All language subtitles for Candy-Corn_2019_English-ELSUBTITLE.COM-ST_37995300

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:07,550 No, see, that's what I'm saying. 2 00:01:07,750 --> 00:01:10,420 We don't need to drive out to the middle of nowhere. 3 00:01:10,550 --> 00:01:13,390 The big ogre got a job at the freak show this year. 4 00:01:13,820 --> 00:01:16,120 So you just want to do this out in public? 5 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 I don't know, man. 6 00:01:17,660 --> 00:01:20,360 Why don't we just do it at his house like we always do? 7 00:01:20,360 --> 00:01:22,700 Yeah, I'm with Steve on this one. 8 00:01:22,700 --> 00:01:25,670 I mean, I don't think it's worth spending a night in jail over. 9 00:01:26,300 --> 00:01:29,270 No, we're not going to do it in the fucking Midway, 10 00:01:29,270 --> 00:01:31,740 and we're not going to do it at his shit-hole of a house. 11 00:01:31,740 --> 00:01:33,440 We've done that too many times. 12 00:01:33,740 --> 00:01:36,410 This year, it's going to be bigger and better. 13 00:01:36,410 --> 00:01:38,310 I've already scoped it all out. 14 00:01:39,480 --> 00:01:42,380 We're going to wait for him back behind their trailers. 15 00:01:42,390 --> 00:01:46,150 When he gets there, we'll rough him up, strip him down, 16 00:01:46,160 --> 00:01:48,220 and then let him run down the midway 17 00:01:48,230 --> 00:01:51,890 in his shit-stained underwear like the freak show faggot that he is. 18 00:01:52,860 --> 00:01:56,530 Everyone'll get a few laughs, he'll run home to mommy, 19 00:01:56,530 --> 00:01:58,500 and we'll be back to Steve's house in time 20 00:01:58,500 --> 00:02:00,900 to celebrate another successful Halloween. 21 00:02:02,470 --> 00:02:04,240 You guys are unreal. 22 00:02:05,140 --> 00:02:07,810 Aren't you a little old to be fucking with that kid? 23 00:02:08,550 --> 00:02:11,180 I mean, you know he's not all there, right? 24 00:02:15,190 --> 00:02:17,300 Can't we just go back to your place 25 00:02:17,300 --> 00:02:19,420 and find something a little more productive to do? 26 00:02:21,930 --> 00:02:22,920 No. 27 00:02:23,560 --> 00:02:24,790 This is tradition. 28 00:02:24,790 --> 00:02:28,660 We've been doing this since we were kids and we're not stopping now. 29 00:02:28,670 --> 00:02:30,630 But why, Mike? 30 00:02:31,670 --> 00:02:33,900 Because, Carol... 31 00:02:34,670 --> 00:02:36,570 ...it's fun and it's easy. 32 00:02:42,410 --> 00:02:43,910 I'll be in the car. 33 00:02:56,730 --> 00:02:58,830 You better not pussy out on us, Steve. 34 00:02:59,230 --> 00:03:00,830 Don't worry, man. She'll be fine. 35 00:03:00,830 --> 00:03:02,200 We're not going to miss this. 36 00:03:03,970 --> 00:03:05,300 You cool? 37 00:03:05,900 --> 00:03:07,640 Yeah, sure. 38 00:03:08,640 --> 00:03:10,940 Okay, let's get the fuck out of here. 39 00:03:11,780 --> 00:03:13,510 I'll catch up with you guys later. 40 00:03:18,880 --> 00:03:20,680 Well, that's what I'm trying to tell you! 41 00:03:20,680 --> 00:03:22,450 Why don't you call your sister 42 00:03:22,450 --> 00:03:24,790 and the three of us can do this thing together? 43 00:03:24,790 --> 00:03:27,260 I'm out of here in an hour, I can pick her up. 44 00:03:28,860 --> 00:03:30,860 Oh, you're killing me, man! 45 00:03:31,530 --> 00:03:32,730 Alright, then. 46 00:03:33,300 --> 00:03:34,330 Let me know. 47 00:03:34,330 --> 00:03:35,360 You know where to find me. 48 00:03:39,500 --> 00:03:41,300 Well, lookey here. 49 00:03:41,500 --> 00:03:44,310 You fellas off to find some trouble or what? 50 00:03:44,310 --> 00:03:46,610 Oh, just the usual Halloween hazing. 51 00:03:48,810 --> 00:03:51,650 Oh, now that's what I'm talking about. 52 00:03:51,650 --> 00:03:53,350 Details, details. 53 00:03:53,350 --> 00:03:54,580 I don't think so. 54 00:03:54,580 --> 00:03:56,650 We just need to get that stuff you owe us. 55 00:03:57,350 --> 00:03:59,620 Ah, come on, let me in on some of this action. 56 00:03:59,620 --> 00:04:01,490 I'm dying in this place. 57 00:04:04,960 --> 00:04:05,890 Okay. 58 00:04:05,900 --> 00:04:09,960 Okay, well, how about I don't have "the stuff", pal? 59 00:04:09,970 --> 00:04:11,670 Did you ever think about that? 60 00:04:12,270 --> 00:04:14,370 Fuck off, man, come on. 61 00:04:16,040 --> 00:04:18,570 Look, guys, I don't ask for anything. 62 00:04:18,580 --> 00:04:19,670 You know that. 63 00:04:20,280 --> 00:04:21,740 Just do me this one solid. 64 00:04:21,750 --> 00:04:23,680 Let me come with you tonight, would you? 65 00:04:23,680 --> 00:04:25,010 I need this. 66 00:04:29,620 --> 00:04:33,760 You double it, I'm not paying shit, and you're driving. 67 00:04:34,520 --> 00:04:37,030 Shit yeah, that's a deal, my man. 68 00:04:38,030 --> 00:04:39,690 We meet back here at 7:00. 69 00:04:40,760 --> 00:04:42,830 Right on, fellas. I got ya. 70 00:04:46,500 --> 00:04:48,400 Oh, hells yeah. 71 00:04:48,410 --> 00:04:50,340 Back in business, baby. 72 00:08:50,710 --> 00:08:52,210 This place is disgusting. 73 00:08:53,950 --> 00:08:56,750 I can't believe these freaks actually pay for this stuff. 74 00:08:57,090 --> 00:08:58,870 Yeah. 75 00:08:58,870 --> 00:09:00,660 This place definitely gives me the creeps. 76 00:09:04,760 --> 00:09:07,560 Steve, do we really need to do this? 77 00:09:09,100 --> 00:09:10,700 I have a bad feeling about it. 78 00:09:10,700 --> 00:09:11,830 Come on, Carol. 79 00:09:12,840 --> 00:09:14,970 There's nothing to worry about, okay? 80 00:09:22,110 --> 00:09:22,980 Let's go. 81 00:09:39,330 --> 00:09:41,160 Jacob, you're late! 82 00:09:45,230 --> 00:09:46,970 What did I tell you, boy? 83 00:09:47,240 --> 00:09:49,840 You're lucky the stakes aren't as high this weekend, 84 00:09:50,070 --> 00:09:51,810 but if I'm going to take you on the road with us, 85 00:09:51,810 --> 00:09:53,740 you've got to get your shit together! 86 00:09:58,010 --> 00:09:59,210 Jacob... 87 00:10:00,350 --> 00:10:01,720 ...come here, big guy. 88 00:10:10,930 --> 00:10:14,030 Now, you know I wouldn't put you in any situation 89 00:10:14,030 --> 00:10:16,030 I wouldn't put myself in, right? 90 00:10:17,630 --> 00:10:19,000 You are one of us now. 91 00:10:19,340 --> 00:10:21,300 Don't you forget that, okay? 92 00:10:24,670 --> 00:10:25,810 Now, go on. 93 00:10:26,780 --> 00:10:28,940 Let's give these freaks a show! 94 00:10:33,650 --> 00:10:35,350 Ladies and gentlemen, 95 00:10:35,350 --> 00:10:37,280 please welcome to the stage, 96 00:10:37,290 --> 00:10:38,990 your host of the evening, 97 00:10:38,990 --> 00:10:41,890 the world famous Dr. Death! 98 00:11:10,020 --> 00:11:14,360 Ladies and gentlemen, boils and ghouls! 99 00:11:15,390 --> 00:11:19,330 Welcome to the grisliest show on earth... 100 00:11:19,830 --> 00:11:24,130 ...Dr. Death's Sideshow Spook House Spectacular! 101 00:11:25,170 --> 00:11:29,840 I am your host, Dr. Death, 102 00:11:30,140 --> 00:11:33,940 and I just need to know one thing from you 103 00:11:33,940 --> 00:11:36,280 before we get started... 104 00:11:38,310 --> 00:11:43,250 ...are you ready to scream!? 105 00:11:51,730 --> 00:11:52,790 Hey, fella, 106 00:11:52,800 --> 00:11:56,460 you wouldn't happen to know where I could find a little action, would you? 107 00:11:59,100 --> 00:12:01,300 Hey, big guy, Happy Halloween. 108 00:12:08,210 --> 00:12:11,080 The freak at the freak show, how perfect. 109 00:12:16,020 --> 00:12:18,320 Oh, don't worry, man, we're not going to hurt you. 110 00:12:18,890 --> 00:12:21,220 We just want to make sure everybody gets all the freak 111 00:12:21,220 --> 00:12:22,890 they can handle tonight. 112 00:12:23,530 --> 00:12:25,960 But it looks like you got a head start on us. 113 00:12:29,070 --> 00:12:30,800 Hey, chill out, man. 114 00:12:31,170 --> 00:12:34,840 Well, it looks like the freak grew some balls this year. 115 00:12:37,810 --> 00:12:40,110 Listen here, you inbred, toothless fuck. 116 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 We just came here to have a little fun, 117 00:12:42,510 --> 00:12:45,410 but if you're going to go and get all tough guy on us, 118 00:12:45,410 --> 00:12:48,080 that could change our plans real fast. 119 00:13:44,610 --> 00:13:45,570 Jacob. 120 00:13:47,010 --> 00:13:48,180 Jacob, wake up. 121 00:13:49,580 --> 00:13:53,210 Ahh... 122 00:13:57,020 --> 00:13:58,290 Get him inside! 123 00:13:58,860 --> 00:13:59,620 Quickly! 124 00:14:16,040 --> 00:14:17,870 Motherfucker had it coming to him. 125 00:14:17,870 --> 00:14:18,440 Yeah. 126 00:14:18,440 --> 00:14:20,260 It's not like we went there to hurt him. 127 00:14:20,260 --> 00:14:22,080 He threw the first punch. 128 00:14:22,080 --> 00:14:23,880 That's right, it was self-defense. 129 00:14:24,280 --> 00:14:25,450 Self-defense? 130 00:14:26,020 --> 00:14:27,280 Are you fucking kidding me? 131 00:14:27,280 --> 00:14:30,520 - Carol, calm down. - No, fuck you, Steve! 132 00:14:30,520 --> 00:14:32,120 Fuck all of you! 133 00:14:32,460 --> 00:14:34,090 Where are you going? 134 00:14:34,090 --> 00:14:35,360 I'm walking home. 135 00:17:21,660 --> 00:17:28,700 For thou who puts the hopeless soul too soon unto the underworld, 136 00:17:30,570 --> 00:17:34,470 cast your eyes once at this sign. 137 00:17:37,110 --> 00:17:41,580 Your teeth and bones, they shall be mine. 138 00:17:44,850 --> 00:17:49,550 For thou who sleeps in stone and clay... 139 00:17:51,190 --> 00:17:52,820 ...heed this call! 140 00:17:54,260 --> 00:17:56,460 Rise and obey! 141 00:17:59,500 --> 00:18:02,700 Pass again through the mortal door. 142 00:18:03,600 --> 00:18:08,770 Come to thou and walk once more. 143 00:19:16,570 --> 00:19:23,910 ¶ Give me that old time religion. ¶ 144 00:19:23,910 --> 00:19:26,680 ¶ It's good enough for me. ¶ 145 00:19:26,920 --> 00:19:29,780 ¶ Well, it was good for Paul and Silas. ¶ 146 00:19:29,790 --> 00:19:35,220 ¶ It was good for Paul and Silas. ¶ 147 00:19:35,220 --> 00:19:36,860 ¶ It's good enough for me. ¶ 148 00:19:38,260 --> 00:19:40,590 ¶ Give me that old time religion. ¶ 149 00:19:40,600 --> 00:19:45,630 ¶ Give me that old time religion. ¶ 150 00:19:45,630 --> 00:19:48,240 ¶ It's good enough for me. ¶ 151 00:19:48,670 --> 00:19:51,440 Dispatch to Sheriff Bramford. 152 00:19:56,410 --> 00:19:59,400 Yeah, Marcy, go ahead. 153 00:19:59,400 --> 00:20:02,380 Sam, Mrs. Hoffstat called twice since you left. 154 00:20:02,620 --> 00:20:05,920 Copy that, dispatch, I'm driving down lovely Ms. Hoffstat's road 155 00:20:05,920 --> 00:20:09,320 as we speak, and I do not see a single case of lewd conduct. 156 00:20:09,330 --> 00:20:10,790 Not a one. 157 00:20:10,790 --> 00:20:12,260 We certainly appreciate your bravery, 158 00:20:12,260 --> 00:20:14,760 big, strong Sheriff Bramford. 159 00:20:15,600 --> 00:20:17,800 You know what, Marcy, I like it when you get jealous like this, 160 00:20:17,800 --> 00:20:20,530 but let's face it, there's-- 161 00:20:28,810 --> 00:20:30,610 Sam? 162 00:20:39,360 --> 00:20:41,560 I just saw your sneaky ass. 163 00:20:42,290 --> 00:20:43,690 Now show yourself. 164 00:20:54,400 --> 00:20:57,400 Sam, do you copy? 165 00:20:57,670 --> 00:20:59,310 Yeah, I'm here, go ahead. 166 00:20:59,310 --> 00:21:03,640 Thank God. You know I hate it when you do that. 167 00:21:04,310 --> 00:21:06,350 I'm sorry, Marcy, everything's fine. 168 00:21:06,350 --> 00:21:09,020 Well, I wouldn't get ahead of yourself there, Sam. 169 00:21:09,350 --> 00:21:11,350 You need to get down here right away. 170 00:21:11,350 --> 00:21:13,020 We have a situation. 171 00:21:13,390 --> 00:21:15,320 Okay, on my way. 172 00:21:51,760 --> 00:21:53,030 Sheriff Bramford, 173 00:21:53,030 --> 00:21:57,860 Miss Sapirstein has something she would like to talk to you about. 174 00:21:59,070 --> 00:22:01,970 Hey, Carol. What's wrong? 175 00:22:03,040 --> 00:22:04,570 Is it Mike? 176 00:22:07,680 --> 00:22:09,380 Go ahead, honey. 177 00:22:10,050 --> 00:22:12,050 Tell him what you told me. 178 00:22:15,920 --> 00:22:19,920 No. I mean, not really. 179 00:22:20,360 --> 00:22:22,690 Look, I don't know what I'm doing here, 180 00:22:22,690 --> 00:22:25,030 I just didn't know who else to go, and my dad's out of town... 181 00:22:25,860 --> 00:22:28,900 It's fine. Just breathe, and tell me what's going on. 182 00:22:33,900 --> 00:22:36,570 A few of us went to the carnival last night. 183 00:22:37,540 --> 00:22:39,770 They didn't mean for things to get so crazy. 184 00:22:39,780 --> 00:22:41,880 They were just messing around. 185 00:22:44,780 --> 00:22:46,110 Did someone get hurt? 186 00:22:47,020 --> 00:22:48,010 Yes. 187 00:22:49,080 --> 00:22:51,450 That kid, Jacob Atkins. 188 00:22:52,590 --> 00:22:55,490 They play some stupid prank on him every year, 189 00:22:55,490 --> 00:22:59,160 and, last night, he hit Mike and they all attacked him. 190 00:23:00,500 --> 00:23:02,030 I should have told someone sooner. 191 00:23:02,030 --> 00:23:03,160 I just didn't know what to do. 192 00:23:03,170 --> 00:23:05,070 I was just scared. 193 00:23:09,740 --> 00:23:12,740 And then Bobby called me last night, and... 194 00:23:15,510 --> 00:23:17,140 That's fine. What did Bobby say? 195 00:23:18,180 --> 00:23:21,680 He said he thinks they might have killed him. 196 00:23:26,190 --> 00:23:30,590 Well, first off, nobody reported anything about this. 197 00:23:31,030 --> 00:23:32,930 And I can assure you, I'd be the first person to know 198 00:23:32,930 --> 00:23:34,590 if there was a murder in town. 199 00:23:34,600 --> 00:23:35,700 That's true. 200 00:23:35,700 --> 00:23:39,170 Now, what the boys did, on the other hand, 201 00:23:39,500 --> 00:23:41,020 that was completely out of line. 202 00:23:41,020 --> 00:23:42,540 I'll be having a talk with Mike right away. 203 00:23:42,540 --> 00:23:43,970 No, you can't tell them I was here. 204 00:23:43,970 --> 00:23:45,870 This is so stupid. I should go. 205 00:23:45,870 --> 00:23:47,870 Hey, I won't tell anybody you were here. 206 00:23:48,780 --> 00:23:50,480 Now, get on home and get some rest. 207 00:24:00,120 --> 00:24:02,090 Guess I'm going to the carnival. 208 00:24:02,090 --> 00:24:03,520 Well, have fun. 209 00:24:03,530 --> 00:24:04,520 Yeah, yeah. 210 00:24:21,010 --> 00:24:23,040 Good morning, Sir, I'm Sheriff Sam Bramford, 211 00:24:23,050 --> 00:24:24,510 Grove Hill Police Department. 212 00:24:24,510 --> 00:24:25,510 Do you have a minute? 213 00:24:26,080 --> 00:24:27,880 No, not really. 214 00:24:29,020 --> 00:24:30,750 Well, I'd like to talk to you about an incident 215 00:24:30,750 --> 00:24:31,990 that happened here last night. 216 00:24:31,990 --> 00:24:36,120 Oh, you mean, my employee getting his brains kicked in. 217 00:24:37,060 --> 00:24:37,960 Employee? 218 00:24:38,690 --> 00:24:39,960 Jacob works for you? 219 00:24:41,160 --> 00:24:42,900 Look, Sam, was it? 220 00:24:43,700 --> 00:24:46,130 As much as I appreciate you coming down here 221 00:24:46,130 --> 00:24:48,770 to deliver justice to your local hoodrats, 222 00:24:48,770 --> 00:24:50,000 you're a little late. 223 00:24:50,010 --> 00:24:55,080 Jacob took one hell of a beating, but he's just fine. 224 00:24:58,010 --> 00:24:59,110 I see. 225 00:25:01,520 --> 00:25:02,980 Okay, well, thanks for your time. 226 00:25:03,990 --> 00:25:06,220 God, that's what I love about you guys. 227 00:25:07,990 --> 00:25:10,120 You see, I take this show all over the country, 228 00:25:10,130 --> 00:25:13,030 and over the years, I learned two things about cops: 229 00:25:13,760 --> 00:25:15,800 they never prevent the bad things from happening, 230 00:25:15,800 --> 00:25:18,670 they just show up after the crime's done, 231 00:25:18,830 --> 00:25:21,740 like glorified garbage men with a badge. 232 00:25:24,140 --> 00:25:25,310 Is that a fact? 233 00:25:28,310 --> 00:25:29,840 And what's the second thing? 234 00:25:31,180 --> 00:25:33,280 I don't fucking trust any of them. 235 00:25:39,320 --> 00:25:40,890 Ya'all have a nice day. 236 00:25:49,930 --> 00:25:51,670 What did you do? 237 00:26:21,900 --> 00:26:23,230 Sam to dispatch. 238 00:26:23,230 --> 00:26:26,070 Dispatch, go ahead. 239 00:26:26,070 --> 00:26:28,800 Yeah, Marcy, I'm just leaving the fairgrounds now. 240 00:26:28,800 --> 00:26:31,140 I just talked to the guy that runs the carnival down here, 241 00:26:31,140 --> 00:26:33,640 and he confirmed Miss Sapirstein's story about the boys 242 00:26:33,640 --> 00:26:35,010 pounding on that Jacob kid. 243 00:26:35,610 --> 00:26:37,740 But he also informed me Jacob's alive and well, 244 00:26:37,750 --> 00:26:39,210 just beat up pretty bad. 245 00:26:39,780 --> 00:26:40,810 And, get this... 246 00:26:40,820 --> 00:26:43,530 ...apparently, he's got Jacob working for him. 247 00:26:43,530 --> 00:26:46,250 Really? That seems a little weird. 248 00:26:46,250 --> 00:26:47,750 My thoughts exactly. 249 00:26:48,660 --> 00:26:50,100 So I'm going to head on over, 250 00:26:50,100 --> 00:26:51,550 and I'm going to pay Jacob a visit, 251 00:26:51,550 --> 00:26:52,990 see if I can't get his side of the story. 252 00:26:53,200 --> 00:26:55,630 Something doesn't feel right about any of this. 253 00:26:55,800 --> 00:26:57,360 Copy that, Sam. 254 00:28:05,470 --> 00:28:08,230 Hello? 255 00:28:09,400 --> 00:28:11,000 It's Sheriff Bramford. 256 00:28:13,280 --> 00:28:15,010 Hey, Jacob, are you home? 257 00:28:15,010 --> 00:28:16,740 I just want to speak to you for a minute, buddy. 258 00:28:18,780 --> 00:28:19,710 Hello? 259 00:29:38,560 --> 00:29:39,860 Hello? 260 00:29:39,860 --> 00:29:41,560 Carol. 261 00:29:42,560 --> 00:29:44,000 Carol. 262 00:29:44,000 --> 00:29:44,930 Hello? 263 00:29:46,400 --> 00:29:48,330 I know what you did. 264 00:30:14,900 --> 00:30:16,130 You're a dumbass. 265 00:30:16,130 --> 00:30:17,930 You almost gave me a heart attack. 266 00:30:18,100 --> 00:30:21,130 What, I was just trying to scare you out of those little shorts. 267 00:30:21,300 --> 00:30:24,300 Fat chance of that ever happening if you pull something like that again. 268 00:30:29,410 --> 00:30:31,080 I was just having a little fun. 269 00:30:31,080 --> 00:30:32,610 What are you so wound up about? 270 00:30:32,610 --> 00:30:35,010 Wound up? Why am I so-- 271 00:30:36,150 --> 00:30:38,850 Do you remember what I watched you do last night? 272 00:30:39,320 --> 00:30:42,420 Look, Carol, I'm sorry, okay? 273 00:30:42,860 --> 00:30:44,440 But Jacob's fine. 274 00:30:44,440 --> 00:30:46,030 Mike's dad went down and checked it out himself. 275 00:30:47,030 --> 00:30:48,060 What do you mean? 276 00:30:48,630 --> 00:30:50,130 Did they call the cops? 277 00:30:50,400 --> 00:30:52,900 I don't know. Look, I'm sorry. 278 00:30:53,030 --> 00:30:54,470 Just come over here and kiss me. 279 00:30:56,340 --> 00:30:59,110 Well, don't do anything like that again. 280 00:30:59,510 --> 00:31:00,340 I won't. 281 00:31:07,150 --> 00:31:09,380 You're so goddamn cute when you're scared. 282 00:31:11,990 --> 00:31:13,390 I'll pick you up after work. 283 00:32:05,110 --> 00:32:06,240 Order for Carol. 284 00:32:38,710 --> 00:32:40,040 Hey, Carol. 285 00:32:40,210 --> 00:32:43,180 Mike, you scared me. 286 00:32:43,180 --> 00:32:45,710 You know I really didn't appreciate the way you treated me 287 00:32:45,710 --> 00:32:47,010 on the phone earlier. 288 00:32:47,650 --> 00:32:50,250 That was you? Very funny. 289 00:32:50,490 --> 00:32:53,390 You know, I actually wanted to tell you I had an interesting talk 290 00:32:53,390 --> 00:32:54,650 with my dad this morning. 291 00:32:56,260 --> 00:32:57,190 Okay. 292 00:32:57,530 --> 00:32:59,540 Come on, Carol. 293 00:32:59,540 --> 00:33:01,560 I know you ratted us out for what happened last night. 294 00:33:02,030 --> 00:33:03,200 But why? 295 00:33:03,470 --> 00:33:05,430 I thought you were cooler than that. 296 00:33:06,370 --> 00:33:08,470 I don't know what you're talking about, Mike. 297 00:33:09,100 --> 00:33:10,070 But I have to go. 298 00:33:12,570 --> 00:33:14,010 What are you doing? 299 00:33:14,310 --> 00:33:15,270 Look... 300 00:33:15,280 --> 00:33:20,010 I know you ran your mouth because you're a scared, little bitch, 301 00:33:20,020 --> 00:33:23,220 and you care about that big, retarded fuck for some reason. 302 00:33:23,450 --> 00:33:25,550 But the idiot is alive and well, 303 00:33:25,550 --> 00:33:28,490 which means no one had to say a damn thing. 304 00:33:29,290 --> 00:33:31,360 So why don't you do us all a favor 305 00:33:31,590 --> 00:33:34,460 and just keep your fucking mouth shut from now on? 306 00:33:34,460 --> 00:33:35,460 Okay? 307 00:33:40,370 --> 00:33:41,600 Can I help you, man? 308 00:33:48,080 --> 00:33:49,240 Hey, buddy. 309 00:33:51,410 --> 00:33:53,150 Hey, you're late, asshole. 310 00:33:53,150 --> 00:33:55,310 Again. 311 00:33:56,050 --> 00:33:57,650 Yeah, look, man. 312 00:33:58,420 --> 00:34:02,190 Your boy Gus here had a really wild night, okay? 313 00:34:03,090 --> 00:34:05,730 Type of stuff you couldn't even dream about. 314 00:34:06,730 --> 00:34:08,090 Oh, yeah? 315 00:34:08,100 --> 00:34:10,700 What the hell happened, brother? Tell me about it. 316 00:34:11,070 --> 00:34:13,070 Let me put it to you this way: 317 00:34:13,200 --> 00:34:15,770 there was a lot of asses last night. 318 00:34:16,100 --> 00:34:20,210 Some of them got kicked, and some of them got sticked. 319 00:34:20,580 --> 00:34:22,510 You picking up what I'm laying down? 320 00:34:22,510 --> 00:34:26,450 Gus, you're the coolest, brother, you know that? 321 00:34:35,660 --> 00:34:39,090 Hello, Grove Hill, this is your favorite radio host, 322 00:34:39,090 --> 00:34:41,360 Max "The Wax Man" Taylor. 323 00:34:41,360 --> 00:34:45,430 And I am coming to you live from the spooktacular Halloween carnival 324 00:34:45,430 --> 00:34:48,430 at the Grove Hill fairgrounds. 325 00:34:48,440 --> 00:34:52,570 Now, people, this place needs to be seen to be believed. 326 00:34:52,570 --> 00:34:55,840 They've got freaks, they've got treats, they've got fun, 327 00:34:55,840 --> 00:34:58,110 they've got games for everyone. 328 00:34:58,110 --> 00:35:00,680 So bring your sister, bring your mother, bring your dog, 329 00:35:00,680 --> 00:35:05,380 but you better hurry, because this freak show is packing up, 330 00:35:05,550 --> 00:35:07,650 and leaving town after tomorrow night. 331 00:35:07,820 --> 00:35:10,560 So don't you dare miss it. 332 00:35:18,770 --> 00:35:20,770 ¶ I had a dream last night, ¶ 333 00:35:20,770 --> 00:35:22,400 ¶ That filled me full of fright, ¶ 334 00:35:22,400 --> 00:35:25,910 ¶ I dreamt that I was with the Devil, below, ¶ 335 00:35:27,180 --> 00:35:28,880 ¶ In his great big fiery hall, ¶ 336 00:35:28,880 --> 00:35:31,880 ¶ Where the Devil was giving a ball. ¶ 337 00:35:31,880 --> 00:35:33,610 ¶ I checked my coat and hat ¶ 338 00:35:33,620 --> 00:35:35,380 ¶ and started gazing at ¶ 339 00:35:37,290 --> 00:35:38,320 Yeah? 340 00:35:38,790 --> 00:35:41,920 Gus. It's me, Shirley. 341 00:35:42,320 --> 00:35:43,590 Can you open up? 342 00:35:50,270 --> 00:35:52,330 Well, hello, Shirley. 343 00:35:52,730 --> 00:35:55,330 What could big Gus do for you? 344 00:35:56,800 --> 00:36:00,340 I heard about what you did last night, and I just... 345 00:36:01,340 --> 00:36:05,240 ...well, I've never met a man like you before. 346 00:36:06,580 --> 00:36:13,350 I want you to do everything you want to me. 347 00:36:14,890 --> 00:36:18,890 ¶ I caught a glimpse of my mother-in-law ¶ 348 00:36:18,890 --> 00:36:22,260 ¶ Dancing with the Devil, Oh! The little Devil, ¶ 349 00:36:22,260 --> 00:36:24,430 ¶ Dancing at the Devil's Ball. ¶ 350 00:36:24,430 --> 00:36:25,500 Please. 351 00:36:32,770 --> 00:36:33,970 Motherfucker! 352 00:36:34,780 --> 00:36:36,440 I swear to God. 353 00:36:36,440 --> 00:36:39,380 I can't get five fucking minutes in this place. 354 00:36:47,320 --> 00:36:50,760 ¶ It wasn't long before I ordered a fan ¶ 355 00:36:50,760 --> 00:36:53,560 ¶ And before the break of dawn ¶ 356 00:36:53,560 --> 00:36:56,860 ¶ I put my overcoat in pawn ¶ 357 00:36:56,860 --> 00:36:59,600 ¶ At the Devil's Ball. ¶ 358 00:37:09,880 --> 00:37:10,780 Fuck! 359 00:37:12,550 --> 00:37:14,450 Fuck is your problem, man? 360 00:37:15,580 --> 00:37:17,320 All right, calm down, calm down. 361 00:37:17,320 --> 00:37:18,650 I was just... 362 00:37:18,890 --> 00:37:20,290 Wait a second. 363 00:37:20,890 --> 00:37:22,920 Yeah, I know you. 364 00:37:22,920 --> 00:37:24,960 Shit, man, you're the guy from last night. 365 00:37:24,960 --> 00:37:27,360 Look, I didn't even know those guys. 366 00:37:27,360 --> 00:37:28,960 They needed a ride-- 367 00:37:52,690 --> 00:37:53,890 ¶ At the Devil's Ball. ¶ 368 00:37:55,710 --> 00:37:57,520 ¶ ...saw the cute Missus Devil, so pretty and fat, ¶ 369 00:37:57,530 --> 00:38:00,330 ¶ Dress'd in a beautiful fireman's hat ¶ 370 00:38:14,480 --> 00:38:15,570 Yeah, come in. 371 00:38:20,350 --> 00:38:21,650 I said come in. 372 00:38:25,320 --> 00:38:26,820 Jesus Christ. 373 00:38:27,360 --> 00:38:28,320 What? 374 00:38:28,320 --> 00:38:28,750 Hey. 375 00:38:30,560 --> 00:38:31,540 Hey! 376 00:38:31,540 --> 00:38:32,510 What are you doing here? 377 00:38:32,510 --> 00:38:33,490 I thought I said I'd pick you up after work. 378 00:38:33,730 --> 00:38:36,100 Just wanted to surprise you. 379 00:38:36,100 --> 00:38:37,360 It's a great surprise. 380 00:38:39,870 --> 00:38:40,770 What's up? 381 00:38:41,900 --> 00:38:43,100 What's going on? 382 00:38:44,370 --> 00:38:46,540 Mike cornered me at Cooper's today. 383 00:38:46,910 --> 00:38:49,480 He told me he thinks I went to the cops. 384 00:38:49,780 --> 00:38:51,780 Right before he threatened me. 385 00:38:55,120 --> 00:39:00,020 Hey, Mike's all riled up because his dad laid into him. 386 00:39:03,060 --> 00:39:04,520 Don't worry about it. 387 00:39:04,520 --> 00:39:05,990 I'm going to talk to him, and it won't happen again. 388 00:39:08,760 --> 00:39:10,930 Well, he's a prick and I hate him. 389 00:39:13,070 --> 00:39:14,930 But what do you think about me? 390 00:39:19,440 --> 00:39:22,110 Hey, did you guys hear what happened? 391 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Chet? 392 00:40:43,190 --> 00:40:45,960 I know this is unbelievably difficult for you. 393 00:40:47,500 --> 00:40:49,760 It's quite literally a shock to all of us. 394 00:40:51,670 --> 00:40:53,800 But we're going to get to the bottom of it, son. 395 00:40:56,070 --> 00:40:58,100 Hey, I need you to go down to the station, 396 00:40:58,110 --> 00:40:59,840 and give a report to Marcy. 397 00:41:02,510 --> 00:41:05,540 Anything at all could help us catch whoever did this. 398 00:41:07,720 --> 00:41:09,110 Can you do that for me? 399 00:41:12,250 --> 00:41:13,920 It's going to be okay, son. 400 00:41:36,740 --> 00:41:39,010 Is he going to be all right? 401 00:41:40,250 --> 00:41:42,010 I don't see how he could be. 402 00:41:46,950 --> 00:41:50,190 Conrad, I need you to take Chet down to the station and file a report. 403 00:41:50,830 --> 00:41:52,660 Probably not going to say much, 404 00:41:52,660 --> 00:41:53,730 but I want you to get anything you can out of him. 405 00:41:53,730 --> 00:41:54,790 Yes, sir. But I want you to get anything you can out of him. 406 00:42:06,540 --> 00:42:07,620 Yes, sir. 407 00:42:07,620 --> 00:42:08,710 Sheriff Bramford, what's going on? 408 00:42:08,710 --> 00:42:09,810 What are you doing here? 409 00:42:10,010 --> 00:42:11,280 We heard Gus was killed. 410 00:42:17,550 --> 00:42:21,750 If you two know something, you need to tell me right now. 411 00:42:32,970 --> 00:42:36,170 So Gus drives you out there, turns up dead the next day. 412 00:42:37,340 --> 00:42:39,770 I can see why you guys would be freaked out, 413 00:42:39,970 --> 00:42:42,680 but I'm telling you, there's no connection. 414 00:42:43,880 --> 00:42:46,280 Look, Gus was a bit of a bad apple. 415 00:42:46,280 --> 00:42:48,280 We don't know the kinds of things he was into. 416 00:42:49,750 --> 00:42:53,820 So, what, you just want us to go about our lives like nothing happened? 417 00:42:54,360 --> 00:42:56,790 Like it's just some weird coincidence? 418 00:42:57,590 --> 00:42:59,120 I want you to stop worrying, 419 00:42:59,130 --> 00:43:00,990 because there's nothing to worry about. 420 00:43:07,270 --> 00:43:09,030 Come on, Carol. 421 00:43:12,140 --> 00:43:14,270 I'll walk you guys out. 422 00:43:22,320 --> 00:43:24,780 See, this is why you need to carry a gun. 423 00:43:25,020 --> 00:43:26,250 I don't know why you don't. 424 00:43:26,250 --> 00:43:29,150 Because things like this don't happen in our town. 425 00:43:32,890 --> 00:43:34,090 It's a fluke. 426 00:43:37,400 --> 00:43:41,070 All right, Fox, you and I will go to the carnival and check things out. 427 00:43:41,240 --> 00:43:43,100 Conrad, you're on patrol. 428 00:43:43,100 --> 00:43:44,970 You'll know where we'll be if we find out anything interesting. 429 00:43:46,240 --> 00:43:47,240 Okay? 430 00:43:48,040 --> 00:43:49,810 Okay, let's roll. 431 00:44:06,260 --> 00:44:09,030 So what kinds of things do you think that Gus character was into 432 00:44:09,030 --> 00:44:11,100 that would warrant that kind of execution? 433 00:44:11,900 --> 00:44:13,830 Who knows, Fox? Could be any, old thing. 434 00:44:13,830 --> 00:44:15,370 If I had to guess, I'd say drugs. 435 00:44:16,070 --> 00:44:17,940 I just can't believe it. 436 00:44:17,940 --> 00:44:19,970 I haven't seen anything like this in my entire life. 437 00:44:19,970 --> 00:44:21,740 I mean, the time it would take to do something like that-- 438 00:44:21,740 --> 00:44:22,980 - Fox, Fox, Fox! - Who would even-- 439 00:44:23,310 --> 00:44:24,310 I don't know. 440 00:44:34,460 --> 00:44:35,920 Holy shit. 441 00:44:35,920 --> 00:44:38,420 And Mike's dad is certain it had nothing to do 442 00:44:38,430 --> 00:44:40,060 with what happened last night? 443 00:44:41,300 --> 00:44:43,360 Seemed pretty confident about it. 444 00:44:57,910 --> 00:44:59,340 So what's the big emergency? 445 00:44:59,350 --> 00:45:01,480 Gus was murdered, asshole. 446 00:45:01,920 --> 00:45:03,720 Yeah, I know, Carol. 447 00:45:03,720 --> 00:45:05,750 My dad's the sheriff, remember? 448 00:45:06,190 --> 00:45:07,920 So what's that got to do with me? 449 00:45:08,290 --> 00:45:10,960 Look, man, we're just kind of freaked out. 450 00:45:11,130 --> 00:45:12,960 Don't you think it's sort of weird? 451 00:45:12,960 --> 00:45:15,030 No, Bobby, I don't think it's weird. 452 00:45:15,030 --> 00:45:17,930 People are saying he had candy corn shoved down his throat. 453 00:45:18,230 --> 00:45:20,500 Isn't that a little coincidental? 454 00:45:20,840 --> 00:45:22,300 Jesus Christ. 455 00:45:22,300 --> 00:45:23,770 I think we should consider the fact that... 456 00:45:23,900 --> 00:45:26,140 maybe this isn't a coincidence at all. 457 00:45:27,240 --> 00:45:29,010 Maybe it's something more. 458 00:45:29,240 --> 00:45:31,210 Oh, really? Like what? 459 00:45:31,510 --> 00:45:34,750 Like Jacob killed Gus and he's coming for all of us? 460 00:45:35,120 --> 00:45:36,850 The guy can't even spell his own name, 461 00:45:36,850 --> 00:45:39,020 and you think he's the fucking Zodiac killer? 462 00:45:39,190 --> 00:45:41,750 Look, man, maybe she's right, maybe you're right. 463 00:45:41,760 --> 00:45:44,270 We don't know. 464 00:45:44,270 --> 00:45:46,790 But it's not going to hurt anything if we're just a little bit more careful 465 00:45:54,100 --> 00:45:55,830 And what do you think, Bobby? 466 00:45:57,370 --> 00:45:59,140 I don't know, man, maybe-- 467 00:45:59,140 --> 00:46:00,470 That's right, you don't know. 468 00:46:00,470 --> 00:46:01,940 None of you do. 469 00:46:04,010 --> 00:46:07,550 So my suggestion is you all take a fucking chill pill, 470 00:46:07,550 --> 00:46:08,980 and forget about it. 471 00:46:09,220 --> 00:46:11,880 Fuck Gus, and fuck Jacob. 472 00:46:20,900 --> 00:46:22,130 Maybe he's right. 473 00:46:23,060 --> 00:46:24,430 Maybe it's nothing. 474 00:46:25,330 --> 00:46:27,970 Yeah, maybe. 475 00:46:29,970 --> 00:46:31,570 Come on, let's go. 476 00:46:33,040 --> 00:46:35,810 Hey, it'll be all right. 477 00:46:58,200 --> 00:46:59,200 Steve? 478 00:47:07,210 --> 00:47:08,440 Mike? 479 00:47:09,040 --> 00:47:11,380 I swear to God, man, if you're-- 480 00:48:03,330 --> 00:48:04,660 Well, look who it is! 481 00:48:05,000 --> 00:48:06,430 My old, pal, Sam. 482 00:48:06,430 --> 00:48:07,500 What a treat! 483 00:48:08,040 --> 00:48:09,640 And look! He brought a friend. 484 00:48:09,640 --> 00:48:11,440 What can I do for you fellas? 485 00:48:11,970 --> 00:48:13,140 - We need to-- - No, wait-- 486 00:48:13,470 --> 00:48:15,040 Shrunken head. 487 00:48:17,180 --> 00:48:19,080 No, no, no, no, that's not it, is it? 488 00:48:19,080 --> 00:48:22,480 Wait, how about a candlestick made from a hangman's fat? 489 00:48:22,620 --> 00:48:24,150 Where'd I put that, anyway? 490 00:48:24,350 --> 00:48:26,320 - We need to speak with-- - No, wa-- Shh. 491 00:48:26,520 --> 00:48:28,450 Why didn't I think of this earlier? 492 00:48:28,460 --> 00:48:30,390 There's no doubt in my mind you two gentlemen 493 00:48:30,390 --> 00:48:32,590 came for one of these. 494 00:48:33,560 --> 00:48:35,960 You know, they're normally six dollars a piece. 495 00:48:36,200 --> 00:48:37,660 But I want you each to have one 496 00:48:38,300 --> 00:48:40,930 as a personal thank you. A gift from me 497 00:48:40,940 --> 00:48:43,640 for being so welcomed to your vibrant little town. 498 00:48:48,440 --> 00:48:49,480 Here, take it. 499 00:48:49,480 --> 00:48:50,510 We need to speak with you somewhere private. 500 00:48:53,280 --> 00:48:55,280 Anything for you, Sam. 501 00:49:05,290 --> 00:49:07,490 So you think I had something to do with this? 502 00:49:07,700 --> 00:49:09,230 Is that what you're getting at? 503 00:49:09,960 --> 00:49:12,460 I'm not saying that. Not yet. 504 00:49:14,000 --> 00:49:16,270 We're just trying to get all the information we can. 505 00:49:16,270 --> 00:49:17,600 I'm sure you can understand that. 506 00:49:18,210 --> 00:49:20,410 No. I can't, actually. 507 00:49:22,110 --> 00:49:24,410 Where is Jacob right now? I'd like to talk to him. 508 00:49:24,580 --> 00:49:27,480 I told you, I sent him home to get some rest. 509 00:49:27,680 --> 00:49:30,520 After the gang bang your boys pulled on him... 510 00:49:31,620 --> 00:49:33,320 It's funny you should say that. 511 00:49:33,320 --> 00:49:35,520 I drove out to his place after I left here this morning. 512 00:49:35,720 --> 00:49:36,760 Wasn't there. 513 00:49:36,760 --> 00:49:40,690 Well, I wouldn't get your panties all in a bunch, Sam. 514 00:49:41,060 --> 00:49:44,300 I'm sure you've been turned down by better looking guys than Jacob. 515 00:49:44,300 --> 00:49:45,660 I've about had it with your lip! 516 00:49:55,010 --> 00:49:56,240 Is the sheriff in there? 517 00:50:05,350 --> 00:50:06,690 What is it, Conrad? 518 00:50:06,690 --> 00:50:09,320 Sheriff, there's been another murder. 519 00:50:13,560 --> 00:50:15,130 Don't look at me. 520 00:50:15,400 --> 00:50:18,560 I've got a rock-solid alibi this time. 521 00:51:02,110 --> 00:51:03,710 This is the-- 522 00:51:05,350 --> 00:51:07,480 This is the same exact... 523 00:51:07,480 --> 00:51:09,650 Fox, go call the coroner. 524 00:51:38,380 --> 00:51:40,280 How'd you find out about this? 525 00:51:40,750 --> 00:51:44,350 The neighbors were out walking their dog and heard screams. 526 00:51:45,420 --> 00:51:47,120 They know what happened? 527 00:51:47,820 --> 00:51:49,860 Good, let's keep it that way. 528 00:51:51,760 --> 00:51:54,860 Meet me back at the station. We've got some work to do. 529 00:52:03,640 --> 00:52:07,270 Oh, Sam, there you are. 530 00:52:07,470 --> 00:52:09,270 Is everything okay? 531 00:52:09,280 --> 00:52:10,540 No, Marcy, it's not. 532 00:52:10,540 --> 00:52:12,380 There's been another murder. 533 00:52:13,580 --> 00:52:16,210 Bobby, one of Mike's friends. 534 00:52:20,650 --> 00:52:23,160 Think I was wrong about who killed Gus. 535 00:52:23,860 --> 00:52:26,930 I need you to contact the local news and tell them to put out an announcement. 536 00:52:26,930 --> 00:52:28,630 No one's to be out after dark. 537 00:52:31,700 --> 00:52:33,300 Okay, um... 538 00:52:33,430 --> 00:52:35,500 Anyone caught on the street after the sun goes down 539 00:52:35,500 --> 00:52:37,700 will be arrested on the spot and put in jail. 540 00:52:41,480 --> 00:52:42,470 Conrad. 541 00:52:42,480 --> 00:52:43,470 I want you posted up on 71. 542 00:52:43,480 --> 00:52:47,280 No one under any circumstances enters or leaves this town. 543 00:52:49,680 --> 00:52:52,620 Fox, you stay here and you help Marcy. I'll be back. 544 00:52:52,790 --> 00:52:53,690 Yes, sir. 545 00:52:58,590 --> 00:53:00,360 Everything's going to be okay. 546 00:53:01,630 --> 00:53:03,330 It's going to be okay. 547 00:53:06,830 --> 00:53:09,570 Oh, hello, I was just doing an experiment. 548 00:53:11,310 --> 00:53:12,020 I left the receiver on. 549 00:53:12,020 --> 00:53:12,740 That's what I thought, but I kept... 550 00:53:12,740 --> 00:53:15,410 Mike, we need to talk. 551 00:53:15,410 --> 00:53:17,410 ...the maid had been bitten by a bat, 552 00:53:17,410 --> 00:53:19,380 and she's afraid it might be rabid. 553 00:53:19,380 --> 00:53:22,810 What? Oh, all right. Tell her I'll be right over there. 554 00:53:24,550 --> 00:53:27,220 Look, son, I need you to be crystal clear with me. 555 00:53:27,550 --> 00:53:29,490 What the hell happened last night? 556 00:53:29,620 --> 00:53:32,560 Jesus Christ, we've been over this. 557 00:53:32,730 --> 00:53:34,260 You listen here. 558 00:53:34,630 --> 00:53:37,010 I've about had it with you! 559 00:53:37,010 --> 00:53:39,400 You're getting too goddamn old to be pulling this kind of shit. 560 00:53:39,400 --> 00:53:41,330 And this time I think you went too far. 561 00:53:41,340 --> 00:53:43,240 What the hell is that supposed to mean? 562 00:53:43,400 --> 00:53:45,270 It means I'm starting to think that those characters 563 00:53:45,270 --> 00:53:47,270 down at the carnival are behind all this. 564 00:53:47,270 --> 00:53:48,840 Behind all of what? 565 00:53:51,010 --> 00:53:52,640 Behind what happened to Gus. 566 00:53:53,550 --> 00:53:55,210 This is insane. 567 00:53:55,210 --> 00:53:56,880 Look, I can't explain everything to you right now. 568 00:53:56,880 --> 00:53:58,880 I just need you to trust me on this. 569 00:53:59,820 --> 00:54:02,320 I need you to stay put, lock the doors, 570 00:54:02,320 --> 00:54:04,720 don't even think about going out until I get back. 571 00:54:05,260 --> 00:54:07,490 We're putting the town on curfew until i can figure out 572 00:54:07,490 --> 00:54:08,530 what the hell is going on. 573 00:54:09,830 --> 00:54:13,670 If you talk to your friends, you tell them the same thing I'm telling you. 574 00:54:20,510 --> 00:54:22,040 Call Marcy if you need anything at all. 575 00:54:22,040 --> 00:54:23,980 She'll patch you straight through to me. 576 00:54:35,520 --> 00:54:36,640 Andy, we're in trouble. 577 00:54:36,640 --> 00:54:37,760 Wendel Hines came in to pick up $350,000... 578 00:54:44,870 --> 00:54:45,960 Don't answer that. 579 00:54:46,300 --> 00:54:47,670 I'll be right back. 580 00:54:52,870 --> 00:54:53,840 Hello? 581 00:54:55,510 --> 00:54:57,510 Hey, man, what's up, I'm a little busy. 582 00:55:01,550 --> 00:55:02,950 So what's that mean? 583 00:55:07,750 --> 00:55:10,460 All right, it's still early, maybe the curfew will be lifted, 584 00:55:10,460 --> 00:55:12,560 and then we can have the party. 585 00:55:17,500 --> 00:55:19,830 All right, man, well, call me if anything changes. 586 00:55:21,100 --> 00:55:24,600 Sorry, that was Mike. Party's off. 587 00:56:32,640 --> 00:56:34,870 Yes, I understand Mrs. Waldorf, 588 00:56:34,880 --> 00:56:37,480 but that's all the information I have right now. 589 00:56:37,480 --> 00:56:39,120 - Everything good? - Yes, sir. 590 00:56:39,120 --> 00:56:40,770 Just stay put and wait for the Sheriff's word. 591 00:56:40,770 --> 00:56:42,410 Marcy, I know you're swimming in it right now, but just keep with it. 592 00:56:42,420 --> 00:56:43,420 We'll be back soon. 593 00:56:43,420 --> 00:56:45,030 Where are we going? 594 00:56:45,030 --> 00:56:46,650 We're going to Jacob's house. 595 00:56:46,650 --> 00:56:48,120 Grove Hill Police Department. 596 00:56:49,890 --> 00:56:51,990 Yes, those are the orders. 597 00:56:51,990 --> 00:56:54,130 Yes, yes, thank you. 598 00:56:55,030 --> 00:56:56,900 Grove Hill Police Department. 599 00:56:59,250 --> 00:57:01,600 You forget that I had you in charge when you were a very sick man. 600 00:57:02,140 --> 00:57:04,170 When you raved in delirium. 601 00:57:05,210 --> 00:57:08,110 And I heard you talk about a hidden room. 602 00:57:08,110 --> 00:57:09,870 Now, where else could you put a hidden room, 603 00:57:09,880 --> 00:57:11,940 except in that mansion you built? 604 00:58:22,220 --> 00:58:25,720 Jacob. It's the Sheriff, open up now. 605 00:58:30,860 --> 00:58:32,060 Stand back. 606 00:58:45,010 --> 00:58:46,770 Check upstairs. 607 00:59:26,810 --> 00:59:28,050 My God. 608 00:59:28,850 --> 00:59:31,920 Sheriff, I think I found something! 609 00:59:44,360 --> 00:59:45,730 What is it? 610 00:59:45,900 --> 00:59:47,230 It's under the bed. 611 01:00:45,290 --> 01:00:46,690 I'll be right back. 612 01:01:13,320 --> 01:01:15,190 What's all the chatter about? 613 01:01:24,100 --> 01:01:27,470 I said, what's all the chatter about? 614 01:01:28,470 --> 01:01:32,370 People want to know what's going on. 615 01:01:33,210 --> 01:01:35,710 When is this going to end? 616 01:01:37,110 --> 01:01:42,350 I'm sorry, but you'll have to help me better understand your question, Bishop Gate. 617 01:01:43,020 --> 01:01:44,920 When is what going to end? 618 01:01:48,790 --> 01:01:49,820 Tell them. 619 01:01:53,830 --> 01:01:54,790 Excuse me? 620 01:01:55,730 --> 01:01:57,030 I said, tell them! 621 01:01:58,230 --> 01:02:03,170 Tell them the truth about you, about Jacob. 622 01:02:05,040 --> 01:02:07,970 You're not going to come out on the right side of this. 623 01:02:08,480 --> 01:02:09,970 Not this time. 624 01:02:12,080 --> 01:02:16,310 You want to be a hero, then tell them the truth. 625 01:02:17,320 --> 01:02:21,390 At least let us die with a spec of dignity. 626 01:02:27,230 --> 01:02:28,490 Bishop Gate... 627 01:02:30,500 --> 01:02:32,330 ...I will never die. 628 01:02:35,900 --> 01:02:38,000 Sit the fuck down. 629 01:03:07,070 --> 01:03:08,030 Steve? 630 01:03:12,970 --> 01:03:14,810 Very funny, Steve. 631 01:03:17,210 --> 01:03:20,240 I guess you don't want to see what happens next. 632 01:03:35,130 --> 01:03:38,360 Despite what gossip has made its way through your trailers 633 01:03:38,360 --> 01:03:41,170 over the last 24 hours, 634 01:03:41,970 --> 01:03:45,170 I want you all to remember one thing: 635 01:03:46,370 --> 01:03:49,270 that there is a world outside of this place, 636 01:03:49,910 --> 01:03:54,310 and she is a mean, nasty, evil bitch. 637 01:03:55,520 --> 01:03:58,180 That wretched whore came in here last night, 638 01:03:58,180 --> 01:04:01,490 and she took one of our own. 639 01:04:03,920 --> 01:04:07,890 What I've down the last few hours isn't wrong. 640 01:04:09,330 --> 01:04:12,600 And it's not to be thought of as shameful. 641 01:04:15,470 --> 01:04:18,170 In fact, I'm proud. 642 01:04:19,510 --> 01:04:23,310 You should all be proud. 643 01:04:24,910 --> 01:04:27,880 Now, we know how this is going to end. 644 01:04:28,510 --> 01:04:31,550 The same way it's ended too many times before. 645 01:04:34,490 --> 01:04:37,520 So as this event comes to a close... 646 01:04:38,990 --> 01:04:43,430 ...I don't want you to feel anything other than pride. 647 01:04:45,030 --> 01:04:48,400 This town has created a witch hunt, 648 01:04:48,400 --> 01:04:52,070 and they are coming for the freaks. 649 01:04:56,310 --> 01:05:00,480 So, let's give them what they came for. 650 01:05:06,220 --> 01:05:07,180 Steve? 651 01:05:11,120 --> 01:05:12,520 Just trying to set the mood? 652 01:05:19,470 --> 01:05:22,070 Steve! Steve! Steve! 653 01:05:22,070 --> 01:05:24,670 Please, oh, please-- 654 01:05:53,130 --> 01:05:55,300 Help! 655 01:07:17,180 --> 01:07:19,050 Jacob, Jacob! 656 01:07:19,320 --> 01:07:21,620 No, no, no, no, no, no. 657 01:07:21,620 --> 01:07:23,150 We're not done yet. 658 01:07:24,490 --> 01:07:26,190 Goddamn it! 659 01:07:26,190 --> 01:07:26,820 We're almost there. 660 01:07:38,370 --> 01:07:40,540 So, do you think Jacob killed his mother? 661 01:07:40,770 --> 01:07:43,210 I don't know, Fox. I really don't think so. 662 01:07:45,180 --> 01:07:47,180 I mean, she'd been dead a long time. 663 01:07:47,180 --> 01:07:49,780 - Her body was all rot-- - I said I don't know, Fox! 664 01:07:54,420 --> 01:07:57,390 Look, Fox, I'm as terrified and confused about all of this as you are. 665 01:07:57,520 --> 01:07:59,320 I don't know what the hell's going on, 666 01:08:00,160 --> 01:08:02,460 but we're going to figure it out, I can promise you that. 667 01:08:06,330 --> 01:08:08,730 Goddamn it, what the hell is this? 668 01:08:24,120 --> 01:08:26,220 This is Steve Benson's car. 669 01:08:28,860 --> 01:08:31,420 He's probably in the theater fooling around with his girlfriend. 670 01:08:39,270 --> 01:08:42,200 Steve, are you in here, son? 671 01:08:42,470 --> 01:08:43,570 I'll check in here. 672 01:08:53,350 --> 01:08:54,550 Steve! 673 01:08:55,680 --> 01:08:56,910 Carol! 674 01:08:57,550 --> 01:08:59,150 You in here? 675 01:08:59,150 --> 01:09:02,520 It doesn't seem to be doing anything to the plant. 676 01:09:03,690 --> 01:09:08,930 And the second step is my Z-ray. 677 01:09:14,400 --> 01:09:17,200 Steve! Carol! 678 01:09:21,940 --> 01:09:24,310 Oh, Jesus Christ, no. 679 01:09:43,430 --> 01:09:44,660 Mr. Davenport! 680 01:09:47,300 --> 01:09:50,670 ...the door unbolted, the chain off, and you asleep on the job. 681 01:09:50,670 --> 01:09:51,740 Hello? 682 01:09:51,740 --> 01:09:54,340 Mike, it's me, is everything okay? Are you all right? 683 01:09:54,340 --> 01:09:57,370 Yeah, I'm fine, why? 684 01:09:58,480 --> 01:10:00,390 Listen to me, son. 685 01:10:00,400 --> 01:10:02,310 There's something I need to tell you, and I didn't know how. 686 01:10:42,660 --> 01:10:43,950 Come on, Fox, let's go. 687 01:10:44,360 --> 01:10:45,920 I'm taking you back to the station. 688 01:11:15,420 --> 01:11:17,390 Hey, Dr. Freakfuck! 689 01:11:17,660 --> 01:11:20,820 Where are you, you little cocksucker? 690 01:11:27,800 --> 01:11:29,500 Shit! 691 01:11:44,780 --> 01:11:46,980 What... what the hell is going on? 692 01:11:48,390 --> 01:11:49,820 We need fresh blood. 693 01:11:51,690 --> 01:11:54,490 Well, we got company. 694 01:11:56,000 --> 01:11:58,560 Jacob's not ready yet. 695 01:12:00,370 --> 01:12:04,070 Have the others keep our guest entertained. 696 01:12:05,600 --> 01:12:08,470 We're going on a little trip. 697 01:12:10,840 --> 01:12:12,510 Lester... 698 01:12:23,920 --> 01:12:26,960 I know you're here you little piece of shit! 699 01:12:28,430 --> 01:12:30,460 Show yourself! 700 01:13:32,690 --> 01:13:35,790 Mike! Come on, son, let's go. 701 01:13:42,500 --> 01:13:43,770 How'd you get in here? 702 01:13:46,810 --> 01:13:48,070 Where's Mike? 703 01:13:48,070 --> 01:13:49,740 Calm down, Sam. 704 01:13:50,140 --> 01:13:52,810 No need to get excited and hurt yourself. 705 01:13:53,950 --> 01:13:55,610 You tell me where he is right now, 706 01:13:55,610 --> 01:13:58,020 or I swear to God I'll end you right where you sit. 707 01:14:00,920 --> 01:14:03,150 Come on, Sam. 708 01:14:04,960 --> 01:14:06,060 Mike! 709 01:14:07,490 --> 01:14:09,160 Where the hell is he? 710 01:14:09,730 --> 01:14:12,700 All right, if that's how you want it. 711 01:14:15,900 --> 01:14:18,170 Goodbye, Sheriff Bramford. 712 01:14:23,180 --> 01:14:27,010 Everybody's got to be a fucking hero. 713 01:14:30,780 --> 01:14:32,980 This is too much, Lester. 714 01:15:33,110 --> 01:15:37,550 Ladies and gentlemen, boils and ghouls! 715 01:15:37,550 --> 01:15:40,580 Welcome to the grisliest show on earth. 716 01:15:40,590 --> 01:15:43,150 - I am your host... - I'm your host. 717 01:15:43,160 --> 01:15:45,290 Dr. Death. 718 01:15:45,290 --> 01:15:48,160 And I just need to know one thing from you... 719 01:15:48,160 --> 01:15:50,660 Are you ready to... 720 01:15:50,660 --> 01:15:52,660 ...scream!? 721 01:17:13,780 --> 01:17:16,350 Oh, how the mighty have fallen. 722 01:17:17,320 --> 01:17:21,650 You dumb motherfucker. 723 01:18:24,420 --> 01:18:29,090 So, what, you're like a summoner of spirits? 724 01:18:29,090 --> 01:18:30,220 Something like that. 725 01:18:30,760 --> 01:18:33,820 And these are real human teeth? 726 01:18:34,090 --> 01:18:36,260 As real as real gets. 727 01:18:39,060 --> 01:18:40,230 So that's it? 728 01:18:41,070 --> 01:18:43,970 You just pried out some asshole's teeth, 729 01:18:43,970 --> 01:18:45,240 and made a necklace of them? 730 01:18:45,840 --> 01:18:47,000 That's your thing? 731 01:18:47,010 --> 01:18:48,040 Oh, no, no, no, no, 732 01:18:48,040 --> 01:18:49,740 it's much more than that. 733 01:18:50,140 --> 01:18:53,880 You see, everything in my shop here has a story, 734 01:18:54,080 --> 01:18:56,480 similar to the one that necklace has. 735 01:18:57,220 --> 01:18:59,920 I've been doing this a long time, 736 01:19:00,490 --> 01:19:04,090 and this cruel world doesn't get any nicer as time goes on. 737 01:19:04,790 --> 01:19:08,020 So as long as those freaks are out there, 738 01:19:08,760 --> 01:19:10,360 holding people like us down, 739 01:19:11,460 --> 01:19:13,060 I'll be right here... 740 01:19:13,870 --> 01:19:15,500 ...keeping the balance. 53677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.