrow...
216
00:22:55,091 --> 00:22:58,246
will just bring
another sun shining upon us.
217
00:23:00,032 --> 00:23:01,567
Pave the way for the groom!
218
00:23:01,687 --> 00:23:04,900
My! Look at him!
219
00:23:05,787 --> 00:23:09,573
- The bride will be up all night!
- Says who?
220
00:23:09,693 --> 00:23:11,956
Ahh... Does a big fist
make you a good fighter?
221
00:23:12,076 --> 00:23:13,590
He's been out of action
the last three years,
222
00:23:13,668 --> 00:23:15,711
but he sure doesn't look like...
223
00:23:57,022 --> 00:23:59,207
Milady!
224
00:23:59,902 --> 00:24:01,437
Orabeoni...
225
00:24:03,056 --> 00:24:04,548
Forgive me.
226
00:24:04,868 --> 00:24:07,298
- Milady!
- Milady.
227
00:24:07,418 --> 00:24:09,088
Don't you worry.
228
00:24:09,208 --> 00:24:11,702
I will live a happy life.
229
00:24:14,455 --> 00:24:17,012
I wish you health and prosperity.
230
00:24:25,728 --> 00:24:29,035
- Milady!
- Milady!
231
00:24:30,289 --> 00:24:32,151
My apologies.
232
00:24:32,260 --> 00:24:34,172
- Milady!
- Milady...
233
00:24:34,292 --> 00:24:35,621
You...
234
00:24:35,741 --> 00:24:37,433
discredited my name!
235
00:24:37,553 --> 00:24:40,566
May you forgive me,
I will find her immediately.
236
00:24:43,628 --> 00:24:46,677
There is no need for you to do so.
237
00:24:46,797 --> 00:24:49,361
We already engaged in conjugal ties,
238
00:24:49,481 --> 00:24:53,025
so, spare or slay her,
is she not my property now?
239
00:24:53,636 --> 00:24:56,726
I will take care of this by myself.
240
00:25:24,167 --> 00:25:25,574
How did it go?
241
00:25:25,694 --> 00:25:27,982
We rummaged the area for over 30 ri,
242
00:25:28,102 --> 00:25:29,581
but there are no traces of her.
243
00:25:29,701 --> 00:25:31,947
What is he doing to find her?
244
00:25:32,067 --> 00:25:35,142
He gathered hunters,
and set a bounty on her head.
245
00:25:35,262 --> 00:25:37,934
To anyone who brings her back alive,
246
00:25:38,054 --> 00:25:40,407
I shall accord him enough land
to bask in abundance for a lifetime.
247
00:25:40,527 --> 00:25:42,517
And if you bring at least her corpse back,
248
00:25:42,637 --> 00:25:45,301
you will receive 500 nyang!
249
00:25:48,755 --> 00:25:51,142
If they manage to find her before we do,
250
00:25:51,262 --> 00:25:54,168
bringing her to safety will be arduous.
251
00:25:54,288 --> 00:25:57,238
Do you have any place in mind?
252
00:25:59,128 --> 00:26:02,944
There is a Buddhist temple
in the mountains, called Yeounam.
253
00:26:03,442 --> 00:26:04,657
If she's not there...
254
00:26:04,777 --> 00:26:06,256
Where on earth did she go?
255
00:26:06,376 --> 00:26:08,286
Even if I have to
sweep the eight provinces,
256
00:26:08,406 --> 00:26:10,510
I will find her.
257
00:26:11,590 --> 00:26:13,530
She is my one and only sister.
258
00:26:13,650 --> 00:26:16,023
Not a single finger of hers
must be harmed.
259
00:26:16,143 --> 00:26:20,198
If you can find her,
everything I have will be yours.
260
00:26:20,830 --> 00:26:27,295
It is only thanks to Milady's benevolence
that I can live as a decent person,
261
00:26:27,415 --> 00:26:30,606
how could I covet anything else?
262
00:26:31,622 --> 00:26:35,553
I will find her at all cost,
and escort her back.
263
00:26:45,100 --> 00:26:47,180
You, find a carriage,
264
00:26:47,300 --> 00:26:48,885
and you will follow me to Yeounam.
265
00:26:49,005 --> 00:26:50,505
Yes.
266
00:27:06,926 --> 00:27:10,201
Seems like she might be
at a hermitage called Yeounam.
267
00:27:11,515 --> 00:27:14,338
Can you find her?
268
00:27:15,479 --> 00:27:20,558
What is all this commotion,
for nothing but a lowly wench?
269
00:27:25,832 --> 00:27:28,006
Two hundred nyang for you.
270
00:27:28,126 --> 00:27:31,602
Spare no expenses, and find her.
271
00:27:31,722 --> 00:27:34,392
Where else would I find someone like you?
272
00:27:34,512 --> 00:27:36,140
I am counting on you.
273
00:27:36,260 --> 00:27:39,045
Finding her will not be arduous,
274
00:27:39,165 --> 00:27:42,478
but I have no confidence
she will come back alive.
275
00:27:47,043 --> 00:27:48,066
Aigoo... Here... Here...
276
00:27:48,186 --> 00:27:50,262
Ohh! Here you are!
277
00:27:52,979 --> 00:27:56,240
But... Where is Daegil?
278
00:27:56,360 --> 00:27:58,371
Ahh... I wonder, Jumo.
279
00:27:58,491 --> 00:28:01,244
Why are you so interested in us?
280
00:28:03,347 --> 00:28:05,781
For a puny moppet
who barely got his marks,
281
00:28:05,958 --> 00:28:07,621
you sure act friendly with your elders.
282
00:28:07,741 --> 00:28:09,198
Ahh... That?
283
00:28:09,326 --> 00:28:13,508
It's just that my tongue
was cut short at birth, take a look.
284
00:28:14,221 --> 00:28:15,521
Uhh... You really!
285
00:28:15,641 --> 00:28:16,845
Jumo.
286
00:28:17,610 --> 00:28:18,953
Yes, Naeuri?
287
00:28:19,073 --> 00:28:21,745
Daegil seemed quite inebriated last night.
288
00:28:21,865 --> 00:28:24,921
Serve him a warm haejangguk*
later, will you?
289
00:28:21,865 --> 00:28:24,921
{\a6}*hangover soup with ox blood,
veggies and beef broth
290
00:28:25,041 --> 00:28:26,722
Yes...
291
00:28:27,095 --> 00:28:28,438
Don't worry.
292
00:28:28,558 --> 00:28:30,368
Go ahead and eat.
293
00:28:30,927 --> 00:28:33,336
If you want more, just tell me.
294
00:28:35,570 --> 00:28:37,322
A moment.
295
00:28:44,386 --> 00:28:46,445
Jumo!
296
00:28:49,706 --> 00:28:50,671
Eonni.
297
00:28:50,791 --> 00:28:53,122
Go ahead and confess it.
298
00:28:53,962 --> 00:28:55,488
Confess what?
299
00:28:55,608 --> 00:28:58,569
What on earth is your secret?
300
00:29:01,759 --> 00:29:03,251
Naeuri...
301
00:29:03,371 --> 00:29:05,489
The side dishes are so tawdry...
302
00:29:05,609 --> 00:29:07,799
So allow me to at least...
303
00:29:18,062 --> 00:29:19,438
Eonni.
304
00:29:19,558 --> 00:29:22,120
You win.
You're the best.
305
00:29:43,411 --> 00:29:45,146
Over there.
306
00:29:45,451 --> 00:29:47,143
You!
307
00:29:52,932 --> 00:29:55,701
Can you already move about like that?
308
00:29:55,821 --> 00:29:59,014
It was just a few lashes, anyhow.
309
00:30:00,220 --> 00:30:01,776
Did you have breakfast?
310
00:30:01,896 --> 00:30:04,632
Would they feed someone
who doesn't even work?
311
00:30:04,752 --> 00:30:06,317
And, be careful when you pick herbs.
312
00:30:06,437 --> 00:30:09,215
Wild boars maunder all over.
313
00:30:09,335 --> 00:30:10,729
All right.
314
00:30:10,849 --> 00:30:12,221
Ehh?!
315
00:30:12,341 --> 00:30:15,546
Don't waste time prattling and go on.
316
00:30:15,666 --> 00:30:17,197
By the way.
317
00:30:17,317 --> 00:30:22,632
You know the chief slave from
Kim Chang Bong's abode, right?
318
00:30:22,752 --> 00:30:23,996
Gaenom Ajeosshi?
319
00:30:24,116 --> 00:30:25,233
Yes.
320
00:30:25,353 --> 00:30:28,311
{\a6}*9 to 11pm
321
00:30:25,353 --> 00:30:28,311
If you can make it,
around the second watch*,
322
00:30:28,431 --> 00:30:33,945
they're going to twist straw
up at Ggeutbong Ajeosshi's place.
323
00:30:34,065 --> 00:30:38,578
And they said there's no night
for slaves...
324
00:30:42,286 --> 00:30:44,585
Why aren't you heading back?
325
00:30:44,705 --> 00:30:48,346
You said wild boars are all over...
326
00:30:48,700 --> 00:30:51,791
Let's go back together when you're done.
327
00:31:09,654 --> 00:31:13,575
Precious state steed, stuff yourself.
328
00:31:13,695 --> 00:31:16,017
Go at it.
329
00:31:18,000 --> 00:31:20,879
It's time!
They're all gone!
330
00:31:20,999 --> 00:31:23,543
They're gone?
331
00:31:24,055 --> 00:31:26,235
Here... Gather.
332
00:31:26,847 --> 00:31:28,513
Listen well.
333
00:31:28,633 --> 00:31:31,585
All the senior officers will
be out for external training,
334
00:31:31,697 --> 00:31:35,625
and even patrol forces will be halved.
335
00:31:35,745 --> 00:31:38,029
Even a shaman couldn't find a better day,
336
00:31:38,121 --> 00:31:41,401
this screams for us to get up and escape!
337
00:31:41,521 --> 00:31:44,023
Still, we're dealing with privates here.
338
00:31:44,143 --> 00:31:45,089
Can we get past them?
339
00:31:45,209 --> 00:31:46,815
Aigoo...
340
00:31:46,935 --> 00:31:48,699
Those little moppets,
341
00:31:48,793 --> 00:31:52,980
I can deal with five of them
at once with my bare hands.
342
00:31:53,100 --> 00:31:55,004
It's just this, and... out!
343
00:31:55,124 --> 00:31:57,818
You... You're still dealing
with someone who, back in the day,
344
00:31:57,938 --> 00:32:01,292
ruled over the Ganghwa Port
like no other hustler in town.
345
00:32:01,412 --> 00:32:05,212
Just a finger raised, and the whole
place started trembling in fear!
346
00:32:05,332 --> 00:32:07,252
Why, back in the glory days,
347
00:32:07,373 --> 00:32:09,307
didn't we all put fear in the
king's eyes with our might?
348
00:32:09,427 --> 00:32:10,391
I said it's true!
349
00:32:10,511 --> 00:32:12,856
Why? I used to be best of friends with
the chief minister myself back then.
350
00:32:12,976 --> 00:32:14,199
Right...
351
00:32:14,319 --> 00:32:16,575
And I was close enough with
the Governor of Pyeongyang,
352
00:32:16,695 --> 00:32:19,325
we'd even exchange bedfellows!
353
00:32:20,229 --> 00:32:21,295
Give me a break...
354
00:32:21,415 --> 00:32:22,894
With that mug of yours?
355
00:32:23,014 --> 00:32:23,896
Here...
356
00:32:24,016 --> 00:32:25,096
Enough with the prattling.
357
00:32:25,216 --> 00:32:26,566
What will you do?
358
00:32:26,686 --> 00:32:29,422
Want to keep rotting here in slavery,
359
00:32:29,542 --> 00:32:32,799
or will you join me on this?
360
00:32:32,919 --> 00:32:37,121
Once you're born as men,
show what you're made of!
361
00:32:37,703 --> 00:32:39,004
Really?
362
00:32:39,124 --> 00:32:40,666
Sure this behind can handle it?
363
00:32:40,786 --> 00:32:42,458
Ahh... Keep going at it...
364
00:32:42,578 --> 00:32:44,312
Hey...
What am I, some stupid ninny?
365
00:32:44,432 --> 00:32:46,636
To try and escape without a plan?
366
00:32:46,756 --> 00:32:48,354
Here...
367
00:32:48,676 --> 00:32:53,664
With this on my forehead, living
by the day is out of the question,
368
00:32:53,784 --> 00:32:56,389
but since Ganghwa Port is my territory,
369
00:32:56,549 --> 00:32:58,577
we'll go there and make
a living out of filching.
370
00:32:58,697 --> 00:32:59,494
Uh?!
371
00:32:59,614 --> 00:33:02,563
If we can only find
a merchant boat passing by and...
372
00:33:02,683 --> 00:33:04,658
get our hands on it,
373
00:33:04,764 --> 00:33:09,488
for the rest of our lives it's silk,
slatterns and debauchery every night and day!
374
00:33:09,608 --> 00:33:13,708
Money would just rain down on us, and...
375
00:33:37,021 --> 00:33:39,537
Here... So...
376
00:33:40,535 --> 00:33:42,475
Ahh... Shit, I forgot what I was saying.
377
00:33:42,595 --> 00:33:44,951
Hey, retard!
378
00:33:53,319 --> 00:33:55,077
See?
379
00:34:07,551 --> 00:34:09,149
Aigoo...
380
00:34:09,269 --> 00:34:12,253
In a day, how many of these can you draw?
381
00:34:12,373 --> 00:34:17,367
Ahh... As you can see,
it's quite the exacting job.
382
00:34:17,487 --> 00:34:22,256
Well, if I really give it my all,
I guess about a dozen or so...
383
00:34:22,376 --> 00:34:24,108
Aigoo!
384
00:34:26,706 --> 00:34:28,944
Ahh... If I go at it
until my wrists break,
385
00:34:29,064 --> 00:34:32,749
wouldn't I manage to do a few hundred?!
386
00:34:32,869 --> 00:34:36,916
Let me reiterate, but you
must maintain utmost secrecy.
387
00:34:37,036 --> 00:34:38,579
Naeuri!
388
00:34:38,699 --> 00:34:40,497
I might not be all that old,
389
00:34:40,617 --> 00:34:43,732
but I've never seen anyone able
to keep a secret better than me.
390
00:34:44,595 --> 00:34:47,196
But, tell me...
391
00:34:47,316 --> 00:34:51,613
Is Jeju really afflicted
by such heinous pla...
392
00:34:54,088 --> 00:34:55,879
If you wish to survive,
393
00:34:55,999 --> 00:34:58,373
you better keep
that gob of yours in check.
394
00:34:58,493 --> 00:34:59,907
Ahh... Yes.
395
00:35:09,364 --> 00:35:10,493
Sire.
396
00:35:11,133 --> 00:35:12,668
With direful plague sweltering Jeju,
397
00:35:12,788 --> 00:35:14,997
not only the inhabitants,
398
00:35:15,117 --> 00:35:18,641
but also two Royal Successors
lost their lives.
399
00:35:18,761 --> 00:35:21,050
Now only one of them remains unscathed,
400
00:35:21,170 --> 00:35:23,637
but we can no longer
guarantee his safety.
401
00:35:23,757 --> 00:35:27,964
We hereby suggest that court
physicians be sent to his aid.
402
00:35:29,840 --> 00:35:33,359
And you call those
conscionable suggestions?
403
00:35:33,655 --> 00:35:36,404
Her Highness the Crown Princess was
poisoned for her treacherous contempt.
404
00:35:36,524 --> 00:35:39,915
How can Your Excellency so
guilefully ignore public sentiment?
405
00:35:40,035 --> 00:35:42,255
{\a6}*yusaeng: Confucian scholar
406
00:35:40,035 --> 00:35:42,255
Are you willfully ignoring the fact that
accusatory memorials by our scholars*...
407
00:35:42,375 --> 00:35:44,621
are raining down upon us
because of what is happening in Jeju?
408
00:35:44,741 --> 00:35:48,242
Stop using those scholars'
escapades to mislead the public!
409
00:35:48,579 --> 00:35:50,710
We are not misleading anyone.
410
00:35:50,830 --> 00:35:55,352
Have you not seen drawings like
these circulating at the market?
411
00:35:59,669 --> 00:36:01,012
Sire.
412
00:36:01,132 --> 00:36:03,036
If you may allow your
humble servant parlance,
413
00:36:03,156 --> 00:36:06,084
I implore you to heed our
people's earnest sentiments.
414
00:36:23,268 --> 00:36:24,675
Sire.
415
00:36:24,795 --> 00:36:28,746
Sending physicians is a sign of fealty,
416
00:36:28,866 --> 00:36:32,234
but is not the very refusal to do
so just as allegiant an endeavor?
417
00:36:32,354 --> 00:36:37,606
I humbly suggest to quell
the court's unsightly quarreling...
418
00:36:37,726 --> 00:36:40,001
by issuing your orders, Sire.
419
00:37:00,127 --> 00:37:04,443
What a pitiable child.
420
00:37:12,128 --> 00:37:15,410
This must remain between you and me...
421
00:37:15,530 --> 00:37:19,190
But what is spreading
in Jeju is no plague.
422
00:37:19,310 --> 00:37:20,853
Then, is it the ague*?
(*febrile chills)
423
00:37:20,973 --> 00:37:22,857
Ehh Ehh...
Here he starts, again!
424
00:37:22,977 --> 00:37:26,492
I'm telling you just because it's you,
425
00:37:26,612 --> 00:37:29,044
but the court purposely
spread that malady...
426
00:37:29,140 --> 00:37:31,398
to eliminate any trace of
Crown Prince Sohyeon's descendants.
427
00:37:31,518 --> 00:37:34,076
They couldn't openly slaughter him,
so they did it through his sons.
428
00:37:34,196 --> 00:37:35,675
Yes, yes...
429
00:37:35,795 --> 00:37:36,805
Jumo!
430
00:37:36,925 --> 00:37:38,211
Yes, coming!
431
00:37:38,331 --> 00:37:39,917
Let me finish before you go.
432
00:37:40,037 --> 00:37:42,560
You know the Crown Prince, right?
Crown-Prince-So-Hyeon.
433
00:37:42,680 --> 00:37:45,304
Unless he ever came here
for a drink, how could I know him?
434
00:37:45,424 --> 00:37:47,937
Don't let that ignorance of
yours break new records...
435
00:37:48,057 --> 00:37:52,555
Think of how healthy he looked when
he came back from his Qing durance.
436
00:37:52,741 --> 00:37:55,407
But, after two months there,
he suddenly falls ill.
437
00:37:55,527 --> 00:37:57,645
A few days later, he was already gone.
438
00:37:57,765 --> 00:38:00,767
But then they checked the body,
and his face was all dark,
439
00:38:00,887 --> 00:38:03,039
and all his purulence gushed out.
440
00:38:03,657 --> 00:38:05,325
He was poisoned!
441
00:38:05,445 --> 00:38:06,983
Ehh... Listen to you!
442
00:38:07,103 --> 00:38:09,293
What are you saying?
443
00:38:09,413 --> 00:38:11,163
If you take your brush,
what would come out?
444
00:38:11,283 --> 00:38:11,994
Uh?
445
00:38:12,114 --> 00:38:14,232
The picture, of course!
446
00:38:14,352 --> 00:38:17,185
They poisoned his son to death, his
daughter-in-law sentenced, again with poison.
447
00:38:17,305 --> 00:38:18,719
Then, who could be next?
448
00:38:18,839 --> 00:38:20,744
His grandsons, of course!
449
00:38:20,864 --> 00:38:23,120
That is why they started
spreading the plague all over Jeju!
450
00:38:23,240 --> 00:38:26,743
Ahh... For a bunch of
fornicating loaches' sake!
451
00:38:26,863 --> 00:38:30,061
His Majesty is a person like everyone of us,
would he do that to his own flesh and blood?
452
00:38:30,181 --> 00:38:32,993
Ehh... Guess wiping horse shit
all day does that to you.
453
00:38:33,113 --> 00:38:34,634
Would you ever realize
how cruel power can be?
454
00:38:34,754 --> 00:38:36,467
What... horse shit?
455
00:38:36,587 --> 00:38:38,477
You damned third-rate dauber...
456
00:38:38,597 --> 00:38:40,235
What is it, then, cow shit?
457
00:38:40,355 --> 00:38:42,868
Ahh... What is wrong with you two?
458
00:38:49,390 --> 00:38:52,374
I see apprehension in
your eyes, Your Excellency.
459
00:38:52,494 --> 00:38:56,523
A simper is all that graces
this face, what apprehension?
460
00:38:56,643 --> 00:39:00,759
It is the clouds behind that beguiling
simper which led me to say so.
461
00:39:02,534 --> 00:39:05,937
You've become as
devious as a viper, I see.
462
00:39:06,057 --> 00:39:09,944
Meseems grievances are on the rise?
463
00:39:10,064 --> 00:39:13,887
They probably believe the throne is theirs.
464
00:39:14,007 --> 00:39:17,376
They are using His Majesty's
wishes to gain immortality.
465
00:39:17,496 --> 00:39:21,867
That is what Your Excellency must do,
who would ever try to contend your might?
466
00:39:21,987 --> 00:39:26,136
Right... Should anyone covet my place,
467
00:39:26,256 --> 00:39:28,778
what shall we do to them?
468
00:39:28,898 --> 00:39:31,183
They must be slain.
469
00:39:35,308 --> 00:39:37,491
Quite the daunting wench...
470
00:39:37,611 --> 00:39:40,027
Are state affairs all that complicated?
471
00:39:40,147 --> 00:39:41,817
Those who must perish
shall meet their demise.
472
00:39:41,937 --> 00:39:44,286
And those who must
survive shall go on living.
473
00:39:46,123 --> 00:39:47,999
Let us defer such concerns
to another date,
474
00:39:48,119 --> 00:39:50,908
and why don't you try our new arrival?
475
00:39:51,028 --> 00:39:54,146
{\a6}*ritual shamanic dance to
cleanse away evil spirits
476
00:39:51,028 --> 00:39:54,146
Her salpuri* is remarkable.
477
00:39:54,266 --> 00:39:56,517
Is Yeonhwa there?
478
00:40:06,829 --> 00:40:08,342
What about the scholars?
479
00:40:08,462 --> 00:40:11,231
They will renege on state deliberations
and leave the palace in the morrow,
480
00:40:11,351 --> 00:40:12,744
vociferating their disapproval outside.
481
00:40:12,864 --> 00:40:14,642
Are the offices of Inspector
General and Special Councilors...
482
00:40:14,762 --> 00:40:15,963
preparing their memorials?
483
00:40:16,083 --> 00:40:17,242
Yes, Your Excellency.
484
00:40:17,338 --> 00:40:20,725
{\a6}*Seokgyeon / Prince Gyeongan
485
00:40:17,362 --> 00:40:20,725
They are gaining consensus, and claiming that only
the Royal Successor* is the legitimate descendant.
486
00:40:20,845 --> 00:40:24,329
Treacherous subjects are
spuriously misleading His Majesty,
487
00:40:24,449 --> 00:40:26,517
so we must bring him back
to the righteous path,
488
00:40:26,637 --> 00:40:29,544
and ensure our nation's future stability.
489
00:40:30,545 --> 00:40:31,441
Look.
490
00:40:31,561 --> 00:40:35,064
These drawings are
circulating around the market.
491
00:40:35,639 --> 00:40:37,892
This is the voice of our people.
492
00:40:38,012 --> 00:40:40,577
The populace is behind us,
493
00:40:40,697 --> 00:40:43,156
so we will issue a memorial
to His Majesty in the morrow,
494
00:40:43,276 --> 00:40:44,648
- and finally put an end to...
- Capture them!
495
00:40:44,768 --> 00:40:45,991
Yes!
496
00:40:47,528 --> 00:40:50,374
Capture all these treacherous varmints!
497
00:41:58,585 --> 00:42:00,752
How could you disseminate
such mendacious drawings,
498
00:42:00,872 --> 00:42:02,990
and force scourge and
disheartenment upon His Majesty?
499
00:42:03,110 --> 00:42:05,381
Those were already
circulating at the market.
500
00:42:05,675 --> 00:42:08,084
Are you going to keep
ignoring public sentiment?
501
00:42:08,204 --> 00:42:14,056
Think we would not see through
your vile and deceitful machinations?
502
00:42:14,375 --> 00:42:16,912
I shall meet with His Majesty.
503
00:42:17,032 --> 00:42:20,258
I shall write to him,
and await his retort,
504
00:42:23,120 --> 00:42:26,040
but I shall never fall for
your treacherous subterfuges.
505
00:42:26,160 --> 00:42:28,236
So you're looking for His Majesty?!
506
00:42:28,356 --> 00:42:30,062
Your Excellency!
507
00:42:30,516 --> 00:42:32,107
We did not commit treason,
508
00:42:32,227 --> 00:42:34,601
may you alert His Majesty
on our unyielding fealty!
509
00:42:34,721 --> 00:42:35,923
I already did so.
510
00:42:36,043 --> 00:42:38,907
But he still claimed you were traitors?!
511
00:42:39,027 --> 00:42:40,058
No way!
512
00:42:40,178 --> 00:42:42,546
There is no way he would have said so!
513
00:42:43,578 --> 00:42:47,305
Why is someone so adamant
about touting public sentiment...
514
00:42:47,425 --> 00:42:50,249
so incognizant of
his own ruler's feelings?
515
00:42:50,369 --> 00:42:53,215
So long.
516
00:43:23,345 --> 00:43:28,441
It is with utmost stupor and
anguish that I write you these words.
517
00:43:31,766 --> 00:43:37,056
Should this letter manage to reach you,
518
00:43:37,176 --> 00:43:44,152
I fear it might be
already too late for me.
519
00:43:53,914 --> 00:44:01,322
You have always been my most devoted
and prideful mentor and compeer.
520
00:44:31,474 --> 00:44:35,524
{\a6}*between Qing and Joseon
521
00:44:31,474 --> 00:44:35,524
What do you think
about peaceful truce*?
522
00:44:36,782 --> 00:44:39,432
As soldiers are born to
perish on the battlefield,
523
00:44:39,552 --> 00:44:44,876
I never gave much thought to
surrender masked as armistice.
524
00:44:45,507 --> 00:44:49,232
Is there not such a thing
as strategic withdrawal?
525
00:44:49,806 --> 00:44:52,151
I learned of retreating
for the sake of victory,
526
00:44:52,271 --> 00:44:56,419
but I know no such thing as
withdrawing to acknowledge defeat.
527
00:44:57,394 --> 00:45:02,492
So I must look like
a craven weakling to you.
528
00:45:03,880 --> 00:45:05,926
Forgive me.
529
00:45:09,401 --> 00:45:15,414
If we lose the war, I will be
taken hostage to the Qing capital.
530
00:45:18,675 --> 00:45:21,142
Will you follow me?
531
00:45:24,287 --> 00:45:27,676
I want to learn how they could
possibly strengthen themselves so much,
532
00:45:27,796 --> 00:45:35,323
and how we could so disarmingly
fail without any retaliation.
533
00:45:35,443 --> 00:45:38,116
I might accept demise as
a price to pay for bitter defeat,
534
00:45:38,236 --> 00:45:41,590
but I shall never allow myself
to become their prisoner.
535
00:46:07,857 --> 00:46:10,948
Only now I am telling you so,
536
00:46:11,068 --> 00:46:17,774
but leaving for such an arduous journey
without you might have daunted me.
537
00:46:27,722 --> 00:46:32,619
I endured long and strenuous
hardships and made my return,
538
00:46:32,739 --> 00:46:35,688
yet hope is now but a feeble
light in the darkness,
539
00:46:35,808 --> 00:46:39,119
and despair the most ravaging
weight afflicting my soul.
540
00:46:39,844 --> 00:46:47,500
Can I bestow all my
unfulfilled aspirations upon you?
541
00:46:51,060 --> 00:46:56,982
Entrusting such exacting weight
upon you, I bid you farewell...
542
00:46:57,468 --> 00:46:58,960
My friend.
543
00:48:12,162 --> 00:48:13,441
Here...
544
00:48:13,561 --> 00:48:16,297
Everyone, prepare yourself.
545
00:48:16,417 --> 00:48:17,990
- Yeah...
- Uh.
546
00:48:18,110 --> 00:48:19,524
Uh?!
547
00:48:20,974 --> 00:48:24,339
From here on in, I am your leader.
Address me with respect.
548
00:48:24,459 --> 00:48:26,063
- Yes.
- Yes.
549
00:48:29,772 --> 00:48:32,792
Find yourself anything
you can use as a weapon,
550
00:48:32,912 --> 00:48:34,866
- and follow me.
- Yes.
551
00:48:50,441 --> 00:48:52,602
Those scamps...
552
00:48:55,813 --> 00:48:57,890
"If I stab him,
he'll start screaming,"
553
00:48:57,984 --> 00:49:02,075
"and wouldn't all the others
hear that and storm here?"
554
00:49:02,195 --> 00:49:04,604
"Then, we're all as good as dead."
555
00:49:05,831 --> 00:49:11,883
"Fine. Then, let's all
deal with them at once."
556
00:49:19,180 --> 00:49:20,931
Who is there?
557
00:49:22,007 --> 00:49:24,384
My damned luck...
558
00:49:31,400 --> 00:49:32,398
Run!
559
00:49:32,492 --> 00:49:34,083
Capture them!
560
00:49:42,452 --> 00:49:44,094
Do something, anything!
561
00:49:44,214 --> 00:49:45,969
We'll all die this way!
562
00:49:46,089 --> 00:49:48,463
Let's get through them.
563
00:49:48,583 --> 00:49:51,924
Die now or be lashed to death
in the morrow,
564
00:49:52,044 --> 00:49:54,169
just take one each!
565
00:49:54,289 --> 00:49:56,024
Disarm them at once.
566
00:49:56,144 --> 00:49:56,791
Yes.
567
00:49:56,911 --> 00:49:59,387
Officer, listen.
568
00:50:03,053 --> 00:50:05,526
I was going to quietly leave on my own,
569
00:50:05,646 --> 00:50:08,147
but I guess I'll take them
with me, out of comradery.
570
00:50:08,267 --> 00:50:10,234
- I hope you understand.
- You knave...
571
00:50:10,354 --> 00:50:13,601
Are you still mistaking yourself
as a member of the force?
572
00:50:13,721 --> 00:50:16,393
Just pave the way for us.
573
00:50:16,513 --> 00:50:19,814
What are you waiting for?
Hit him!
574
00:50:44,829 --> 00:50:46,556
That leg...
575
00:50:50,947 --> 00:50:53,652
Let's run!
576
00:51:00,667 --> 00:51:02,345
They will not have gone far.
577
00:51:02,465 --> 00:51:04,028
Hasten!
578
00:51:10,977 --> 00:51:13,207
Here...
We must escape from here at once.
579
00:51:13,327 --> 00:51:14,124
Let's go.
580
00:51:14,244 --> 00:51:15,914
If we leave now,
the inspection units will catch us.
581
00:51:16,034 --> 00:51:18,907
- Just stay put.
- I am in charge here!
582
00:51:19,793 --> 00:51:20,845
...Sir.
583
00:51:21,910 --> 00:51:25,726
With these garments, it would
be like a rat entering a duct.
584
00:51:25,846 --> 00:51:27,857
We will infiltrate a village
and steal some of their clothes,
585
00:51:27,977 --> 00:51:30,612
{\a6}*a bell signaling the end
of curfew in populated areas
586
00:51:27,977 --> 00:51:30,655
and leave the capital
before they sound the paru*.
587
00:51:37,006 --> 00:51:38,584
We got word that
Song Taeha just escaped.
588
00:51:38,704 --> 00:51:39,564
I am aware.
589
00:51:39,684 --> 00:51:40,971
And he wasn't even limping.
590
00:51:41,091 --> 00:51:44,743
Wouldn't there be an ulterior motive
moving him to pretend all this time?
591
00:51:44,863 --> 00:51:47,685
{\a6}*chuno: orders sent out to slave hunters;
a sort of archaic search warrant
592
00:51:44,863 --> 00:51:47,685
Guess the local administration
will issue a search order*.
593
00:51:47,805 --> 00:51:51,570
He is but a runaway slave, so it is
nothing we should concern ourselves with,
594
00:51:51,690 --> 00:51:53,168
and neither will we.
595
00:51:53,288 --> 00:51:56,602
Why are you so nonchalant
about this, Your Excellency?
596
00:51:57,495 --> 00:52:00,111
Do not let this sway you.
597
00:52:00,231 --> 00:52:02,328
If you want to survive in politics,
598
00:52:02,448 --> 00:52:05,163
your deportment must
be as placid as deep waters,
599
00:52:05,283 --> 00:52:08,922
even when flames of angst
are raging inside you.
600
00:52:35,862 --> 00:52:36,800
Daegil!
601
00:52:36,920 --> 00:52:38,569
Daegil!
It's a mess out there!
602
00:52:38,689 --> 00:52:40,616
- This is serious!
- Breathe, will you?
603
00:52:41,099 --> 00:52:43,353
What did you see, a flying
sparrow's fanny on your way?
604
00:52:43,444 --> 00:52:45,341
Already all agitated so early in the morn.
605
00:52:45,461 --> 00:52:47,430
During the night,
a group of government slaves...
606
00:52:47,550 --> 00:52:49,143
at the Military Training Command ran away.
607
00:52:49,249 --> 00:52:50,756
{\a6}*left and right capital bureau
608
00:52:49,249 --> 00:52:50,756
Both bureau offices* are up in arms.
609
00:52:50,876 --> 00:52:52,568
They've been after them all morning,
610
00:52:52,688 --> 00:52:54,806
but still couldn't find them!
611
00:52:54,926 --> 00:52:58,383
Wow... Must be quite the flock, then.
612
00:52:58,503 --> 00:53:02,128
If they managed to escape from
Joseon's foremost training apparatus.
613
00:53:02,248 --> 00:53:03,364
Help me out.
614
00:53:03,484 --> 00:53:04,961
If you could only catch them,
615
00:53:05,081 --> 00:53:06,733
{\a6}1 geun = 222 grams
616
00:53:05,081 --> 00:53:06,733
getting at least 10 geun* of
silver and a promotion as reward...
617
00:53:06,853 --> 00:53:09,823
is a foregone conclusion!
618
00:53:09,943 --> 00:53:11,592
Ahh... But, tell me.
619
00:53:11,712 --> 00:53:13,647
If they managed to escape from there,
620
00:53:13,742 --> 00:53:15,024
they must be no laughing matter?!
621
00:53:15,144 --> 00:53:16,920
Ahh... Don't want to risk getting hurt.
622
00:53:17,040 --> 00:53:19,137
What's wrong with you?
623
00:53:20,337 --> 00:53:24,192
And if I gave you three geun
of silver for the trouble?
624
00:53:25,003 --> 00:53:27,129
Forget it. Uh?
625
00:53:27,249 --> 00:53:29,383
If they managed to
escape so effortlessly,
626
00:53:29,503 --> 00:53:31,500
they sure must have had a
past officer within their ranks.
627
00:53:31,620 --> 00:53:35,281
Uh? How can we contend with
that?! We can't.
628
00:53:35,401 --> 00:53:36,635
Fine!
629
00:53:36,755 --> 00:53:38,510
Five geun it is, then!
630
00:53:38,630 --> 00:53:41,434
Let's make it big, while we're at it.
631
00:53:42,393 --> 00:53:45,590
So you leave all the dirty laundry
to me for a pittance, now?
632
00:53:45,710 --> 00:53:48,404
Just give me ten geun
and let's forget about it.
633
00:53:48,524 --> 00:53:50,279
Hey... Daegil...
634
00:53:50,399 --> 00:53:52,446
All this time you've been slave hunting,
635
00:53:52,566 --> 00:53:54,514
how many times did you make a mess?
636
00:53:54,634 --> 00:53:57,562
And who stopped the bureau from
punishing you, every single time?
637
00:53:57,682 --> 00:53:59,523
It was me.
638
00:53:59,643 --> 00:54:03,354
Should I forget my kindness,
and show you how the baton tastes like?
639
00:54:03,474 --> 00:54:05,912
As if you could do more
than talk the talk, aigoo...
640
00:54:06,032 --> 00:54:07,127
All right.
641
00:54:07,247 --> 00:54:08,512
Who was the chief slave?
642
00:54:08,632 --> 00:54:12,455
It's this skipper from Ganghwa
who was captured...
643
00:54:12,575 --> 00:54:16,698
Anyhow, go capture him
and bring him to me, uh?
644
00:54:18,220 --> 00:54:19,737
Of course.
645
00:54:19,857 --> 00:54:21,673
If anyone makes it big,
it'll have to be you.
646
00:54:21,793 --> 00:54:23,777
You bet!
647
00:54:24,338 --> 00:54:26,853
So let's just make it square,
seven geun just because it's you.
648
00:54:26,973 --> 00:54:29,284
Think how far back we go.
649
00:54:30,774 --> 00:54:32,373
That little...
650
00:54:32,493 --> 00:54:35,169
Ehh... I ought to...
651
00:54:45,346 --> 00:54:47,537
Aigoo... Stop!
652
00:55:04,126 --> 00:55:05,149
We will move now.
653
00:55:05,269 --> 00:55:07,102
W...Wait!
654
00:55:07,222 --> 00:55:09,468
We came all the way here,
where else are we going?
655
00:55:09,588 --> 00:55:11,557
We'll have to continue up north.
656
00:55:11,677 --> 00:55:14,349
And after escaping the capital,
we'll go south.
657
00:55:14,469 --> 00:55:15,953
You need to erase your footsteps
if you want to avoid getting caught.
658
00:55:16,073 --> 00:55:18,753
Ahhh... I'll be damned!
659
00:55:19,150 --> 00:55:22,666
After running south all
this time, why go back now?
660
00:55:22,778 --> 00:55:25,271
Let's just buy time here,
661
00:55:25,400 --> 00:55:30,017
gain control of a boat,
and stroll our way out of here!
662
00:55:30,137 --> 00:55:31,786
They already will be
aware of that route.
663
00:55:31,906 --> 00:55:33,982
Who would? A ghost?
664
00:55:34,102 --> 00:55:38,193
We're the only ones who know that!
665
00:55:38,683 --> 00:55:41,901
Once a flock runs away, they always
keep their leader in mind.
666
00:55:42,021 --> 00:55:44,422
Knowing you are from Ganghwa,
667
00:55:44,542 --> 00:55:46,105
they surely would be trailing us this way.
668
00:55:46,225 --> 00:55:48,258
Ahh... Forget it!
669
00:55:48,378 --> 00:55:51,072
North, south, east or wherever,
do as you please.
670
00:55:51,192 --> 00:55:54,846
We're not moving an inch away from here.
671
00:55:55,293 --> 00:55:57,106
- Right?
- Sure.
672
00:55:57,404 --> 00:55:59,234
See? They won't.
673
00:55:59,354 --> 00:56:01,432
Hey... You!
674
00:56:18,502 --> 00:56:19,973
So the chief slave is from Ganghwa?
675
00:56:20,093 --> 00:56:22,807
Seems like they wanted to go back
for some sorely missed filching.
676
00:56:22,927 --> 00:56:25,427
The itinerary is obvious,
would he move so heedlessly?
677
00:56:25,547 --> 00:56:28,560
The more urgent it is,
the more shallow they get.
678
00:56:28,680 --> 00:56:30,606
It won't be easy finding them here.
679
00:56:30,726 --> 00:56:32,269
Do we even need to find them?
680
00:56:32,389 --> 00:56:35,726
If we just idle here and wait,
we'll be served with the answer.
681
00:56:36,199 --> 00:56:40,697
The tainted apple is the
first to fall from the tree.
682
00:56:41,975 --> 00:56:45,082
Do you really plan on remaining here?
683
00:56:50,071 --> 00:56:52,090
Look.
684
00:56:52,629 --> 00:56:58,560
When we got into the action,
we did so giving it enough thought to...
685
00:56:59,974 --> 00:57:03,086
We are grateful for your assistance,
686
00:57:03,206 --> 00:57:08,545
but shouldn't real men know
when it is time to part ways?
687
00:57:09,647 --> 00:57:11,322
All right.
688
00:57:11,821 --> 00:57:15,679
Whatever you end up doing out there,
it probably won't be in broad daylight,
689
00:57:15,799 --> 00:57:17,593
but don't do anything
against this country.
690
00:57:17,713 --> 00:57:20,945
Ahh... Listen to that...
691
00:57:21,259 --> 00:57:24,865
Acting all fancy when we're all slaves!
692
00:57:28,097 --> 00:57:31,806
I might have partaken in the
same meager repast with you,
693
00:57:31,926 --> 00:57:35,689
but our roots are clearly different,
how dare you insinuate otherwise?
694
00:57:36,537 --> 00:57:40,372
Compassion might have
led me to help you escape,
695
00:57:40,492 --> 00:57:43,164
but if you use that to belittle me,
696
00:57:43,284 --> 00:57:47,154
you will pay that affront in blood.
697
00:57:50,782 --> 00:57:54,785
Even if they manage to capture you,
do not mention my name.
698
00:57:55,343 --> 00:57:59,573
Expose my name in vain,
and your pate will bear the grunt.
699
00:58:31,548 --> 00:58:35,274
Take a breather,
and your prey will come to you.
700
00:58:52,733 --> 00:58:54,822
Run... Run!
701
01:01:13,701 --> 01:01:16,735
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
702
01:01:16,855 --> 01:01:19,183
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
703
01:01:19,303 --> 01:01:22,379
Main Translator and Timer: MisterX
704
01:01:22,499 --> 01:01:25,832
Timer: julier
Editor/QC: thunderbolt
705
01:01:25,952 --> 01:01:29,357
Coordinators: mily2, ay_link
706
01:01:29,477 --> 01:01:32,317
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
707
01:01:44,763 --> 01:01:47,555
Abandon me, and you're dead! Got it?
708
01:01:47,675 --> 01:01:49,878
Seolhwa.
Age? Seventeen.
709
01:01:49,998 --> 01:01:52,207
I know neither my hometown
nor my family name, so don't ask that.
710
01:01:52,327 --> 01:01:54,381
Who do you think
you're talking to, you wench?
711
01:01:54,501 --> 01:01:58,873
- Weren't you limping?
- I trust you knew I really wasn't?!
712
01:02:02,955 --> 01:02:04,929
What if you really hit Daegil?
713
01:02:05,049 --> 01:02:08,072
Then, what did we come here for?
714
01:02:08,192 --> 01:02:10,664
If it's not me,
then go ahead yourself.
715
01:02:25,593 --> 01:02:28,761
I've heard nobody in Joseon
can contend with his swordsmanship.
716
01:02:28,881 --> 01:02:30,999
His kind is the scariest, all right.
717
01:02:31,119 --> 01:02:33,578
- For hunting?!
- If you want to call it that.
718
01:02:33,698 --> 01:02:34,734
But we're hunting yangban.
719
01:02:34,854 --> 01:02:36,035
There's this man called Lee Daegil.
720
01:02:36,155 --> 01:02:38,748
He's the first who
deserves a hole in his skull.
721
01:02:52,022 --> 01:02:57,052
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
54551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.