All language subtitles for Butterfly.House.2019.REPACK.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,458 --> 00:02:22,875 Hey! Gil Le! 2 00:02:23,541 --> 00:02:24,458 Long time no see. 3 00:02:24,541 --> 00:02:25,791 Cheers! Cheers! 4 00:02:25,875 --> 00:02:26,916 Cheers! 5 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 -How’s it going? -Very well. 6 00:02:30,125 --> 00:02:32,083 You look so beautiful. Plastic surgery, right? 7 00:02:32,166 --> 00:02:33,416 Stop teasing me. 8 00:02:33,916 --> 00:02:35,125 Have fun! 9 00:02:35,291 --> 00:02:37,583 -What? -How are you? 10 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 -Hi Chef! How’s your restaurant going? -Thriving. 11 00:02:40,208 --> 00:02:41,333 -Thriving. -Drop by sometime. 12 00:02:41,416 --> 00:02:43,166 -There are many new dishes. -Okay! Let’s cheers! 13 00:02:43,250 --> 00:02:44,708 -Cheers. -Cheers. 14 00:02:47,708 --> 00:02:48,666 Nice to meet you! 15 00:02:51,833 --> 00:02:53,208 Here is the King of Facebook. 16 00:02:53,500 --> 00:02:56,083 -How’s Facebook? -It’s just been hacked. 17 00:02:56,166 --> 00:02:57,166 Serves you right! 18 00:02:58,500 --> 00:03:00,250 Sir, we need you at the VIP table. 19 00:03:01,083 --> 00:03:03,625 Just send them our best bottle. 20 00:03:23,916 --> 00:03:24,916 Where’s Han? 21 00:03:33,500 --> 00:03:34,375 Stop this crap! 22 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 Let’s rock the show first. 23 00:03:36,750 --> 00:03:38,583 Do you know how the queen died? 24 00:03:38,666 --> 00:03:40,125 -Why? -She was betrayed. 25 00:03:41,333 --> 00:03:42,166 Han! 26 00:03:44,166 --> 00:03:45,375 Han! Open the door! 27 00:03:45,458 --> 00:03:46,291 I won’t! 28 00:03:46,375 --> 00:03:47,666 Hey! Tell you what, 29 00:03:47,750 --> 00:03:50,583 -if you open… I’ll call the police. -Han! Open the door! 30 00:03:50,666 --> 00:03:52,208 You’d better lock the door for me. 31 00:03:52,291 --> 00:03:53,500 Han! 32 00:03:54,416 --> 00:03:55,666 You’re so unreasonable. 33 00:03:55,750 --> 00:03:57,250 Huh? You’re… 34 00:03:59,666 --> 00:04:01,083 Put the bras on! 35 00:04:01,833 --> 00:04:02,875 Stay still! 36 00:04:03,250 --> 00:04:04,250 Do you want to die? 37 00:04:04,708 --> 00:04:06,666 Do you know the audience is waiting? 38 00:04:06,750 --> 00:04:08,458 See! Gotcha! 39 00:04:08,541 --> 00:04:11,083 -See! Hey, Dom Dom! Hear that! -Hear what? 40 00:04:11,166 --> 00:04:15,208 Since he talked to me, there is not a single word about me. 41 00:04:15,291 --> 00:04:17,583 Why is that? You don’t even care about me. 42 00:04:17,666 --> 00:04:20,375 You don’t care if I'm happy or upset, 43 00:04:20,458 --> 00:04:23,208 or what I want and desire. 44 00:04:23,916 --> 00:04:26,041 You only care about your troupe. 45 00:04:26,125 --> 00:04:28,291 You only care about your show. 46 00:04:28,375 --> 00:04:30,666 You’re afraid of losing money if the show fails, right? 47 00:04:30,750 --> 00:04:32,916 I’m out. I know that I’m out. 48 00:04:33,000 --> 00:04:34,291 Hey! Listen to me! 49 00:04:34,666 --> 00:04:36,666 -Ouch! -What are you doing? 50 00:04:37,875 --> 00:04:39,791 What am I doing? Huh? 51 00:04:40,500 --> 00:04:41,416 See! See! 52 00:04:42,541 --> 00:04:44,333 I know you’re fed up with me. 53 00:04:44,416 --> 00:04:46,875 You’re sick of seeing my old gay face, aren’t you? 54 00:04:46,958 --> 00:04:48,833 That’s why you’re flirting around. 55 00:04:49,083 --> 00:04:51,500 You want to hunt all the bunnies out there, right? 56 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 What? What bunnies? 57 00:04:53,125 --> 00:04:54,458 Your young loverboy! 58 00:04:54,833 --> 00:04:55,958 Such irrational jealousy! 59 00:04:56,041 --> 00:04:58,583 Gosh, Cuong! Mrs. Han is up next. 60 00:04:58,666 --> 00:04:59,833 Send Minh Ha up, okay? 61 00:04:59,916 --> 00:05:01,416 -Okay! Do it! -Stop right there! 62 00:05:01,625 --> 00:05:02,833 What have you just said? Huh? 63 00:05:02,916 --> 00:05:04,375 -Who is going to replace me? -Get! 64 00:05:04,458 --> 00:05:07,000 -That’s how you treat me? Huh? -Get Minh Ha! 65 00:05:07,291 --> 00:05:08,333 -No way! No! -Yes! 66 00:05:08,541 --> 00:05:09,666 -What now? -Stop it! 67 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 -I’ll sing. -Shut up! 68 00:05:12,166 --> 00:05:13,541 Taking advantage, huh? 69 00:05:13,625 --> 00:05:15,958 I’ll slap your face so hard you can’t sing. 70 00:05:16,375 --> 00:05:17,333 Listen to me! 71 00:05:17,916 --> 00:05:18,958 I’ll sing. 72 00:05:19,208 --> 00:05:20,041 I’ll do it. 73 00:05:20,125 --> 00:05:22,666 The audience comes here because they love me. 74 00:05:23,250 --> 00:05:27,458 They are here because they want to see me, the talented Ho Ngoc Han. 75 00:05:28,500 --> 00:05:32,833 So, I’ll perform for my beloved audience. Not for you. 76 00:05:32,916 --> 00:05:34,208 Okay! Dom! 77 00:05:34,291 --> 00:05:35,333 Have the DJ play something 78 00:05:35,416 --> 00:05:37,083 -to fill the time. -You think I’m old? 79 00:05:37,166 --> 00:05:38,750 I'm going crazy any day now. 80 00:05:39,041 --> 00:05:41,791 Just need to put on some powder to look bright and young. 81 00:05:41,875 --> 00:05:43,500 What? Why drag me? 82 00:05:43,583 --> 00:05:44,875 -Come! -What are you doing? 83 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 -You'll hit me? -Come! 84 00:05:46,083 --> 00:05:48,041 You want to hit your wife? Want to hit a woman? 85 00:05:48,125 --> 00:05:49,500 -I’ll call the police. -Stop it! 86 00:05:49,583 --> 00:05:50,958 Let me go! 87 00:07:03,375 --> 00:07:05,916 My God! Dom! 88 00:07:06,250 --> 00:07:08,375 Why are you dressed like a lunatic? 89 00:07:09,375 --> 00:07:12,000 Some drag bar owner you are! 90 00:07:12,083 --> 00:07:13,541 It’s called Geisha makeup. 91 00:07:14,875 --> 00:07:16,416 What? Geisha makeup? 92 00:07:17,625 --> 00:07:21,250 You’re so brave. You have the nerve to use Han’s makeup stuff? 93 00:07:21,333 --> 00:07:22,375 Even her wig. 94 00:07:22,458 --> 00:07:25,416 Take it off. Otherwise you’re done with her. 95 00:07:25,875 --> 00:07:26,875 Dare you to tell her! 96 00:07:27,666 --> 00:07:30,791 If you do that, don’t be surprised when I sell you out. 97 00:07:30,875 --> 00:07:34,250 I’ll tell her about your affair when she’s away. 98 00:07:36,250 --> 00:07:38,750 Scared, aren’t you? I knew it. 99 00:07:38,833 --> 00:07:41,666 Just kidding. Don’t worry, I won’t tell her if… 100 00:07:42,208 --> 00:07:44,750 you give me a chance to be the main vocal of the show. 101 00:07:44,833 --> 00:07:48,333 I knew it! You really want to sing. 102 00:07:48,416 --> 00:07:50,333 Fine! I’ll give it to you. 103 00:07:51,416 --> 00:07:52,500 Three words. 104 00:07:53,250 --> 00:07:54,416 Never never never! 105 00:07:54,500 --> 00:07:55,375 Okay? 106 00:07:55,708 --> 00:07:56,541 That’s four. 107 00:08:35,000 --> 00:08:36,166 Nobody’s home today? 108 00:08:37,291 --> 00:08:38,208 No one. 109 00:08:42,416 --> 00:08:44,625 There’s something, well... It's hard to tell you. 110 00:10:03,375 --> 00:10:04,958 Madam! Is it diarrhea? 111 00:10:06,666 --> 00:10:08,500 No doubt, if you run that fast. 112 00:10:33,250 --> 00:10:34,666 Why did you stop following me? 113 00:10:35,041 --> 00:10:37,625 Honey! Listen up! 114 00:10:45,041 --> 00:10:45,875 Hey... 115 00:10:56,833 --> 00:10:58,708 Our son has just come home. 116 00:11:09,958 --> 00:11:11,250 He just got in? 117 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 You... 118 00:11:17,125 --> 00:11:18,791 I’m sorry, my darling. 119 00:12:14,166 --> 00:12:16,041 -How much for this one? -$75. 120 00:12:16,125 --> 00:12:18,208 -What? Too expensive! -Sorry, sir. 121 00:12:18,541 --> 00:12:19,875 I can't tell if you’re a boy or girl. 122 00:12:20,500 --> 00:12:21,750 I'll just say "you," OK? 123 00:12:22,083 --> 00:12:23,208 Oh my God! 124 00:12:24,375 --> 00:12:25,500 Is that fake gold? 125 00:12:26,416 --> 00:12:27,333 What kind of fake? 126 00:12:27,416 --> 00:12:28,875 The top-notch one. 127 00:12:29,250 --> 00:12:32,166 With a little money, I’ll have something special for you. 128 00:12:34,000 --> 00:12:37,500 Here it is! LV handbag with Chanel logo. Okay? 129 00:12:38,583 --> 00:12:40,666 -How can you tell? -Let me tell you... 130 00:12:41,791 --> 00:12:44,041 If you love wearing gold, wear the real thing. 131 00:12:44,125 --> 00:12:47,208 You can get a reaction from fake gold. 132 00:12:47,291 --> 00:12:49,250 Better use top-notch fake stuff 133 00:12:49,333 --> 00:12:52,125 than be some rich kid wannabe, right? 134 00:12:53,125 --> 00:12:58,625 I only tell you out of love and because we're like sisters. 135 00:12:58,708 --> 00:12:59,791 -Discount, please! -$60. 136 00:12:59,875 --> 00:13:01,500 -I won’t buy it. -$40. 137 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 -Thanks. -Uh-uh. 138 00:13:03,541 --> 00:13:06,166 Tell you what, I’ve been practicing how to bargain. 139 00:13:06,250 --> 00:13:07,750 I won't actually buy. 140 00:13:10,083 --> 00:13:11,166 Bastard! 141 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 My dear colleagues. 142 00:13:24,750 --> 00:13:27,416 It’s time for me to step down. 143 00:13:27,500 --> 00:13:30,791 I’m satisfied with what I gave to this school over the past years. 144 00:13:30,875 --> 00:13:32,833 No matter who the new principal is, 145 00:13:32,916 --> 00:13:37,125 I hope they will contribute their best to this school. 146 00:13:37,416 --> 00:13:38,791 Thank you very much. 147 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 I can’t take it. 148 00:13:46,833 --> 00:13:48,291 If I am elected, 149 00:13:48,375 --> 00:13:51,666 I’m not sure I’m good enough to accomplish such an important mission. 150 00:13:51,750 --> 00:13:55,208 I know you’re the most suitable to take over my position. 151 00:13:55,666 --> 00:13:56,875 Anyway, 152 00:13:57,375 --> 00:13:58,875 I’ll support you with all my heart. 153 00:13:58,958 --> 00:14:00,125 Thank you. 154 00:14:14,458 --> 00:14:18,125 People work out for six-packs. You also work out really hard. 155 00:14:18,208 --> 00:14:20,041 But for just a one-pack. 156 00:14:24,166 --> 00:14:25,000 What did you say? 157 00:14:25,750 --> 00:14:27,916 Huh? Say what? 158 00:14:29,250 --> 00:14:30,458 Tell you what. 159 00:14:31,041 --> 00:14:33,750 You! You just keep breathing in and out. 160 00:14:34,000 --> 00:14:35,916 While I’m breathless over here. 161 00:14:37,625 --> 00:14:40,083 -What do I do wrong in this house? -Nothing. 162 00:14:40,375 --> 00:14:42,333 You do everything right. Except one thing. 163 00:14:43,083 --> 00:14:44,250 -What’s that? -Breathing. 164 00:14:44,666 --> 00:14:45,500 Oh my gosh! 165 00:14:45,791 --> 00:14:47,166 You mean I should die? 166 00:14:47,250 --> 00:14:49,666 No! I just want you to hold your breath. 167 00:14:52,416 --> 00:14:54,166 You know why this flower was in my mouth? 168 00:14:54,458 --> 00:14:55,875 -Why? -To avoid karma. 169 00:14:57,708 --> 00:14:58,666 Shut up! 170 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 -You and your big mouth. -Honey! 171 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Our son is sleeping soundly. 172 00:15:04,000 --> 00:15:06,708 Do not wake him up, okay? Dear God! 173 00:15:07,083 --> 00:15:09,250 -Huh? -Why are you wearing so many rings? 174 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Take some off . 175 00:15:11,666 --> 00:15:12,791 So gay! 176 00:15:12,875 --> 00:15:14,666 Why didn't you tell me he’s home? 177 00:15:14,958 --> 00:15:16,625 I’m sick of your attitude. 178 00:15:17,208 --> 00:15:18,125 Move away! 179 00:15:18,208 --> 00:15:20,541 Stop watching these things while doing housework. 180 00:15:20,625 --> 00:15:22,416 -Clean this up! -I’m arranging flowers. 181 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 I can tell. 182 00:15:24,666 --> 00:15:27,583 I really buy you as a mom. 183 00:15:27,666 --> 00:15:29,500 Even I want to be your child. 184 00:15:29,583 --> 00:15:31,333 Oh my God! You wish! 185 00:15:31,625 --> 00:15:33,708 If I could bear a child, I would never bear you. 186 00:15:34,291 --> 00:15:36,500 I have to admit this is quite something, 187 00:15:36,583 --> 00:15:38,166 the queen goes to the market herself. 188 00:15:38,250 --> 00:15:39,291 Of course. 189 00:15:39,791 --> 00:15:42,833 I’m the only one to take good care of Hoang. 190 00:15:42,916 --> 00:15:45,750 Don’t even think of touching him! Hey! Listen up! 191 00:15:46,083 --> 00:15:48,458 I have to be the one to wash Hoang’s clothes. 192 00:15:48,541 --> 00:15:52,000 I dare you to touch his clothes and sniff them. 193 00:15:52,083 --> 00:15:53,708 Oh my God! Gross! 194 00:15:53,958 --> 00:15:54,791 Madam! 195 00:15:54,875 --> 00:15:56,375 I already had them all taken out. 196 00:15:56,458 --> 00:15:57,500 "Them?" 197 00:15:58,166 --> 00:15:59,625 Drag queen performers! 198 00:15:59,708 --> 00:16:01,375 It was their last show last night. 199 00:16:01,458 --> 00:16:02,500 Oh no! 200 00:16:02,833 --> 00:16:04,166 Jesus! Honey! 201 00:16:04,708 --> 00:16:06,291 I told you. See? 202 00:16:06,375 --> 00:16:08,625 Why did you pay them all that early? 203 00:16:08,708 --> 00:16:10,791 You have to wait until we find the new ones. 204 00:16:10,875 --> 00:16:12,875 How about the next two shows? 205 00:16:12,958 --> 00:16:14,750 Gosh! How can we manage? 206 00:16:14,833 --> 00:16:16,333 Who can replace them now? 207 00:16:16,833 --> 00:16:17,666 Oh my God! 208 00:16:18,125 --> 00:16:20,541 Jesus! Really? Unbelievable! Crazy! 209 00:16:21,750 --> 00:16:22,916 Honey! 210 00:16:26,083 --> 00:16:27,833 Why do you look so anxious? 211 00:16:28,291 --> 00:16:29,833 You don’t even answer my questions. 212 00:16:29,916 --> 00:16:31,083 Hoang is getting married. 213 00:16:31,416 --> 00:16:32,541 -What? -What? 214 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Dad! 215 00:16:46,125 --> 00:16:47,250 I want to get married. 216 00:16:51,875 --> 00:16:53,333 So, you’re straight. 217 00:16:54,916 --> 00:16:55,791 Think I’m like you? 218 00:16:56,625 --> 00:16:57,541 You! 219 00:16:57,916 --> 00:16:59,375 -Dad, here's the thing. -What? 220 00:16:59,458 --> 00:17:00,625 She’s from Hanoi. 221 00:17:00,708 --> 00:17:02,791 She really loves me. 222 00:17:03,083 --> 00:17:05,416 We met last year while in college in America. 223 00:17:05,833 --> 00:17:06,708 She’s... 224 00:17:07,333 --> 00:17:09,416 Pretty. Smart. 225 00:17:09,500 --> 00:17:10,541 Courteous. 226 00:17:10,625 --> 00:17:13,500 I’m sure you’ll like her. 227 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 Is that true? 228 00:17:15,333 --> 00:17:17,416 Oh gosh! I'm so happy. 229 00:17:17,708 --> 00:17:19,708 Tell you what. To be honest, 230 00:17:19,791 --> 00:17:21,791 I love having a daughter-in-law from Hanoi. 231 00:17:21,875 --> 00:17:23,166 Why not from the Mekong Delta? 232 00:17:23,250 --> 00:17:24,750 Hanoi is too far away. 233 00:17:24,833 --> 00:17:26,791 Oh my gosh! 234 00:17:26,875 --> 00:17:29,125 Even an in-law from the Mekong Delta isn't for you. 235 00:17:29,833 --> 00:17:31,750 Excuse me! I'll be a vedette. 236 00:17:32,291 --> 00:17:33,625 You’re gonna regret it! 237 00:17:33,708 --> 00:17:35,666 Wow! I’ll be reincarnated by then. 238 00:17:36,375 --> 00:17:37,375 Soon! 239 00:17:38,208 --> 00:17:40,125 -Haven’t had breakfast yet? -Come on, honey! 240 00:17:40,208 --> 00:17:41,541 You want this flip-flop? 241 00:17:41,625 --> 00:17:42,458 Stop! 242 00:17:44,458 --> 00:17:46,166 Honey! Then what? 243 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Did he mention any timeline? 244 00:17:48,791 --> 00:17:50,833 -What do you think? -What's there to think? 245 00:17:51,375 --> 00:17:53,208 Our son is getting married and we're happy. 246 00:17:53,916 --> 00:17:56,375 If I have a daughter-in-law, 247 00:17:56,458 --> 00:17:59,458 I’ll teach her to be a good housewife. 248 00:17:59,875 --> 00:18:02,083 I don’t agree. Hoang is too young 249 00:18:02,166 --> 00:18:03,291 to get married. 250 00:18:03,541 --> 00:18:04,791 Are you still hungry? 251 00:18:04,875 --> 00:18:07,041 You want to eat another flip-flop, don’t you? 252 00:18:10,041 --> 00:18:12,583 Hey! No need to think too much, okay? 253 00:18:12,666 --> 00:18:14,708 I’m fine with that. I agree. 254 00:18:14,958 --> 00:18:17,916 Forget it! No marriage at this age. Understand? 255 00:18:18,166 --> 00:18:20,375 Dad, if you don’t allow me to get married next year, 256 00:18:20,458 --> 00:18:21,583 I never will. 257 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Where is he from? 258 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 How did you meet him? 259 00:18:30,375 --> 00:18:31,833 We met when we were in the US. 260 00:18:32,416 --> 00:18:34,458 His name's Hoang. He’s lovely, Mom. 261 00:18:35,666 --> 00:18:37,791 I can’t understand kids these days. 262 00:18:38,833 --> 00:18:41,958 They care nothing at all about studying... 263 00:18:42,375 --> 00:18:44,083 just love. 264 00:18:44,625 --> 00:18:46,458 The sooner they get married, the faster they get divorced. 265 00:18:47,291 --> 00:18:48,500 It's going nowhere. 266 00:18:50,083 --> 00:18:51,500 Dad is right. 267 00:18:51,583 --> 00:18:53,958 There are many types of boyfriend. 268 00:18:54,250 --> 00:18:56,083 But there’s only this kind of husband. 269 00:18:56,583 --> 00:18:58,208 Strict and serious like this. 270 00:18:58,666 --> 00:18:59,916 Choose someone living nearby. 271 00:19:00,000 --> 00:19:03,041 Marry someone far away and things go wrong, how can I protect you? 272 00:19:03,125 --> 00:19:06,125 Mom, distance doesn’t matter. 273 00:19:06,208 --> 00:19:09,458 Hoang’s family is kind and decent. 274 00:19:10,458 --> 00:19:12,333 -They're all artists. -What? 275 00:19:12,875 --> 00:19:13,875 Artists? 276 00:19:14,166 --> 00:19:17,291 What kind of artists? Are they full-time or freelancers? 277 00:19:18,250 --> 00:19:20,250 His dad is a stage director, 278 00:19:20,333 --> 00:19:21,666 and his mom... 279 00:19:22,875 --> 00:19:24,291 well, his mom is-- 280 00:19:24,375 --> 00:19:26,000 Why does it take you so long? 281 00:19:27,333 --> 00:19:29,208 -Is what? -A folk music singer. 282 00:19:29,291 --> 00:19:30,833 Everyone in his family is an artist. 283 00:19:30,916 --> 00:19:32,041 Hey, hey. 284 00:19:32,125 --> 00:19:34,708 Never, ever get involved in showbiz. 285 00:19:36,208 --> 00:19:38,416 They're all troubled. 286 00:19:43,333 --> 00:19:44,333 Dad! 287 00:19:46,666 --> 00:19:50,041 -What's going on? -Alright. He told me everything. 288 00:19:50,125 --> 00:19:50,958 Auntie. 289 00:19:53,000 --> 00:19:53,916 Auntie! It’s for you. 290 00:19:56,583 --> 00:19:59,500 God! Honey, he gave me a present. 291 00:20:04,500 --> 00:20:05,625 Wipe your mouth! 292 00:20:06,583 --> 00:20:07,916 He's our family treasure. 293 00:20:10,166 --> 00:20:11,208 Unbelievable, girl! 294 00:20:18,791 --> 00:20:19,625 Honey! 295 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 Look! 296 00:20:25,125 --> 00:20:25,958 Kiddo... 297 00:20:27,166 --> 00:20:28,208 You don’t have much. 298 00:20:28,291 --> 00:20:29,916 Why waste it on this? 299 00:20:31,458 --> 00:20:32,625 I had a job back there. 300 00:20:34,666 --> 00:20:36,125 No no. I like it. 301 00:20:36,208 --> 00:20:39,250 It’s just, you don’t know my style. 302 00:20:39,333 --> 00:20:42,041 I’ve never taken such a thing out with me before. 303 00:20:42,333 --> 00:20:44,875 Well, you can bring it on stage with you. 304 00:20:45,166 --> 00:20:46,458 I can use it! 305 00:20:49,208 --> 00:20:50,625 Go away! 306 00:20:59,333 --> 00:21:00,166 Thank you, my dear. 307 00:21:00,250 --> 00:21:01,083 Yes. 308 00:21:04,333 --> 00:21:05,833 Hey, hey! 309 00:21:06,041 --> 00:21:08,916 Stop worrying about your marriage. 310 00:21:09,541 --> 00:21:11,458 It’s not good for your health. 311 00:21:13,000 --> 00:21:14,208 I’ll handle the wedding. 312 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 Yes! 313 00:21:17,666 --> 00:21:18,666 Dad! 314 00:21:19,291 --> 00:21:21,791 His family are esteemed artists. 315 00:21:22,166 --> 00:21:24,875 They're not like the showbiz kids these days. 316 00:21:25,250 --> 00:21:26,333 You’re hurting me. 317 00:21:28,208 --> 00:21:32,541 Honey, if that's the case I think an artist is a good thing. 318 00:21:33,500 --> 00:21:35,666 Look at you! A lit teacher shouldn't be so stiff. 319 00:21:36,000 --> 00:21:37,833 Thank God your voice is sweet. 320 00:21:38,666 --> 00:21:40,625 As long as they love each other then it’s fine. 321 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 But... 322 00:21:45,208 --> 00:21:48,041 Sorry! I have to answer the call. 323 00:21:51,333 --> 00:21:53,916 Hello, babe! It’s me. 324 00:21:54,000 --> 00:21:57,583 My parents have already agreed. Let’s arrange a family meeting. 325 00:22:14,000 --> 00:22:15,041 Focus. 326 00:22:19,625 --> 00:22:22,000 Lady in red, do you know how to form a line? 327 00:22:22,083 --> 00:22:24,416 You're gay, but try to form a straight line. Get back! 328 00:22:26,833 --> 00:22:29,500 Let the audition officially… begin! 329 00:22:37,125 --> 00:22:39,041 Meat pie. 330 00:22:39,208 --> 00:22:40,500 -Meat pie. -No. 331 00:22:50,041 --> 00:22:51,333 Here comes the final result. 332 00:22:55,166 --> 00:22:57,625 -Me? Is it me? -Behind you. You! 333 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 You! 334 00:23:06,791 --> 00:23:07,916 And you. 335 00:23:09,708 --> 00:23:11,291 Hey, hey! Miss! Miss! 336 00:23:11,375 --> 00:23:12,500 You said you needed four. 337 00:23:12,583 --> 00:23:15,416 Why did you stop at three? Are you scamming us? 338 00:23:15,500 --> 00:23:16,625 Are you questioning me? 339 00:23:16,708 --> 00:23:18,666 -See, I’m the fourth. -What? 340 00:23:18,750 --> 00:23:20,583 -Dismissed! -What? 341 00:23:20,666 --> 00:23:22,916 -What? What? -Hold on. 342 00:23:23,000 --> 00:23:23,833 What was that? 343 00:23:23,916 --> 00:23:26,125 Hang on, guys! 344 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Listen! Stay right where you are. 345 00:23:30,125 --> 00:23:31,083 How dare you! 346 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 Stay away! 347 00:23:36,375 --> 00:23:37,375 Ladies. 348 00:23:39,041 --> 00:23:42,125 Please be quiet! I don’t like noise, okay? 349 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 Well. I’m the official judge here. 350 00:23:45,666 --> 00:23:46,500 Hi. 351 00:23:51,125 --> 00:23:52,833 They won’t be here until tomorrow. 352 00:23:53,458 --> 00:23:55,125 What are you so anxious about? 353 00:23:58,125 --> 00:24:00,500 Everything. This is not simple. 354 00:24:01,291 --> 00:24:02,208 What problem? 355 00:24:04,166 --> 00:24:08,041 It’s Mai’s family. They are extremely traditional Hanoians. 356 00:24:08,416 --> 00:24:11,666 Mai’s father is a vice-principal of a well-known high school. 357 00:24:11,750 --> 00:24:14,208 He’s a qualified candidate for the principal position. 358 00:24:14,500 --> 00:24:17,166 He has to maintain his image. 359 00:24:17,250 --> 00:24:18,875 That’s why Mai lied to them. 360 00:24:19,791 --> 00:24:24,250 Mai told them that my Dad was a stage director 361 00:24:24,958 --> 00:24:27,666 and my Mom was a folk music singer. 362 00:24:27,958 --> 00:24:29,000 Oh my God. 363 00:24:30,375 --> 00:24:32,916 So they think Auntie Han is your mom? 364 00:24:34,750 --> 00:24:36,041 Mai had to tell lies. 365 00:24:36,125 --> 00:24:38,083 Also, I think… 366 00:24:38,375 --> 00:24:42,333 I think Mai’s family may not like gay people. 367 00:24:48,625 --> 00:24:49,500 OK. Don’t like gays. 368 00:24:50,083 --> 00:24:53,333 So you want me to do this. 369 00:24:53,833 --> 00:24:55,416 Close the bar, 370 00:24:55,500 --> 00:24:59,458 pretend to enjoy my retirement with fish tanks and bonsai, right? 371 00:25:00,583 --> 00:25:02,708 OK. Let’s assume that I do it. 372 00:25:04,083 --> 00:25:05,208 Then how about Auntie Han? 373 00:25:08,666 --> 00:25:09,708 What are you up to? 374 00:25:18,250 --> 00:25:19,083 About Auntie Han. 375 00:25:19,875 --> 00:25:22,416 Can we tell her to travel somewhere for a few days? 376 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 Are you insane? 377 00:25:25,875 --> 00:25:30,500 Being a drag queen is a serious job. 378 00:25:31,833 --> 00:25:32,833 It’s a kind of art. 379 00:25:33,875 --> 00:25:37,833 People come here to admire an amazing work of art. 380 00:25:38,125 --> 00:25:39,708 Let them respect you. 381 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 And if you want respect from other people, 382 00:25:42,875 --> 00:25:45,583 you have to respect yourself and your work first. 383 00:25:46,166 --> 00:25:47,791 -Okay? -Yes. 384 00:25:48,000 --> 00:25:48,833 Thank you. 385 00:25:53,291 --> 00:25:56,666 That’s why I need your help. 386 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Just for one night only. 387 00:26:00,166 --> 00:26:03,583 Or else… the meeting would be ruined. 388 00:26:05,708 --> 00:26:08,083 Dad! You also have to change. 389 00:26:08,333 --> 00:26:09,375 What about me? 390 00:26:30,583 --> 00:26:31,416 Yes. 391 00:26:33,750 --> 00:26:34,625 I wear make up. 392 00:26:37,250 --> 00:26:38,708 I live with a man. 393 00:26:42,125 --> 00:26:42,958 I’m gay. 394 00:26:44,708 --> 00:26:45,625 I’m gay. 395 00:26:46,791 --> 00:26:48,333 But I have my pride. 396 00:26:48,833 --> 00:26:53,125 I spent all of my youth struggling to get to where I am today. 397 00:26:55,750 --> 00:26:56,750 For the record, 398 00:26:58,333 --> 00:27:01,958 no one can tell me what to do. 399 00:27:05,083 --> 00:27:06,333 I don’t give a damn. 400 00:27:24,708 --> 00:27:26,416 Dad. Mom. 401 00:27:27,625 --> 00:27:29,458 Hoang’s family want to meet us. 402 00:27:31,208 --> 00:27:34,416 Who agreed to that? Huh? 403 00:27:34,625 --> 00:27:35,833 Dad is right. 404 00:27:36,291 --> 00:27:38,041 Let us take care of his promotion first. 405 00:27:38,125 --> 00:27:39,416 You can wait. 406 00:27:39,916 --> 00:27:42,250 Mai, after getting your diploma 407 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 and getting a good job, 408 00:27:44,208 --> 00:27:46,375 -then build a family. -Dad’s right. 409 00:27:47,500 --> 00:27:48,958 Honey, all my life 410 00:27:49,208 --> 00:27:51,500 I’ve never counted on your vice-principal’s salary. 411 00:27:51,583 --> 00:27:53,125 Things you want for the school, 412 00:27:53,500 --> 00:27:55,666 you can do it now as the principal. 413 00:27:55,750 --> 00:27:58,791 You deserve to be the new principal. 414 00:27:58,875 --> 00:28:00,833 -I’m pregnant. -Talk about that later. 415 00:28:00,916 --> 00:28:01,750 -What? -What? 416 00:28:05,541 --> 00:28:07,041 What should we do now? 417 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 If everyone finds out, 418 00:28:09,083 --> 00:28:11,375 -I’ll have to resign. -Resign what? 419 00:28:11,458 --> 00:28:14,333 Don’t be negative! Let me think. 420 00:28:19,083 --> 00:28:22,958 If we allow them to get married now, it’ll be too easy. 421 00:28:24,041 --> 00:28:27,666 But if we hesitate, when her belly gets bigger… 422 00:28:27,750 --> 00:28:30,041 Then we will humiliate ourselves. 423 00:28:30,333 --> 00:28:32,083 So... 424 00:28:34,291 --> 00:28:36,500 Honey, I have an idea. 425 00:28:38,583 --> 00:28:40,291 I'll call you if anything comes up. 426 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 I want you to come to Saigon. 427 00:29:00,833 --> 00:29:01,875 Bring me the evidence. 428 00:29:11,000 --> 00:29:13,458 I think my pregnancy is enough. 429 00:29:13,541 --> 00:29:15,125 You don’t have to force your dad. 430 00:29:15,208 --> 00:29:17,250 I know. It's kind of messy here. 431 00:29:17,333 --> 00:29:19,041 Let’s change the subject. 432 00:29:20,541 --> 00:29:21,416 Do you miss me? 433 00:29:22,291 --> 00:29:26,041 Of course I do. I’m dying here. 434 00:29:26,625 --> 00:29:29,000 I miss you, too. Miss you a lot. 435 00:29:29,875 --> 00:29:31,333 Then send me some pictures. 436 00:29:31,416 --> 00:29:33,875 No, you do it first. 437 00:29:33,958 --> 00:29:34,791 Wait a minute. 438 00:29:59,750 --> 00:30:00,583 Dom Dom! 439 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 Please help me redecorate this room within the afternoon. 440 00:30:04,541 --> 00:30:05,458 For the in-laws? 441 00:30:05,541 --> 00:30:06,875 -Yes. -Why didn’t you tell me? 442 00:30:07,291 --> 00:30:09,333 I feel like I’m invisible in this house. 443 00:30:09,625 --> 00:30:10,500 Just do it. 444 00:30:27,000 --> 00:30:28,416 Ready. Go. 445 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 One, two, three, four, five, six. 446 00:30:33,416 --> 00:30:35,625 You need to relieve the shoulders. 447 00:30:35,708 --> 00:30:36,875 You too. 448 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Do the right side first. 449 00:30:51,916 --> 00:30:52,916 Just hang it there. 450 00:30:53,833 --> 00:30:56,041 Okay. Hang it up. 451 00:30:59,333 --> 00:31:00,791 Don't add, just remove. 452 00:31:31,166 --> 00:31:32,833 -Honey! -Yes? 453 00:31:32,916 --> 00:31:34,833 You’re so weird today. 454 00:31:35,708 --> 00:31:38,041 You even want to have a picnic. 455 00:31:39,791 --> 00:31:40,625 Weird. 456 00:31:40,958 --> 00:31:42,166 I’m totally weird. 457 00:31:43,125 --> 00:31:45,875 No, really, we're just cooped up in the house all day, 458 00:31:46,041 --> 00:31:49,708 and it feels like we’re in prison. Also, you look a little pale lately. 459 00:31:49,791 --> 00:31:53,500 So, I just want us to have some fresh air. That’s all. 460 00:31:53,583 --> 00:31:54,625 -Hey! -What? 461 00:31:54,708 --> 00:31:56,041 What did you say about me? 462 00:31:56,500 --> 00:31:59,291 You said I looked pale. What do you mean? 463 00:31:59,375 --> 00:32:00,375 No. 464 00:32:01,375 --> 00:32:03,375 Nothing. You’re still pretty. 465 00:32:03,875 --> 00:32:05,916 -Are you saying that I’m old? -No. I wouldn't dare. 466 00:32:06,958 --> 00:32:07,791 Admit it. 467 00:32:07,875 --> 00:32:10,875 No. You’re not old at all. I mean it. 468 00:32:10,958 --> 00:32:11,958 Watch your words! 469 00:32:16,791 --> 00:32:18,250 -What’s that? -Unknown message. 470 00:32:18,500 --> 00:32:20,125 -From whom? -A friend. 471 00:32:20,250 --> 00:32:21,083 Male or female? 472 00:32:22,583 --> 00:32:23,791 Why do you want to know? 473 00:32:24,416 --> 00:32:26,125 -Male or female? -Are you jealous? 474 00:32:26,583 --> 00:32:28,041 We’re too old to get jealous. 475 00:32:28,125 --> 00:32:29,250 -Mind your manners. -What? 476 00:32:29,333 --> 00:32:30,666 People are looking at us. 477 00:32:30,750 --> 00:32:31,708 -Jealous! -Mind your manners. 478 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 Stop it. People are looking at us. 479 00:32:35,333 --> 00:32:36,833 -Who cares? -Stop it. 480 00:32:39,916 --> 00:32:41,166 -Oh my god! -What’s wrong? 481 00:32:41,250 --> 00:32:42,583 -Oh, shit. -What? 482 00:32:42,666 --> 00:32:44,291 -I have to go back home. -What’s wrong? 483 00:32:44,458 --> 00:32:47,166 I forget the appointment with the tailor for the wedding. 484 00:32:47,250 --> 00:32:49,666 Hey, don’t! Don’t! Honey, please don’t! 485 00:32:49,833 --> 00:32:50,666 Honey! 486 00:32:51,583 --> 00:32:52,458 Honey! 487 00:32:53,333 --> 00:32:55,458 Honey, honey, don’t have it made. 488 00:32:55,541 --> 00:32:56,666 We can go shopping for it. 489 00:32:56,750 --> 00:32:58,083 No. No ready-made clothes. 490 00:32:58,166 --> 00:32:59,500 They won’t perfectly suit me. 491 00:32:59,583 --> 00:33:00,708 Gosh! You walk so gay. 492 00:33:00,791 --> 00:33:04,333 God! Listen to me. I’ll take you to the best tailor in Saigon. 493 00:33:04,416 --> 00:33:06,833 Nonsense! This is my tailor, I’m not switching. 494 00:33:06,916 --> 00:33:09,125 I forgot. You still have plenty of clothes at home. 495 00:33:09,208 --> 00:33:10,833 Plus, you’re beautiful. You always look good. 496 00:33:10,916 --> 00:33:13,250 Honey! I know I’m beautiful. 497 00:33:13,708 --> 00:33:16,875 But it’s our son’s wedding. I want to be super gorgeous. 498 00:33:17,333 --> 00:33:18,791 -Hey, hey. -What? 499 00:33:19,000 --> 00:33:20,958 You’re acting very strange today. 500 00:33:21,041 --> 00:33:22,833 -What? -Please, step away. 501 00:33:22,916 --> 00:33:24,708 I have plenty to do. 502 00:33:24,958 --> 00:33:27,041 Book the restaurant, wedding cards, the guest list. 503 00:33:27,125 --> 00:33:28,000 I have to go. 504 00:33:28,083 --> 00:33:30,583 Hey! Hey! You dropped something! 505 00:33:33,750 --> 00:33:34,625 Gosh! 506 00:33:35,583 --> 00:33:36,666 That's so convincing! 507 00:33:38,458 --> 00:33:41,541 Stop fooling around. We have plenty to do. Oh my God! 508 00:33:44,000 --> 00:33:46,041 Oh my God! 509 00:33:46,166 --> 00:33:47,041 Honey! 510 00:33:47,708 --> 00:33:48,666 Honey! 511 00:33:49,041 --> 00:33:49,916 What happened? 512 00:33:50,500 --> 00:33:54,708 Our house has been ransacked. Where’s everyone? 513 00:33:56,458 --> 00:33:57,791 Everything has been stolen. 514 00:33:57,875 --> 00:34:01,125 Hoang, how could you know nothing? 515 00:34:01,208 --> 00:34:02,541 -I... -What? 516 00:34:02,916 --> 00:34:04,416 Calm down, Auntie! Calm down! 517 00:34:05,583 --> 00:34:08,625 I promise when you come back, 518 00:34:08,708 --> 00:34:10,750 everything will be the same as before. 519 00:34:11,583 --> 00:34:14,500 What are you talking about? Come back from where? 520 00:34:16,750 --> 00:34:18,000 Honey! 521 00:34:19,333 --> 00:34:24,750 Hoang’s girlfriend, Mai, and her family will visit us tonight. 522 00:34:26,000 --> 00:34:26,958 I think that... 523 00:34:28,958 --> 00:34:30,416 you should go somewhere else. 524 00:34:39,583 --> 00:34:40,958 I see. 525 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 Hence the redecoration. 526 00:34:48,583 --> 00:34:49,708 Just for one night only. 527 00:34:55,041 --> 00:34:56,333 I’m fine, kiddo. 528 00:34:58,291 --> 00:34:59,750 I understand. 529 00:35:02,791 --> 00:35:04,083 I... 530 00:35:05,541 --> 00:35:08,000 just feel... 531 00:35:09,083 --> 00:35:10,125 I just feel a bit hurt. 532 00:35:15,250 --> 00:35:16,166 Betrayed. 533 00:35:29,916 --> 00:35:30,750 Honey. 534 00:35:42,041 --> 00:35:44,000 Listen to me, honey! Please! 535 00:35:44,083 --> 00:35:46,375 I’m heartbroken now. 536 00:35:47,041 --> 00:35:51,750 I can’t believe that’s how you two treat me. 537 00:35:52,125 --> 00:35:53,958 Honey, please don’t cry. People are staring. 538 00:35:54,041 --> 00:35:55,500 I’ll cry whenever I want to. 539 00:35:55,583 --> 00:35:57,041 I don’t care about others. 540 00:35:57,208 --> 00:35:59,791 Alright, alright. You’ll stay. I promise. 541 00:35:59,875 --> 00:36:00,708 I promise. 542 00:36:02,333 --> 00:36:04,083 I will never trust you again. 543 00:36:05,041 --> 00:36:09,666 How can I go back when nobody wants me there? 544 00:36:10,875 --> 00:36:11,708 What’s wrong? 545 00:36:11,791 --> 00:36:14,041 -What’s wrong with you? -I can’t breathe. 546 00:36:14,125 --> 00:36:14,958 Let's go! Go! Go! 547 00:36:15,583 --> 00:36:17,083 Let’s get in here. 548 00:36:17,875 --> 00:36:19,041 I’m dead already. 549 00:36:19,125 --> 00:36:21,250 Who’s dead? Honey, you don't ever die. 550 00:36:21,416 --> 00:36:22,833 Do not call me "honey" here! 551 00:36:31,208 --> 00:36:32,041 You want anything? 552 00:36:33,250 --> 00:36:34,208 As usual. 553 00:36:34,875 --> 00:36:37,083 What? Sweet soup? 554 00:36:37,833 --> 00:36:39,041 Mind your manners. 555 00:36:40,833 --> 00:36:43,833 Can I have... two black coffees with ice? 556 00:36:43,916 --> 00:36:45,166 -Less sugar, please. -Certainly. 557 00:36:49,083 --> 00:36:50,708 Honey, calm down. 558 00:36:51,500 --> 00:36:52,833 Don’t be like that! 559 00:36:53,750 --> 00:36:57,541 Hoang knows you raised him since he was just a kid. 560 00:36:58,000 --> 00:36:59,875 He really loves you. 561 00:37:01,541 --> 00:37:02,458 He loves you so much. 562 00:37:04,666 --> 00:37:05,833 Does he really love me? 563 00:37:06,541 --> 00:37:08,625 Yes. It's... 564 00:37:09,708 --> 00:37:10,750 It's my fault... 565 00:37:11,916 --> 00:37:14,083 for not telling you in advance. 566 00:37:15,958 --> 00:37:18,666 Forgive me and our son, please. 567 00:37:22,875 --> 00:37:26,875 But honey, honestly... 568 00:37:29,416 --> 00:37:31,250 I want to be there for him. 569 00:37:33,916 --> 00:37:35,791 Don’t ask me to leave, please. 570 00:37:48,458 --> 00:37:53,625 Actually, I overreacted a bit back there. 571 00:37:56,291 --> 00:37:58,416 It's ridiculous to introduce me as his mom 572 00:37:59,458 --> 00:38:01,708 the first time the two families meet. 573 00:38:02,750 --> 00:38:07,958 Honey, can I be there with him as his uncle? 574 00:38:08,958 --> 00:38:12,416 I'm still male on my birth certificate, anyway. 575 00:38:13,750 --> 00:38:14,583 Please? 576 00:38:15,958 --> 00:38:17,083 -Uncle? -Yes. 577 00:38:17,916 --> 00:38:19,375 -Is that okay? -Of course! 578 00:38:19,750 --> 00:38:20,791 I can act straight. 579 00:38:21,708 --> 00:38:23,291 -No, you can’t. -Yes! 580 00:38:23,375 --> 00:38:24,958 -It's too obvious! -Nobody knows. 581 00:38:25,041 --> 00:38:26,416 -Too obvious! -No, it isn't! 582 00:38:26,500 --> 00:38:27,625 -Yes, it's… -No! 583 00:38:27,708 --> 00:38:28,666 No! 584 00:38:35,833 --> 00:38:37,125 I'm straight. 585 00:38:47,208 --> 00:38:48,041 Thanks. 586 00:38:51,958 --> 00:38:53,125 Mind your business. 587 00:38:59,875 --> 00:39:01,916 There, there, look at your eyes. 588 00:39:02,500 --> 00:39:04,250 Hey, I'm telling you, 589 00:39:05,333 --> 00:39:08,875 you can hide anything but your eyes. 590 00:39:09,750 --> 00:39:10,708 Oh my gosh! 591 00:39:12,666 --> 00:39:16,333 How can my brother look at me like he wants to undress me? 592 00:39:21,375 --> 00:39:24,208 -Then what should we do? -Let me see. 593 00:39:32,750 --> 00:39:34,000 -See that? -What? 594 00:39:34,833 --> 00:39:37,041 -Do you see the chick over there? -So what? 595 00:39:37,333 --> 00:39:39,916 If you can seduce her, 596 00:39:40,833 --> 00:39:41,916 you’ll be Hoang’s uncle. 597 00:39:42,333 --> 00:39:43,291 Deal? 598 00:39:58,375 --> 00:39:59,625 Excuse me! 599 00:40:02,916 --> 00:40:04,083 Do you have wine? 600 00:40:04,666 --> 00:40:05,541 Sorry, we don’t. 601 00:40:10,916 --> 00:40:12,041 Give me the menu. 602 00:40:15,791 --> 00:40:17,125 Strawberry smoothies, then. 603 00:40:18,291 --> 00:40:19,125 Yes, sir. 604 00:40:32,208 --> 00:40:33,041 Thanks. 605 00:41:01,916 --> 00:41:04,000 -What? -I didn’t do anything! 606 00:41:18,500 --> 00:41:19,375 What? 607 00:41:19,833 --> 00:41:22,416 How could you guys come up with that idea? 608 00:41:23,416 --> 00:41:25,583 What if she doesn't agree? 609 00:41:27,000 --> 00:41:27,958 Just give it a try! 610 00:41:29,000 --> 00:41:30,416 -Let me ring her. -God! 611 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 Hello? 612 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 Is that you? 613 00:41:39,458 --> 00:41:41,916 -I'm so surprised! God! -Yes. It's me. 614 00:41:42,666 --> 00:41:46,833 It's been years since the last time I heard your voice. Miss you so bad. 615 00:41:47,208 --> 00:41:51,458 Van, please do me a favor. 616 00:41:51,666 --> 00:41:53,083 Where are you now? 617 00:41:54,291 --> 00:41:55,666 Gosh! What's that sound? 618 00:41:57,333 --> 00:41:58,583 I'm on the way to your place. 619 00:41:59,333 --> 00:42:00,541 Be there in 30 minutes. 620 00:42:00,875 --> 00:42:02,333 Thirty minutes? 621 00:42:05,666 --> 00:42:09,208 What should I wear now? What do you want me to wear? 622 00:42:09,291 --> 00:42:10,791 You look good in anything. 623 00:42:11,791 --> 00:42:14,291 Please come. Right here waiting for you. 624 00:42:14,541 --> 00:42:16,375 -Okay. Bye. -Bye. 625 00:42:20,208 --> 00:42:23,333 -I’m doing this just because of our son. -I know, I know. 626 00:42:25,291 --> 00:42:27,875 Gentlemen. How can I help you? 627 00:42:27,958 --> 00:42:31,083 Hi, I’m Cuong. I had an appointment with Mrs. Van. 628 00:42:31,166 --> 00:42:33,041 Yes, Mr. Cuong. 629 00:42:34,541 --> 00:42:36,458 You look so handsome and elegant in person. 630 00:42:36,541 --> 00:42:37,583 Thanks. 631 00:42:38,250 --> 00:42:40,083 Mrs. Van is waiting upstairs. Come on up. 632 00:42:40,166 --> 00:42:41,125 Thank you. 633 00:42:58,500 --> 00:42:59,416 Hello. 634 00:43:05,166 --> 00:43:06,875 You’re pretty as always. 635 00:43:18,166 --> 00:43:19,916 Take a seat, please. 636 00:43:20,791 --> 00:43:21,625 Thanks. 637 00:43:26,166 --> 00:43:28,541 Have you chosen anything for your lover? 638 00:43:28,625 --> 00:43:30,666 Come on, tell you... 639 00:43:31,875 --> 00:43:33,375 tell you what... 640 00:43:35,583 --> 00:43:38,708 I know all the spas in town. 641 00:43:39,791 --> 00:43:42,958 Why do I have no idea about this place? 642 00:43:43,041 --> 00:43:45,916 It’s just opened. 643 00:43:46,416 --> 00:43:47,500 That’s why. 644 00:43:53,833 --> 00:43:54,666 How are you? 645 00:43:56,500 --> 00:43:59,041 I thought about you right when I arrived in Vietnam. 646 00:43:59,500 --> 00:44:00,500 So... 647 00:44:00,875 --> 00:44:02,416 Is the bar going well? 648 00:44:02,833 --> 00:44:05,750 I’ve seen so many advertisements for it. 649 00:44:09,625 --> 00:44:11,041 Are you still with Han? 650 00:44:13,625 --> 00:44:14,750 I... 651 00:44:15,041 --> 00:44:17,666 I want to give you some vouchers. 652 00:44:18,458 --> 00:44:23,500 You look so handsome but your forehead’s a bit wrinkled. 653 00:44:23,583 --> 00:44:24,875 And you have bags under your eyes. 654 00:44:25,166 --> 00:44:29,500 If you receive our skin treatment, you’ll look a lot younger. 655 00:44:29,583 --> 00:44:31,583 Oh my God! How charming you are! 656 00:44:31,666 --> 00:44:32,750 Wow! 657 00:44:33,125 --> 00:44:34,916 No man could refuse you, huh? 658 00:44:36,375 --> 00:44:37,583 What a pity! I’m not a man. 659 00:44:39,833 --> 00:44:41,541 And I’m married. 660 00:44:43,750 --> 00:44:45,708 To our son. 661 00:44:59,750 --> 00:45:01,250 Thank you for helping me. 662 00:45:02,166 --> 00:45:03,291 Don't be silly. 663 00:45:05,125 --> 00:45:07,458 I’ll get mad if you keep saying so. 664 00:45:08,125 --> 00:45:08,958 Why? 665 00:45:09,791 --> 00:45:12,125 It’s my responsibility. 666 00:45:12,541 --> 00:45:16,875 You know, I’ve always felt guilty about you and our son. 667 00:45:16,958 --> 00:45:19,875 No, now you're being silly. It’s not your fault. 668 00:45:20,541 --> 00:45:21,375 Hoang gets it. 669 00:45:25,625 --> 00:45:28,375 Do you still remember the night… 670 00:45:28,666 --> 00:45:30,041 that night? 671 00:45:31,000 --> 00:45:32,041 Of course. 672 00:45:36,541 --> 00:45:38,583 -I’m very subtle. -Yes. 673 00:45:38,666 --> 00:45:41,500 My friend is having a friendly reunion. 674 00:45:42,416 --> 00:45:44,500 They’ve been close friends for years. 675 00:45:44,583 --> 00:45:49,500 I guess they have a lot of things to talk about. I’m very tactful. 676 00:45:49,750 --> 00:45:50,666 Yes. 677 00:45:50,750 --> 00:45:53,125 I can tell they’re really close to each other. 678 00:45:53,333 --> 00:45:57,416 When Mr. Cuong called Mrs. Van, she looked so cheerful. 679 00:45:57,500 --> 00:45:58,666 She became excited. 680 00:45:58,750 --> 00:46:03,125 She started to change her makeup style and put on a wonderful dress. 681 00:46:03,208 --> 00:46:05,250 She looked so happy, like a different person. 682 00:46:08,750 --> 00:46:11,291 Do you remember 20 years ago, 683 00:46:11,541 --> 00:46:14,333 this same song and a wine bottle 684 00:46:14,833 --> 00:46:19,333 kept us going... all night? 685 00:46:20,125 --> 00:46:21,291 I remember. 686 00:46:22,125 --> 00:46:25,958 I was so drunk and you were super excited all night. 687 00:46:26,708 --> 00:46:28,291 I wasn’t drunk, 688 00:46:31,583 --> 00:46:33,250 that's why I could tame you. 689 00:46:41,583 --> 00:46:43,250 Tell me the truth. 690 00:46:43,333 --> 00:46:46,166 I’m serious. Our income is over $4,300 a day. 691 00:46:46,500 --> 00:46:48,416 -Hey, quick question. -Yes. 692 00:46:49,000 --> 00:46:49,916 Do you have permit? 693 00:46:50,875 --> 00:46:53,541 I know a lot of spas being raided by the police. 694 00:46:54,041 --> 00:46:55,083 Strange question! 695 00:46:55,166 --> 00:46:57,875 You and Mrs. Van are close friends. Go ask her then. 696 00:46:59,375 --> 00:47:01,291 What's taking them so long? 697 00:47:01,958 --> 00:47:02,791 Yeah... 698 00:47:02,875 --> 00:47:05,666 She’s never talked to anyone this long. 699 00:47:06,625 --> 00:47:08,958 Is there something wrong? 700 00:47:10,375 --> 00:47:11,291 Hey! 701 00:47:14,458 --> 00:47:15,291 Ouch! Ouch! 702 00:47:17,333 --> 00:47:19,583 -What’s wrong? -Maybe I’m old. 703 00:47:19,958 --> 00:47:20,875 My bones are weak. 704 00:47:21,750 --> 00:47:25,375 -You’re avoiding me, aren’t you? -No, I’m not. 705 00:47:25,666 --> 00:47:29,750 I don’t believe that you’re old. 706 00:47:32,416 --> 00:47:34,166 You have firm pecs. 707 00:47:35,916 --> 00:47:39,291 You look cute with sweat all over your chest. 708 00:47:45,666 --> 00:47:48,083 -Hi there! -Honey! 709 00:47:52,500 --> 00:47:54,208 Hey... Honey... 710 00:47:56,791 --> 00:47:57,958 Are you okay? 711 00:48:05,500 --> 00:48:07,208 Why didn't he tell me? 712 00:48:07,333 --> 00:48:11,666 Man! He’s trying to hide it. How can he tell you? 713 00:48:12,541 --> 00:48:17,791 His maid is my nephew’s friend. He knew the secret and told me. 714 00:48:19,458 --> 00:48:20,291 Unbelievable! 715 00:48:21,041 --> 00:48:24,083 Actually, I do respect Mr. Thinh. 716 00:48:24,958 --> 00:48:28,500 Who can accept a principal 717 00:48:28,583 --> 00:48:30,958 whose daughter is pregnant out of wedlock? 718 00:48:31,458 --> 00:48:34,125 If the press know, they'll have a frenzy. 719 00:48:34,208 --> 00:48:35,833 The school board will be humiliated. 720 00:48:38,041 --> 00:48:38,916 What a situation! 721 00:48:39,583 --> 00:48:41,708 Honey, help me choose one. 722 00:48:41,791 --> 00:48:44,291 This one is contemporary, the other is more conservative. 723 00:48:44,375 --> 00:48:46,250 -Okay. -You don’t even look at them! 724 00:48:46,333 --> 00:48:48,708 Here, look at this one. 725 00:48:48,791 --> 00:48:50,333 -And this looks… -I said okay. 726 00:48:51,166 --> 00:48:52,750 -Whatever. -What do you mean? 727 00:48:52,833 --> 00:48:54,416 We're meeting the in-laws. 728 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 We need to show them our manners and attitude. 729 00:48:57,500 --> 00:48:58,416 In-laws? 730 00:48:59,000 --> 00:49:01,458 I haven't agreed to their marriage yet. 731 00:49:01,541 --> 00:49:03,666 But we've reached an agreement, right? 732 00:49:03,875 --> 00:49:08,500 Marrying into this artist family could contribute to your promotion. 733 00:49:10,875 --> 00:49:12,291 PRINCIPAL XUAN 734 00:49:14,333 --> 00:49:15,375 Who's that? 735 00:49:20,208 --> 00:49:21,875 Hello? 736 00:49:22,375 --> 00:49:23,958 You're in Saigon, right? 737 00:49:25,708 --> 00:49:26,833 Yes. 738 00:49:28,083 --> 00:49:30,416 I need to talk to you when you get back to Hanoi. 739 00:49:31,291 --> 00:49:34,625 Yes, sir. I'll see you soon. 740 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 What's that? 741 00:49:40,958 --> 00:49:44,541 How can Principal Xuan know we're in Saigon? 742 00:49:44,625 --> 00:49:45,458 What? 743 00:49:56,958 --> 00:49:59,041 Honey? Honey. 744 00:50:00,083 --> 00:50:00,916 Honey! 745 00:50:04,708 --> 00:50:08,583 Dom, is Auntie Han home? 746 00:50:09,000 --> 00:50:10,833 -You shouldn't have asked me. -Why not? 747 00:50:11,750 --> 00:50:13,666 She's your wife. Why do you ask me? 748 00:50:13,875 --> 00:50:15,416 My God! Dom, 749 00:50:15,791 --> 00:50:18,958 she's mad at me and I don’t know where she is now. 750 00:50:19,041 --> 00:50:21,250 Dad? What's wrong? 751 00:50:21,625 --> 00:50:24,208 Your mom agreed to come. 752 00:50:25,708 --> 00:50:28,291 -Thank you. I-- -Great! 753 00:50:29,666 --> 00:50:30,833 Honey! 754 00:50:31,041 --> 00:50:33,291 Your dad's good at persuasion. 755 00:50:34,375 --> 00:50:36,583 How could your mom refuse him? 756 00:50:38,583 --> 00:50:39,958 Honey. Hey, honey! 757 00:50:40,041 --> 00:50:41,125 -Auntie! -Honey! 758 00:50:50,500 --> 00:50:51,333 What? 759 00:50:52,458 --> 00:50:56,291 Dom, what is this voodoo for? 760 00:50:56,375 --> 00:50:57,875 My love has died. 761 00:50:58,666 --> 00:51:00,625 I made this for the love between me and Hoang. 762 00:51:00,708 --> 00:51:02,958 Oh my god! You're crazy, Dom! 763 00:51:18,333 --> 00:51:19,833 Live happily, okay? 764 00:51:21,333 --> 00:51:23,458 Live happily for me as well. 765 00:51:29,333 --> 00:51:31,791 Honey. Let me explain. 766 00:51:32,250 --> 00:51:33,541 It's not what you think. 767 00:51:33,833 --> 00:51:36,416 No excuses, please. I'm alright. 768 00:51:38,166 --> 00:51:39,458 It's only a matter of time. 769 00:51:39,708 --> 00:51:42,000 How do we live without you? 770 00:51:44,750 --> 00:51:47,291 I’m satisfied with what I've done 771 00:51:48,583 --> 00:51:50,041 for my husband and son. 772 00:51:51,791 --> 00:51:53,416 If a bird is fully feathered, 773 00:51:54,000 --> 00:51:56,416 and a butterfly finds its own flower, let them fly freely. 774 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 I can take care of myself. 775 00:51:59,416 --> 00:52:01,333 Honey! Where are you going? 776 00:52:02,166 --> 00:52:04,166 Looking for a place where I belong. 777 00:52:39,875 --> 00:52:41,458 Don’t hold my hand in public. 778 00:52:44,666 --> 00:52:47,958 Come on, don’t be mad at me anymore. 779 00:52:49,125 --> 00:52:52,083 If I’m wrong, forgive me, please. 780 00:52:53,750 --> 00:52:56,791 Besides, I didn't mean to do that back then. 781 00:52:57,625 --> 00:52:58,666 How irresponsible! 782 00:52:58,750 --> 00:53:02,916 She gave you an adorable son. How can you say so? 783 00:53:04,083 --> 00:53:08,333 Honey, you've been living with me for decades. Don’t you understand me? 784 00:53:08,916 --> 00:53:11,625 Everything I do is just for our son's happiness. 785 00:53:12,166 --> 00:53:13,958 You do the same, right? 786 00:53:15,416 --> 00:53:21,000 You and I each sacrifice a bit for his happiness, okay? 787 00:53:23,041 --> 00:53:25,875 Hoang wants to see you, but he's afraid. 788 00:53:26,958 --> 00:53:28,541 He asked me to do this. 789 00:53:31,833 --> 00:53:33,041 You know... 790 00:53:35,375 --> 00:53:36,375 I... 791 00:53:37,125 --> 00:53:39,125 I can’t live with women. 792 00:53:41,666 --> 00:53:43,375 I can only live with you. 793 00:53:48,000 --> 00:53:52,666 You're my wife and my son’s mother. 794 00:54:13,583 --> 00:54:16,166 -What is this? -The bar... one half is mine, 795 00:54:17,833 --> 00:54:18,833 and the other is yours. 796 00:54:19,333 --> 00:54:21,625 You own a half of my life. 797 00:54:23,083 --> 00:54:28,250 I haven’t lived with you all these years for these things. 798 00:54:31,791 --> 00:54:33,458 LIFE INSURANCE CONTRACT 799 00:54:33,541 --> 00:54:34,791 What is it now? 800 00:54:36,125 --> 00:54:37,791 Are you making a will? 801 00:54:37,916 --> 00:54:41,666 No, I think we aren't young anymore. 802 00:54:44,166 --> 00:54:45,750 If anything happens to me… 803 00:54:47,875 --> 00:54:49,416 All of my property is yours. 804 00:54:53,500 --> 00:54:55,208 I already talked to Hoang. 805 00:54:56,958 --> 00:55:00,791 He said Auntie Han deserved to inherit everything I have. 806 00:55:03,416 --> 00:55:06,666 Because she's been the one taking care of his dad his entire life. 807 00:55:09,541 --> 00:55:13,625 For the past 20 years, my love for you has remained unchanged. 808 00:55:17,750 --> 00:55:18,583 Honey, 809 00:55:21,416 --> 00:55:22,375 come back home. 810 00:55:27,291 --> 00:55:28,583 Wherever you are, 811 00:55:31,750 --> 00:55:33,791 that is my home. 812 00:55:36,625 --> 00:55:37,708 Honey, 813 00:55:42,166 --> 00:55:45,583 can I ask you something? 814 00:55:47,416 --> 00:55:48,625 What? 815 00:55:50,041 --> 00:55:52,291 Could I lean on your shoulders? 816 00:55:55,750 --> 00:55:57,875 But we're in public. 817 00:56:00,875 --> 00:56:02,750 Just for ten seconds. 818 00:56:30,875 --> 00:56:31,875 Come in. 819 00:56:33,125 --> 00:56:34,458 Dad, the... 820 00:56:37,083 --> 00:56:37,916 I... 821 00:56:38,541 --> 00:56:40,375 Excuse me. 822 00:56:40,875 --> 00:56:42,875 No, Hoang, hold on. 823 00:56:43,250 --> 00:56:44,666 I want to tell you something. 824 00:56:45,750 --> 00:56:46,791 -Honey! -Yes? 825 00:56:46,875 --> 00:56:48,458 -I'm going out. -Yes. 826 00:57:00,750 --> 00:57:01,875 Here’s the truth. 827 00:57:04,291 --> 00:57:05,708 I'm ashamed. 828 00:57:08,875 --> 00:57:10,583 I'm old, 829 00:57:11,000 --> 00:57:15,916 but I often get mad unreasonably at you and your dad. 830 00:57:17,458 --> 00:57:18,500 I feel embarrassed. 831 00:57:20,666 --> 00:57:22,125 I'm so sorry. 832 00:57:22,208 --> 00:57:23,041 No, Auntie... 833 00:57:23,125 --> 00:57:24,750 I've been thinking. 834 00:57:25,208 --> 00:57:29,583 To me, nothing's more important than your happiness. 835 00:57:30,208 --> 00:57:34,041 Your dad doesn't know this, but… 836 00:57:34,125 --> 00:57:37,791 -Auntie, I… -What? Do you feel guilty? 837 00:57:37,875 --> 00:57:40,041 I said I'm alright. 838 00:57:40,583 --> 00:57:45,333 I promise I won't ruin your night. 839 00:57:46,250 --> 00:57:49,208 Everything will be fine. Trust me. 840 00:57:51,041 --> 00:57:52,250 That settles it. 841 00:59:39,625 --> 00:59:41,833 VAN 842 00:59:43,791 --> 00:59:44,833 Yes, hello? 843 00:59:45,500 --> 00:59:46,625 Is that you, Hoang? 844 00:59:47,458 --> 00:59:49,083 I just want you to know 845 00:59:49,500 --> 00:59:54,125 I miss you so much. I'm happy to help you out and see you. 846 00:59:54,208 --> 00:59:57,541 Okay, I’ll come to you soon. 847 00:59:58,041 --> 00:59:59,041 Love you. 848 01:00:31,041 --> 01:00:31,875 Follow me! 849 01:00:32,541 --> 01:00:33,375 What is that? 850 01:00:52,166 --> 01:00:54,291 We're here. Please come in. 851 01:00:54,708 --> 01:00:57,791 Good evening. This is my Mom and Dad. 852 01:00:58,375 --> 01:01:00,916 This is Hoang. 853 01:01:01,208 --> 01:01:02,458 And this is his father. 854 01:01:03,583 --> 01:01:05,125 Nice to meet you. 855 01:01:06,291 --> 01:01:08,750 May I? Hello! 856 01:01:08,833 --> 01:01:09,750 Good evening. 857 01:01:09,833 --> 01:01:12,791 -Nice to meet you all. -Yes. 858 01:01:13,625 --> 01:01:14,500 Please. 859 01:01:15,333 --> 01:01:16,333 Please. 860 01:01:26,125 --> 01:01:28,666 Is your wife home? 861 01:01:28,750 --> 01:01:31,000 -Oh-- -My mom will be back soon. 862 01:01:31,083 --> 01:01:32,583 -She’s at her mom's. -...changing. 863 01:01:35,916 --> 01:01:38,416 She's at her mom's after changing. 864 01:01:38,500 --> 01:01:40,333 -She’s on the way home. -Oh, yes. 865 01:01:40,416 --> 01:01:42,875 -It’s okay. We can wait. -OK. 866 01:01:42,958 --> 01:01:47,750 I heard from Mai that you two are artists. 867 01:01:47,833 --> 01:01:50,125 -Yes. -I can tell right away. 868 01:01:50,208 --> 01:01:53,916 Your house looks like a Louis XIII Museum. Really unique! 869 01:01:54,000 --> 01:01:57,291 -Yes. -Look at that. It catches my eye first. 870 01:01:57,916 --> 01:02:00,125 At first, I didn’t know what it's about. 871 01:02:01,500 --> 01:02:04,625 No. I mean it’s quite abstract. 872 01:02:04,708 --> 01:02:05,625 Oh no. 873 01:02:06,333 --> 01:02:07,333 It’s hung upside down. 874 01:02:07,791 --> 01:02:09,083 This is more like it. 875 01:02:14,916 --> 01:02:17,416 Is that so? It’s just a girl? 876 01:02:18,750 --> 01:02:20,000 That doesn’t work. 877 01:02:20,291 --> 01:02:23,458 You should hang it upside down to make it look more mysterious. 878 01:02:23,541 --> 01:02:26,250 It’s art, so it should be ambiguous. Right? 879 01:02:26,333 --> 01:02:28,291 -Turn it upside down. -Very good! 880 01:02:28,375 --> 01:02:30,583 -We have the same taste. -Yes. 881 01:02:30,958 --> 01:02:32,958 Hey, move. I want to see that. What’s that? 882 01:02:35,875 --> 01:02:36,791 Oh my God. 883 01:02:39,000 --> 01:02:40,083 What’s this? 884 01:02:42,875 --> 01:02:44,083 A lamp. 885 01:02:44,166 --> 01:02:48,375 Look from afar, it’s just like a princess wearing a hat. 886 01:02:48,458 --> 01:02:50,416 Magnificent! Let me see... 887 01:02:50,500 --> 01:02:52,750 -Mom, just sit down! -What? 888 01:02:54,500 --> 01:02:55,833 It should be like this. 889 01:02:57,708 --> 01:02:58,666 The lamp. 890 01:02:58,916 --> 01:03:01,541 Great! It’s truly art. 891 01:03:02,291 --> 01:03:05,666 At first it looks like a princess, now it looks like a trumpet. 892 01:03:06,125 --> 01:03:07,708 That’s how art looks. 893 01:03:07,916 --> 01:03:10,208 Please, let's drink some tea. 894 01:03:10,291 --> 01:03:12,333 -Oh yes. -Yes. 895 01:03:14,041 --> 01:03:15,250 Excuse me. 896 01:03:16,000 --> 01:03:17,041 Drink it. 897 01:03:22,708 --> 01:03:23,875 First of all, 898 01:03:24,416 --> 01:03:26,583 this is our first meeting. 899 01:03:27,000 --> 01:03:28,625 I want to get to know each other, 900 01:03:29,291 --> 01:03:31,625 and later we'll talk about our children’s marriage. 901 01:03:32,416 --> 01:03:37,000 I’m a frank and simple person. So I’ll get straight to the point. 902 01:03:38,250 --> 01:03:42,125 Not to boast, but I’m a vice principal of a high school 903 01:03:42,583 --> 01:03:44,625 -and-- -He’s going to be the principal soon. 904 01:03:45,833 --> 01:03:48,666 It’s one of the leading schools. 905 01:03:48,750 --> 01:03:52,250 All the students there are well-educated. 906 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Yes. 907 01:03:53,625 --> 01:03:57,458 They are also very well-behaved, righteous, and self-disciplined. 908 01:03:59,500 --> 01:04:04,708 However, there are some students who are open-minded. 909 01:04:05,416 --> 01:04:07,125 They love and marry early, 910 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 without devotion to school and career. 911 01:04:09,541 --> 01:04:10,375 -What's that? -Dunno. 912 01:04:11,166 --> 01:04:14,583 0This leads to severe consequences. 913 01:04:15,916 --> 01:04:18,916 Girls are naive, while boys are more mature. 914 01:04:19,000 --> 01:04:19,958 Who can we blame but boys? 915 01:04:22,541 --> 01:04:25,416 -Let’s sum up. Make it short. -Sorry! 916 01:04:25,875 --> 01:04:30,125 Briefly, that’s all the points I want to make. 917 01:04:32,125 --> 01:04:37,250 I also know that artists are quite open-minded. 918 01:04:39,000 --> 01:04:39,916 Get to the point! 919 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 To sum it up, we were forced to be here because she-- 920 01:04:45,083 --> 01:04:50,000 Here’s the thing... he’s a literature teacher so he's rather long-winded. 921 01:04:50,250 --> 01:04:51,916 I'll go straight to the point. 922 01:04:52,000 --> 01:04:57,375 -We're here today because Mai’s pregnant. -What? 923 01:04:59,625 --> 01:05:00,666 What? 924 01:05:04,791 --> 01:05:07,250 Oh... pregnancy. 925 01:05:07,333 --> 01:05:08,708 -That's right. -Pregnancy. 926 01:05:08,791 --> 01:05:09,791 Yes. 927 01:05:10,541 --> 01:05:11,708 So happy, right? 928 01:05:11,791 --> 01:05:15,875 So, we have to solve this problem as soon as possible 929 01:05:15,958 --> 01:05:18,166 before her belly gets bigger. 930 01:05:21,500 --> 01:05:23,000 What's that weird sound? 931 01:05:23,083 --> 01:05:26,291 It must be the housemaid screaming in the toilet. 932 01:05:26,375 --> 01:05:29,291 -He’s afraid of the dark. -I’m right here. 933 01:05:30,791 --> 01:05:32,750 -You're fast! -Finally, some light. Give me that. 934 01:05:37,166 --> 01:05:38,291 -Oh my God! -What? 935 01:05:38,625 --> 01:05:41,750 Nothing, Mom! That’s my gift to Hoang. Right? 936 01:05:41,833 --> 01:05:42,833 Yes, yes. 937 01:05:43,416 --> 01:05:44,333 You... 938 01:05:44,750 --> 01:05:46,541 -What a gift! -Okay, okay. 939 01:05:46,625 --> 01:05:50,083 She must have bought a prop for your movie, right? 940 01:05:50,541 --> 01:05:52,125 -Yes. -It's fine now. 941 01:05:52,500 --> 01:05:55,166 Let me. Excuse me! 942 01:05:55,291 --> 01:05:57,333 You... Excuse me. 943 01:05:58,875 --> 01:05:59,708 Hoang! 944 01:06:35,500 --> 01:06:37,958 -What’s going on in this family? -Mom! 945 01:06:38,041 --> 01:06:41,750 There's something very odd about these two. 946 01:06:43,208 --> 01:06:45,000 -And where’s the wife? -Exactly. 947 01:06:45,083 --> 01:06:47,583 Dad, they must be nervous. 948 01:06:47,708 --> 01:06:49,583 You are the only one speaking. 949 01:06:49,666 --> 01:06:52,250 Who wouldn’t feel overwhelmed listening to you? 950 01:06:52,791 --> 01:06:55,583 Hey, are you sure you know this guy well? 951 01:06:55,666 --> 01:06:59,541 Dad, they're just nervous. 952 01:06:59,625 --> 01:07:01,958 Even I'm stressed out now. 953 01:07:02,041 --> 01:07:04,916 -Are you nervous, Mom? -Yes. They must be nervous. 954 01:07:05,000 --> 01:07:05,916 I don't buy it. 955 01:07:17,000 --> 01:07:18,958 Hey, I need your help. 956 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 I’m back! 957 01:07:36,375 --> 01:07:37,750 Hello everyone! 958 01:07:39,041 --> 01:07:42,791 Sorry I’m late. 959 01:07:43,416 --> 01:07:47,791 I don’t know why the traffic is so bad today. 960 01:07:47,875 --> 01:07:49,666 Oh my God! 961 01:07:50,333 --> 01:07:52,208 Is this my future daughter-in-law? 962 01:07:53,541 --> 01:07:55,166 Oh my God. 963 01:07:56,250 --> 01:07:58,041 -Yes? -Can I give you a hug? 964 01:07:58,125 --> 01:07:59,166 Yes, you can. 965 01:08:00,291 --> 01:08:02,208 -Wow, you smell nice! -Thanks. 966 01:08:02,583 --> 01:08:03,791 You’re also beautiful. 967 01:08:04,166 --> 01:08:06,083 Do you know that? 968 01:08:06,541 --> 01:08:09,041 Really gorgeous. How adorable! 969 01:08:09,291 --> 01:08:11,791 Why tea? You must serve wine. 970 01:08:12,875 --> 01:08:14,166 Come on, Hoang! 971 01:08:15,083 --> 01:08:17,375 I told you, but you forgot. 972 01:08:17,458 --> 01:08:19,333 Let me handle it. 973 01:08:19,416 --> 01:08:23,750 Sorry you two. Could you wait a little bit? 974 01:08:24,208 --> 01:08:26,708 Have a seat. 975 01:08:28,000 --> 01:08:30,291 -Mom, Dad, sit down please. -Please, sit down. 976 01:08:50,833 --> 01:08:52,416 According to Western culture, 977 01:08:52,583 --> 01:08:55,291 we should drink a glass of wine before a meal. 978 01:08:55,958 --> 01:08:58,541 It increases our appetite. 979 01:09:01,083 --> 01:09:04,458 You look a little different... 980 01:09:05,291 --> 01:09:07,541 from other women. 981 01:09:12,958 --> 01:09:16,458 Right! Your voice is... 982 01:09:17,875 --> 01:09:20,083 sweeter than I thought. 983 01:09:30,375 --> 01:09:31,208 Thank... 984 01:09:33,416 --> 01:09:34,416 Thank you! 985 01:09:36,291 --> 01:09:38,750 You also look younger than I imagined. 986 01:09:41,166 --> 01:09:46,000 You must have been a hot boy when you were young. 987 01:09:46,916 --> 01:09:50,333 You must have been a lady killer. 988 01:09:50,416 --> 01:09:54,083 Your wife must have fallen head over heels for you back then. 989 01:09:55,083 --> 01:09:57,875 No doubt why your daughter is so gorgeous. 990 01:09:58,500 --> 01:10:04,166 She definitely inherits her father's good genes. 991 01:10:04,250 --> 01:10:07,541 Your mother must be sad since you don't take after her at all. 992 01:10:17,250 --> 01:10:20,583 -Let's cheers! The wine is getting warm. -Yes. 993 01:10:20,666 --> 01:10:23,000 -Let’s cheers! -We share the drink? 994 01:10:23,083 --> 01:10:26,000 No. Cheers mean "best wishes to our health." 995 01:10:26,333 --> 01:10:28,666 Right! Cheers, cheers. 996 01:10:29,083 --> 01:10:30,375 Yes, cheers! 997 01:10:36,000 --> 01:10:37,375 May I ask you something? 998 01:10:38,541 --> 01:10:43,166 Is your front house rented as a club? 999 01:10:43,708 --> 01:10:47,583 It’s better to stay in a peaceful place 1000 01:10:48,375 --> 01:10:50,291 at this age, right? 1001 01:10:50,875 --> 01:10:56,666 What kind of men out there wear all those weird clothes? 1002 01:10:59,458 --> 01:11:01,625 To be honest, 1003 01:11:01,708 --> 01:11:05,875 as Southerners, my husband and I are very young at heart. 1004 01:11:06,333 --> 01:11:07,541 -Oh, I see. -It's fine now. 1005 01:11:07,625 --> 01:11:13,458 People in weird clothes out there are artists. 1006 01:11:13,666 --> 01:11:17,041 They just wear what they like. We can do nothing about that. 1007 01:11:17,833 --> 01:11:22,625 I agree with you 1008 01:11:22,708 --> 01:11:26,291 that it's common sense that men should be men 1009 01:11:28,000 --> 01:11:29,500 and women should be women. 1010 01:11:30,416 --> 01:11:34,750 It’s ridiculous to be something in the middle, right? 1011 01:11:34,833 --> 01:11:38,416 Mom, change the subject, please. Stop talking about this! 1012 01:11:38,541 --> 01:11:42,708 I really want to hear from your mom. 1013 01:11:42,791 --> 01:11:44,250 Let her speak. 1014 01:11:44,625 --> 01:11:45,625 You see? 1015 01:11:46,916 --> 01:11:49,000 Well, 1016 01:11:49,791 --> 01:11:53,666 I think variety is essential to life. 1017 01:11:57,000 --> 01:11:58,083 Gender is the same. 1018 01:12:02,166 --> 01:12:04,833 This is all science and stuff. 1019 01:12:04,916 --> 01:12:06,833 Oh yes. Science. 1020 01:12:07,541 --> 01:12:09,916 There's something that happens 1021 01:12:11,125 --> 01:12:14,125 with certain fish. 1022 01:12:15,125 --> 01:12:16,250 In mating season, 1023 01:12:16,666 --> 01:12:21,416 if a male fails to find a female suited for his need, 1024 01:12:23,708 --> 01:12:27,875 he can turn himself into a female. 1025 01:12:27,958 --> 01:12:28,833 Queer, right? 1026 01:12:29,541 --> 01:12:33,125 You see, even animals can be transsexual, 1027 01:12:34,250 --> 01:12:35,750 just as humans can. 1028 01:12:36,083 --> 01:12:41,583 People can choose how to live as long as they feel happy. 1029 01:12:41,833 --> 01:12:42,791 Yes. 1030 01:12:44,083 --> 01:12:47,041 That’s how life becomes meaningful and colorful. 1031 01:12:47,125 --> 01:12:50,291 The beauty of life. 1032 01:12:50,625 --> 01:12:54,541 I love wearing clothes 1033 01:12:54,625 --> 01:13:00,083 in all the colors of the rainbow. 1034 01:13:01,458 --> 01:13:04,500 That’s my point of view. What about you? 1035 01:13:26,458 --> 01:13:27,291 Honestly, 1036 01:13:29,000 --> 01:13:30,916 I don’t know much about wildlife. 1037 01:13:31,500 --> 01:13:37,083 But your talk makes me curious. 1038 01:13:37,500 --> 01:13:40,041 I guess I should find out more. 1039 01:13:42,625 --> 01:13:43,583 Let’s drink! 1040 01:13:43,666 --> 01:13:45,083 -Yes! -Cheers! 1041 01:13:45,166 --> 01:13:46,916 -Cheers! -Cheers! 1042 01:14:04,833 --> 01:14:08,458 -Oh my God, you haven’t finished? -I’m looking it up. It takes time. 1043 01:14:08,750 --> 01:14:13,708 I can feel that you are fashionable and sophisticated, right? 1044 01:14:14,583 --> 01:14:19,708 Frankly speaking, I own a shop selling authentic handbags. 1045 01:14:22,083 --> 01:14:23,666 Hey, 1046 01:14:23,750 --> 01:14:27,458 -I was surprised seeing your handbag. -Why? 1047 01:14:27,541 --> 01:14:29,791 As if our families are destined to meet each other. 1048 01:14:30,458 --> 01:14:33,708 I have the exact same one. 1049 01:14:33,791 --> 01:14:35,583 -Oh my God. -As if they were twins. 1050 01:14:35,666 --> 01:14:38,000 -Oh my God, it looks the same. -Yeah. 1051 01:14:38,083 --> 01:14:39,333 We are meant to be. 1052 01:14:40,958 --> 01:14:42,666 -That... -What? 1053 01:14:43,000 --> 01:14:44,666 -What? -Why pearls? 1054 01:14:46,000 --> 01:14:46,833 What? 1055 01:14:47,416 --> 01:14:50,500 It should be two red sapphires right there. 1056 01:14:50,583 --> 01:14:52,250 Do you remember? You bought me... 1057 01:15:01,666 --> 01:15:05,875 Oh sorry... My bad. I was wrong. 1058 01:15:06,416 --> 01:15:07,625 I got it. 1059 01:15:09,625 --> 01:15:13,416 This one must be a limited version. Accessories are weird. 1060 01:15:13,791 --> 01:15:16,125 For instance, in hundreds of products, 1061 01:15:16,208 --> 01:15:20,166 there will be one that's made different from the others intentionally. 1062 01:15:20,250 --> 01:15:25,125 That one costs extra. You must be so chic to have it. 1063 01:15:30,583 --> 01:15:32,750 Your mother is so damned polite! 1064 01:15:33,458 --> 01:15:37,375 Honestly, I sell fake handbags. 1065 01:15:37,791 --> 01:15:39,625 This is from my shop. 1066 01:15:39,708 --> 01:15:42,791 I also have authentic ones, but appearance is not important. 1067 01:15:42,875 --> 01:15:44,958 What matters is what's inside the bag, right? 1068 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 Right! 1069 01:15:47,875 --> 01:15:49,416 Oops! My bad! 1070 01:16:08,750 --> 01:16:11,208 My mom can go on and on in the right company. 1071 01:16:11,291 --> 01:16:12,916 No. No. It’s really fun. 1072 01:16:13,458 --> 01:16:15,958 I like to hear your mom’s story. 1073 01:16:16,041 --> 01:16:19,125 I rarely meet a woman 1074 01:16:19,375 --> 01:16:23,583 as interesting and energetic as you. 1075 01:16:27,125 --> 01:16:27,958 Oh... 1076 01:16:29,458 --> 01:16:31,041 Cheers! 1077 01:16:31,916 --> 01:16:32,958 -Cheers! -Cheers! 1078 01:16:40,541 --> 01:16:41,375 Food is served. 1079 01:16:45,291 --> 01:16:47,500 -Oh, let’s eat! -Yeah. 1080 01:16:56,583 --> 01:16:57,500 Instant noodles? 1081 01:17:02,333 --> 01:17:03,250 Are you surprised? 1082 01:17:03,666 --> 01:17:05,166 -Yes! -Are you surprised? 1083 01:17:05,500 --> 01:17:06,416 Yeah. 1084 01:17:06,875 --> 01:17:10,083 Don’t be surprised. 1085 01:17:10,208 --> 01:17:13,083 It’s fresh noodles. 1086 01:17:13,166 --> 01:17:16,958 It’s made of brown rice powder. 1087 01:17:17,041 --> 01:17:18,375 It’s delicious and healthy. 1088 01:17:18,458 --> 01:17:21,666 This is our family's traditional food. 1089 01:17:21,750 --> 01:17:25,625 -Oh yes. -Enjoy your meal. Eat up! 1090 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Bon appétit. 1091 01:17:26,666 --> 01:17:28,291 No, no. I won’t eat. 1092 01:17:28,375 --> 01:17:32,083 If I do I’ll throw up, then nobody can eat. 1093 01:17:32,166 --> 01:17:34,166 Oh... Please enjoy your meal. 1094 01:17:35,958 --> 01:17:37,000 So delicious. 1095 01:17:38,958 --> 01:17:39,791 It's good. 1096 01:17:46,041 --> 01:17:48,291 It tastes familiar. 1097 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 Honey! 1098 01:17:51,416 --> 01:17:52,250 Oops. 1099 01:17:53,083 --> 01:17:55,208 -Oh no! Oh my God. -Oops. 1100 01:17:56,416 --> 01:17:58,333 God! I’ll kill you, Dom Dom! 1101 01:17:58,875 --> 01:18:02,375 Dom Dom, if we run out of spices, you have to let me know. 1102 01:18:02,458 --> 01:18:04,625 Why didn’t you tell me? 1103 01:18:06,208 --> 01:18:08,041 This is an instant noodles flavor package. 1104 01:18:08,125 --> 01:18:09,458 Such a good sense of humor. 1105 01:18:10,000 --> 01:18:12,750 And it is not spices? Now, stop talking nonsense! 1106 01:18:12,833 --> 01:18:15,208 Go make him another one. Don’t be mad at him. 1107 01:18:15,291 --> 01:18:16,375 He’ll make a new dish. 1108 01:18:16,458 --> 01:18:17,833 -No problem. -Yes. 1109 01:18:17,916 --> 01:18:19,833 We're having so much fun today. 1110 01:18:19,916 --> 01:18:21,416 Have mine instead. 1111 01:18:21,541 --> 01:18:23,458 So many challenges today. Oh my God. 1112 01:18:24,041 --> 01:18:25,500 So you two banged? 1113 01:18:27,250 --> 01:18:29,000 -Honey, what does "bang" mean? -Uh... 1114 01:18:29,083 --> 01:18:31,375 -You don’t understand? -No, I don’t. 1115 01:18:31,458 --> 01:18:32,875 It means "nailed." 1116 01:18:35,750 --> 01:18:40,083 Kids these days are more reckless than we were, right? 1117 01:18:40,250 --> 01:18:42,166 -Yes. -Very bold. 1118 01:18:42,250 --> 01:18:44,416 Do you remember? When we were young, 1119 01:18:44,500 --> 01:18:46,458 we didn't dare show our love in public, right? 1120 01:18:46,541 --> 01:18:47,458 Yes. 1121 01:18:47,541 --> 01:18:49,458 Holding hands was already too much. 1122 01:18:49,541 --> 01:18:51,958 Now they even suck face. 1123 01:18:52,041 --> 01:18:53,250 Oh my God! 1124 01:18:53,666 --> 01:18:54,500 Mom! 1125 01:18:56,458 --> 01:18:59,208 Oh my God! What am I talking about? 1126 01:18:59,291 --> 01:19:00,666 Shame on me! 1127 01:19:01,000 --> 01:19:01,833 Mom! 1128 01:19:05,208 --> 01:19:06,750 GO HOME. DON’T COME IN. I’LL CALL YOU. 1129 01:19:18,416 --> 01:19:20,708 -Honey, stop crying! -Oh my God! 1130 01:19:20,791 --> 01:19:21,750 Come on! 1131 01:19:21,833 --> 01:19:25,041 What have I done? Honey! 1132 01:19:25,291 --> 01:19:27,083 I’ve ruined our son’s night. 1133 01:19:27,166 --> 01:19:29,208 It’s okay. 1134 01:19:29,291 --> 01:19:31,958 -Luckily, they didn’t see it. -It’s okay! 1135 01:19:32,041 --> 01:19:33,791 -Don’t worry! -Thanks, dear. 1136 01:19:34,458 --> 01:19:38,083 -How nice you are! How pretty you are! -Stop crying. 1137 01:19:41,541 --> 01:19:42,875 I’m so sorry. 1138 01:19:42,958 --> 01:19:44,833 -I’m sorry. -It’s okay. Come on. 1139 01:19:44,916 --> 01:19:47,250 -It's okay. -Come on. 1140 01:19:47,833 --> 01:19:49,958 -Stop crying. -I’m such an idiot! 1141 01:19:50,041 --> 01:19:53,083 I don’t know why I drank so much today. 1142 01:19:53,166 --> 01:19:55,500 -Come on. -I was deadly drunk. 1143 01:19:55,583 --> 01:19:57,250 Stop crying, honey. 1144 01:19:57,666 --> 01:19:59,041 Where’s Hoang? 1145 01:19:59,375 --> 01:20:01,166 I want to apologize to him. 1146 01:20:02,000 --> 01:20:04,875 I was like an alcoholic. 1147 01:20:05,083 --> 01:20:08,958 I don't know what I talking about. 1148 01:20:15,041 --> 01:20:17,750 Do you find our daughter’s mother-in-law interesting? 1149 01:20:18,916 --> 01:20:20,166 How about me? 1150 01:20:20,833 --> 01:20:23,458 You were so happy when she talked to you. 1151 01:20:23,958 --> 01:20:25,791 Don't forget you're an esteemed teacher. 1152 01:20:25,875 --> 01:20:27,000 Hey you... 1153 01:20:27,416 --> 01:20:30,708 I think there’s something strange about this family. 1154 01:20:36,500 --> 01:20:37,458 See? 1155 01:20:40,583 --> 01:20:41,500 Who’s that? 1156 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 Hey, lady! Hey! 1157 01:20:46,625 --> 01:20:48,208 What else is going on? 1158 01:20:50,083 --> 01:20:51,250 Are you the in-laws? 1159 01:20:53,166 --> 01:20:55,375 Sorry I’m late. The traffic was heavy. 1160 01:20:55,458 --> 01:20:59,916 I don’t know why the traffic is so bad today. 1161 01:21:00,958 --> 01:21:02,625 I don’t get it. Who are you? 1162 01:21:03,166 --> 01:21:04,166 I'm Hoang’s Mom. 1163 01:21:15,250 --> 01:21:16,750 Sorry for being rude. 1164 01:21:17,708 --> 01:21:20,666 But how many "biological moms" does Hoang have? 1165 01:21:27,166 --> 01:21:28,375 There’s only one. 1166 01:21:32,250 --> 01:21:33,541 Thanks for coming, Mom. 1167 01:21:38,208 --> 01:21:39,291 My dear son! 1168 01:21:40,333 --> 01:21:41,333 Let me introduce. 1169 01:21:42,208 --> 01:21:43,291 This is my real Mom. 1170 01:21:59,750 --> 01:22:02,750 I’m sorry that Mai and I have lied to you. 1171 01:22:07,250 --> 01:22:10,375 I lied about my pregnancy. 1172 01:22:10,666 --> 01:22:11,500 -What? -What? 1173 01:22:11,583 --> 01:22:12,583 How come? 1174 01:22:13,125 --> 01:22:14,791 I was afraid you wouldn't come with me. 1175 01:22:15,875 --> 01:22:18,000 And I also want you to accept our marriage. 1176 01:22:21,208 --> 01:22:25,625 So you two planned to deceive us? 1177 01:22:25,708 --> 01:22:27,416 No, no. 1178 01:22:27,500 --> 01:22:28,583 It’s not what you think. 1179 01:22:28,666 --> 01:22:30,916 I know you’re very angry now. 1180 01:22:31,208 --> 01:22:34,208 But I just want you to understand. 1181 01:22:34,291 --> 01:22:39,541 So far we have talked and shared with you with honesty. 1182 01:22:39,625 --> 01:22:40,541 Then what's going on? 1183 01:22:40,625 --> 01:22:42,875 We are all honest. 1184 01:23:33,541 --> 01:23:34,916 Please meet Han. 1185 01:23:36,916 --> 01:23:38,250 She is also my mom. 1186 01:23:42,083 --> 01:23:45,166 The club out there belongs to my dad. 1187 01:23:46,416 --> 01:23:47,750 And my mom, 1188 01:23:49,125 --> 01:23:50,208 she’s a drag queen. 1189 01:23:55,500 --> 01:24:00,000 But why does he call you mom? 1190 01:24:03,916 --> 01:24:05,375 Well. 1191 01:24:06,000 --> 01:24:07,708 Just take a look at me, 1192 01:24:08,625 --> 01:24:09,458 and her. 1193 01:24:10,833 --> 01:24:13,250 Actually, we’re not really different. 1194 01:24:13,916 --> 01:24:15,375 She’s his mom. 1195 01:24:16,666 --> 01:24:18,416 So am I. 1196 01:24:20,833 --> 01:24:22,041 We have no difference. 1197 01:24:25,333 --> 01:24:26,375 I don’t get it. 1198 01:24:27,291 --> 01:24:29,083 You don't? Here it is. 1199 01:24:30,208 --> 01:24:32,708 The lady in the cream dress gave birth to Hoang, 1200 01:24:33,458 --> 01:24:36,083 while the man in the green dress brought him up. 1201 01:24:37,000 --> 01:24:41,708 This man fathered Hoang with the cream dress lady, 1202 01:24:41,916 --> 01:24:44,666 but he’s married 1203 01:24:44,750 --> 01:24:49,416 -to the man in the green dress. -Too confusing! You're making no sense. 1204 01:24:49,500 --> 01:24:50,333 Dad! 1205 01:24:51,541 --> 01:24:54,541 Mr. Cuong and Auntie Han are in love. 1206 01:25:04,708 --> 01:25:06,458 So... 1207 01:25:09,958 --> 01:25:11,208 this is my family. 1208 01:25:14,041 --> 01:25:15,125 My Dad loves Auntie Han. 1209 01:25:17,750 --> 01:25:19,291 Just like how I love Mai. 1210 01:25:23,458 --> 01:25:26,041 -Honey. -I understand. 1211 01:25:28,583 --> 01:25:29,625 Mai. 1212 01:25:30,041 --> 01:25:31,708 -Let’s go home! -Wait. Honey. 1213 01:25:32,208 --> 01:25:33,083 They love... 1214 01:25:35,458 --> 01:25:36,458 Sorry. 1215 01:25:38,291 --> 01:25:39,875 This hurts my eyes. 1216 01:25:39,958 --> 01:25:41,791 Hey. Honey. Honey! 1217 01:25:42,458 --> 01:25:45,250 Honey. Mai. Honey! 1218 01:25:56,958 --> 01:25:59,041 Have I been doing well? 1219 01:26:00,791 --> 01:26:03,958 -Honey! Wait for our daughter! -Let’s go home! 1220 01:26:04,041 --> 01:26:05,916 -Dad! -What? 1221 01:26:09,125 --> 01:26:11,791 -We can’t go now. -Why? 1222 01:26:29,375 --> 01:26:30,875 Oh, that’s why... 1223 01:26:31,000 --> 01:26:32,083 PRINCIPAL XUAN 1224 01:26:38,375 --> 01:26:39,708 Gosh. 1225 01:26:42,541 --> 01:26:46,000 My career has been ruined. 1226 01:26:49,958 --> 01:26:51,666 If only there was one detective. 1227 01:26:52,166 --> 01:26:54,500 How can we handle a group of them? 1228 01:26:55,833 --> 01:26:57,291 What should we do? 1229 01:26:58,833 --> 01:27:00,000 -Honey! -Yes? 1230 01:27:00,083 --> 01:27:01,000 I have an idea. 1231 01:27:01,083 --> 01:27:02,583 -What? -Everyone! 1232 01:27:03,000 --> 01:27:04,333 I have an idea. 1233 01:28:13,416 --> 01:28:14,625 Oh gosh! 1234 01:28:14,708 --> 01:28:18,875 I’ll die of shame if anyone sees me in this weird getup. 1235 01:28:18,958 --> 01:28:20,750 Dad, you’re still really charming. 1236 01:28:20,833 --> 01:28:22,375 -Don’t worry. -Oh my God! 1237 01:28:23,458 --> 01:28:26,333 Dad. Dad. Let’s go. This way, Mom. 1238 01:28:49,583 --> 01:28:51,291 Scooch. 1239 01:30:02,250 --> 01:30:03,500 Well, 1240 01:30:03,583 --> 01:30:06,500 I think variety is essential to life. 1241 01:30:06,583 --> 01:30:09,083 People can choose how to live. 1242 01:30:11,250 --> 01:30:14,833 That’s how life becomes meaningful and colorful. 1243 01:30:17,041 --> 01:30:17,875 This is my family. 1244 01:30:18,250 --> 01:30:19,416 My Dad loves Auntie Han. 1245 01:30:21,791 --> 01:30:23,083 Just like how I love Mai. 1246 01:31:02,625 --> 01:31:06,541 ONE MONTH LATER 1247 01:31:11,458 --> 01:31:14,291 It’s almost time. I'm nervous. 1248 01:31:26,958 --> 01:31:27,916 Hey guys. 1249 01:31:28,208 --> 01:31:30,833 -The ceremony’s about to begin. -Shall we? 1250 01:31:42,416 --> 01:31:43,625 Cheer up, honey! 1251 01:31:44,750 --> 01:31:45,708 I’m going to see Mai. 1252 01:31:54,916 --> 01:31:55,750 Esteemed guests, 1253 01:31:56,583 --> 01:32:00,000 honestly, I’m kind of jealous of their happiness. 1254 01:32:00,375 --> 01:32:04,000 However, please welcome 1255 01:32:04,083 --> 01:32:07,500 our gorgeous bride, Ngoc Mai. 1256 01:33:28,666 --> 01:33:30,375 Firstly, l’d like to greet 1257 01:33:30,458 --> 01:33:32,916 everyone from the bride’s and the groom’s sides. 1258 01:33:33,166 --> 01:33:36,958 I intended to come up here to express my gratitude to you 1259 01:33:37,416 --> 01:33:39,916 and let you enjoy the party. 1260 01:33:42,333 --> 01:33:44,833 But now, I’d like to share with you one thing 1261 01:33:44,916 --> 01:33:48,833 that I know I'll regret my whole life if I don’t say it. 1262 01:33:50,958 --> 01:33:55,208 Yes, besides Van, I have another wife. 1263 01:33:56,458 --> 01:34:00,083 She’s the one who took care of me and my son all these years. 1264 01:34:00,166 --> 01:34:03,375 You requested 1265 01:34:04,208 --> 01:34:06,750 to be absent in our son’s wedding. 1266 01:34:08,541 --> 01:34:11,416 You’ve been hiding for 20 years. 1267 01:34:12,375 --> 01:34:14,791 I want you to come out today. 1268 01:34:17,458 --> 01:34:18,291 Honey! 1269 01:34:21,375 --> 01:34:22,791 Come here with me! 1270 01:34:33,000 --> 01:34:34,250 Please, go up there. 1271 01:34:34,583 --> 01:34:37,958 It wouldn't be a family without you. 1272 01:34:38,583 --> 01:34:40,000 No one can replace you. 1273 01:34:46,500 --> 01:34:47,625 That bastard! 1274 01:35:31,708 --> 01:35:32,916 I think... 1275 01:35:34,875 --> 01:35:37,625 having a lovely son 1276 01:35:38,416 --> 01:35:42,166 to his parents like Hoang, 1277 01:35:43,208 --> 01:35:45,083 any woman, 1278 01:35:45,166 --> 01:35:50,000 not only me, would love to be his mother, 1279 01:35:50,666 --> 01:35:54,833 to love and to take care of him. 1280 01:35:56,416 --> 01:35:58,375 I think I’m the lucky one. 1281 01:36:01,333 --> 01:36:04,458 Because of him, 1282 01:36:06,333 --> 01:36:07,916 I believe I am a mom. 1283 01:36:08,875 --> 01:36:11,500 Being a mom is very wonderful, right? 1284 01:36:14,333 --> 01:36:15,291 Really fun! 1285 01:36:17,291 --> 01:36:18,125 I love that job. 87910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.