All language subtitles for Cherkasy.2019.Russian.Ensubbed.720p.1080p.WEB-DL.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:21,000 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 2 00:00:23,666 --> 00:00:27,500 Film ini diangkat dari kisah nyata. 3 00:00:29,458 --> 00:00:31,500 Pada tahun 2014 Federasi Rusia menganeksasi 4 00:00:31,666 --> 00:00:35,416 Republik Otonom Krimea, bagian dari Ukraina. 5 00:00:35,500 --> 00:00:40,333 Setelah memblokir jalan keluar dari teluk Danau Donuzlav ke Laut Hitam, 6 00:00:40,416 --> 00:00:43,333 Pasukan Rusia menghentikan tujuh kapal angkatan laut Ukraina. 7 00:00:43,416 --> 00:00:47,125 Kapal penyapu ranjau Angkatan Laut Ukraina, Cherkasy, adalah salah satunya. 8 00:00:50,791 --> 00:00:54,500 {\an3}Danau Donuzlav, Krimea Spring 2014 9 00:01:04,333 --> 00:01:07,333 Kemarin kita terima ancaman dari Rusia. 10 00:01:09,583 --> 00:01:13,375 Setelah Kapal-kapal lainnya menyerah: Kherson, Kirovohrad dan Chernihiv. 11 00:01:15,500 --> 00:01:19,583 Henichesk tetap bersama kita, dan Olshanskyi, 12 00:01:20,041 --> 00:01:21,833 tapi hampir tanpa awak. 13 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Cherkasy... 14 00:01:26,875 --> 00:01:28,708 akan melawannya. 15 00:02:06,583 --> 00:02:11,666 CHERKASY 16 00:02:22,416 --> 00:02:26,083 {\an3}Ukraina, 2013 17 00:02:32,791 --> 00:02:34,166 Mishan! 18 00:02:37,916 --> 00:02:39,541 Siapa yang sudah melukaimu? 19 00:02:40,958 --> 00:02:42,333 Tidak apa-apa. 20 00:02:43,791 --> 00:02:45,750 Kau mau ke mana sekarang? 21 00:02:53,375 --> 00:02:54,833 Ke Ilonka. 22 00:02:55,375 --> 00:02:58,416 Carilah pasangan yang normal. 23 00:02:59,708 --> 00:03:01,208 Sialan kau, Vasiok. 24 00:03:02,000 --> 00:03:04,666 Apa kau tidak tahu Ilonka bisa melakukan apa saja? 25 00:03:04,958 --> 00:03:06,291 Aku? 26 00:03:06,416 --> 00:03:09,250 Seluruh desa sudah tahu. 27 00:03:09,333 --> 00:03:12,208 Naiklah, kita akan pergi ke Lev. 28 00:03:41,083 --> 00:03:42,583 Jangan berdiri seperti itu. 29 00:03:45,166 --> 00:03:50,500 Lev, ada apa? Maafkan aku. Hanya bertanya. 30 00:03:51,791 --> 00:03:53,375 Duduklah. 31 00:03:57,333 --> 00:04:01,833 Vaseok, ayo kita pergi ke kapal bersama-sama. 32 00:04:02,833 --> 00:04:05,125 Besok kita akan berada di laut lepas. 33 00:04:06,375 --> 00:04:08,833 Misha, pergilah, oke! 34 00:04:10,083 --> 00:04:15,666 Jadilah seorang pria. Jika kau mau, pergilah sendiri. Aku punya urusan di sini. 35 00:04:20,458 --> 00:04:25,000 Dengar! Biar kutunjukan apa yang terjadi pada sapi Lev. 36 00:04:25,500 --> 00:04:28,291 - Memangnya kenapa? - Aku tidak tahu. 37 00:04:29,083 --> 00:04:31,000 - Ayo, akan kutunjukkan. - Tidak. 38 00:04:31,958 --> 00:04:33,333 Aku tidak mau. 39 00:04:40,958 --> 00:04:43,083 - Dan? - Lihat! 40 00:04:45,958 --> 00:04:48,000 - Sentuh saja. - Kau gila? 41 00:04:51,875 --> 00:04:55,166 Lev, maukah kau ikut ke kapal bersamaku? 42 00:04:56,000 --> 00:04:59,416 Ayahku akan menyelesaikan semua masalah itu. 43 00:04:59,666 --> 00:05:03,000 Itu akan baik-baik saja. Jawablah. 44 00:05:04,916 --> 00:05:07,583 Kau sendirian di sini. 45 00:05:09,000 --> 00:05:11,083 Besok kita akan berada di laut. 46 00:05:12,208 --> 00:05:13,833 Mishan! 47 00:05:14,583 --> 00:05:18,375 Ayo pergi ke klub. Minumlah. 48 00:05:25,333 --> 00:05:28,375 Minumlah untuk mengenang ibumu. Kau akan merasa lebih baik. 49 00:05:28,916 --> 00:05:32,750 Sial! Dia tidak mau minum untuk mengenang ibunya. 50 00:05:32,833 --> 00:05:34,541 Tenanglah, Vasia. 51 00:05:34,708 --> 00:05:38,125 Kenapa aku harus tenang? Persetan! 52 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 Lagian, aku mau ke klub. Siapa yang ikut denganku? 53 00:05:42,333 --> 00:05:44,541 Lev, jangan sedih. 54 00:05:58,833 --> 00:06:00,625 Sampai jumpa. 55 00:06:05,708 --> 00:06:07,208 Hai, Lev. 56 00:06:07,541 --> 00:06:10,083 Aku turut berduka cita. 57 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 Bisakah aku membawa Chirva bersamaku? 58 00:06:20,333 --> 00:06:21,750 Dia sudah mati. 59 00:06:53,916 --> 00:06:55,458 Apa yang kau lakukan? 60 00:06:56,875 --> 00:07:00,250 Aku bertanya padamu! Apa yang kau lakukan? 61 00:07:00,416 --> 00:07:05,375 Kau sudah keluar tadi malam, dan kau mau pergi di pagi hari! 62 00:07:12,791 --> 00:07:14,208 Nak. 63 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 Apa yang terjadi? Ada apa? 64 00:07:18,416 --> 00:07:19,750 Aku tidak mau pergi. 65 00:07:21,833 --> 00:07:23,416 Aku tidak mau, ayah. 66 00:07:37,125 --> 00:07:39,125 Siapa itu? 67 00:07:58,166 --> 00:08:00,750 Kepala sialan itu, berlumuran darah. 68 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 Kayaknya dia sudah bunuh orang. 69 00:08:03,083 --> 00:08:04,416 Apa! 70 00:08:11,625 --> 00:08:13,250 Astaga! 71 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 Aku ikut denganmu. 72 00:09:03,083 --> 00:09:05,041 Lev! Sudah dimulai! 73 00:09:07,583 --> 00:09:11,500 {\an3}PANTAI NOVOOZERNE DANAU DONUZLAV, KRIMEA 74 00:09:21,750 --> 00:09:24,208 Ayo, Genka! 75 00:09:24,333 --> 00:09:26,625 Tarik, anak-anak! 76 00:09:36,625 --> 00:09:40,125 Rusia! Rusia! 77 00:09:54,375 --> 00:09:56,541 Kau petani khokhol. 78 00:09:57,500 --> 00:09:59,750 Apa kau pernah makan lemak babi sepanjang hidupmu? 79 00:10:00,000 --> 00:10:01,083 TOS dulu! 80 00:10:03,875 --> 00:10:05,375 Tunggu dulu! 81 00:10:08,625 --> 00:10:12,083 1982. Dinosaurus muda. 82 00:10:13,000 --> 00:10:14,708 Akan kuberitahukan sama orang-orang. 83 00:10:14,916 --> 00:10:17,500 Apa yang kau lihat? Cepat kerja! 84 00:10:33,916 --> 00:10:35,541 Ya, Sersan! 85 00:10:36,416 --> 00:10:40,291 Kenapa kau tidak melakukan sesuatu? Kenapa ruanganku belum dibersihkan? 86 00:10:40,375 --> 00:10:43,208 - Orang baru bisa melakukannya. - Cari dan suruh mereka. 87 00:10:43,333 --> 00:10:44,666 Siap, Pak! 88 00:10:55,958 --> 00:10:57,458 Kau baru, bukan? 89 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 Ya, benar. Kenapa? 90 00:11:03,166 --> 00:11:04,625 Empat puluh. 91 00:11:07,083 --> 00:11:08,375 Ya? 92 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 Ini aku. 93 00:11:19,250 --> 00:11:22,083 Jangan berdiri saja. Duduklah. 94 00:11:22,958 --> 00:11:24,291 130. 95 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 Akan kutendang gigimu, Rabbit. 96 00:11:28,541 --> 00:11:29,791 Kau mau main? 97 00:11:30,291 --> 00:11:31,666 Setuju. 98 00:11:32,750 --> 00:11:34,375 Bisakah kau memainkannya? 99 00:11:35,458 --> 00:11:38,000 - Tidak. - Apa kau pernah bertugas di kapal? 100 00:11:39,125 --> 00:11:40,916 - Tidak. - Berapa umurmu? 101 00:11:41,916 --> 00:11:43,250 29. 102 00:11:43,541 --> 00:11:45,583 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 103 00:11:47,791 --> 00:11:49,416 Apa kau tuli? 104 00:11:51,500 --> 00:11:53,458 Misha, jelaskan sama temanmu 105 00:11:53,541 --> 00:11:57,541 siapa pun wajib menjawab, jika seorang atasan mengajukan pertanyaan. 106 00:11:58,416 --> 00:12:00,666 Lev., push-up 20 kali. 107 00:12:06,833 --> 00:12:09,666 Dengar, aku mau ajak Misha menemui Tagir besok. 108 00:12:09,833 --> 00:12:11,041 Untuk apa? 109 00:12:11,166 --> 00:12:13,083 Aku akan perkenalkan dia. 110 00:12:20,875 --> 00:12:22,291 - Rabit? - Lewat. 111 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 - Lewat. - Lewat. 112 00:12:24,250 --> 00:12:25,541 Lewat. 113 00:12:26,250 --> 00:12:27,750 Sekarang ambil kartunya, kawan. 114 00:12:42,625 --> 00:12:45,500 Kau sudah belajar menjawab pertanyaan? 115 00:12:45,583 --> 00:12:46,875 Ya, pak. 116 00:12:48,875 --> 00:12:52,458 Informasi hari ini, dua orang yang tertembak di jalan Hrushevskyi Kyiv 117 00:12:52,541 --> 00:12:55,416 sudah dikonfirmasi oleh Kantor Jaksa Agung. 118 00:12:55,583 --> 00:12:57,791 Menurut oposisi, Vitalii Zakharchenko, 119 00:12:57,875 --> 00:13:01,750 Menteri Urusan Dalam Negeri, bertanggung jawab atas kematian tersebut. 120 00:13:02,375 --> 00:13:03,833 Apa ini? 121 00:13:05,208 --> 00:13:11,333 Kau! Siapapun namamu. Kemarilah! 122 00:13:12,708 --> 00:13:14,625 - Apa lagi sekarang? - Sekali lagi? 123 00:13:17,000 --> 00:13:20,708 Aku akhirnya memutuskan untuk mendekat… 124 00:13:22,458 --> 00:13:24,000 Apa-apaan ini? 125 00:13:24,458 --> 00:13:27,666 - Apa? - Ada apa? 126 00:13:27,875 --> 00:13:31,083 Kenapa tidak ada di goulash? Siapakah kau, ilmuwan roket? 127 00:13:31,250 --> 00:13:34,916 - Sudah ada di tong sampah. - Apa kau sedang bersih-bersih? 128 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 - Kenapa lagi kau? - Kapten memanggilmu. 129 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 Anggap saja kau beruntung. 130 00:13:40,041 --> 00:13:41,625 Aku akan segera kembali. 131 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 Sekitar jam 8 pagi Berkut menyerang di jalan Hrushevskyi, 132 00:13:45,708 --> 00:13:48,791 mulai membongkar barikade dan menahan orang-orang... 133 00:13:48,875 --> 00:13:51,333 Apa kau memanggilku? Silakan dinikmati makanannya! 134 00:13:52,208 --> 00:13:53,708 Apa maksudnya ini? 135 00:13:56,583 --> 00:14:00,125 Artinya aku punya asisten dapur kurang bagus, Pak. 136 00:14:00,666 --> 00:14:04,250 Panggil petani udik itu. 137 00:14:09,125 --> 00:14:10,666 Boleh kulihat? 138 00:14:11,083 --> 00:14:15,458 Seorang pejabat layanan medis mengkonfirmasi kematian seorang partisipan 139 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 dalam bentrokan di jalan Hrushevskyi. 140 00:14:17,666 --> 00:14:21,291 Siergiej Nigojan adalah penjaga Euromaidan. 141 00:14:21,375 --> 00:14:25,750 Warga Armenia berusia 20 tahun ini meninggal sekitar pukul 6 pagi. 142 00:14:25,875 --> 00:14:30,250 Salah satu peluru mengenak ke leher 143 00:14:30,333 --> 00:14:35,750 dan satu lagi di kepala. 144 00:14:35,875 --> 00:14:36,875 Lepaskan topimu. 145 00:14:38,041 --> 00:14:40,916 Apa aku mengajarimu cara mengupas kentang? 146 00:14:47,791 --> 00:14:50,208 Apa aku harus mengajarimu cara melakukan ini? 147 00:14:51,666 --> 00:14:54,791 Aku dibesarkan di ladang kentang, Pak. 148 00:14:55,416 --> 00:14:58,333 Jika kau tidak mau kehilangan kru, ganti kokinya. 149 00:14:58,500 --> 00:15:01,041 Berikan saranmu untuk teman-temanmu di desa. 150 00:15:01,208 --> 00:15:02,666 Anak itu benar. 151 00:15:02,791 --> 00:15:04,041 Diam! 152 00:15:10,958 --> 00:15:12,875 Apa kau butuh dia untuk bisa di pekerjaan? 153 00:15:18,625 --> 00:15:21,208 Apa kau menderita klaustrofobia? 154 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 - Jawablah! - Tidak. 155 00:15:30,250 --> 00:15:32,375 Kau tahu tentang mesin? 156 00:15:33,625 --> 00:15:35,833 - Aku pernah perbaiki traktor. - Apa? 157 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 Aku pernah memperbaiki traktor. 158 00:15:38,458 --> 00:15:40,083 Aku mengerti... 159 00:15:42,083 --> 00:15:45,416 Aku tidak perlu tahu lebih banyak. Aku akan membawanya. 160 00:15:46,583 --> 00:15:48,666 Kau pergi ke ruang mesin, 161 00:15:48,750 --> 00:15:52,208 dan aku tidak mau dengar soal darimu lagi. 162 00:15:52,833 --> 00:15:54,125 Ya. 163 00:15:54,291 --> 00:15:57,125 - Ya, Kapten. - Ya, Kapten. 164 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 Kau boleh pergi. 165 00:16:05,750 --> 00:16:08,916 Tunggu! Apa itu tidak terlalu berat? 166 00:16:09,208 --> 00:16:11,333 Semuanya baik-baik saja, Tn. Midshipman. 167 00:16:11,583 --> 00:16:13,791 - Mau kubantu? - Tidak terima kasih. 168 00:16:16,666 --> 00:16:18,250 Rabbit, kemana kita pergi? 169 00:16:18,333 --> 00:16:22,750 Menemui Tagir. Dia otoritas lokal. Ayah mertua Ilya. Kami ada kesepakatan. 170 00:16:22,916 --> 00:16:24,958 - Kau akan bertemu dengannya. - Kenapa kau mengajakku? 171 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 Kau akan menggantikanku. 172 00:16:54,416 --> 00:16:55,708 Berdiri. 173 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Selamat datang. 174 00:16:57,875 --> 00:16:59,500 - Salaam. - Salaam. 175 00:17:00,458 --> 00:17:03,333 - Siapa dia? - Misha, asisten Serega. 176 00:17:03,791 --> 00:17:05,291 Tagir. 177 00:17:06,333 --> 00:17:08,875 Duduklah. Kita minum teh dulu. 178 00:17:28,083 --> 00:17:29,875 Bagaimana perjalananmu ke Kyiv? 179 00:17:30,333 --> 00:17:31,791 Penuh ledakan. 180 00:17:31,958 --> 00:17:33,458 Bagaimana dengan kapalnya? 181 00:17:35,625 --> 00:17:37,041 Seperti biasa. 182 00:17:38,791 --> 00:17:42,583 Beritahu Ilya dia harus mengunjungiku akhir bulan ini. 183 00:17:43,000 --> 00:17:46,958 Secepatnya, karena aku ada urusan bisnis disini. 184 00:17:47,625 --> 00:17:49,166 Bisnis Krimea-Tatar? 185 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 Ukraina. 186 00:18:02,958 --> 00:18:05,166 Bendera telah dikibarkan, Pak. 187 00:18:05,291 --> 00:18:06,625 Istirahat di tempat. 188 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 Istirahat ditempat! 189 00:18:22,708 --> 00:18:25,333 Kenapa kau senyum-senyum? Apa kau ada pesta ulang tahun hari ini? 190 00:18:26,250 --> 00:18:27,708 Perbaiki topimu. 191 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 Lima menit bercukur. Cepat! 192 00:18:48,833 --> 00:18:50,875 - Shevchenko? - Siap. 193 00:18:52,250 --> 00:18:55,750 Kenapa pasanganmu tidak tahu cara berpakaian sendiri? 194 00:19:02,333 --> 00:19:04,625 Berdiri di depan dan tunjukkan padanya bagaimana melakukannya. 195 00:19:07,458 --> 00:19:09,583 Itu perintah! Patuhi! 196 00:19:12,750 --> 00:19:14,750 - Ayolah! - Diam! 197 00:19:17,166 --> 00:19:19,333 Merujuk pada semua orang. 198 00:19:20,541 --> 00:19:22,875 Aku tidak melihat ada tentara di sini. 199 00:19:25,000 --> 00:19:28,958 Ingat. Aku mau kau lihat ke cermin 200 00:19:29,041 --> 00:19:32,083 di pagi hari dan khayalkan, 201 00:19:32,250 --> 00:19:36,791 "Akankah Yurii Petrovych menyesal melihatku?” 202 00:19:41,708 --> 00:19:43,041 Apa semua jelas? 203 00:19:48,541 --> 00:19:50,208 Masuk ke barisan! 204 00:19:51,333 --> 00:19:52,750 Masuk barisan. 205 00:19:56,541 --> 00:19:59,875 Ingatlah semua kerusuhan sipil di Kyiv 206 00:19:59,958 --> 00:20:05,291 tidak ada hubungannya dengan kita, kru kapal Angkatan Laut Ukraina. 207 00:20:07,041 --> 00:20:11,208 Aku tidak mau dengar tentang perdebatan politik apa pun. 208 00:20:16,250 --> 00:20:17,750 Bubar! 209 00:20:33,208 --> 00:20:35,166 Lanjutkan upacara inisiasinya. 210 00:20:43,916 --> 00:20:46,250 Satu, dua, tiga... 211 00:20:48,500 --> 00:20:50,708 Empat, Lima, Enam, Tujuh... 212 00:20:50,958 --> 00:20:52,291 delapan... 213 00:20:53,083 --> 00:20:54,458 sembilan... 214 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 sepuluh. 215 00:21:02,833 --> 00:21:05,166 Kau berutang sepuluh bir, petani. 216 00:21:05,958 --> 00:21:07,583 Ayo, Moppy. 217 00:21:09,833 --> 00:21:11,750 Satu, dua, tiga, 218 00:21:12,916 --> 00:21:14,333 empat... 219 00:21:15,541 --> 00:21:18,375 lima, enam. Kau berhutang segelas bir pada kami. 220 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 Satu... 221 00:21:37,833 --> 00:21:39,333 dua… 222 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Kau cukup sombong. 223 00:21:48,791 --> 00:21:50,208 Tiga. 224 00:22:00,958 --> 00:22:02,791 Kau berhutang tiga bir pada kami. 225 00:22:06,791 --> 00:22:09,833 Ambillah. Kau yang belum bersumpah. 226 00:22:22,583 --> 00:22:25,500 Aku bergabung dengan Angkatan Bersenjata. 227 00:22:26,250 --> 00:22:29,375 dan bersumpah ... kepada semua rakyat Ukraina 228 00:22:29,958 --> 00:22:33,000 aku akan selalu setia dan patuh, 229 00:22:33,583 --> 00:22:36,791 aku akan membela Ukraina, demi kedaulatan 230 00:22:36,958 --> 00:22:38,875 dan integritas teritorial nya. 231 00:22:39,000 --> 00:22:42,958 Aku berjanji memenuhi tugas militerku dengan jujur 232 00:22:44,458 --> 00:22:46,000 dan patuh terhadap perintah. 233 00:22:46,125 --> 00:22:50,041 Mengikuti Konstitusi Ukraina dan mematuhi hukum-hukum, 234 00:22:50,500 --> 00:22:53,375 demi menjaga rahasia nasional. 235 00:22:53,541 --> 00:22:58,333 Aku bersumpah akan memenuhi tugasku demi kepentingan rakyatku. 236 00:22:58,458 --> 00:23:02,291 Aku bersumpah aku tidak akan pernah mengkhianati Rakyat Ukraina! 237 00:23:24,375 --> 00:23:26,375 - Gena! - Push-up 20x. 238 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 Ya, Sersan? 239 00:23:29,291 --> 00:23:31,625 - Terutama yang satu ini! - Siap. 240 00:23:32,083 --> 00:23:33,375 Misha. 241 00:23:34,750 --> 00:23:36,083 Yang satu ini. 242 00:23:36,375 --> 00:23:37,833 50 squat [jongkok]! 243 00:23:38,125 --> 00:23:40,208 Ada berapa jendela kapal di kapal ini? 244 00:23:41,666 --> 00:23:43,833 Berapa banyak jendela kapal? 245 00:23:44,250 --> 00:23:46,666 - 21. - Berapa banyak di sebelah kiri kapal? 246 00:23:46,833 --> 00:23:48,833 - 11. - Panjang kapalnya? 247 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 62 meter. 248 00:23:51,875 --> 00:23:53,291 Push-up 20 kali. 249 00:23:53,416 --> 00:23:55,541 Apa tugasmu? 250 00:23:57,208 --> 00:23:58,958 Dimana bagian belakang kapal? 251 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 Berapa lebar kapal ini? 252 00:24:03,583 --> 00:24:05,541 Dimana bagian belakang kapal? 253 00:24:08,458 --> 00:24:09,750 Ayo. 254 00:24:09,916 --> 00:24:11,791 Ajari temannmu ya? 255 00:24:13,000 --> 00:24:14,375 Jangan hanya berdiri! 256 00:24:16,083 --> 00:24:17,458 Pukul lebih keras biar semakin kuat. 257 00:24:22,041 --> 00:24:23,500 Lebih keras! 258 00:24:25,666 --> 00:24:27,750 Berapa banyak keran kebakaran yang ada di kapal? 259 00:24:28,416 --> 00:24:29,750 Pukul dia! 260 00:24:32,875 --> 00:24:34,208 Sekali lagi! 261 00:24:36,291 --> 00:24:37,958 Berapa tinggi tiangnya? 262 00:24:39,458 --> 00:24:40,750 Pukul dia! 263 00:24:42,750 --> 00:24:44,125 Lebih keras! 264 00:24:46,416 --> 00:24:48,166 Cukup, bangsat! 265 00:24:48,791 --> 00:24:50,125 Tugas untuk malam ini. 266 00:24:50,625 --> 00:24:53,791 Pergi ke dek bawah dan jangan tidur sampai kau menemukan semua keran kebakarannya! 267 00:24:54,000 --> 00:24:55,250 Gena! 268 00:24:56,916 --> 00:24:58,166 Selesai. 269 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 Waktunya tidur! 270 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 Gimana, brengsek? 271 00:25:32,041 --> 00:25:33,750 Belum bisa menemukannya' kan? 272 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 Disini. 273 00:25:41,541 --> 00:25:44,000 Itulah kehidupan seorang pelaut. 274 00:25:56,750 --> 00:25:58,375 Tenanglah! 275 00:26:00,375 --> 00:26:02,541 Kau akan keluar sebentar lagi. 276 00:26:14,500 --> 00:26:16,166 Kenapa kau ini? 277 00:26:23,166 --> 00:26:25,833 Ke ruang ganti kabel. 278 00:26:25,857 --> 00:27:10,857 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 279 00:27:12,875 --> 00:27:15,041 Kami siap. 280 00:27:15,125 --> 00:27:18,041 {\an3}PERAIRAN WILAYAH BULGARIAN, PELATIHAN INT'L BLACKSEAFOR 281 00:27:18,208 --> 00:27:21,875 Begitu juga kami. Ayo mulai. Semoga berhasil. 282 00:27:22,000 --> 00:27:24,375 Yang pertama, semuanya duluan. Pegang kemudi! 13. 283 00:27:24,500 --> 00:27:26,916 Siap! Yang pertama, semuanya duluan. Pegang kemudi! 13. 284 00:27:27,041 --> 00:27:30,541 Perhatian, latihan militer akan segera dimulai. 285 00:27:40,333 --> 00:27:44,083 Dayung, dayung. 286 00:27:45,916 --> 00:27:47,625 Pindah, guys! 287 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 Dayung lebih cepat! 288 00:27:56,000 --> 00:27:59,541 - Hati-hati, Rabbit! - Bulgaria sialan! 289 00:27:59,666 --> 00:28:02,666 Lepaskan cepat barang itu. Kita harus meledakkannya! 290 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Kita tidak punya banyak waktu? 291 00:28:05,208 --> 00:28:06,375 Tenang, sialan! 292 00:28:07,333 --> 00:28:09,625 Ayo, kembali dayung! 293 00:28:13,041 --> 00:28:17,416 Putar kapalnya 180 derajat. Dayung! 294 00:28:23,250 --> 00:28:25,291 Punyaku yang terakhir sudah terdeteksi, Pak. 295 00:28:26,333 --> 00:28:29,875 Dua jam, 43 menit dan 27 detik, Kapten. 296 00:28:30,000 --> 00:28:32,208 Jadi, mereka melakukannya 21 menit lebih cepat. 297 00:28:35,583 --> 00:28:38,125 Selamat buat para awak. Kita kalah. 298 00:28:43,083 --> 00:28:45,833 Bersiap pertempuran! Kita akan ke Varna. 299 00:29:13,208 --> 00:29:14,791 Apa mereka tidak akan menghukum kita? 300 00:29:17,208 --> 00:29:18,958 Dengar, Rabbit. Jika... 301 00:29:19,708 --> 00:29:23,291 Persetan dengan itu! Bagaimana jika kita ketahuan? 302 00:29:25,000 --> 00:29:26,208 Tinggal saja di sini, jika kau mau. 303 00:29:30,583 --> 00:29:31,916 Tunggu aku! 304 00:29:32,416 --> 00:29:34,041 Tunggu, Rabbit. 305 00:29:38,583 --> 00:29:41,875 Apa yang terjadi di Maidan di negaramu? 306 00:29:41,916 --> 00:29:44,291 Ini pesta nasional kami. 307 00:29:44,458 --> 00:29:46,958 Sekali dalam sepuluh tahun kami mengusir setan! 308 00:29:47,083 --> 00:29:51,750 Kami bernyanyi dan menari! Tidak ada yang penting, selain mengusir setan! 309 00:29:51,833 --> 00:29:53,375 Kami hanya punya satu! 310 00:29:53,399 --> 00:30:28,399 SUPORT KAMI https://www.peamasamba.info/ 311 00:30:28,500 --> 00:30:29,833 Minum! 312 00:30:39,041 --> 00:30:40,375 Lev? 313 00:30:44,125 --> 00:30:46,250 Sehat selalu, Sersan! 314 00:30:49,750 --> 00:30:51,791 - Hai. - Halo. 315 00:30:55,666 --> 00:30:58,083 Aku mau nanya? 316 00:30:59,625 --> 00:31:01,541 Bagaimana caramu membunuh sapimu? 317 00:31:03,250 --> 00:31:04,708 Dengan kapak. 318 00:31:04,916 --> 00:31:06,333 Karena apa? 319 00:31:07,666 --> 00:31:09,208 Karena penyakit. 320 00:31:14,875 --> 00:31:16,666 - Pergilah! - Tidak, Rabbit... 321 00:31:16,750 --> 00:31:18,208 Pergilah! 322 00:31:33,583 --> 00:31:36,833 Kau pernah lihat bintang di haluan kapal kita? 323 00:31:39,750 --> 00:31:44,041 Satu-satunya kapal Angkatan Laut Ukraina 324 00:31:44,208 --> 00:31:47,291 yang punya bintang seperti itu. Kau tahu apa artinya? 325 00:31:52,666 --> 00:31:54,041 Jadi... 326 00:31:55,416 --> 00:32:00,166 Saat Cherkasy mengawal sebuah kapal tanker Soviet, 327 00:32:01,250 --> 00:32:05,666 sekitar 30 tahun yang lalu, 328 00:32:06,958 --> 00:32:09,333 namanya Razvedchik. 329 00:32:09,583 --> 00:32:11,958 Diserang oleh pemberontak Eritrea. 330 00:32:13,000 --> 00:32:15,666 Kapten membuat keputusan untuk mengambil tindakan, 331 00:32:15,791 --> 00:32:18,708 tapi penembak itu menderita luka parah. 332 00:32:18,875 --> 00:32:23,083 Semua orang mengotori celananya, tidak ada yang menggantikannya. 333 00:32:24,000 --> 00:32:29,041 Tiba-tiba seorang pelaut muda, yang baru saja bergabung dengan militer, 334 00:32:29,583 --> 00:32:31,666 melompat dan menembakkan beberapa peluru. 335 00:32:31,833 --> 00:32:35,708 Seketika itu dia menenggelamkan salah satu kapal musuh. 336 00:32:37,791 --> 00:32:39,625 Yang lainnya berlarian. 337 00:32:40,500 --> 00:32:42,833 Dia masih bagian dari kru. 338 00:32:43,125 --> 00:32:44,833 Apa kau tahu siapa orang itu? 339 00:32:45,041 --> 00:32:47,416 - Tidak. - Shevchenko! 340 00:32:55,208 --> 00:32:57,250 Selamat malam, Sersan. 341 00:32:58,083 --> 00:32:59,916 Kau harus tetap waspada! 342 00:33:02,375 --> 00:33:03,583 Kau tidak tahu malu! 343 00:33:05,416 --> 00:33:07,750 Bunga Angkatan Laut Ukraina! 344 00:33:08,458 --> 00:33:09,916 Elite! 345 00:33:10,791 --> 00:33:12,791 Spartan yang gagah berani! 346 00:33:13,333 --> 00:33:15,458 Vini, vidi, vici, sialan! 347 00:33:15,666 --> 00:33:17,541 Lihat dirimu! 348 00:33:18,458 --> 00:33:20,208 Siapa yang akan kau bela? 349 00:33:20,333 --> 00:33:24,458 walau kau tidak bisa menang dengan Bulgaria dalam latihan militer? 350 00:33:27,750 --> 00:33:32,750 Apa yang terjadi padamu, sayang? Apa mereka memukulimu? Memperkosamu? 351 00:33:34,083 --> 00:33:35,416 Jawablah, Nak! 352 00:33:36,833 --> 00:33:38,833 Aku tersandung dan jatuh, komandan. 353 00:33:38,958 --> 00:33:41,625 Kenapa bicaramu gagap? Karena apa? Tank mungkin? 354 00:33:44,708 --> 00:33:47,750 Kenapa kau begitu pucat? Apa kau melihat hantu saat berjaga-jaga? 355 00:33:48,541 --> 00:33:50,500 Aku kurang tidur. 356 00:33:53,041 --> 00:33:56,916 Jadi begini, kita akan kembali ke Donuzlav. 357 00:33:57,083 --> 00:33:59,166 Ke Sevastopol. 358 00:33:59,916 --> 00:34:03,416 Tapi sebelum kembali kapal harus bersinar 359 00:34:04,041 --> 00:34:07,375 seperti mata istriku., saat dia pertama kali melihatku! 360 00:34:07,583 --> 00:34:09,041 Bubar! 361 00:34:47,458 --> 00:34:51,458 Presiden Yanukovych meninggalkan wilayah Ukraina. 362 00:34:51,625 --> 00:34:53,833 Kendaraan militer mulai berdatangan di Krimea. 363 00:34:54,041 --> 00:34:55,708 Apa kau percaya dengan omong kosong ini? 364 00:34:55,875 --> 00:34:58,583 Mereka tidak ada hubungannya dengan tentara Ukraina. 365 00:34:58,791 --> 00:35:01,208 Kamera CCTV di Mezhyria 366 00:35:01,333 --> 00:35:04,833 menunjukkan Yanukovych sudah bersiap melarikan diri sejak 19 Februari. 367 00:35:05,000 --> 00:35:08,708 Serega, lihat apa yang sudah dia lakukan untuk kita! 368 00:35:08,875 --> 00:35:10,500 Mana lemak babi itu? 369 00:35:11,083 --> 00:35:14,208 - Apa? - Apa ini? Kemarilah! 370 00:35:16,250 --> 00:35:17,791 Kau makan sendiri saja ini! 371 00:35:21,708 --> 00:35:23,125 Kenapa kau marah-marah? 372 00:35:23,250 --> 00:35:25,583 - Apa kau yang melayani kami? - Seperti biasanya! 373 00:35:25,708 --> 00:35:28,250 Duduklah dan tempelkan di wajahmu semua kotoran ini. 374 00:35:28,291 --> 00:35:30,000 Duduk di sini! Dasar gendut. 375 00:35:31,000 --> 00:35:32,666 Duduk, bangsat! 376 00:35:35,958 --> 00:35:37,416 Makanlah. 377 00:35:40,291 --> 00:35:41,958 Makan! 378 00:35:43,458 --> 00:35:45,166 Makanlah! Ayo! 379 00:36:11,916 --> 00:36:13,750 Jangan main-main! 380 00:36:14,708 --> 00:36:18,625 "Orang suka berpolitik?" membantu warga Krimea 381 00:36:18,708 --> 00:36:21,083 mengadakan pemilu yang demokratis. 382 00:36:21,375 --> 00:36:22,791 Jangan terlalu berisik. 383 00:36:29,875 --> 00:36:33,458 Tn. Midshipman, Andrej dari Henichesk ingin ikut. 384 00:36:35,416 --> 00:36:39,041 - Biarkan saja. - Baiklah. Bagaimana perjalanannya? 385 00:36:40,666 --> 00:36:41,875 Dingin. 386 00:36:57,500 --> 00:36:59,541 Dalam kotak ini ada pemancar. 387 00:37:00,416 --> 00:37:03,125 Berikan sama kapten Cherkasy. 388 00:37:05,791 --> 00:37:07,625 Aku tidak mengerti. Kenapa? 389 00:37:08,500 --> 00:37:12,750 Ilya. Mungkin akan segera terjadi pertempuran. 390 00:37:13,916 --> 00:37:17,375 Dengan pemancar, kau akan berkomunikasi dengan orang-orangku. 391 00:37:17,541 --> 00:37:19,000 Kau membutuhkannya. 392 00:37:20,541 --> 00:37:22,375 Tagir. Apa yang terjadi? 393 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Lihat, Rabit. 394 00:37:42,333 --> 00:37:44,000 "Makhluk hijau kecil". 395 00:37:45,041 --> 00:37:46,708 Invasi dari Mars. 396 00:38:36,625 --> 00:38:39,416 Halo, apa kabar? Apa yang terjadi? 397 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 Aku tahu kami akan ke Odessa! Kenapa kau berlabuh? 398 00:38:48,833 --> 00:38:50,166 Ya, kita akan pergi. 399 00:38:52,666 --> 00:38:53,916 Oke. 400 00:38:54,750 --> 00:38:56,666 Kami akan mengatur semuanya di Odessa. 401 00:38:56,791 --> 00:38:58,875 Apa yang kau akan atur, teman-teman? 402 00:38:58,875 --> 00:39:00,833 Kenapa berjinjit, Tn. Midshipman. 403 00:39:00,958 --> 00:39:03,958 Percakapan lewat telepon itu dilarang. Beri aku teleponnya. 404 00:39:04,083 --> 00:39:06,125 Kenapa bisa dilarang? 405 00:39:06,541 --> 00:39:09,750 Aku berkonsultasi dengan kru di Henichesk. 406 00:39:10,250 --> 00:39:12,416 Kau akan dapatkan teleponmu kembali di Odessa. 407 00:39:12,958 --> 00:39:15,791 Dan keluar dari geladak tanpa mengenakan jaket pelampung. 408 00:39:16,250 --> 00:39:19,333 Di Odessa... Kapan kita akan berada di sana? 409 00:39:30,166 --> 00:39:31,458 Ambillah. 410 00:39:36,625 --> 00:39:39,666 - Apa yang terjadi? - Pergilah! 411 00:39:52,291 --> 00:39:54,750 Kita akan melakukan pelatihan non-standar 412 00:39:54,916 --> 00:39:58,458 tentang bagaimana bertindak melawan kelompok sipil tak bersenjata yang terorganisir. 413 00:39:59,166 --> 00:40:00,541 Lanjutkan, Serega. 414 00:40:03,166 --> 00:40:05,208 Kita akan berlatih pertahanan. 415 00:40:06,666 --> 00:40:08,041 Mulai. 416 00:40:12,166 --> 00:40:13,416 Tekuk lututmu. 417 00:40:14,250 --> 00:40:16,291 Senyum, Senyumlah. 418 00:40:17,375 --> 00:40:21,583 Senyum, kau dengar aku? Lebih kuat! 419 00:40:25,041 --> 00:40:26,708 Hati-hati dengan lututmu. 420 00:40:27,291 --> 00:40:29,166 Gena, tersenyumlah. 421 00:40:30,541 --> 00:40:32,416 Ayolah! Jangan hanya melambai! 422 00:40:54,625 --> 00:40:58,125 Alarm perang nomor satu! 423 00:41:00,708 --> 00:41:04,291 Alarm perang nomor satu! 424 00:41:18,250 --> 00:41:21,666 Sekitar 12 meter di antara blok kapal. 425 00:41:24,375 --> 00:41:29,791 Sebenarnya, kapal penyapu ranjau kita harus melaju dengan kecepatan minimum. 426 00:41:30,166 --> 00:41:31,958 Kemungkinan bisa menguap. 427 00:41:32,625 --> 00:41:34,166 Apa yang kita tunggu? 428 00:41:35,291 --> 00:41:37,958 Perintah. Apa lagi yang bisa kita lakukan? 429 00:41:40,666 --> 00:41:44,875 Sial. Apa kita ada pertemuan ditiang kapal hari ini? 430 00:41:45,250 --> 00:41:46,833 Keluar! Satu! Dua! 431 00:41:48,750 --> 00:41:51,750 Tidak masalah, Sersan. Jangan kasar begitu. 432 00:41:52,416 --> 00:41:53,958 Hei! Kemana? 433 00:41:58,416 --> 00:42:00,250 Misha, kau tinggal. 434 00:42:02,416 --> 00:42:04,041 Kau tidak dengar? 435 00:42:08,916 --> 00:42:11,166 - Wafer siapa itu? - Bukan punyaku. 436 00:42:19,166 --> 00:42:21,416 Apa yang kau bicarakan dengan anak-anak? 437 00:42:22,041 --> 00:42:23,583 Apa maksudmu? 438 00:42:23,750 --> 00:42:25,291 Maksudku sikap mereka! 439 00:42:27,208 --> 00:42:28,916 Infonya apa? 440 00:42:29,833 --> 00:42:31,375 Aaah. 441 00:42:32,291 --> 00:42:36,083 Mereka bilang Sahaidachnyi menyerah. 442 00:42:37,416 --> 00:42:39,833 Omong kosong! Apa lagi? 443 00:42:42,500 --> 00:42:46,333 Jika kau dengar sesuatu, beritahu aku. Kau bisa pergi sekarang. 444 00:42:48,000 --> 00:42:49,333 Siap, pak! 445 00:42:54,958 --> 00:43:00,250 Laksamana Muda sudah memerintahkan kita kembali ke pelabuhan. 446 00:43:03,791 --> 00:43:09,125 Llya, berhenti merokok di kabin, patuhi aturan kapal. 447 00:43:13,000 --> 00:43:15,166 Kalian tahu, aku menerima perintah. 448 00:43:17,333 --> 00:43:19,250 Berhenti berbicara seenak perutmu. 449 00:43:20,166 --> 00:43:21,833 Kalian punya dua pilihan. 450 00:43:23,041 --> 00:43:26,708 Serahkan kapal itu atau ganti posisi. 451 00:43:30,250 --> 00:43:33,083 Teman-teman, kau akan dapatkan penghargaanmu. 452 00:43:38,875 --> 00:43:40,666 Bagaimana jika kami menolak? 453 00:43:42,958 --> 00:43:47,750 Kau tahu Presiden mengizinkan kami untuk melibatkanmu jika terjadi serangan? 454 00:43:48,166 --> 00:43:49,875 Presiden apa maksudmu? 455 00:43:50,041 --> 00:43:53,375 Presidenmu berada di wilayah negara kita. 456 00:43:53,625 --> 00:43:55,958 Presiden sementara. 457 00:43:56,125 --> 00:43:58,750 Dia badut, bukan presiden. 458 00:43:59,458 --> 00:44:01,541 Jangan membuatnya terlalu panas! 459 00:44:08,166 --> 00:44:11,791 Apa kau akan menembak? 460 00:44:30,541 --> 00:44:32,250 Tolong, minggir, Tn. Midshipman. 461 00:44:32,375 --> 00:44:35,041 - Nisyvaiko! - Ini. 462 00:44:37,625 --> 00:44:39,833 Apa kau akan lompat dari kapal ini? 463 00:44:48,958 --> 00:44:50,458 Aku siap melakukannya. 464 00:44:53,583 --> 00:44:55,000 Ayo. 465 00:44:58,583 --> 00:45:00,250 Semoga berhasil! 466 00:45:12,166 --> 00:45:16,791 Mesin panas! Mesin panas! 467 00:45:16,916 --> 00:45:19,291 Ruang mesin, semua kapasitas pada pompa! 468 00:45:19,750 --> 00:45:21,541 Lev, kau mendengarku? 469 00:45:23,041 --> 00:45:24,333 Siap, pak! 470 00:45:29,166 --> 00:45:30,875 Lev, ayolah! 471 00:45:32,708 --> 00:45:34,333 Apa kau tidur? 472 00:45:36,083 --> 00:45:37,625 Aku bicara padamu! 473 00:45:37,649 --> 00:46:07,649 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 474 00:46:11,250 --> 00:46:14,083 Kapten, tanpa Chernihiv kita akan gagal. 475 00:46:16,791 --> 00:46:18,416 Boria menyerahkan kapalnya. 476 00:46:19,208 --> 00:46:22,250 Kirovograd dan Kherson menyerah juga, Yura. 477 00:46:29,791 --> 00:46:31,208 Tenanglah. 478 00:46:45,208 --> 00:46:46,708 Halo, Sania. 479 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 Anak-anak. 480 00:46:49,208 --> 00:46:51,958 Pelaut Slichnyi dari kapal penyapu ranjau Chernihiv. 481 00:46:53,875 --> 00:46:55,416 Apa yang terjadi di sini? 482 00:46:56,750 --> 00:46:58,708 Kami ingin bergabung denganmu. 483 00:47:01,125 --> 00:47:02,416 lni perjanjiannya. 484 00:47:02,500 --> 00:47:04,625 Ayo kita berjuang, teman-teman? 485 00:47:04,791 --> 00:47:06,916 - Ayo bertempur. - Pergi ke kapten. 486 00:47:17,083 --> 00:47:19,791 Vadim, kau punya kunci gudang senjata? 487 00:47:24,208 --> 00:47:28,000 Apa kau mau melawan ayah baptis putrimu? 488 00:47:34,250 --> 00:47:35,791 Dan kau, kakak iparmu? 489 00:47:45,583 --> 00:47:47,000 Dengar, teman-teman. 490 00:47:48,916 --> 00:47:50,875 Ini akan menguntungkan kita. 491 00:47:51,208 --> 00:47:56,041 Gaji empat kali lebih besar dengan pekerjaan yang sama. 492 00:48:00,041 --> 00:48:02,375 Apa kau tidak menderita dan lelah dari kemiskinan ini? 493 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 Kau bersumpah atas negara mana? 494 00:48:36,750 --> 00:48:39,625 Kemarin kita menerima ancaman dari Rusia. 495 00:48:42,125 --> 00:48:45,625 Setelah Kapal-kapal lainnya menyerah: Kherson, Kirovohrad dan Chernihiv. 496 00:48:48,125 --> 00:48:51,833 Henichesk tetap bersama kita, dan Olshanskyi, 497 00:48:52,625 --> 00:48:54,416 tapi hampir tanpa awak. 498 00:49:01,666 --> 00:49:05,250 Cherkasy akan melawannya. 499 00:49:09,583 --> 00:49:14,125 Jika ada yang tidak setuju dengan ini, silahkan tinggalkan kapal ini. 500 00:49:15,500 --> 00:49:18,416 Kau harus buat keputusan cepat. 501 00:49:19,291 --> 00:49:22,458 Aku janji, kau tidak akan menanggung konsekuensi apa pun dari pihakku. 502 00:49:25,000 --> 00:49:29,666 Siapa saja yang mau pergi, silahkan bergeser ke sebelah kanan. 503 00:50:15,166 --> 00:50:18,833 Bersikaplah masuk akal. Sebagian dari kalian punya istri dan anak ... 504 00:50:19,333 --> 00:50:22,958 Kami tidak siap bertempur melawan orang-orang kami sendiri! 505 00:50:53,708 --> 00:50:55,958 Apa kau kedinginan? Takut? 506 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 Aku mengerti, biarkan aku pergi. Sampai jumpa! 507 00:51:23,833 --> 00:51:25,041 Itu lumayan banyak? 508 00:51:56,833 --> 00:51:58,291 Kemasi barang-barangmu. 509 00:52:22,666 --> 00:52:24,250 Siapa lagi? 510 00:52:24,333 --> 00:52:27,833 Waktumu lima menit! Pelari yang terlambat harus berenang! 511 00:52:38,500 --> 00:52:40,625 Cium istrimu atas namaku. 512 00:52:46,916 --> 00:52:48,916 Bagaimana denganmu, Gena? 513 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 Ibuku sakit. 514 00:52:54,500 --> 00:52:56,083 Persetan dengan ini! 515 00:53:11,458 --> 00:53:13,458 Apa yang kau lakukan? 516 00:53:13,750 --> 00:53:16,375 Kau, dasar bajingan! 517 00:53:17,000 --> 00:53:19,416 Apa yang kau lakukan? 518 00:53:20,000 --> 00:53:22,125 Dasar homo! 519 00:53:24,375 --> 00:53:28,375 Berenanglah, brengsek! 520 00:53:33,458 --> 00:53:34,875 Biarkan mereka masuk. 521 00:53:35,000 --> 00:53:36,791 Masuklah bertiga. 522 00:53:39,625 --> 00:53:41,000 901. 523 00:53:56,375 --> 00:53:57,875 Geser kebawah! 524 00:54:06,000 --> 00:54:09,583 - Mana pelurunya? - Pergilah! Kau bisa saja menembak seseorang. 525 00:54:12,250 --> 00:54:13,583 324. 526 00:54:15,291 --> 00:54:18,583 Belok ke kanan, bersiaplah merapat ke Henichesk. 527 00:54:18,750 --> 00:54:22,500 Lemparkan talinya! Awas kepala! 528 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Halo! 529 00:54:45,791 --> 00:54:48,208 - Keadaan sehat. - Keadaan sehat. 530 00:54:48,333 --> 00:54:50,250 - Hi, Jura. - Mari kita pergi. 531 00:54:50,791 --> 00:54:52,916 - Terima persediaannya. - Awas! 532 00:54:54,666 --> 00:54:58,833 Jalan! Awas! Hati-hati. 533 00:55:02,708 --> 00:55:04,625 Apa aku harus masuk kesini? 534 00:55:06,166 --> 00:55:09,208 Ya, kau punya tanngkimu sendiri, Cherkasy. 535 00:55:09,875 --> 00:55:11,500 Sambungkan. 536 00:55:12,083 --> 00:55:13,416 Kau lihat? 537 00:55:13,541 --> 00:55:14,916 Aku di sini. 538 00:55:15,500 --> 00:55:16,916 Ini Olshanskyi. 539 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 Yura-san, kau dengar aku? 540 00:55:22,833 --> 00:55:24,208 Aku bisa mendengarmu, oke. 541 00:55:24,333 --> 00:55:27,291 Seseorang bisa menembakku. Apa yang harus kulakukan? 542 00:55:27,416 --> 00:55:30,416 Biarkan saja. Jika kau terbunuh, kau akan hidup kembali. 543 00:55:30,500 --> 00:55:32,750 Kita akan terus berkomunikasi. 544 00:55:34,750 --> 00:55:37,166 - Kau yakin tak ada yang dengar kita? - Tentunya! 545 00:55:37,291 --> 00:55:41,000 Ini perlindungan yang bisa diandalkan. Ini permainan serius, demi uang. 546 00:55:41,125 --> 00:55:42,500 Uang? 547 00:55:42,958 --> 00:55:44,416 Bagaimana kau tahu semua ini? 548 00:55:44,583 --> 00:55:47,583 Bagaimana? Anakku mengajariku. 549 00:55:48,333 --> 00:55:49,791 Anak? 550 00:55:52,083 --> 00:55:54,458 360, ini 311. 551 00:55:54,791 --> 00:55:57,458 - Ganti. - Olshanskyi disini. 552 00:55:58,291 --> 00:56:00,875 Aku berusaha berlayar melalui diantara blokade kapal itu. 553 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 Lalu ke Odessa. 554 00:56:06,333 --> 00:56:07,625 Ikuti aku. 555 00:56:09,541 --> 00:56:12,083 Tetap dekat dengan pantai, mereka tidak akan menangkapmu. 556 00:56:13,916 --> 00:56:15,291 Semoga beruntung, Yura. 557 00:56:21,500 --> 00:56:22,875 90! 558 00:56:34,958 --> 00:56:38,000 Kusarankan ringankan disebelah kanan. 559 00:56:48,708 --> 00:56:49,916 Tn. Midshipman. 560 00:56:50,208 --> 00:56:52,041 Semuanya ke posisi masing-masing! 561 00:56:53,250 --> 00:57:00,125 Ada kapal disebelah kanan. Pasukan khusus sudah di dek. 562 00:57:01,041 --> 00:57:04,083 Ini kapal Angkatan Laut Ukraina. Apa kepentingan'mu? 563 00:57:04,208 --> 00:57:06,000 Pasok air ke hidran! 564 00:57:06,166 --> 00:57:09,125 Sebutkan namamu. Berapa nomor mu? 565 00:57:10,250 --> 00:57:12,166 Bersiap untuk tabrakan! 566 00:57:12,375 --> 00:57:14,125 Dia akan menabrak kita! 567 00:57:27,125 --> 00:57:28,958 Sania, kau di sana? 568 00:57:29,750 --> 00:57:32,208 Henichesk diserang, Yura. 569 00:57:32,291 --> 00:57:35,833 Para kru mengalami luka berat. Sania hilang. 570 00:57:38,416 --> 00:57:39,916 Apa selanjutnya, Dima? 571 00:57:40,125 --> 00:57:42,500 Ini hanya masalah waktu. 572 00:57:43,166 --> 00:57:46,125 Olshanskyi akan jadi pemain selanjutnya. Selesai dan ganti. 573 00:58:19,166 --> 00:58:20,708 Jayalah Ukraina! 574 00:58:21,333 --> 00:58:24,041 Jayalah pahlawan. Senang bertemu denganmu, Tagir. 575 00:58:24,500 --> 00:58:26,333 Berikan sisanya, nak. 576 00:58:26,500 --> 00:58:27,875 Ambillah. 577 00:58:27,958 --> 00:58:29,541 Akan kami ambil. 578 00:58:34,375 --> 00:58:35,625 Putih. 579 00:58:46,000 --> 00:58:47,541 Simpan baik-baik. 580 00:59:04,291 --> 00:59:06,208 Bertahanlah, teman-teman. 581 00:59:14,500 --> 00:59:16,541 Naikkan bendera. 582 00:59:23,083 --> 00:59:24,708 Istirahatlah, anak-anak. 583 00:59:27,208 --> 00:59:31,541 - Kita makan apa ini? - Siapa yang tahu. Ayo masak sesuatu. 584 00:59:36,875 --> 00:59:38,375 Ayo kita makan. 585 00:59:40,750 --> 00:59:42,125 Kau, dasar keledai! 586 00:59:46,791 --> 00:59:48,666 Ayo! Lempar. 587 00:59:52,625 --> 00:59:54,083 Tenang. 588 01:00:00,291 --> 01:00:02,958 - Lev! - Aku di sini. 589 01:00:10,708 --> 01:00:12,083 Dimana kau? 590 01:00:12,250 --> 01:00:13,708 Disini. 591 01:00:18,958 --> 01:00:20,416 Sial, Lev. 592 01:00:24,125 --> 01:00:28,750 Dikapalmu pun kau sudah mulai menjadi seorang pertapa. 593 01:00:29,208 --> 01:00:31,833 Kita bisa main petak umpet. Ambillah. 594 01:00:39,166 --> 01:00:40,708 Selamat makan. 595 01:00:43,000 --> 01:00:48,083 Melaporlah ke kami, di dek. Ada udara segar di sana. 596 01:00:50,750 --> 01:00:53,041 Ada yang datang dari haluan kanan! 597 01:01:55,791 --> 01:01:57,125 36. 598 01:01:57,916 --> 01:01:59,208 37. 599 01:02:00,541 --> 01:02:01,916 38. 600 01:02:05,125 --> 01:02:07,625 39, secara bersamaan. 601 01:02:12,333 --> 01:02:13,916 Latihan selesai. 602 01:02:14,666 --> 01:02:16,500 Ayo buat video. 603 01:02:17,833 --> 01:02:19,625 Rekamlah, Mop! 604 01:02:19,708 --> 01:02:24,166 ♪ Bunga merah delima matahari senja ♪ ♪ Hancurkan nafsu jahat, terbakar dari dalam. ♪ 605 01:02:24,333 --> 01:02:27,791 ♪ Lompat di atas langit, kakak dan adik,, ♪ 606 01:02:28,375 --> 01:02:32,458 ♪ Api unggun emas - percikan api unggun ♪ 607 01:02:32,958 --> 01:02:36,958 ♪ Bersukacitalah di palu di tangan perkasa ♪ 608 01:02:37,458 --> 01:02:41,791 ♪ Air terjun, pemuda di sungai deras ♪ 609 01:02:42,166 --> 01:02:46,166 ♪ Pukul drum-pam pam ♪ 610 01:02:46,333 --> 01:02:50,791 ♪ Barikade, teman-teman, ♪ ♪ dan babel yang sempurna. ♪ 611 01:02:51,291 --> 01:02:55,375 ♪ Para prajurit cahaya, ♪ ♪ pejuang kesejahteraan. ♪ 612 01:02:55,875 --> 01:02:59,958 ♪ Penjaga musim panas, ♪ ♪ bertempurlah sampai pagi ♪ 613 01:03:23,750 --> 01:03:25,583 Kemana tujuanmu, temanku? 614 01:03:28,208 --> 01:03:30,666 - Mau ke saudaraku, pak. - Saudara? 615 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 Ada apa denganmu? 616 01:03:33,750 --> 01:03:35,958 - Apa masalahnya? - Aku bertanya padamu! 617 01:03:39,750 --> 01:03:41,041 Aku perlu menyelesaikan beberapa masalaku. 618 01:03:41,208 --> 01:03:44,083 Menyelesaikan, katamu? Tunjukkan padaku. 619 01:03:45,958 --> 01:03:47,250 Apa masalahnya? 620 01:03:48,333 --> 01:03:49,916 Masalahnya adalah kau di sini. 621 01:03:54,791 --> 01:03:58,041 Tagir belum ada kabar. 622 01:03:59,333 --> 01:04:01,750 Semuanya jelas. 623 01:04:14,416 --> 01:04:16,041 Ayo, cepat. 624 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 3-1-1. 625 01:04:20,916 --> 01:04:22,500 3-1-1. 626 01:04:24,166 --> 01:04:25,666 311, ganti. 627 01:04:27,000 --> 01:04:28,125 Alarm tempur! 628 01:04:32,250 --> 01:04:33,750 Granat! 629 01:04:39,458 --> 01:04:44,583 Kapal kiri! Lempar granat! 630 01:04:47,083 --> 01:04:51,625 Melacak target bergerak. Penumpang ditolak. 631 01:04:54,916 --> 01:04:58,625 Stern! Tembakan peringatan! 632 01:04:58,750 --> 01:05:02,458 Lebih cepat! Usir mereka! Shevchenko, tembak dengan air! 633 01:05:07,041 --> 01:05:13,541 Shevchenko, tembak! Hancurkan! Sial! Ayo! 634 01:05:21,916 --> 01:05:23,958 Bidik dia! 635 01:05:25,166 --> 01:05:26,750 Tembak! 636 01:05:31,708 --> 01:05:33,625 Bajak laut sialan! 637 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Kami tidak bersenjata! 638 01:05:54,291 --> 01:05:55,875 Kami mau bicara. 639 01:05:56,541 --> 01:06:00,541 Kerja bagus, semuanya. Kalian punya nyali. 640 01:06:05,000 --> 01:06:06,708 Aku dengar. 641 01:06:07,666 --> 01:06:10,458 Kusarankan selesaikan sirkus ini. 642 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 Ayo kita ke Odessa. 643 01:06:16,916 --> 01:06:18,875 Yura-San, hanya kau yang tersisa. 644 01:06:19,916 --> 01:06:21,750 Olshanskyi sudah menyerah. 645 01:06:23,125 --> 01:06:25,250 Mereka bahkan tidak melawan. 646 01:06:28,625 --> 01:06:32,416 Aku beri kau kesempatan terakhir untuk mendukung dengan hormat. 647 01:06:36,208 --> 01:06:38,041 Suatu kehormatan. 648 01:06:43,375 --> 01:06:45,750 Aku tidak mau ada yang mati. 649 01:06:52,625 --> 01:06:55,416 Kemauan kami biarkan kami pergi ke Odessa. 650 01:07:13,208 --> 01:07:17,375 Sial! Mi-24! 651 01:07:17,399 --> 01:07:47,399 SUPORT KAMI https://www.peamasamba.info/ 652 01:07:47,423 --> 01:08:13,423 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 653 01:08:14,125 --> 01:08:15,541 Pertahankan kapal! 654 01:08:15,666 --> 01:08:18,666 Granat asap! 655 01:08:19,708 --> 01:08:21,541 Semuanya ke sisi kiri! 656 01:08:22,541 --> 01:08:24,375 Pertahankan kapal! 657 01:08:25,208 --> 01:08:27,541 Jangan biarkan mereka mendekat! 658 01:09:13,666 --> 01:09:18,458 Kapal penyapu ranjau Cherkasy adalah kapal Ukraina terakhir… 659 01:09:23,791 --> 01:09:28,000 ♪ Para prajurit cahaya, ♪ ♪ para pejuang kesejahteraan ♪ 660 01:09:28,500 --> 01:09:32,708 ♪ penjaga musim panas, ♪ ♪ bertempurlah sampai pagi. ♪ 661 01:09:33,500 --> 01:09:38,041 ♪ para pejuang kesejahteraan, ♪ ♪ prajurit cahaya ♪ 662 01:09:38,416 --> 01:09:40,250 Jah Rastafari 663 01:09:40,875 --> 01:09:43,416 Berjuang sampai siang hari 664 01:09:53,125 --> 01:09:54,541 Teman-teman. 665 01:09:55,541 --> 01:09:57,458 - Teman-teman! - Diam! 666 01:10:06,250 --> 01:10:09,750 Kita adalah kapal Ukraina yang terakhir di Krimea. 667 01:10:11,583 --> 01:10:13,083 Tapi ini sudah berakhir. 668 01:10:16,583 --> 01:10:20,083 Selama serangan terakhir, pompa kemudi rusak. 669 01:10:20,166 --> 01:10:21,500 Terus? 670 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 Apa kita terus berjuang, kan? 671 01:10:24,916 --> 01:10:26,625 - Diam! - Teman-teman! 672 01:10:29,583 --> 01:10:31,916 Serangan berikutnya akan menjadi yang terakhir. 673 01:10:37,333 --> 01:10:39,833 Kau mau kami menyerahkan kapal ini ke mereka begitu saja? 674 01:11:13,041 --> 01:11:14,250 Apa yang kau lakukan? 675 01:11:14,958 --> 01:11:16,291 Lev, mundur. 676 01:11:16,458 --> 01:11:18,000 Mundur! 677 01:11:24,666 --> 01:11:26,208 Tuangkan campuran semen! 678 01:11:33,791 --> 01:11:35,166 Ada apa denganmu? 679 01:11:41,958 --> 01:11:43,541 Tuangkan. 680 01:11:46,083 --> 01:11:47,666 Itu perintah. 681 01:11:48,208 --> 01:11:49,750 Tuangkan, ayolah. 682 01:11:55,000 --> 01:11:56,833 Tenang, sialan! 683 01:12:32,500 --> 01:12:35,166 Semuanya berkumpul di dekat ruang kemudi. 684 01:12:53,333 --> 01:12:55,333 ♪ Gunung hitam. ♪ 685 01:12:57,166 --> 01:13:00,250 ♪ Laut Hitam, hei… ♪ 686 01:13:03,750 --> 01:13:08,916 ♪ Laut Hitam, laut yang indah, hei ♪ 687 01:13:11,875 --> 01:13:15,125 ♪ Laut Hitam, laut yang indah ♪ 688 01:13:16,375 --> 01:13:20,041 ♪ Semua sama, gunung hitam. ♪ 689 01:13:21,500 --> 01:13:27,041 ♪ Ibuku adalah gunung hitam, ♪ ♪ hei, hei, hei ♪ 690 01:13:28,541 --> 01:13:33,041 ♪ Tidak ada yang tahu, ♪ ♪ tidak ada yang tahu, Hei ♪ 691 01:13:34,791 --> 01:13:39,250 ♪ Dimana bulan tersembunyi, hei. ♪ 692 01:13:40,958 --> 01:13:46,083 Hei, tembak senapanku, tembakan, agar anak kucingku mendengarku. 693 01:13:46,375 --> 01:13:48,208 Area mesin aman! 694 01:13:51,208 --> 01:13:55,375 ♪ Hei, tembak senapanku, tembak, ♪ ♪ agar gadis itu mendengarku. ♪ 695 01:13:55,583 --> 01:13:59,041 ♪ Ibuku adalah gunung hitam, ♪ ♪ hei, hei, hei. ♪ 696 01:13:59,666 --> 01:14:02,625 ♪ Tunggu temanku, Hei. ♪ 697 01:14:03,833 --> 01:14:06,916 ♪ Ayo merokok, sobat, ♪ ♪ ayo merokok, sobat, hei. ♪ 698 01:14:07,916 --> 01:14:11,916 ♪ Chito-grito-margarito, ♪ ♪ Kami bersamanya dua bandit. ♪ 699 01:14:12,041 --> 01:14:15,500 ♪ Kenal ibuku, sigunung hitam, ♪ ♪ hei, hei, hei ♪ 700 01:14:30,750 --> 01:14:34,250 ♪ Aku tidak akan pernah dan kepada ♪ ♪ siapa pun, memberikan kampung halamanku. ♪ 701 01:14:34,375 --> 01:14:37,541 ♪ Kenal ibuku, sigunung hitam, ♪ ♪ hei, hei, hei ♪ 702 01:14:49,125 --> 01:14:51,083 Hei, teman-teman. Kalian tidak kepanasan disitu? 703 01:14:51,500 --> 01:14:53,500 Semuanya baik-baik saja! 704 01:14:53,833 --> 01:14:56,291 Kapten, buka pintunya. Jangan bodoh. 705 01:15:00,625 --> 01:15:02,791 Kami tidak mengundang siapa pun. 706 01:15:03,791 --> 01:15:09,375 Dengar, jika kau terus bertingkah seperti ini, kami terpaksa menarik kapalmu ke dasar. 707 01:15:09,791 --> 01:15:12,083 Mungkin di bawah air kau akan bersantai. 708 01:15:30,666 --> 01:15:32,500 Kirim kapal penarik. 709 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 Mereka menarik kita ke pantai. 710 01:16:31,125 --> 01:16:32,958 Teman-teman, aku harus minta maaf. 711 01:16:37,166 --> 01:16:43,000 Aku bisa saja mengambil keputusan sendiri untuk berangkat ke Odessa. 712 01:16:46,875 --> 01:16:49,333 Sebaliknya aku menunggu perintah. 713 01:16:54,208 --> 01:16:56,250 Itulah sebabnya kita di sini. 714 01:16:56,833 --> 01:17:00,125 Tidak masalah juga di sini, pak. 715 01:17:06,208 --> 01:17:07,666 Kita lihat saja nanti. 716 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 Panggil senior! 717 01:17:26,000 --> 01:17:29,250 Apa yang akan kita lakukan, Kapten? 718 01:17:36,041 --> 01:17:41,458 Jangan turunkan benderanya dan biarkan kami pergi. 719 01:17:48,166 --> 01:17:51,625 Setuju! Buka pintunya. 720 01:17:53,041 --> 01:17:54,666 Bersiaplah. 721 01:17:56,708 --> 01:17:59,000 Berdiri Misha, kita akan pergi. 722 01:18:05,458 --> 01:18:06,958 Buka pintunya. 723 01:18:17,541 --> 01:18:20,750 Ayolah, Cossack. Ayo keluarlah. 724 01:18:45,416 --> 01:18:47,166 Misha, kita harus pergi. 725 01:18:48,083 --> 01:18:50,208 Bisakah kau melakukannya? 726 01:18:53,250 --> 01:18:56,083 - Bangun. Kau dengar aku? - Kalian berdua di sana! 727 01:18:57,875 --> 01:18:59,541 Dia butuh bantuan! 728 01:18:59,666 --> 01:19:02,625 Bantuan apa yang kau bilang? Keluar sekarang! 729 01:19:05,166 --> 01:19:07,125 Dia tidak bisa melakukannya sendiri. 730 01:19:08,916 --> 01:19:12,333 Kalian berdua, ke bawah. Dan tanpa seremonial. 731 01:19:26,708 --> 01:19:29,458 Keluar! Sialan! Apa kau sedang tertidur? 732 01:19:29,916 --> 01:19:33,125 Bangun! Sialan. Dasar bencong! 733 01:19:33,291 --> 01:19:35,041 Pergi, kataku! 734 01:19:35,333 --> 01:19:39,583 Berdiri! 735 01:19:40,208 --> 01:19:41,416 Tinggalkan dia! 736 01:19:41,583 --> 01:19:44,333 Jangan bodoh. Letakkan senjatanya! 737 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Pergi! 738 01:21:15,583 --> 01:21:17,208 Itu dia di belakang. 739 01:21:23,083 --> 01:21:24,833 Misha! 740 01:21:27,541 --> 01:21:29,458 Apa dia tidur? Nak! 741 01:21:31,500 --> 01:21:34,166 Mishka! Crikey! Turun! 742 01:21:37,833 --> 01:21:41,000 Ayo, anakku! Ayo! 743 01:21:42,791 --> 01:21:46,416 Ayo. Biar aku bawa. 744 01:21:50,041 --> 01:21:52,083 Kami sudah menunggumu. 745 01:21:55,125 --> 01:21:58,333 Anak-anak, pergi sana main-main… 746 01:21:58,750 --> 01:22:00,083 Selamat datang. 747 01:22:00,291 --> 01:22:01,958 Misha kembali! 748 01:22:11,000 --> 01:22:13,500 Gurumu ingin menyapamu. 749 01:22:13,625 --> 01:22:15,916 Halo, Oksana Mykolaivna. 750 01:22:16,291 --> 01:22:17,916 Ini dari sekolah kita. 751 01:22:18,541 --> 01:22:23,125 Kami sudah selesai pemotretannya. Sekarang kau akan bertemu dengan anak-anak. 752 01:22:23,250 --> 01:22:25,250 Kau ceritakan mereka semuanya? 753 01:22:26,250 --> 01:22:30,375 Mishania, kau seorang pahlawan! 754 01:22:31,083 --> 01:22:33,166 Semua orang membicarakanmu. 755 01:22:39,750 --> 01:22:41,541 Kau ingat Sofiika? 756 01:22:42,208 --> 01:22:43,666 Halo, Misha. 757 01:22:47,000 --> 01:22:49,541 Jangan berdiri saja. Duduklah. 758 01:22:50,708 --> 01:22:52,083 Duduk! 759 01:22:52,208 --> 01:22:53,541 Silahkan tuang! 760 01:22:54,708 --> 01:22:56,083 Duduklah di sini, nak. 761 01:22:58,708 --> 01:23:00,875 Apa semua orang minum? 762 01:23:03,000 --> 01:23:05,166 Walikota, katakan sesuatu! 763 01:23:10,208 --> 01:23:11,625 Misha! 764 01:23:13,041 --> 01:23:14,291 Ya, Walikota? 765 01:23:19,916 --> 01:23:21,291 Misha... 766 01:23:21,833 --> 01:23:23,208 Ya, Walikota? 767 01:23:24,833 --> 01:23:27,666 - Kami bangga padamu! - Untuk Misha! 768 01:24:25,750 --> 01:24:27,291 Dengar, Lev… 769 01:24:33,250 --> 01:24:35,625 Aku minta maaf soal Serega… 770 01:24:39,250 --> 01:24:41,375 Tidak ada yang perlu dimaafkan. 771 01:24:43,416 --> 01:24:44,708 Dan... 772 01:24:49,125 --> 01:24:50,666 Terima kasih untuk… 773 01:24:52,208 --> 01:24:53,541 Kau tahu maksudku. 774 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 Baiklah, pelaut. Aku tidak mengerti. 775 01:25:08,708 --> 01:25:11,500 Apa yang kau lakukan di sini? Ayo keluar! 776 01:25:11,625 --> 01:25:14,916 - Pamanmu mau bertemu denganmu. - Tunggu sebentar, ayah. 777 01:25:15,041 --> 01:25:19,583 Kenapa kau begitu sedih? Apa yang terjadi? 778 01:25:25,958 --> 01:25:27,208 Ayah… 779 01:25:30,541 --> 01:25:32,708 Kenapa tidak ada yang menanyakan kabar Lev? 780 01:25:33,375 --> 01:25:36,333 Jangan konyol! Lev apa? 781 01:25:36,708 --> 01:25:39,875 Kami senang melihatmu di rumah. 782 01:25:40,458 --> 01:25:41,958 Ayo keluar, anakku. 783 01:25:47,250 --> 01:25:49,083 Aku tidak akan tinggal di sini, ayah. 784 01:25:49,333 --> 01:25:50,666 Apa maksudmu? 785 01:25:51,083 --> 01:25:52,416 Maksudku... 786 01:25:53,083 --> 01:25:54,958 Aku mau bergabung dengan tentara. 787 01:25:56,791 --> 01:25:58,250 Kapan itu, anakku? 788 01:26:00,000 --> 01:26:01,666 Aku belum putuskan. 789 01:26:02,375 --> 01:26:10,333 Ayo. Kita bicarakan besok saja. 790 01:26:10,541 --> 01:26:12,750 Sebentar, ayah. Biarkan aku istirahat dulu. 791 01:26:14,416 --> 01:26:19,083 Oke, oke... Kru, bangunlah! 792 01:26:19,333 --> 01:26:24,416 Keluarlah, Nak. Apa yang akan orang pikirkan nantinya? 793 01:26:24,440 --> 01:26:49,440 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 794 01:27:33,541 --> 01:27:36,500 {\an5}Pada 25 Maret 2014, kapal penyapu ranjau U311 Cherkasy 795 01:27:36,708 --> 01:27:40,375 {\an5}ditangkap oleh pasukan khusus Rusia. 796 01:27:40,500 --> 01:27:43,500 {\an5}Setelah menurunkan bendera kapal, 797 01:27:43,666 --> 01:27:46,666 {\an5}Krimea berada di bawah kendali Federasi Rusia. 798 01:27:46,708 --> 01:27:50,708 {\an5}Pasukan Rusia ambil bagian dalam pertempuran di Ukraina timur. 799 01:27:52,708 --> 01:28:00,916 {\an5}Perang masih berlangsung sampai hari ini. 800 01:28:00,940 --> 01:28:25,940 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 57547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.