Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,458 --> 00:02:22,875
Hey! Gil Le!
2
00:02:23,541 --> 00:02:24,458
Long time no see.
3
00:02:24,541 --> 00:02:25,791
Cheers! Cheers!
4
00:02:25,875 --> 00:02:26,916
Cheers!
5
00:02:27,208 --> 00:02:29,208
-How’s it going?
-Very well.
6
00:02:30,125 --> 00:02:32,083
You look so beautiful.
Plastic surgery, right?
7
00:02:32,166 --> 00:02:33,416
Stop teasing me.
8
00:02:33,916 --> 00:02:35,125
Have fun!
9
00:02:35,291 --> 00:02:37,583
-What?
-How are you?
10
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
-Hi Chef! How’s your restaurant going?
-Thriving.
11
00:02:40,208 --> 00:02:41,333
-Thriving.
-Drop by sometime.
12
00:02:41,416 --> 00:02:43,166
-There are many new dishes.
-Okay! Let’s cheers!
13
00:02:43,250 --> 00:02:44,708
-Cheers.
-Cheers.
14
00:02:47,708 --> 00:02:48,666
Nice to meet you!
15
00:02:51,833 --> 00:02:53,208
Here is the King of Facebook.
16
00:02:53,500 --> 00:02:56,083
-How’s Facebook?
-It’s just been hacked.
17
00:02:56,166 --> 00:02:57,166
Serves you right!
18
00:02:58,500 --> 00:03:00,250
Sir, we need you at the VIP table.
19
00:03:01,083 --> 00:03:03,625
Just send them our best bottle.
20
00:03:23,916 --> 00:03:24,916
Where’s Han?
21
00:03:33,500 --> 00:03:34,375
Stop this crap!
22
00:03:34,958 --> 00:03:36,666
Let’s rock the show first.
23
00:03:36,750 --> 00:03:38,583
Do you know how the queen died?
24
00:03:38,666 --> 00:03:40,125
-Why?
-She was betrayed.
25
00:03:41,333 --> 00:03:42,166
Han!
26
00:03:44,166 --> 00:03:45,375
Han! Open the door!
27
00:03:45,458 --> 00:03:46,291
I won’t!
28
00:03:46,375 --> 00:03:47,666
Hey! Tell you what,
29
00:03:47,750 --> 00:03:50,583
-if you open… I’ll call the police.
-Han! Open the door!
30
00:03:50,666 --> 00:03:52,208
You’d better lock the door for me.
31
00:03:52,291 --> 00:03:53,500
Han!
32
00:03:54,416 --> 00:03:55,666
You’re so unreasonable.
33
00:03:55,750 --> 00:03:57,250
Huh? You’re…
34
00:03:59,666 --> 00:04:01,083
Put the bras on!
35
00:04:01,833 --> 00:04:02,875
Stay still!
36
00:04:03,250 --> 00:04:04,250
Do you want to die?
37
00:04:04,708 --> 00:04:06,666
Do you know the audience is waiting?
38
00:04:06,750 --> 00:04:08,458
See! Gotcha!
39
00:04:08,541 --> 00:04:11,083
-See! Hey, Dom Dom! Hear that!
-Hear what?
40
00:04:11,166 --> 00:04:15,208
Since he talked to me,
there is not a single word about me.
41
00:04:15,291 --> 00:04:17,583
Why is that? You don’t even care about me.
42
00:04:17,666 --> 00:04:20,375
You don’t care if I'm happy or upset,
43
00:04:20,458 --> 00:04:23,208
or what I want and desire.
44
00:04:23,916 --> 00:04:26,041
You only care about your troupe.
45
00:04:26,125 --> 00:04:28,291
You only care about your show.
46
00:04:28,375 --> 00:04:30,666
You’re afraid of losing money
if the show fails, right?
47
00:04:30,750 --> 00:04:32,916
I’m out. I know that I’m out.
48
00:04:33,000 --> 00:04:34,291
Hey! Listen to me!
49
00:04:34,666 --> 00:04:36,666
-Ouch!
-What are you doing?
50
00:04:37,875 --> 00:04:39,791
What am I doing? Huh?
51
00:04:40,500 --> 00:04:41,416
See! See!
52
00:04:42,541 --> 00:04:44,333
I know you’re fed up with me.
53
00:04:44,416 --> 00:04:46,875
You’re sick of seeing my old gay face,
aren’t you?
54
00:04:46,958 --> 00:04:48,833
That’s why you’re flirting around.
55
00:04:49,083 --> 00:04:51,500
You want to hunt
all the bunnies out there, right?
56
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
What? What bunnies?
57
00:04:53,125 --> 00:04:54,458
Your young loverboy!
58
00:04:54,833 --> 00:04:55,958
Such irrational jealousy!
59
00:04:56,041 --> 00:04:58,583
Gosh, Cuong! Mrs. Han is up next.
60
00:04:58,666 --> 00:04:59,833
Send Minh Ha up, okay?
61
00:04:59,916 --> 00:05:01,416
-Okay! Do it!
-Stop right there!
62
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
What have you just said? Huh?
63
00:05:02,916 --> 00:05:04,375
-Who is going to replace me?
-Get!
64
00:05:04,458 --> 00:05:07,000
-That’s how you treat me? Huh?
-Get Minh Ha!
65
00:05:07,291 --> 00:05:08,333
-No way! No!
-Yes!
66
00:05:08,541 --> 00:05:09,666
-What now?
-Stop it!
67
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
-I’ll sing.
-Shut up!
68
00:05:12,166 --> 00:05:13,541
Taking advantage, huh?
69
00:05:13,625 --> 00:05:15,958
I’ll slap your face
so hard you can’t sing.
70
00:05:16,375 --> 00:05:17,333
Listen to me!
71
00:05:17,916 --> 00:05:18,958
I’ll sing.
72
00:05:19,208 --> 00:05:20,041
I’ll do it.
73
00:05:20,125 --> 00:05:22,666
The audience comes here
because they love me.
74
00:05:23,250 --> 00:05:27,458
They are here because they want
to see me, the talented Ho Ngoc Han.
75
00:05:28,500 --> 00:05:32,833
So, I’ll perform for my
beloved audience. Not for you.
76
00:05:32,916 --> 00:05:34,208
Okay! Dom!
77
00:05:34,291 --> 00:05:35,333
Have the DJ play something
78
00:05:35,416 --> 00:05:37,083
-to fill the time.
-You think I’m old?
79
00:05:37,166 --> 00:05:38,750
I'm going crazy any day now.
80
00:05:39,041 --> 00:05:41,791
Just need to put on some
powder to look bright and young.
81
00:05:41,875 --> 00:05:43,500
What? Why drag me?
82
00:05:43,583 --> 00:05:44,875
-Come!
-What are you doing?
83
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
-You'll hit me?
-Come!
84
00:05:46,083 --> 00:05:48,041
You want to hit your wife?
Want to hit a woman?
85
00:05:48,125 --> 00:05:49,500
-I’ll call the police.
-Stop it!
86
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
Let me go!
87
00:07:03,375 --> 00:07:05,916
My God! Dom!
88
00:07:06,250 --> 00:07:08,375
Why are you dressed like a lunatic?
89
00:07:09,375 --> 00:07:12,000
Some drag bar owner you are!
90
00:07:12,083 --> 00:07:13,541
It’s called Geisha makeup.
91
00:07:14,875 --> 00:07:16,416
What? Geisha makeup?
92
00:07:17,625 --> 00:07:21,250
You’re so brave. You have the nerve
to use Han’s makeup stuff?
93
00:07:21,333 --> 00:07:22,375
Even her wig.
94
00:07:22,458 --> 00:07:25,416
Take it off.
Otherwise you’re done with her.
95
00:07:25,875 --> 00:07:26,875
Dare you to tell her!
96
00:07:27,666 --> 00:07:30,791
If you do that,
don’t be surprised when I sell you out.
97
00:07:30,875 --> 00:07:34,250
I’ll tell her about your affair
when she’s away.
98
00:07:36,250 --> 00:07:38,750
Scared, aren’t you?
I knew it.
99
00:07:38,833 --> 00:07:41,666
Just kidding. Don’t worry,
I won’t tell her if…
100
00:07:42,208 --> 00:07:44,750
you give me a chance
to be the main vocal of the show.
101
00:07:44,833 --> 00:07:48,333
I knew it! You really want to sing.
102
00:07:48,416 --> 00:07:50,333
Fine! I’ll give it to you.
103
00:07:51,416 --> 00:07:52,500
Three words.
104
00:07:53,250 --> 00:07:54,416
Never never never!
105
00:07:54,500 --> 00:07:55,375
Okay?
106
00:07:55,708 --> 00:07:56,541
That’s four.
107
00:08:35,000 --> 00:08:36,166
Nobody’s home today?
108
00:08:37,291 --> 00:08:38,208
No one.
109
00:08:42,416 --> 00:08:44,625
There’s something, well...
It's hard to tell you.
110
00:10:03,375 --> 00:10:04,958
Madam! Is it diarrhea?
111
00:10:06,666 --> 00:10:08,500
No doubt, if you run that fast.
112
00:10:33,250 --> 00:10:34,666
Why did you stop following me?
113
00:10:35,041 --> 00:10:37,625
Honey! Listen up!
114
00:10:45,041 --> 00:10:45,875
Hey...
115
00:10:56,833 --> 00:10:58,708
Our son has just come home.
116
00:11:09,958 --> 00:11:11,250
He just got in?
117
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
You...
118
00:11:17,125 --> 00:11:18,791
I’m sorry, my darling.
119
00:12:14,166 --> 00:12:16,041
-How much for this one?
-$75.
120
00:12:16,125 --> 00:12:18,208
-What? Too expensive!
-Sorry, sir.
121
00:12:18,541 --> 00:12:19,875
I can't tell if you’re a boy or girl.
122
00:12:20,500 --> 00:12:21,750
I'll just say "you," OK?
123
00:12:22,083 --> 00:12:23,208
Oh my God!
124
00:12:24,375 --> 00:12:25,500
Is that fake gold?
125
00:12:26,416 --> 00:12:27,333
What kind of fake?
126
00:12:27,416 --> 00:12:28,875
The top-notch one.
127
00:12:29,250 --> 00:12:32,166
With a little money,
I’ll have something special for you.
128
00:12:34,000 --> 00:12:37,500
Here it is! LV handbag with Chanel logo.
Okay?
129
00:12:38,583 --> 00:12:40,666
-How can you tell?
-Let me tell you...
130
00:12:41,791 --> 00:12:44,041
If you love wearing gold,
wear the real thing.
131
00:12:44,125 --> 00:12:47,208
You can get a reaction from fake gold.
132
00:12:47,291 --> 00:12:49,250
Better use top-notch fake stuff
133
00:12:49,333 --> 00:12:52,125
than be some rich kid wannabe, right?
134
00:12:53,125 --> 00:12:58,625
I only tell you out of love
and because we're like sisters.
135
00:12:58,708 --> 00:12:59,791
-Discount, please!
-$60.
136
00:12:59,875 --> 00:13:01,500
-I won’t buy it.
-$40.
137
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
-Thanks.
-Uh-uh.
138
00:13:03,541 --> 00:13:06,166
Tell you what,
I’ve been practicing how to bargain.
139
00:13:06,250 --> 00:13:07,750
I won't actually buy.
140
00:13:10,083 --> 00:13:11,166
Bastard!
141
00:13:23,000 --> 00:13:24,416
My dear colleagues.
142
00:13:24,750 --> 00:13:27,416
It’s time for me to step down.
143
00:13:27,500 --> 00:13:30,791
I’m satisfied with what I gave
to this school over the past years.
144
00:13:30,875 --> 00:13:32,833
No matter who the new principal is,
145
00:13:32,916 --> 00:13:37,125
I hope they will contribute their best
to this school.
146
00:13:37,416 --> 00:13:38,791
Thank you very much.
147
00:13:45,500 --> 00:13:46,750
I can’t take it.
148
00:13:46,833 --> 00:13:48,291
If I am elected,
149
00:13:48,375 --> 00:13:51,666
I’m not sure I’m good enough
to accomplish such an important mission.
150
00:13:51,750 --> 00:13:55,208
I know you’re the most suitable
to take over my position.
151
00:13:55,666 --> 00:13:56,875
Anyway,
152
00:13:57,375 --> 00:13:58,875
I’ll support you with all my heart.
153
00:13:58,958 --> 00:14:00,125
Thank you.
154
00:14:14,458 --> 00:14:18,125
People work out for six-packs.
You also work out really hard.
155
00:14:18,208 --> 00:14:20,041
But for just a one-pack.
156
00:14:24,166 --> 00:14:25,000
What did you say?
157
00:14:25,750 --> 00:14:27,916
Huh? Say what?
158
00:14:29,250 --> 00:14:30,458
Tell you what.
159
00:14:31,041 --> 00:14:33,750
You!
You just keep breathing in and out.
160
00:14:34,000 --> 00:14:35,916
While I’m breathless over here.
161
00:14:37,625 --> 00:14:40,083
-What do I do wrong in this house?
-Nothing.
162
00:14:40,375 --> 00:14:42,333
You do everything right.
Except one thing.
163
00:14:43,083 --> 00:14:44,250
-What’s that?
-Breathing.
164
00:14:44,666 --> 00:14:45,500
Oh my gosh!
165
00:14:45,791 --> 00:14:47,166
You mean I should die?
166
00:14:47,250 --> 00:14:49,666
No! I just want you to hold your breath.
167
00:14:52,416 --> 00:14:54,166
You know why this flower was in my mouth?
168
00:14:54,458 --> 00:14:55,875
-Why?
-To avoid karma.
169
00:14:57,708 --> 00:14:58,666
Shut up!
170
00:14:59,250 --> 00:15:01,500
-You and your big mouth.
-Honey!
171
00:15:02,458 --> 00:15:03,916
Our son is sleeping soundly.
172
00:15:04,000 --> 00:15:06,708
Do not wake him up, okay? Dear God!
173
00:15:07,083 --> 00:15:09,250
-Huh?
-Why are you wearing so many rings?
174
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Take some off .
175
00:15:11,666 --> 00:15:12,791
So gay!
176
00:15:12,875 --> 00:15:14,666
Why didn't you tell me he’s home?
177
00:15:14,958 --> 00:15:16,625
I’m sick of your attitude.
178
00:15:17,208 --> 00:15:18,125
Move away!
179
00:15:18,208 --> 00:15:20,541
Stop watching these things
while doing housework.
180
00:15:20,625 --> 00:15:22,416
-Clean this up!
-I’m arranging flowers.
181
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
I can tell.
182
00:15:24,666 --> 00:15:27,583
I really buy you as a mom.
183
00:15:27,666 --> 00:15:29,500
Even I want to be your child.
184
00:15:29,583 --> 00:15:31,333
Oh my God! You wish!
185
00:15:31,625 --> 00:15:33,708
If I could bear a child,
I would never bear you.
186
00:15:34,291 --> 00:15:36,500
I have to admit
this is quite something,
187
00:15:36,583 --> 00:15:38,166
the queen goes to the market herself.
188
00:15:38,250 --> 00:15:39,291
Of course.
189
00:15:39,791 --> 00:15:42,833
I’m the only one to
take good care of Hoang.
190
00:15:42,916 --> 00:15:45,750
Don’t even think of touching him!
Hey! Listen up!
191
00:15:46,083 --> 00:15:48,458
I have to be the one
to wash Hoang’s clothes.
192
00:15:48,541 --> 00:15:52,000
I dare you to touch his clothes
and sniff them.
193
00:15:52,083 --> 00:15:53,708
Oh my God! Gross!
194
00:15:53,958 --> 00:15:54,791
Madam!
195
00:15:54,875 --> 00:15:56,375
I already had them all taken out.
196
00:15:56,458 --> 00:15:57,500
"Them?"
197
00:15:58,166 --> 00:15:59,625
Drag queen performers!
198
00:15:59,708 --> 00:16:01,375
It was their last show last night.
199
00:16:01,458 --> 00:16:02,500
Oh no!
200
00:16:02,833 --> 00:16:04,166
Jesus! Honey!
201
00:16:04,708 --> 00:16:06,291
I told you. See?
202
00:16:06,375 --> 00:16:08,625
Why did you pay them all that early?
203
00:16:08,708 --> 00:16:10,791
You have to wait
until we find the new ones.
204
00:16:10,875 --> 00:16:12,875
How about the next two shows?
205
00:16:12,958 --> 00:16:14,750
Gosh! How can we manage?
206
00:16:14,833 --> 00:16:16,333
Who can replace them now?
207
00:16:16,833 --> 00:16:17,666
Oh my God!
208
00:16:18,125 --> 00:16:20,541
Jesus! Really? Unbelievable! Crazy!
209
00:16:21,750 --> 00:16:22,916
Honey!
210
00:16:26,083 --> 00:16:27,833
Why do you look so anxious?
211
00:16:28,291 --> 00:16:29,833
You don’t even answer my questions.
212
00:16:29,916 --> 00:16:31,083
Hoang is getting married.
213
00:16:31,416 --> 00:16:32,541
-What?
-What?
214
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Dad!
215
00:16:46,125 --> 00:16:47,250
I want to get married.
216
00:16:51,875 --> 00:16:53,333
So, you’re straight.
217
00:16:54,916 --> 00:16:55,791
Think I’m like you?
218
00:16:56,625 --> 00:16:57,541
You!
219
00:16:57,916 --> 00:16:59,375
-Dad, here's the thing.
-What?
220
00:16:59,458 --> 00:17:00,625
She’s from Hanoi.
221
00:17:00,708 --> 00:17:02,791
She really loves me.
222
00:17:03,083 --> 00:17:05,416
We met last year
while in college in America.
223
00:17:05,833 --> 00:17:06,708
She’s...
224
00:17:07,333 --> 00:17:09,416
Pretty. Smart.
225
00:17:09,500 --> 00:17:10,541
Courteous.
226
00:17:10,625 --> 00:17:13,500
I’m sure you’ll like her.
227
00:17:14,208 --> 00:17:15,041
Is that true?
228
00:17:15,333 --> 00:17:17,416
Oh gosh! I'm so happy.
229
00:17:17,708 --> 00:17:19,708
Tell you what. To be honest,
230
00:17:19,791 --> 00:17:21,791
I love having
a daughter-in-law from Hanoi.
231
00:17:21,875 --> 00:17:23,166
Why not from the Mekong Delta?
232
00:17:23,250 --> 00:17:24,750
Hanoi is too far away.
233
00:17:24,833 --> 00:17:26,791
Oh my gosh!
234
00:17:26,875 --> 00:17:29,125
Even an in-law from the Mekong Delta
isn't for you.
235
00:17:29,833 --> 00:17:31,750
Excuse me! I'll be a vedette.
236
00:17:32,291 --> 00:17:33,625
You’re gonna regret it!
237
00:17:33,708 --> 00:17:35,666
Wow! I’ll be reincarnated by then.
238
00:17:36,375 --> 00:17:37,375
Soon!
239
00:17:38,208 --> 00:17:40,125
-Haven’t had breakfast yet?
-Come on, honey!
240
00:17:40,208 --> 00:17:41,541
You want this flip-flop?
241
00:17:41,625 --> 00:17:42,458
Stop!
242
00:17:44,458 --> 00:17:46,166
Honey! Then what?
243
00:17:46,708 --> 00:17:48,125
Did he mention any timeline?
244
00:17:48,791 --> 00:17:50,833
-What do you think?
-What's there to think?
245
00:17:51,375 --> 00:17:53,208
Our son is getting married
and we're happy.
246
00:17:53,916 --> 00:17:56,375
If I have a daughter-in-law,
247
00:17:56,458 --> 00:17:59,458
I’ll teach her to be a good housewife.
248
00:17:59,875 --> 00:18:02,083
I don’t agree. Hoang is too young
249
00:18:02,166 --> 00:18:03,291
to get married.
250
00:18:03,541 --> 00:18:04,791
Are you still hungry?
251
00:18:04,875 --> 00:18:07,041
You want to eat another flip-flop,
don’t you?
252
00:18:10,041 --> 00:18:12,583
Hey!
No need to think too much, okay?
253
00:18:12,666 --> 00:18:14,708
I’m fine with that. I agree.
254
00:18:14,958 --> 00:18:17,916
Forget it!
No marriage at this age. Understand?
255
00:18:18,166 --> 00:18:20,375
Dad, if you don’t allow
me to get married next year,
256
00:18:20,458 --> 00:18:21,583
I never will.
257
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
Where is he from?
258
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
How did you meet him?
259
00:18:30,375 --> 00:18:31,833
We met when we were in the US.
260
00:18:32,416 --> 00:18:34,458
His name's Hoang. He’s lovely, Mom.
261
00:18:35,666 --> 00:18:37,791
I can’t understand kids these days.
262
00:18:38,833 --> 00:18:41,958
They care nothing at all about studying...
263
00:18:42,375 --> 00:18:44,083
just love.
264
00:18:44,625 --> 00:18:46,458
The sooner they get married,
the faster they get divorced.
265
00:18:47,291 --> 00:18:48,500
It's going nowhere.
266
00:18:50,083 --> 00:18:51,500
Dad is right.
267
00:18:51,583 --> 00:18:53,958
There are many types of boyfriend.
268
00:18:54,250 --> 00:18:56,083
But there’s only this kind of husband.
269
00:18:56,583 --> 00:18:58,208
Strict and serious like this.
270
00:18:58,666 --> 00:18:59,916
Choose someone living nearby.
271
00:19:00,000 --> 00:19:03,041
Marry someone far away and things
go wrong, how can I protect you?
272
00:19:03,125 --> 00:19:06,125
Mom, distance doesn’t matter.
273
00:19:06,208 --> 00:19:09,458
Hoang’s family is kind and decent.
274
00:19:10,458 --> 00:19:12,333
-They're all artists.
-What?
275
00:19:12,875 --> 00:19:13,875
Artists?
276
00:19:14,166 --> 00:19:17,291
What kind of artists?
Are they full-time or freelancers?
277
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
His dad is a stage director,
278
00:19:20,333 --> 00:19:21,666
and his mom...
279
00:19:22,875 --> 00:19:24,291
well, his mom is--
280
00:19:24,375 --> 00:19:26,000
Why does it take you so long?
281
00:19:27,333 --> 00:19:29,208
-Is what?
-A folk music singer.
282
00:19:29,291 --> 00:19:30,833
Everyone in his family is an artist.
283
00:19:30,916 --> 00:19:32,041
Hey, hey.
284
00:19:32,125 --> 00:19:34,708
Never, ever get involved in showbiz.
285
00:19:36,208 --> 00:19:38,416
They're all troubled.
286
00:19:43,333 --> 00:19:44,333
Dad!
287
00:19:46,666 --> 00:19:50,041
-What's going on?
-Alright. He told me everything.
288
00:19:50,125 --> 00:19:50,958
Auntie.
289
00:19:53,000 --> 00:19:53,916
Auntie! It’s for you.
290
00:19:56,583 --> 00:19:59,500
God! Honey, he gave me a present.
291
00:20:04,500 --> 00:20:05,625
Wipe your mouth!
292
00:20:06,583 --> 00:20:07,916
He's our family treasure.
293
00:20:10,166 --> 00:20:11,208
Unbelievable, girl!
294
00:20:18,791 --> 00:20:19,625
Honey!
295
00:20:20,916 --> 00:20:22,125
Look!
296
00:20:25,125 --> 00:20:25,958
Kiddo...
297
00:20:27,166 --> 00:20:28,208
You don’t have much.
298
00:20:28,291 --> 00:20:29,916
Why waste it on this?
299
00:20:31,458 --> 00:20:32,625
I had a job back there.
300
00:20:34,666 --> 00:20:36,125
No no. I like it.
301
00:20:36,208 --> 00:20:39,250
It’s just, you don’t know my style.
302
00:20:39,333 --> 00:20:42,041
I’ve never taken
such a thing out with me before.
303
00:20:42,333 --> 00:20:44,875
Well, you can bring it on stage with you.
304
00:20:45,166 --> 00:20:46,458
I can use it!
305
00:20:49,208 --> 00:20:50,625
Go away!
306
00:20:59,333 --> 00:21:00,166
Thank you, my dear.
307
00:21:00,250 --> 00:21:01,083
Yes.
308
00:21:04,333 --> 00:21:05,833
Hey, hey!
309
00:21:06,041 --> 00:21:08,916
Stop worrying about your marriage.
310
00:21:09,541 --> 00:21:11,458
It’s not good for your health.
311
00:21:13,000 --> 00:21:14,208
I’ll handle the wedding.
312
00:21:15,875 --> 00:21:17,333
Yes!
313
00:21:17,666 --> 00:21:18,666
Dad!
314
00:21:19,291 --> 00:21:21,791
His family are esteemed artists.
315
00:21:22,166 --> 00:21:24,875
They're not like
the showbiz kids these days.
316
00:21:25,250 --> 00:21:26,333
You’re hurting me.
317
00:21:28,208 --> 00:21:32,541
Honey, if that's the case I think
an artist is a good thing.
318
00:21:33,500 --> 00:21:35,666
Look at you!
A lit teacher shouldn't be so stiff.
319
00:21:36,000 --> 00:21:37,833
Thank God your voice is sweet.
320
00:21:38,666 --> 00:21:40,625
As long as they love
each other then it’s fine.
321
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
But...
322
00:21:45,208 --> 00:21:48,041
Sorry! I have to answer the call.
323
00:21:51,333 --> 00:21:53,916
Hello, babe! It’s me.
324
00:21:54,000 --> 00:21:57,583
My parents have already agreed.Let’s arrange a family meeting.
325
00:22:14,000 --> 00:22:15,041
Focus.
326
00:22:19,625 --> 00:22:22,000
Lady in red, do you know
how to form a line?
327
00:22:22,083 --> 00:22:24,416
You're gay, but try to form
a straight line. Get back!
328
00:22:26,833 --> 00:22:29,500
Let the audition officially… begin!
329
00:22:37,125 --> 00:22:39,041
Meat pie.
330
00:22:39,208 --> 00:22:40,500
-Meat pie.
-No.
331
00:22:50,041 --> 00:22:51,333
Here comes the final result.
332
00:22:55,166 --> 00:22:57,625
-Me? Is it me?
-Behind you. You!
333
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
You!
334
00:23:06,791 --> 00:23:07,916
And you.
335
00:23:09,708 --> 00:23:11,291
Hey, hey! Miss! Miss!
336
00:23:11,375 --> 00:23:12,500
You said you needed four.
337
00:23:12,583 --> 00:23:15,416
Why did you stop at three?
Are you scamming us?
338
00:23:15,500 --> 00:23:16,625
Are you questioning me?
339
00:23:16,708 --> 00:23:18,666
-See, I’m the fourth.
-What?
340
00:23:18,750 --> 00:23:20,583
-Dismissed!
-What?
341
00:23:20,666 --> 00:23:22,916
-What? What?
-Hold on.
342
00:23:23,000 --> 00:23:23,833
What was that?
343
00:23:23,916 --> 00:23:26,125
Hang on, guys!
344
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
Listen! Stay right where you are.
345
00:23:30,125 --> 00:23:31,083
How dare you!
346
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
Stay away!
347
00:23:36,375 --> 00:23:37,375
Ladies.
348
00:23:39,041 --> 00:23:42,125
Please be quiet! I don’t like noise, okay?
349
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
Well. I’m the official judge here.
350
00:23:45,666 --> 00:23:46,500
Hi.
351
00:23:51,125 --> 00:23:52,833
They won’t be here until tomorrow.
352
00:23:53,458 --> 00:23:55,125
What are you so anxious about?
353
00:23:58,125 --> 00:24:00,500
Everything. This is not simple.
354
00:24:01,291 --> 00:24:02,208
What problem?
355
00:24:04,166 --> 00:24:08,041
It’s Mai’s family.
They are extremely traditional Hanoians.
356
00:24:08,416 --> 00:24:11,666
Mai’s father is a vice-principal
of a well-known high school.
357
00:24:11,750 --> 00:24:14,208
He’s a qualified candidate
for the principal position.
358
00:24:14,500 --> 00:24:17,166
He has to maintain his image.
359
00:24:17,250 --> 00:24:18,875
That’s why Mai lied to them.
360
00:24:19,791 --> 00:24:24,250
Mai told them that my Dad
was a stage director
361
00:24:24,958 --> 00:24:27,666
and my Mom was a folk music singer.
362
00:24:27,958 --> 00:24:29,000
Oh my God.
363
00:24:30,375 --> 00:24:32,916
So they think Auntie Han is your mom?
364
00:24:34,750 --> 00:24:36,041
Mai had to tell lies.
365
00:24:36,125 --> 00:24:38,083
Also, I think…
366
00:24:38,375 --> 00:24:42,333
I think Mai’s family
may not like gay people.
367
00:24:48,625 --> 00:24:49,500
OK. Don’t like gays.
368
00:24:50,083 --> 00:24:53,333
So you want me to do this.
369
00:24:53,833 --> 00:24:55,416
Close the bar,
370
00:24:55,500 --> 00:24:59,458
pretend to enjoy my retirement
with fish tanks and bonsai, right?
371
00:25:00,583 --> 00:25:02,708
OK. Let’s assume that I do it.
372
00:25:04,083 --> 00:25:05,208
Then how about Auntie Han?
373
00:25:08,666 --> 00:25:09,708
What are you up to?
374
00:25:18,250 --> 00:25:19,083
About Auntie Han.
375
00:25:19,875 --> 00:25:22,416
Can we tell her to travel somewhere
for a few days?
376
00:25:24,333 --> 00:25:25,458
Are you insane?
377
00:25:25,875 --> 00:25:30,500
Being a drag queen is a serious job.
378
00:25:31,833 --> 00:25:32,833
It’s a kind of art.
379
00:25:33,875 --> 00:25:37,833
People come here
to admire an amazing work of art.
380
00:25:38,125 --> 00:25:39,708
Let them respect you.
381
00:25:40,833 --> 00:25:42,625
And if you want respect from other people,
382
00:25:42,875 --> 00:25:45,583
you have to respect yourself
and your work first.
383
00:25:46,166 --> 00:25:47,791
-Okay?
-Yes.
384
00:25:48,000 --> 00:25:48,833
Thank you.
385
00:25:53,291 --> 00:25:56,666
That’s why I need your help.
386
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Just for one night only.
387
00:26:00,166 --> 00:26:03,583
Or else… the meeting would be ruined.
388
00:26:05,708 --> 00:26:08,083
Dad! You also have to change.
389
00:26:08,333 --> 00:26:09,375
What about me?
390
00:26:30,583 --> 00:26:31,416
Yes.
391
00:26:33,750 --> 00:26:34,625
I wear make up.
392
00:26:37,250 --> 00:26:38,708
I live with a man.
393
00:26:42,125 --> 00:26:42,958
I’m gay.
394
00:26:44,708 --> 00:26:45,625
I’m gay.
395
00:26:46,791 --> 00:26:48,333
But I have my pride.
396
00:26:48,833 --> 00:26:53,125
I spent all of my youth struggling
to get to where I am today.
397
00:26:55,750 --> 00:26:56,750
For the record,
398
00:26:58,333 --> 00:27:01,958
no one can tell me what to do.
399
00:27:05,083 --> 00:27:06,333
I don’t give a damn.
400
00:27:24,708 --> 00:27:26,416
Dad. Mom.
401
00:27:27,625 --> 00:27:29,458
Hoang’s family want to meet us.
402
00:27:31,208 --> 00:27:34,416
Who agreed to that? Huh?
403
00:27:34,625 --> 00:27:35,833
Dad is right.
404
00:27:36,291 --> 00:27:38,041
Let us take care of his promotion first.
405
00:27:38,125 --> 00:27:39,416
You can wait.
406
00:27:39,916 --> 00:27:42,250
Mai, after getting your diploma
407
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
and getting a good job,
408
00:27:44,208 --> 00:27:46,375
-then build a family.
-Dad’s right.
409
00:27:47,500 --> 00:27:48,958
Honey, all my life
410
00:27:49,208 --> 00:27:51,500
I’ve never counted on
your vice-principal’s salary.
411
00:27:51,583 --> 00:27:53,125
Things you want for the school,
412
00:27:53,500 --> 00:27:55,666
you can do it now as the principal.
413
00:27:55,750 --> 00:27:58,791
You deserve to be the new principal.
414
00:27:58,875 --> 00:28:00,833
-I’m pregnant.
-Talk about that later.
415
00:28:00,916 --> 00:28:01,750
-What?
-What?
416
00:28:05,541 --> 00:28:07,041
What should we do now?
417
00:28:07,500 --> 00:28:09,000
If everyone finds out,
418
00:28:09,083 --> 00:28:11,375
-I’ll have to resign.
-Resign what?
419
00:28:11,458 --> 00:28:14,333
Don’t be negative! Let me think.
420
00:28:19,083 --> 00:28:22,958
If we allow them to get married now,
it’ll be too easy.
421
00:28:24,041 --> 00:28:27,666
But if we hesitate,
when her belly gets bigger…
422
00:28:27,750 --> 00:28:30,041
Then we will humiliate ourselves.
423
00:28:30,333 --> 00:28:32,083
So...
424
00:28:34,291 --> 00:28:36,500
Honey, I have an idea.
425
00:28:38,583 --> 00:28:40,291
I'll call you if anything comes up.
426
00:28:59,166 --> 00:29:00,500
I want you to come to Saigon.
427
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
Bring me the evidence.
428
00:29:11,000 --> 00:29:13,458
I think my pregnancy is enough.
429
00:29:13,541 --> 00:29:15,125
You don’t have to force your dad.
430
00:29:15,208 --> 00:29:17,250
I know. It's kind of messy here.
431
00:29:17,333 --> 00:29:19,041
Let’s change the subject.
432
00:29:20,541 --> 00:29:21,416
Do you miss me?
433
00:29:22,291 --> 00:29:26,041
Of course I do. I’m dying here.
434
00:29:26,625 --> 00:29:29,000
I miss you, too. Miss you a lot.
435
00:29:29,875 --> 00:29:31,333
Then send me some pictures.
436
00:29:31,416 --> 00:29:33,875
No, you do it first.
437
00:29:33,958 --> 00:29:34,791
Wait a minute.
438
00:29:59,750 --> 00:30:00,583
Dom Dom!
439
00:30:01,041 --> 00:30:04,458
Please help me redecorate
this room within the afternoon.
440
00:30:04,541 --> 00:30:05,458
For the in-laws?
441
00:30:05,541 --> 00:30:06,875
-Yes.
-Why didn’t you tell me?
442
00:30:07,291 --> 00:30:09,333
I feel like I’m invisible in this house.
443
00:30:09,625 --> 00:30:10,500
Just do it.
444
00:30:27,000 --> 00:30:28,416
Ready. Go.
445
00:30:28,500 --> 00:30:30,875
One, two, three, four, five, six.
446
00:30:33,416 --> 00:30:35,625
You need to relieve the shoulders.
447
00:30:35,708 --> 00:30:36,875
You too.
448
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Do the right side first.
449
00:30:51,916 --> 00:30:52,916
Just hang it there.
450
00:30:53,833 --> 00:30:56,041
Okay. Hang it up.
451
00:30:59,333 --> 00:31:00,791
Don't add, just remove.
452
00:31:31,166 --> 00:31:32,833
-Honey!
-Yes?
453
00:31:32,916 --> 00:31:34,833
You’re so weird today.
454
00:31:35,708 --> 00:31:38,041
You even want to have a picnic.
455
00:31:39,791 --> 00:31:40,625
Weird.
456
00:31:40,958 --> 00:31:42,166
I’m totally weird.
457
00:31:43,125 --> 00:31:45,875
No, really, we're just cooped up
in the house all day,
458
00:31:46,041 --> 00:31:49,708
and it feels like we’re in prison.
Also, you look a little pale lately.
459
00:31:49,791 --> 00:31:53,500
So, I just want us to
have some fresh air. That’s all.
460
00:31:53,583 --> 00:31:54,625
-Hey!
-What?
461
00:31:54,708 --> 00:31:56,041
What did you say about me?
462
00:31:56,500 --> 00:31:59,291
You said I looked pale. What do you mean?
463
00:31:59,375 --> 00:32:00,375
No.
464
00:32:01,375 --> 00:32:03,375
Nothing. You’re still pretty.
465
00:32:03,875 --> 00:32:05,916
-Are you saying that I’m old?
-No. I wouldn't dare.
466
00:32:06,958 --> 00:32:07,791
Admit it.
467
00:32:07,875 --> 00:32:10,875
No. You’re not old at all. I mean it.
468
00:32:10,958 --> 00:32:11,958
Watch your words!
469
00:32:16,791 --> 00:32:18,250
-What’s that?
-Unknown message.
470
00:32:18,500 --> 00:32:20,125
-From whom?
-A friend.
471
00:32:20,250 --> 00:32:21,083
Male or female?
472
00:32:22,583 --> 00:32:23,791
Why do you want to know?
473
00:32:24,416 --> 00:32:26,125
-Male or female?
-Are you jealous?
474
00:32:26,583 --> 00:32:28,041
We’re too old to get jealous.
475
00:32:28,125 --> 00:32:29,250
-Mind your manners.
-What?
476
00:32:29,333 --> 00:32:30,666
People are looking at us.
477
00:32:30,750 --> 00:32:31,708
-Jealous!
-Mind your manners.
478
00:32:33,375 --> 00:32:35,250
Stop it.
People are looking at us.
479
00:32:35,333 --> 00:32:36,833
-Who cares?
-Stop it.
480
00:32:39,916 --> 00:32:41,166
-Oh my god!
-What’s wrong?
481
00:32:41,250 --> 00:32:42,583
-Oh, shit.
-What?
482
00:32:42,666 --> 00:32:44,291
-I have to go back home.
-What’s wrong?
483
00:32:44,458 --> 00:32:47,166
I forget the appointment
with the tailor for the wedding.
484
00:32:47,250 --> 00:32:49,666
Hey, don’t! Don’t! Honey, please don’t!
485
00:32:49,833 --> 00:32:50,666
Honey!
486
00:32:51,583 --> 00:32:52,458
Honey!
487
00:32:53,333 --> 00:32:55,458
Honey, honey, don’t have it made.
488
00:32:55,541 --> 00:32:56,666
We can go shopping for it.
489
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
No. No ready-made clothes.
490
00:32:58,166 --> 00:32:59,500
They won’t perfectly suit me.
491
00:32:59,583 --> 00:33:00,708
Gosh! You walk so gay.
492
00:33:00,791 --> 00:33:04,333
God! Listen to me. I’ll take you to
the best tailor in Saigon.
493
00:33:04,416 --> 00:33:06,833
Nonsense! This is my tailor,
I’m not switching.
494
00:33:06,916 --> 00:33:09,125
I forgot. You still have plenty of clothes
at home.
495
00:33:09,208 --> 00:33:10,833
Plus, you’re beautiful.
You always look good.
496
00:33:10,916 --> 00:33:13,250
Honey! I know I’m beautiful.
497
00:33:13,708 --> 00:33:16,875
But it’s our son’s wedding.
I want to be super gorgeous.
498
00:33:17,333 --> 00:33:18,791
-Hey, hey.
-What?
499
00:33:19,000 --> 00:33:20,958
You’re acting very strange today.
500
00:33:21,041 --> 00:33:22,833
-What?
-Please, step away.
501
00:33:22,916 --> 00:33:24,708
I have plenty to do.
502
00:33:24,958 --> 00:33:27,041
Book the restaurant, wedding cards,
the guest list.
503
00:33:27,125 --> 00:33:28,000
I have to go.
504
00:33:28,083 --> 00:33:30,583
Hey! Hey!
You dropped something!
505
00:33:33,750 --> 00:33:34,625
Gosh!
506
00:33:35,583 --> 00:33:36,666
That's so convincing!
507
00:33:38,458 --> 00:33:41,541
Stop fooling around. We have plenty to do.
Oh my God!
508
00:33:44,000 --> 00:33:46,041
Oh my God!
509
00:33:46,166 --> 00:33:47,041
Honey!
510
00:33:47,708 --> 00:33:48,666
Honey!
511
00:33:49,041 --> 00:33:49,916
What happened?
512
00:33:50,500 --> 00:33:54,708
Our house has been ransacked.
Where’s everyone?
513
00:33:56,458 --> 00:33:57,791
Everything has been stolen.
514
00:33:57,875 --> 00:34:01,125
Hoang, how could you know nothing?
515
00:34:01,208 --> 00:34:02,541
-I...
-What?
516
00:34:02,916 --> 00:34:04,416
Calm down, Auntie! Calm down!
517
00:34:05,583 --> 00:34:08,625
I promise when you come back,
518
00:34:08,708 --> 00:34:10,750
everything will be the same as before.
519
00:34:11,583 --> 00:34:14,500
What are you talking about?
Come back from where?
520
00:34:16,750 --> 00:34:18,000
Honey!
521
00:34:19,333 --> 00:34:24,750
Hoang’s girlfriend, Mai,
and her family will visit us tonight.
522
00:34:26,000 --> 00:34:26,958
I think that...
523
00:34:28,958 --> 00:34:30,416
you should go somewhere else.
524
00:34:39,583 --> 00:34:40,958
I see.
525
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
Hence the redecoration.
526
00:34:48,583 --> 00:34:49,708
Just for one night only.
527
00:34:55,041 --> 00:34:56,333
I’m fine, kiddo.
528
00:34:58,291 --> 00:34:59,750
I understand.
529
00:35:02,791 --> 00:35:04,083
I...
530
00:35:05,541 --> 00:35:08,000
just feel...
531
00:35:09,083 --> 00:35:10,125
I just feel a bit hurt.
532
00:35:15,250 --> 00:35:16,166
Betrayed.
533
00:35:29,916 --> 00:35:30,750
Honey.
534
00:35:42,041 --> 00:35:44,000
Listen to me, honey! Please!
535
00:35:44,083 --> 00:35:46,375
I’m heartbroken now.
536
00:35:47,041 --> 00:35:51,750
I can’t believe
that’s how you two treat me.
537
00:35:52,125 --> 00:35:53,958
Honey, please don’t cry.
People are staring.
538
00:35:54,041 --> 00:35:55,500
I’ll cry whenever I want to.
539
00:35:55,583 --> 00:35:57,041
I don’t care about others.
540
00:35:57,208 --> 00:35:59,791
Alright, alright. You’ll stay. I promise.
541
00:35:59,875 --> 00:36:00,708
I promise.
542
00:36:02,333 --> 00:36:04,083
I will never trust you again.
543
00:36:05,041 --> 00:36:09,666
How can I go back
when nobody wants me there?
544
00:36:10,875 --> 00:36:11,708
What’s wrong?
545
00:36:11,791 --> 00:36:14,041
-What’s wrong with you?
-I can’t breathe.
546
00:36:14,125 --> 00:36:14,958
Let's go! Go! Go!
547
00:36:15,583 --> 00:36:17,083
Let’s get in here.
548
00:36:17,875 --> 00:36:19,041
I’m dead already.
549
00:36:19,125 --> 00:36:21,250
Who’s dead? Honey, you don't ever die.
550
00:36:21,416 --> 00:36:22,833
Do not call me "honey" here!
551
00:36:31,208 --> 00:36:32,041
You want anything?
552
00:36:33,250 --> 00:36:34,208
As usual.
553
00:36:34,875 --> 00:36:37,083
What? Sweet soup?
554
00:36:37,833 --> 00:36:39,041
Mind your manners.
555
00:36:40,833 --> 00:36:43,833
Can I have... two black coffees with ice?
556
00:36:43,916 --> 00:36:45,166
-Less sugar, please.
-Certainly.
557
00:36:49,083 --> 00:36:50,708
Honey, calm down.
558
00:36:51,500 --> 00:36:52,833
Don’t be like that!
559
00:36:53,750 --> 00:36:57,541
Hoang knows you raised him
since he was just a kid.
560
00:36:58,000 --> 00:36:59,875
He really loves you.
561
00:37:01,541 --> 00:37:02,458
He loves you so much.
562
00:37:04,666 --> 00:37:05,833
Does he really love me?
563
00:37:06,541 --> 00:37:08,625
Yes. It's...
564
00:37:09,708 --> 00:37:10,750
It's my fault...
565
00:37:11,916 --> 00:37:14,083
for not telling you in advance.
566
00:37:15,958 --> 00:37:18,666
Forgive me and our son, please.
567
00:37:22,875 --> 00:37:26,875
But honey, honestly...
568
00:37:29,416 --> 00:37:31,250
I want to be there for him.
569
00:37:33,916 --> 00:37:35,791
Don’t ask me to leave, please.
570
00:37:48,458 --> 00:37:53,625
Actually, I overreacted a bit back there.
571
00:37:56,291 --> 00:37:58,416
It's ridiculous to introduce me as his mom
572
00:37:59,458 --> 00:38:01,708
the first time the two families meet.
573
00:38:02,750 --> 00:38:07,958
Honey, can I be there with him
as his uncle?
574
00:38:08,958 --> 00:38:12,416
I'm still male
on my birth certificate, anyway.
575
00:38:13,750 --> 00:38:14,583
Please?
576
00:38:15,958 --> 00:38:17,083
-Uncle?
-Yes.
577
00:38:17,916 --> 00:38:19,375
-Is that okay?
-Of course!
578
00:38:19,750 --> 00:38:20,791
I can act straight.
579
00:38:21,708 --> 00:38:23,291
-No, you can’t.
-Yes!
580
00:38:23,375 --> 00:38:24,958
-It's too obvious!
-Nobody knows.
581
00:38:25,041 --> 00:38:26,416
-Too obvious!
-No, it isn't!
582
00:38:26,500 --> 00:38:27,625
-Yes, it's…
-No!
583
00:38:27,708 --> 00:38:28,666
No!
584
00:38:35,833 --> 00:38:37,125
I'm straight.
585
00:38:47,208 --> 00:38:48,041
Thanks.
586
00:38:51,958 --> 00:38:53,125
Mind your business.
587
00:38:59,875 --> 00:39:01,916
There, there, look at your eyes.
588
00:39:02,500 --> 00:39:04,250
Hey, I'm telling you,
589
00:39:05,333 --> 00:39:08,875
you can hide anything but your eyes.
590
00:39:09,750 --> 00:39:10,708
Oh my gosh!
591
00:39:12,666 --> 00:39:16,333
How can my brother look at me
like he wants to undress me?
592
00:39:21,375 --> 00:39:24,208
-Then what should we do?
-Let me see.
593
00:39:32,750 --> 00:39:34,000
-See that?
-What?
594
00:39:34,833 --> 00:39:37,041
-Do you see the chick over there?
-So what?
595
00:39:37,333 --> 00:39:39,916
If you can seduce her,
596
00:39:40,833 --> 00:39:41,916
you’ll be Hoang’s uncle.
597
00:39:42,333 --> 00:39:43,291
Deal?
598
00:39:58,375 --> 00:39:59,625
Excuse me!
599
00:40:02,916 --> 00:40:04,083
Do you have wine?
600
00:40:04,666 --> 00:40:05,541
Sorry, we don’t.
601
00:40:10,916 --> 00:40:12,041
Give me the menu.
602
00:40:15,791 --> 00:40:17,125
Strawberry smoothies, then.
603
00:40:18,291 --> 00:40:19,125
Yes, sir.
604
00:40:32,208 --> 00:40:33,041
Thanks.
605
00:41:01,916 --> 00:41:04,000
-What?
-I didn’t do anything!
606
00:41:18,500 --> 00:41:19,375
What?
607
00:41:19,833 --> 00:41:22,416
How could you guys come up with that idea?
608
00:41:23,416 --> 00:41:25,583
What if she doesn't agree?
609
00:41:27,000 --> 00:41:27,958
Just give it a try!
610
00:41:29,000 --> 00:41:30,416
-Let me ring her.
-God!
611
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Hello?
612
00:41:38,541 --> 00:41:39,375
Is that you?
613
00:41:39,458 --> 00:41:41,916
-I'm so surprised! God!
-Yes. It's me.
614
00:41:42,666 --> 00:41:46,833
It's been years since the last timeI heard your voice. Miss you so bad.
615
00:41:47,208 --> 00:41:51,458
Van, please do me a favor.
616
00:41:51,666 --> 00:41:53,083
Where are you now?
617
00:41:54,291 --> 00:41:55,666
Gosh! What's that sound?
618
00:41:57,333 --> 00:41:58,583
I'm on the way to your place.
619
00:41:59,333 --> 00:42:00,541
Be there in 30 minutes.
620
00:42:00,875 --> 00:42:02,333
Thirty minutes?
621
00:42:05,666 --> 00:42:09,208
What should I wear now?
What do you want me to wear?
622
00:42:09,291 --> 00:42:10,791
You look good in anything.
623
00:42:11,791 --> 00:42:14,291
Please come. Right here waiting for you.
624
00:42:14,541 --> 00:42:16,375
-Okay. Bye.
-Bye.
625
00:42:20,208 --> 00:42:23,333
-I’m doing this just because of our son.
-I know, I know.
626
00:42:25,291 --> 00:42:27,875
Gentlemen. How can I help you?
627
00:42:27,958 --> 00:42:31,083
Hi, I’m Cuong.
I had an appointment with Mrs. Van.
628
00:42:31,166 --> 00:42:33,041
Yes, Mr. Cuong.
629
00:42:34,541 --> 00:42:36,458
You look so handsome
and elegant in person.
630
00:42:36,541 --> 00:42:37,583
Thanks.
631
00:42:38,250 --> 00:42:40,083
Mrs. Van is waiting upstairs. Come on up.
632
00:42:40,166 --> 00:42:41,125
Thank you.
633
00:42:58,500 --> 00:42:59,416
Hello.
634
00:43:05,166 --> 00:43:06,875
You’re pretty as always.
635
00:43:18,166 --> 00:43:19,916
Take a seat, please.
636
00:43:20,791 --> 00:43:21,625
Thanks.
637
00:43:26,166 --> 00:43:28,541
Have you chosen anything for your lover?
638
00:43:28,625 --> 00:43:30,666
Come on, tell you...
639
00:43:31,875 --> 00:43:33,375
tell you what...
640
00:43:35,583 --> 00:43:38,708
I know all the spas in town.
641
00:43:39,791 --> 00:43:42,958
Why do I have no idea about this place?
642
00:43:43,041 --> 00:43:45,916
It’s just opened.
643
00:43:46,416 --> 00:43:47,500
That’s why.
644
00:43:53,833 --> 00:43:54,666
How are you?
645
00:43:56,500 --> 00:43:59,041
I thought about you
right when I arrived in Vietnam.
646
00:43:59,500 --> 00:44:00,500
So...
647
00:44:00,875 --> 00:44:02,416
Is the bar going well?
648
00:44:02,833 --> 00:44:05,750
I’ve seen so many advertisements for it.
649
00:44:09,625 --> 00:44:11,041
Are you still with Han?
650
00:44:13,625 --> 00:44:14,750
I...
651
00:44:15,041 --> 00:44:17,666
I want to give you some vouchers.
652
00:44:18,458 --> 00:44:23,500
You look so handsome
but your forehead’s a bit wrinkled.
653
00:44:23,583 --> 00:44:24,875
And you have bags under your eyes.
654
00:44:25,166 --> 00:44:29,500
If you receive our skin treatment,
you’ll look a lot younger.
655
00:44:29,583 --> 00:44:31,583
Oh my God! How charming you are!
656
00:44:31,666 --> 00:44:32,750
Wow!
657
00:44:33,125 --> 00:44:34,916
No man could refuse you, huh?
658
00:44:36,375 --> 00:44:37,583
What a pity! I’m not a man.
659
00:44:39,833 --> 00:44:41,541
And I’m married.
660
00:44:43,750 --> 00:44:45,708
To our son.
661
00:44:59,750 --> 00:45:01,250
Thank you for helping me.
662
00:45:02,166 --> 00:45:03,291
Don't be silly.
663
00:45:05,125 --> 00:45:07,458
I’ll get mad if you keep saying so.
664
00:45:08,125 --> 00:45:08,958
Why?
665
00:45:09,791 --> 00:45:12,125
It’s my responsibility.
666
00:45:12,541 --> 00:45:16,875
You know, I’ve always felt guilty about
you and our son.
667
00:45:16,958 --> 00:45:19,875
No, now you're being silly.
It’s not your fault.
668
00:45:20,541 --> 00:45:21,375
Hoang gets it.
669
00:45:25,625 --> 00:45:28,375
Do you still remember the night…
670
00:45:28,666 --> 00:45:30,041
that night?
671
00:45:31,000 --> 00:45:32,041
Of course.
672
00:45:36,541 --> 00:45:38,583
-I’m very subtle.
-Yes.
673
00:45:38,666 --> 00:45:41,500
My friend is having a friendly reunion.
674
00:45:42,416 --> 00:45:44,500
They’ve been close friends for years.
675
00:45:44,583 --> 00:45:49,500
I guess they have a lot of things
to talk about. I’m very tactful.
676
00:45:49,750 --> 00:45:50,666
Yes.
677
00:45:50,750 --> 00:45:53,125
I can tell they’re really close
to each other.
678
00:45:53,333 --> 00:45:57,416
When Mr. Cuong called Mrs. Van,
she looked so cheerful.
679
00:45:57,500 --> 00:45:58,666
She became excited.
680
00:45:58,750 --> 00:46:03,125
She started to change her makeup style
and put on a wonderful dress.
681
00:46:03,208 --> 00:46:05,250
She looked so happy,
like a different person.
682
00:46:08,750 --> 00:46:11,291
Do you remember 20 years ago,
683
00:46:11,541 --> 00:46:14,333
this same song and a wine bottle
684
00:46:14,833 --> 00:46:19,333
kept us going... all night?
685
00:46:20,125 --> 00:46:21,291
I remember.
686
00:46:22,125 --> 00:46:25,958
I was so drunk
and you were super excited all night.
687
00:46:26,708 --> 00:46:28,291
I wasn’t drunk,
688
00:46:31,583 --> 00:46:33,250
that's why I could tame you.
689
00:46:41,583 --> 00:46:43,250
Tell me the truth.
690
00:46:43,333 --> 00:46:46,166
I’m serious.
Our income is over $4,300 a day.
691
00:46:46,500 --> 00:46:48,416
-Hey, quick question.
-Yes.
692
00:46:49,000 --> 00:46:49,916
Do you have permit?
693
00:46:50,875 --> 00:46:53,541
I know a lot of spas
being raided by the police.
694
00:46:54,041 --> 00:46:55,083
Strange question!
695
00:46:55,166 --> 00:46:57,875
You and Mrs. Van
are close friends. Go ask her then.
696
00:46:59,375 --> 00:47:01,291
What's taking them so long?
697
00:47:01,958 --> 00:47:02,791
Yeah...
698
00:47:02,875 --> 00:47:05,666
She’s never talked to anyone this long.
699
00:47:06,625 --> 00:47:08,958
Is there something wrong?
700
00:47:10,375 --> 00:47:11,291
Hey!
701
00:47:14,458 --> 00:47:15,291
Ouch! Ouch!
702
00:47:17,333 --> 00:47:19,583
-What’s wrong?
-Maybe I’m old.
703
00:47:19,958 --> 00:47:20,875
My bones are weak.
704
00:47:21,750 --> 00:47:25,375
-You’re avoiding me, aren’t you?
-No, I’m not.
705
00:47:25,666 --> 00:47:29,750
I don’t believe that you’re old.
706
00:47:32,416 --> 00:47:34,166
You have firm pecs.
707
00:47:35,916 --> 00:47:39,291
You look cute with sweat
all over your chest.
708
00:47:45,666 --> 00:47:48,083
-Hi there!
-Honey!
709
00:47:52,500 --> 00:47:54,208
Hey... Honey...
710
00:47:56,791 --> 00:47:57,958
Are you okay?
711
00:48:05,500 --> 00:48:07,208
Why didn't he tell me?
712
00:48:07,333 --> 00:48:11,666
Man! He’s trying to hide it.
How can he tell you?
713
00:48:12,541 --> 00:48:17,791
His maid is my nephew’s friend.
He knew the secret and told me.
714
00:48:19,458 --> 00:48:20,291
Unbelievable!
715
00:48:21,041 --> 00:48:24,083
Actually, I do respect Mr. Thinh.
716
00:48:24,958 --> 00:48:28,500
Who can accept a principal
717
00:48:28,583 --> 00:48:30,958
whose daughter is pregnant out of wedlock?
718
00:48:31,458 --> 00:48:34,125
If the press know, they'll have a frenzy.
719
00:48:34,208 --> 00:48:35,833
The school board will be humiliated.
720
00:48:38,041 --> 00:48:38,916
What a situation!
721
00:48:39,583 --> 00:48:41,708
Honey, help me choose one.
722
00:48:41,791 --> 00:48:44,291
This one is contemporary,
the other is more conservative.
723
00:48:44,375 --> 00:48:46,250
-Okay.
-You don’t even look at them!
724
00:48:46,333 --> 00:48:48,708
Here, look at this one.
725
00:48:48,791 --> 00:48:50,333
-And this looks…
-I said okay.
726
00:48:51,166 --> 00:48:52,750
-Whatever.
-What do you mean?
727
00:48:52,833 --> 00:48:54,416
We're meeting the in-laws.
728
00:48:54,500 --> 00:48:57,416
We need to show them
our manners and attitude.
729
00:48:57,500 --> 00:48:58,416
In-laws?
730
00:48:59,000 --> 00:49:01,458
I haven't agreed to their marriage yet.
731
00:49:01,541 --> 00:49:03,666
But we've reached an agreement, right?
732
00:49:03,875 --> 00:49:08,500
Marrying into this artist family
could contribute to your promotion.
733
00:49:10,875 --> 00:49:12,291
PRINCIPAL XUAN
734
00:49:14,333 --> 00:49:15,375
Who's that?
735
00:49:20,208 --> 00:49:21,875
Hello?
736
00:49:22,375 --> 00:49:23,958
You're in Saigon, right?
737
00:49:25,708 --> 00:49:26,833
Yes.
738
00:49:28,083 --> 00:49:30,416
I need to talk to youwhen you get back to Hanoi.
739
00:49:31,291 --> 00:49:34,625
Yes, sir. I'll see you soon.
740
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
What's that?
741
00:49:40,958 --> 00:49:44,541
How can Principal Xuan
know we're in Saigon?
742
00:49:44,625 --> 00:49:45,458
What?
743
00:49:56,958 --> 00:49:59,041
Honey? Honey.
744
00:50:00,083 --> 00:50:00,916
Honey!
745
00:50:04,708 --> 00:50:08,583
Dom, is Auntie Han home?
746
00:50:09,000 --> 00:50:10,833
-You shouldn't have asked me.
-Why not?
747
00:50:11,750 --> 00:50:13,666
She's your wife. Why do you ask me?
748
00:50:13,875 --> 00:50:15,416
My God! Dom,
749
00:50:15,791 --> 00:50:18,958
she's mad at me
and I don’t know where she is now.
750
00:50:19,041 --> 00:50:21,250
Dad? What's wrong?
751
00:50:21,625 --> 00:50:24,208
Your mom agreed to come.
752
00:50:25,708 --> 00:50:28,291
-Thank you. I--
-Great!
753
00:50:29,666 --> 00:50:30,833
Honey!
754
00:50:31,041 --> 00:50:33,291
Your dad's good at persuasion.
755
00:50:34,375 --> 00:50:36,583
How could your mom refuse him?
756
00:50:38,583 --> 00:50:39,958
Honey. Hey, honey!
757
00:50:40,041 --> 00:50:41,125
-Auntie!
-Honey!
758
00:50:50,500 --> 00:50:51,333
What?
759
00:50:52,458 --> 00:50:56,291
Dom, what is this voodoo for?
760
00:50:56,375 --> 00:50:57,875
My love has died.
761
00:50:58,666 --> 00:51:00,625
I made this for the love
between me and Hoang.
762
00:51:00,708 --> 00:51:02,958
Oh my god! You're crazy, Dom!
763
00:51:18,333 --> 00:51:19,833
Live happily, okay?
764
00:51:21,333 --> 00:51:23,458
Live happily for me as well.
765
00:51:29,333 --> 00:51:31,791
Honey. Let me explain.
766
00:51:32,250 --> 00:51:33,541
It's not what you think.
767
00:51:33,833 --> 00:51:36,416
No excuses, please. I'm alright.
768
00:51:38,166 --> 00:51:39,458
It's only a matter of time.
769
00:51:39,708 --> 00:51:42,000
How do we live without you?
770
00:51:44,750 --> 00:51:47,291
I’m satisfied with what I've done
771
00:51:48,583 --> 00:51:50,041
for my husband and son.
772
00:51:51,791 --> 00:51:53,416
If a bird is fully feathered,
773
00:51:54,000 --> 00:51:56,416
and a butterfly finds its own flower,
let them fly freely.
774
00:51:57,666 --> 00:51:59,000
I can take care of myself.
775
00:51:59,416 --> 00:52:01,333
Honey! Where are you going?
776
00:52:02,166 --> 00:52:04,166
Looking for a place where I belong.
777
00:52:39,875 --> 00:52:41,458
Don’t hold my hand in public.
778
00:52:44,666 --> 00:52:47,958
Come on, don’t be mad at me anymore.
779
00:52:49,125 --> 00:52:52,083
If I’m wrong, forgive me, please.
780
00:52:53,750 --> 00:52:56,791
Besides, I didn't
mean to do that back then.
781
00:52:57,625 --> 00:52:58,666
How irresponsible!
782
00:52:58,750 --> 00:53:02,916
She gave you an adorable son.
How can you say so?
783
00:53:04,083 --> 00:53:08,333
Honey, you've been living with me
for decades. Don’t you understand me?
784
00:53:08,916 --> 00:53:11,625
Everything I do is just
for our son's happiness.
785
00:53:12,166 --> 00:53:13,958
You do the same, right?
786
00:53:15,416 --> 00:53:21,000
You and I each sacrifice a bit
for his happiness, okay?
787
00:53:23,041 --> 00:53:25,875
Hoang wants to see you, but he's afraid.
788
00:53:26,958 --> 00:53:28,541
He asked me to do this.
789
00:53:31,833 --> 00:53:33,041
You know...
790
00:53:35,375 --> 00:53:36,375
I...
791
00:53:37,125 --> 00:53:39,125
I can’t live with women.
792
00:53:41,666 --> 00:53:43,375
I can only live with you.
793
00:53:48,000 --> 00:53:52,666
You're my wife and my son’s mother.
794
00:54:13,583 --> 00:54:16,166
-What is this?
-The bar... one half is mine,
795
00:54:17,833 --> 00:54:18,833
and the other is yours.
796
00:54:19,333 --> 00:54:21,625
You own a half of my life.
797
00:54:23,083 --> 00:54:28,250
I haven’t lived with you
all these years for these things.
798
00:54:31,791 --> 00:54:33,458
LIFE INSURANCE CONTRACT
799
00:54:33,541 --> 00:54:34,791
What is it now?
800
00:54:36,125 --> 00:54:37,791
Are you making a will?
801
00:54:37,916 --> 00:54:41,666
No, I think we aren't young anymore.
802
00:54:44,166 --> 00:54:45,750
If anything happens to me…
803
00:54:47,875 --> 00:54:49,416
All of my property is yours.
804
00:54:53,500 --> 00:54:55,208
I already talked to Hoang.
805
00:54:56,958 --> 00:55:00,791
He said Auntie Han
deserved to inherit everything I have.
806
00:55:03,416 --> 00:55:06,666
Because she's been the one taking
care of his dad his entire life.
807
00:55:09,541 --> 00:55:13,625
For the past 20 years,
my love for you has remained unchanged.
808
00:55:17,750 --> 00:55:18,583
Honey,
809
00:55:21,416 --> 00:55:22,375
come back home.
810
00:55:27,291 --> 00:55:28,583
Wherever you are,
811
00:55:31,750 --> 00:55:33,791
that is my home.
812
00:55:36,625 --> 00:55:37,708
Honey,
813
00:55:42,166 --> 00:55:45,583
can I ask you something?
814
00:55:47,416 --> 00:55:48,625
What?
815
00:55:50,041 --> 00:55:52,291
Could I lean on your shoulders?
816
00:55:55,750 --> 00:55:57,875
But we're in public.
817
00:56:00,875 --> 00:56:02,750
Just for ten seconds.
818
00:56:30,875 --> 00:56:31,875
Come in.
819
00:56:33,125 --> 00:56:34,458
Dad, the...
820
00:56:37,083 --> 00:56:37,916
I...
821
00:56:38,541 --> 00:56:40,375
Excuse me.
822
00:56:40,875 --> 00:56:42,875
No, Hoang, hold on.
823
00:56:43,250 --> 00:56:44,666
I want to tell you something.
824
00:56:45,750 --> 00:56:46,791
-Honey!
-Yes?
825
00:56:46,875 --> 00:56:48,458
-I'm going out.
-Yes.
826
00:57:00,750 --> 00:57:01,875
Here’s the truth.
827
00:57:04,291 --> 00:57:05,708
I'm ashamed.
828
00:57:08,875 --> 00:57:10,583
I'm old,
829
00:57:11,000 --> 00:57:15,916
but I often get mad
unreasonably at you and your dad.
830
00:57:17,458 --> 00:57:18,500
I feel embarrassed.
831
00:57:20,666 --> 00:57:22,125
I'm so sorry.
832
00:57:22,208 --> 00:57:23,041
No, Auntie...
833
00:57:23,125 --> 00:57:24,750
I've been thinking.
834
00:57:25,208 --> 00:57:29,583
To me, nothing's more important
than your happiness.
835
00:57:30,208 --> 00:57:34,041
Your dad doesn't know this, but…
836
00:57:34,125 --> 00:57:37,791
-Auntie, I…
-What? Do you feel guilty?
837
00:57:37,875 --> 00:57:40,041
I said I'm alright.
838
00:57:40,583 --> 00:57:45,333
I promise I won't ruin your night.
839
00:57:46,250 --> 00:57:49,208
Everything will be fine. Trust me.
840
00:57:51,041 --> 00:57:52,250
That settles it.
841
00:59:39,625 --> 00:59:41,833
VAN
842
00:59:43,791 --> 00:59:44,833
Yes, hello?
843
00:59:45,500 --> 00:59:46,625
Is that you, Hoang?
844
00:59:47,458 --> 00:59:49,083
I just want you to know
845
00:59:49,500 --> 00:59:54,125
I miss you so much.I'm happy to help you out and see you.
846
00:59:54,208 --> 00:59:57,541
Okay, I’ll come to you soon.
847
00:59:58,041 --> 00:59:59,041
Love you.
848
01:00:31,041 --> 01:00:31,875
Follow me!
849
01:00:32,541 --> 01:00:33,375
What is that?
850
01:00:52,166 --> 01:00:54,291
We're here. Please come in.
851
01:00:54,708 --> 01:00:57,791
Good evening. This is my Mom and Dad.
852
01:00:58,375 --> 01:01:00,916
This is Hoang.
853
01:01:01,208 --> 01:01:02,458
And this is his father.
854
01:01:03,583 --> 01:01:05,125
Nice to meet you.
855
01:01:06,291 --> 01:01:08,750
May I? Hello!
856
01:01:08,833 --> 01:01:09,750
Good evening.
857
01:01:09,833 --> 01:01:12,791
-Nice to meet you all.
-Yes.
858
01:01:13,625 --> 01:01:14,500
Please.
859
01:01:15,333 --> 01:01:16,333
Please.
860
01:01:26,125 --> 01:01:28,666
Is your wife home?
861
01:01:28,750 --> 01:01:31,000
-Oh--
-My mom will be back soon.
862
01:01:31,083 --> 01:01:32,583
-She’s at her mom's.
-...changing.
863
01:01:35,916 --> 01:01:38,416
She's at her mom's after changing.
864
01:01:38,500 --> 01:01:40,333
-She’s on the way home.
-Oh, yes.
865
01:01:40,416 --> 01:01:42,875
-It’s okay. We can wait.
-OK.
866
01:01:42,958 --> 01:01:47,750
I heard from Mai that you two are artists.
867
01:01:47,833 --> 01:01:50,125
-Yes.
-I can tell right away.
868
01:01:50,208 --> 01:01:53,916
Your house looks like a Louis XIII Museum.
Really unique!
869
01:01:54,000 --> 01:01:57,291
-Yes.
-Look at that. It catches my eye first.
870
01:01:57,916 --> 01:02:00,125
At first, I didn’t know what it's about.
871
01:02:01,500 --> 01:02:04,625
No. I mean it’s quite abstract.
872
01:02:04,708 --> 01:02:05,625
Oh no.
873
01:02:06,333 --> 01:02:07,333
It’s hung upside down.
874
01:02:07,791 --> 01:02:09,083
This is more like it.
875
01:02:14,916 --> 01:02:17,416
Is that so? It’s just a girl?
876
01:02:18,750 --> 01:02:20,000
That doesn’t work.
877
01:02:20,291 --> 01:02:23,458
You should hang it upside down
to make it look more mysterious.
878
01:02:23,541 --> 01:02:26,250
It’s art, so it should be ambiguous.
Right?
879
01:02:26,333 --> 01:02:28,291
-Turn it upside down.
-Very good!
880
01:02:28,375 --> 01:02:30,583
-We have the same taste.
-Yes.
881
01:02:30,958 --> 01:02:32,958
Hey, move. I want to see that.
What’s that?
882
01:02:35,875 --> 01:02:36,791
Oh my God.
883
01:02:39,000 --> 01:02:40,083
What’s this?
884
01:02:42,875 --> 01:02:44,083
A lamp.
885
01:02:44,166 --> 01:02:48,375
Look from afar,
it’s just like a princess wearing a hat.
886
01:02:48,458 --> 01:02:50,416
Magnificent! Let me see...
887
01:02:50,500 --> 01:02:52,750
-Mom, just sit down!
-What?
888
01:02:54,500 --> 01:02:55,833
It should be like this.
889
01:02:57,708 --> 01:02:58,666
The lamp.
890
01:02:58,916 --> 01:03:01,541
Great! It’s truly art.
891
01:03:02,291 --> 01:03:05,666
At first it looks like a princess,
now it looks like a trumpet.
892
01:03:06,125 --> 01:03:07,708
That’s how art looks.
893
01:03:07,916 --> 01:03:10,208
Please, let's drink some tea.
894
01:03:10,291 --> 01:03:12,333
-Oh yes.
-Yes.
895
01:03:14,041 --> 01:03:15,250
Excuse me.
896
01:03:16,000 --> 01:03:17,041
Drink it.
897
01:03:22,708 --> 01:03:23,875
First of all,
898
01:03:24,416 --> 01:03:26,583
this is our first meeting.
899
01:03:27,000 --> 01:03:28,625
I want to get to know each other,
900
01:03:29,291 --> 01:03:31,625
and later we'll talk
about our children’s marriage.
901
01:03:32,416 --> 01:03:37,000
I’m a frank and simple person.
So I’ll get straight to the point.
902
01:03:38,250 --> 01:03:42,125
Not to boast, but I’m a vice principal
of a high school
903
01:03:42,583 --> 01:03:44,625
-and--
-He’s going to be the principal soon.
904
01:03:45,833 --> 01:03:48,666
It’s one of the leading schools.
905
01:03:48,750 --> 01:03:52,250
All the students there are well-educated.
906
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Yes.
907
01:03:53,625 --> 01:03:57,458
They are also very well-behaved,
righteous, and self-disciplined.
908
01:03:59,500 --> 01:04:04,708
However, there are some
students who are open-minded.
909
01:04:05,416 --> 01:04:07,125
They love and marry early,
910
01:04:07,458 --> 01:04:09,458
without devotion to school and career.
911
01:04:09,541 --> 01:04:10,375
-What's that?
-Dunno.
912
01:04:11,166 --> 01:04:14,583
0This leads to severe consequences.
913
01:04:15,916 --> 01:04:18,916
Girls are naive,
while boys are more mature.
914
01:04:19,000 --> 01:04:19,958
Who can we blame but boys?
915
01:04:22,541 --> 01:04:25,416
-Let’s sum up. Make it short.
-Sorry!
916
01:04:25,875 --> 01:04:30,125
Briefly, that’s all the points
I want to make.
917
01:04:32,125 --> 01:04:37,250
I also know that
artists are quite open-minded.
918
01:04:39,000 --> 01:04:39,916
Get to the point!
919
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
To sum it up, we were forced to be here
because she--
920
01:04:45,083 --> 01:04:50,000
Here’s the thing... he’s a literature
teacher so he's rather long-winded.
921
01:04:50,250 --> 01:04:51,916
I'll go straight to the point.
922
01:04:52,000 --> 01:04:57,375
-We're here today because Mai’s pregnant.
-What?
923
01:04:59,625 --> 01:05:00,666
What?
924
01:05:04,791 --> 01:05:07,250
Oh... pregnancy.
925
01:05:07,333 --> 01:05:08,708
-That's right.
-Pregnancy.
926
01:05:08,791 --> 01:05:09,791
Yes.
927
01:05:10,541 --> 01:05:11,708
So happy, right?
928
01:05:11,791 --> 01:05:15,875
So, we have to solve this problem
as soon as possible
929
01:05:15,958 --> 01:05:18,166
before her belly gets bigger.
930
01:05:21,500 --> 01:05:23,000
What's that weird sound?
931
01:05:23,083 --> 01:05:26,291
It must be the housemaid
screaming in the toilet.
932
01:05:26,375 --> 01:05:29,291
-He’s afraid of the dark.
-I’m right here.
933
01:05:30,791 --> 01:05:32,750
-You're fast!
-Finally, some light. Give me that.
934
01:05:37,166 --> 01:05:38,291
-Oh my God!
-What?
935
01:05:38,625 --> 01:05:41,750
Nothing, Mom!
That’s my gift to Hoang. Right?
936
01:05:41,833 --> 01:05:42,833
Yes, yes.
937
01:05:43,416 --> 01:05:44,333
You...
938
01:05:44,750 --> 01:05:46,541
-What a gift!
-Okay, okay.
939
01:05:46,625 --> 01:05:50,083
She must have bought a prop
for your movie, right?
940
01:05:50,541 --> 01:05:52,125
-Yes.
-It's fine now.
941
01:05:52,500 --> 01:05:55,166
Let me. Excuse me!
942
01:05:55,291 --> 01:05:57,333
You... Excuse me.
943
01:05:58,875 --> 01:05:59,708
Hoang!
944
01:06:35,500 --> 01:06:37,958
-What’s going on in this family?
-Mom!
945
01:06:38,041 --> 01:06:41,750
There's something
very odd about these two.
946
01:06:43,208 --> 01:06:45,000
-And where’s the wife?
-Exactly.
947
01:06:45,083 --> 01:06:47,583
Dad, they must be nervous.
948
01:06:47,708 --> 01:06:49,583
You are the only one speaking.
949
01:06:49,666 --> 01:06:52,250
Who wouldn’t feel overwhelmed
listening to you?
950
01:06:52,791 --> 01:06:55,583
Hey, are you sure you know this guy well?
951
01:06:55,666 --> 01:06:59,541
Dad, they're just nervous.
952
01:06:59,625 --> 01:07:01,958
Even I'm stressed out now.
953
01:07:02,041 --> 01:07:04,916
-Are you nervous, Mom?
-Yes. They must be nervous.
954
01:07:05,000 --> 01:07:05,916
I don't buy it.
955
01:07:17,000 --> 01:07:18,958
Hey, I need your help.
956
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
I’m back!
957
01:07:36,375 --> 01:07:37,750
Hello everyone!
958
01:07:39,041 --> 01:07:42,791
Sorry I’m late.
959
01:07:43,416 --> 01:07:47,791
I don’t know why the traffic
is so bad today.
960
01:07:47,875 --> 01:07:49,666
Oh my God!
961
01:07:50,333 --> 01:07:52,208
Is this my future daughter-in-law?
962
01:07:53,541 --> 01:07:55,166
Oh my God.
963
01:07:56,250 --> 01:07:58,041
-Yes?
-Can I give you a hug?
964
01:07:58,125 --> 01:07:59,166
Yes, you can.
965
01:08:00,291 --> 01:08:02,208
-Wow, you smell nice!
-Thanks.
966
01:08:02,583 --> 01:08:03,791
You’re also beautiful.
967
01:08:04,166 --> 01:08:06,083
Do you know that?
968
01:08:06,541 --> 01:08:09,041
Really gorgeous. How adorable!
969
01:08:09,291 --> 01:08:11,791
Why tea? You must serve wine.
970
01:08:12,875 --> 01:08:14,166
Come on, Hoang!
971
01:08:15,083 --> 01:08:17,375
I told you, but you forgot.
972
01:08:17,458 --> 01:08:19,333
Let me handle it.
973
01:08:19,416 --> 01:08:23,750
Sorry you two.
Could you wait a little bit?
974
01:08:24,208 --> 01:08:26,708
Have a seat.
975
01:08:28,000 --> 01:08:30,291
-Mom, Dad, sit down please.
-Please, sit down.
976
01:08:50,833 --> 01:08:52,416
According to Western culture,
977
01:08:52,583 --> 01:08:55,291
we should drink a
glass of wine before a meal.
978
01:08:55,958 --> 01:08:58,541
It increases our appetite.
979
01:09:01,083 --> 01:09:04,458
You look a little different...
980
01:09:05,291 --> 01:09:07,541
from other women.
981
01:09:12,958 --> 01:09:16,458
Right! Your voice is...
982
01:09:17,875 --> 01:09:20,083
sweeter than I thought.
983
01:09:30,375 --> 01:09:31,208
Thank...
984
01:09:33,416 --> 01:09:34,416
Thank you!
985
01:09:36,291 --> 01:09:38,750
You also look younger than I imagined.
986
01:09:41,166 --> 01:09:46,000
You must have been a hot boy
when you were young.
987
01:09:46,916 --> 01:09:50,333
You must have been a lady killer.
988
01:09:50,416 --> 01:09:54,083
Your wife must have
fallen head over heels for you back then.
989
01:09:55,083 --> 01:09:57,875
No doubt why your daughter is so gorgeous.
990
01:09:58,500 --> 01:10:04,166
She definitely inherits
her father's good genes.
991
01:10:04,250 --> 01:10:07,541
Your mother must be sad
since you don't take after her at all.
992
01:10:17,250 --> 01:10:20,583
-Let's cheers! The wine is getting warm.
-Yes.
993
01:10:20,666 --> 01:10:23,000
-Let’s cheers!
-We share the drink?
994
01:10:23,083 --> 01:10:26,000
No. Cheers mean
"best wishes to our health."
995
01:10:26,333 --> 01:10:28,666
Right! Cheers, cheers.
996
01:10:29,083 --> 01:10:30,375
Yes, cheers!
997
01:10:36,000 --> 01:10:37,375
May I ask you something?
998
01:10:38,541 --> 01:10:43,166
Is your front house rented as a club?
999
01:10:43,708 --> 01:10:47,583
It’s better to stay in a peaceful place
1000
01:10:48,375 --> 01:10:50,291
at this age, right?
1001
01:10:50,875 --> 01:10:56,666
What kind of men out there
wear all those weird clothes?
1002
01:10:59,458 --> 01:11:01,625
To be honest,
1003
01:11:01,708 --> 01:11:05,875
as Southerners,
my husband and I are very young at heart.
1004
01:11:06,333 --> 01:11:07,541
-Oh, I see.
-It's fine now.
1005
01:11:07,625 --> 01:11:13,458
People in weird clothes
out there are artists.
1006
01:11:13,666 --> 01:11:17,041
They just wear what they like.
We can do nothing about that.
1007
01:11:17,833 --> 01:11:22,625
I agree with you
1008
01:11:22,708 --> 01:11:26,291
that it's common sense that men
should be men
1009
01:11:28,000 --> 01:11:29,500
and women should be women.
1010
01:11:30,416 --> 01:11:34,750
It’s ridiculous to be
something in the middle, right?
1011
01:11:34,833 --> 01:11:38,416
Mom, change the subject, please.
Stop talking about this!
1012
01:11:38,541 --> 01:11:42,708
I really want to hear from your mom.
1013
01:11:42,791 --> 01:11:44,250
Let her speak.
1014
01:11:44,625 --> 01:11:45,625
You see?
1015
01:11:46,916 --> 01:11:49,000
Well,
1016
01:11:49,791 --> 01:11:53,666
I think variety is essential to life.
1017
01:11:57,000 --> 01:11:58,083
Gender is the same.
1018
01:12:02,166 --> 01:12:04,833
This is all science and stuff.
1019
01:12:04,916 --> 01:12:06,833
Oh yes. Science.
1020
01:12:07,541 --> 01:12:09,916
There's something that happens
1021
01:12:11,125 --> 01:12:14,125
with certain fish.
1022
01:12:15,125 --> 01:12:16,250
In mating season,
1023
01:12:16,666 --> 01:12:21,416
if a male fails to
find a female suited for his need,
1024
01:12:23,708 --> 01:12:27,875
he can turn himself into a female.
1025
01:12:27,958 --> 01:12:28,833
Queer, right?
1026
01:12:29,541 --> 01:12:33,125
You see, even animals can be transsexual,
1027
01:12:34,250 --> 01:12:35,750
just as humans can.
1028
01:12:36,083 --> 01:12:41,583
People can choose how to live
as long as they feel happy.
1029
01:12:41,833 --> 01:12:42,791
Yes.
1030
01:12:44,083 --> 01:12:47,041
That’s how life becomes meaningful
and colorful.
1031
01:12:47,125 --> 01:12:50,291
The beauty of life.
1032
01:12:50,625 --> 01:12:54,541
I love wearing clothes
1033
01:12:54,625 --> 01:13:00,083
in all the colors
of the rainbow.
1034
01:13:01,458 --> 01:13:04,500
That’s my point of view. What about you?
1035
01:13:26,458 --> 01:13:27,291
Honestly,
1036
01:13:29,000 --> 01:13:30,916
I don’t know much about wildlife.
1037
01:13:31,500 --> 01:13:37,083
But your talk makes me curious.
1038
01:13:37,500 --> 01:13:40,041
I guess I should find out more.
1039
01:13:42,625 --> 01:13:43,583
Let’s drink!
1040
01:13:43,666 --> 01:13:45,083
-Yes!
-Cheers!
1041
01:13:45,166 --> 01:13:46,916
-Cheers!
-Cheers!
1042
01:14:04,833 --> 01:14:08,458
-Oh my God, you haven’t finished?
-I’m looking it up. It takes time.
1043
01:14:08,750 --> 01:14:13,708
I can feel that you are
fashionable and sophisticated, right?
1044
01:14:14,583 --> 01:14:19,708
Frankly speaking,
I own a shop selling authentic handbags.
1045
01:14:22,083 --> 01:14:23,666
Hey,
1046
01:14:23,750 --> 01:14:27,458
-I was surprised seeing your handbag.
-Why?
1047
01:14:27,541 --> 01:14:29,791
As if our families
are destined to meet each other.
1048
01:14:30,458 --> 01:14:33,708
I have the exact same one.
1049
01:14:33,791 --> 01:14:35,583
-Oh my God.
-As if they were twins.
1050
01:14:35,666 --> 01:14:38,000
-Oh my God, it looks the same.
-Yeah.
1051
01:14:38,083 --> 01:14:39,333
We are meant to be.
1052
01:14:40,958 --> 01:14:42,666
-That...
-What?
1053
01:14:43,000 --> 01:14:44,666
-What?
-Why pearls?
1054
01:14:46,000 --> 01:14:46,833
What?
1055
01:14:47,416 --> 01:14:50,500
It should be two red sapphires
right there.
1056
01:14:50,583 --> 01:14:52,250
Do you remember? You bought me...
1057
01:15:01,666 --> 01:15:05,875
Oh sorry... My bad. I was wrong.
1058
01:15:06,416 --> 01:15:07,625
I got it.
1059
01:15:09,625 --> 01:15:13,416
This one must be a limited version.
Accessories are weird.
1060
01:15:13,791 --> 01:15:16,125
For instance, in hundreds of products,
1061
01:15:16,208 --> 01:15:20,166
there will be one that's made
different from the others intentionally.
1062
01:15:20,250 --> 01:15:25,125
That one costs extra.
You must be so chic to have it.
1063
01:15:30,583 --> 01:15:32,750
Your mother is so damned polite!
1064
01:15:33,458 --> 01:15:37,375
Honestly, I sell fake handbags.
1065
01:15:37,791 --> 01:15:39,625
This is from my shop.
1066
01:15:39,708 --> 01:15:42,791
I also have authentic ones,
but appearance is not important.
1067
01:15:42,875 --> 01:15:44,958
What matters is what's
inside the bag, right?
1068
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Right!
1069
01:15:47,875 --> 01:15:49,416
Oops! My bad!
1070
01:16:08,750 --> 01:16:11,208
My mom can go on and on
in the right company.
1071
01:16:11,291 --> 01:16:12,916
No. No. It’s really fun.
1072
01:16:13,458 --> 01:16:15,958
I like to hear your mom’s story.
1073
01:16:16,041 --> 01:16:19,125
I rarely meet a woman
1074
01:16:19,375 --> 01:16:23,583
as interesting and energetic as you.
1075
01:16:27,125 --> 01:16:27,958
Oh...
1076
01:16:29,458 --> 01:16:31,041
Cheers!
1077
01:16:31,916 --> 01:16:32,958
-Cheers!
-Cheers!
1078
01:16:40,541 --> 01:16:41,375
Food is served.
1079
01:16:45,291 --> 01:16:47,500
-Oh, let’s eat!
-Yeah.
1080
01:16:56,583 --> 01:16:57,500
Instant noodles?
1081
01:17:02,333 --> 01:17:03,250
Are you surprised?
1082
01:17:03,666 --> 01:17:05,166
-Yes!
-Are you surprised?
1083
01:17:05,500 --> 01:17:06,416
Yeah.
1084
01:17:06,875 --> 01:17:10,083
Don’t be surprised.
1085
01:17:10,208 --> 01:17:13,083
It’s fresh noodles.
1086
01:17:13,166 --> 01:17:16,958
It’s made of brown rice powder.
1087
01:17:17,041 --> 01:17:18,375
It’s delicious and healthy.
1088
01:17:18,458 --> 01:17:21,666
This is our family's traditional food.
1089
01:17:21,750 --> 01:17:25,625
-Oh yes.
-Enjoy your meal. Eat up!
1090
01:17:25,750 --> 01:17:26,583
Bon appétit.
1091
01:17:26,666 --> 01:17:28,291
No, no. I won’t eat.
1092
01:17:28,375 --> 01:17:32,083
If I do I’ll throw up,
then nobody can eat.
1093
01:17:32,166 --> 01:17:34,166
Oh...
Please enjoy your meal.
1094
01:17:35,958 --> 01:17:37,000
So delicious.
1095
01:17:38,958 --> 01:17:39,791
It's good.
1096
01:17:46,041 --> 01:17:48,291
It tastes familiar.
1097
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Honey!
1098
01:17:51,416 --> 01:17:52,250
Oops.
1099
01:17:53,083 --> 01:17:55,208
-Oh no! Oh my God.
-Oops.
1100
01:17:56,416 --> 01:17:58,333
God! I’ll kill you, Dom Dom!
1101
01:17:58,875 --> 01:18:02,375
Dom Dom, if we run out of spices,
you have to let me know.
1102
01:18:02,458 --> 01:18:04,625
Why didn’t you tell me?
1103
01:18:06,208 --> 01:18:08,041
This is an instant noodles
flavor package.
1104
01:18:08,125 --> 01:18:09,458
Such a good sense of humor.
1105
01:18:10,000 --> 01:18:12,750
And it is not spices?
Now, stop talking nonsense!
1106
01:18:12,833 --> 01:18:15,208
Go make him another one.
Don’t be mad at him.
1107
01:18:15,291 --> 01:18:16,375
He’ll make a new dish.
1108
01:18:16,458 --> 01:18:17,833
-No problem.
-Yes.
1109
01:18:17,916 --> 01:18:19,833
We're having so much fun today.
1110
01:18:19,916 --> 01:18:21,416
Have mine instead.
1111
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
So many challenges today. Oh my God.
1112
01:18:24,041 --> 01:18:25,500
So you two banged?
1113
01:18:27,250 --> 01:18:29,000
-Honey, what does "bang" mean?
-Uh...
1114
01:18:29,083 --> 01:18:31,375
-You don’t understand?
-No, I don’t.
1115
01:18:31,458 --> 01:18:32,875
It means "nailed."
1116
01:18:35,750 --> 01:18:40,083
Kids these days are more reckless
than we were, right?
1117
01:18:40,250 --> 01:18:42,166
-Yes.
-Very bold.
1118
01:18:42,250 --> 01:18:44,416
Do you remember? When we were young,
1119
01:18:44,500 --> 01:18:46,458
we didn't dare
show our love in public, right?
1120
01:18:46,541 --> 01:18:47,458
Yes.
1121
01:18:47,541 --> 01:18:49,458
Holding hands was already too much.
1122
01:18:49,541 --> 01:18:51,958
Now they even suck face.
1123
01:18:52,041 --> 01:18:53,250
Oh my God!
1124
01:18:53,666 --> 01:18:54,500
Mom!
1125
01:18:56,458 --> 01:18:59,208
Oh my God! What am I talking about?
1126
01:18:59,291 --> 01:19:00,666
Shame on me!
1127
01:19:01,000 --> 01:19:01,833
Mom!
1128
01:19:05,208 --> 01:19:06,750
GO HOME. DON’T COME IN.
I’LL CALL YOU.
1129
01:19:18,416 --> 01:19:20,708
-Honey, stop crying!
-Oh my God!
1130
01:19:20,791 --> 01:19:21,750
Come on!
1131
01:19:21,833 --> 01:19:25,041
What have I done? Honey!
1132
01:19:25,291 --> 01:19:27,083
I’ve ruined our son’s night.
1133
01:19:27,166 --> 01:19:29,208
It’s okay.
1134
01:19:29,291 --> 01:19:31,958
-Luckily, they didn’t see it.
-It’s okay!
1135
01:19:32,041 --> 01:19:33,791
-Don’t worry!
-Thanks, dear.
1136
01:19:34,458 --> 01:19:38,083
-How nice you are! How pretty you are!
-Stop crying.
1137
01:19:41,541 --> 01:19:42,875
I’m so sorry.
1138
01:19:42,958 --> 01:19:44,833
-I’m sorry.
-It’s okay. Come on.
1139
01:19:44,916 --> 01:19:47,250
-It's okay.
-Come on.
1140
01:19:47,833 --> 01:19:49,958
-Stop crying.
-I’m such an idiot!
1141
01:19:50,041 --> 01:19:53,083
I don’t know why I drank so much today.
1142
01:19:53,166 --> 01:19:55,500
-Come on.
-I was deadly drunk.
1143
01:19:55,583 --> 01:19:57,250
Stop crying, honey.
1144
01:19:57,666 --> 01:19:59,041
Where’s Hoang?
1145
01:19:59,375 --> 01:20:01,166
I want to apologize to him.
1146
01:20:02,000 --> 01:20:04,875
I was like an alcoholic.
1147
01:20:05,083 --> 01:20:08,958
I don't know what I talking about.
1148
01:20:15,041 --> 01:20:17,750
Do you find our daughter’s
mother-in-law interesting?
1149
01:20:18,916 --> 01:20:20,166
How about me?
1150
01:20:20,833 --> 01:20:23,458
You were so happy when she talked to you.
1151
01:20:23,958 --> 01:20:25,791
Don't forget you're an esteemed teacher.
1152
01:20:25,875 --> 01:20:27,000
Hey you...
1153
01:20:27,416 --> 01:20:30,708
I think there’s something strange
about this family.
1154
01:20:36,500 --> 01:20:37,458
See?
1155
01:20:40,583 --> 01:20:41,500
Who’s that?
1156
01:20:43,458 --> 01:20:44,458
Hey, lady! Hey!
1157
01:20:46,625 --> 01:20:48,208
What else is going on?
1158
01:20:50,083 --> 01:20:51,250
Are you the in-laws?
1159
01:20:53,166 --> 01:20:55,375
Sorry I’m late. The traffic was heavy.
1160
01:20:55,458 --> 01:20:59,916
I don’t know why the traffic
is so bad today.
1161
01:21:00,958 --> 01:21:02,625
I don’t get it. Who are you?
1162
01:21:03,166 --> 01:21:04,166
I'm Hoang’s Mom.
1163
01:21:15,250 --> 01:21:16,750
Sorry for being rude.
1164
01:21:17,708 --> 01:21:20,666
But how many
"biological moms" does Hoang have?
1165
01:21:27,166 --> 01:21:28,375
There’s only one.
1166
01:21:32,250 --> 01:21:33,541
Thanks for coming, Mom.
1167
01:21:38,208 --> 01:21:39,291
My dear son!
1168
01:21:40,333 --> 01:21:41,333
Let me introduce.
1169
01:21:42,208 --> 01:21:43,291
This is my real Mom.
1170
01:21:59,750 --> 01:22:02,750
I’m sorry that Mai and I have lied to you.
1171
01:22:07,250 --> 01:22:10,375
I lied about my pregnancy.
1172
01:22:10,666 --> 01:22:11,500
-What?
-What?
1173
01:22:11,583 --> 01:22:12,583
How come?
1174
01:22:13,125 --> 01:22:14,791
I was afraid you wouldn't come with me.
1175
01:22:15,875 --> 01:22:18,000
And I also want you
to accept our marriage.
1176
01:22:21,208 --> 01:22:25,625
So you two planned to deceive us?
1177
01:22:25,708 --> 01:22:27,416
No, no.
1178
01:22:27,500 --> 01:22:28,583
It’s not what you think.
1179
01:22:28,666 --> 01:22:30,916
I know you’re very angry now.
1180
01:22:31,208 --> 01:22:34,208
But I just want you to understand.
1181
01:22:34,291 --> 01:22:39,541
So far we have talked
and shared with you with honesty.
1182
01:22:39,625 --> 01:22:40,541
Then what's going on?
1183
01:22:40,625 --> 01:22:42,875
We are all honest.
1184
01:23:33,541 --> 01:23:34,916
Please meet Han.
1185
01:23:36,916 --> 01:23:38,250
She is also my mom.
1186
01:23:42,083 --> 01:23:45,166
The club out there belongs to my dad.
1187
01:23:46,416 --> 01:23:47,750
And my mom,
1188
01:23:49,125 --> 01:23:50,208
she’s a drag queen.
1189
01:23:55,500 --> 01:24:00,000
But why does he call you mom?
1190
01:24:03,916 --> 01:24:05,375
Well.
1191
01:24:06,000 --> 01:24:07,708
Just take a look at me,
1192
01:24:08,625 --> 01:24:09,458
and her.
1193
01:24:10,833 --> 01:24:13,250
Actually, we’re not really different.
1194
01:24:13,916 --> 01:24:15,375
She’s his mom.
1195
01:24:16,666 --> 01:24:18,416
So am I.
1196
01:24:20,833 --> 01:24:22,041
We have no difference.
1197
01:24:25,333 --> 01:24:26,375
I don’t get it.
1198
01:24:27,291 --> 01:24:29,083
You don't? Here it is.
1199
01:24:30,208 --> 01:24:32,708
The lady in the cream dress
gave birth to Hoang,
1200
01:24:33,458 --> 01:24:36,083
while the man in the green dress
brought him up.
1201
01:24:37,000 --> 01:24:41,708
This man fathered Hoang
with the cream dress lady,
1202
01:24:41,916 --> 01:24:44,666
but he’s married
1203
01:24:44,750 --> 01:24:49,416
-to the man in the green dress.
-Too confusing! You're making no sense.
1204
01:24:49,500 --> 01:24:50,333
Dad!
1205
01:24:51,541 --> 01:24:54,541
Mr. Cuong and Auntie Han are in love.
1206
01:25:04,708 --> 01:25:06,458
So...
1207
01:25:09,958 --> 01:25:11,208
this is my family.
1208
01:25:14,041 --> 01:25:15,125
My Dad loves Auntie Han.
1209
01:25:17,750 --> 01:25:19,291
Just like how I love Mai.
1210
01:25:23,458 --> 01:25:26,041
-Honey.
-I understand.
1211
01:25:28,583 --> 01:25:29,625
Mai.
1212
01:25:30,041 --> 01:25:31,708
-Let’s go home!
-Wait. Honey.
1213
01:25:32,208 --> 01:25:33,083
They love...
1214
01:25:35,458 --> 01:25:36,458
Sorry.
1215
01:25:38,291 --> 01:25:39,875
This hurts my eyes.
1216
01:25:39,958 --> 01:25:41,791
Hey. Honey. Honey!
1217
01:25:42,458 --> 01:25:45,250
Honey. Mai. Honey!
1218
01:25:56,958 --> 01:25:59,041
Have I been doing well?
1219
01:26:00,791 --> 01:26:03,958
-Honey! Wait for our daughter!
-Let’s go home!
1220
01:26:04,041 --> 01:26:05,916
-Dad!
-What?
1221
01:26:09,125 --> 01:26:11,791
-We can’t go now.
-Why?
1222
01:26:29,375 --> 01:26:30,875
Oh, that’s why...
1223
01:26:31,000 --> 01:26:32,083
PRINCIPAL XUAN
1224
01:26:38,375 --> 01:26:39,708
Gosh.
1225
01:26:42,541 --> 01:26:46,000
My career has been ruined.
1226
01:26:49,958 --> 01:26:51,666
If only there was one detective.
1227
01:26:52,166 --> 01:26:54,500
How can we handle a group of them?
1228
01:26:55,833 --> 01:26:57,291
What should we do?
1229
01:26:58,833 --> 01:27:00,000
-Honey!
-Yes?
1230
01:27:00,083 --> 01:27:01,000
I have an idea.
1231
01:27:01,083 --> 01:27:02,583
-What?
-Everyone!
1232
01:27:03,000 --> 01:27:04,333
I have an idea.
1233
01:28:13,416 --> 01:28:14,625
Oh gosh!
1234
01:28:14,708 --> 01:28:18,875
I’ll die of shame
if anyone sees me in this weird getup.
1235
01:28:18,958 --> 01:28:20,750
Dad, you’re still really charming.
1236
01:28:20,833 --> 01:28:22,375
-Don’t worry.
-Oh my God!
1237
01:28:23,458 --> 01:28:26,333
Dad. Dad. Let’s go. This way, Mom.
1238
01:28:49,583 --> 01:28:51,291
Scooch.
1239
01:30:02,250 --> 01:30:03,500
Well,
1240
01:30:03,583 --> 01:30:06,500
I think variety is essential to life.
1241
01:30:06,583 --> 01:30:09,083
People can choose how to live.
1242
01:30:11,250 --> 01:30:14,833
That’s how life becomesmeaningful and colorful.
1243
01:30:17,041 --> 01:30:17,875
This is my family.
1244
01:30:18,250 --> 01:30:19,416
My Dad loves Auntie Han.
1245
01:30:21,791 --> 01:30:23,083
Just like how I love Mai.
1246
01:31:02,625 --> 01:31:06,541
ONE MONTH LATER
1247
01:31:11,458 --> 01:31:14,291
It’s almost time. I'm nervous.
1248
01:31:26,958 --> 01:31:27,916
Hey guys.
1249
01:31:28,208 --> 01:31:30,833
-The ceremony’s about to begin.
-Shall we?
1250
01:31:42,416 --> 01:31:43,625
Cheer up, honey!
1251
01:31:44,750 --> 01:31:45,708
I’m going to see Mai.
1252
01:31:54,916 --> 01:31:55,750
Esteemed guests,
1253
01:31:56,583 --> 01:32:00,000
honestly, I’m kind of
jealous of their happiness.
1254
01:32:00,375 --> 01:32:04,000
However, please welcome
1255
01:32:04,083 --> 01:32:07,500
our gorgeous bride, Ngoc Mai.
1256
01:33:28,666 --> 01:33:30,375
Firstly, l’d like to greet
1257
01:33:30,458 --> 01:33:32,916
everyone from the bride’s
and the groom’s sides.
1258
01:33:33,166 --> 01:33:36,958
I intended to come up here
to express my gratitude to you
1259
01:33:37,416 --> 01:33:39,916
and let you enjoy the party.
1260
01:33:42,333 --> 01:33:44,833
But now, I’d like to
share with you one thing
1261
01:33:44,916 --> 01:33:48,833
that I know I'll regret my whole life
if I don’t say it.
1262
01:33:50,958 --> 01:33:55,208
Yes, besides Van, I have another wife.
1263
01:33:56,458 --> 01:34:00,083
She’s the one who took care
of me and my son all these years.
1264
01:34:00,166 --> 01:34:03,375
You requested
1265
01:34:04,208 --> 01:34:06,750
to be absent in our son’s wedding.
1266
01:34:08,541 --> 01:34:11,416
You’ve been hiding for 20 years.
1267
01:34:12,375 --> 01:34:14,791
I want you to come out today.
1268
01:34:17,458 --> 01:34:18,291
Honey!
1269
01:34:21,375 --> 01:34:22,791
Come here with me!
1270
01:34:33,000 --> 01:34:34,250
Please, go up there.
1271
01:34:34,583 --> 01:34:37,958
It wouldn't be a family without you.
1272
01:34:38,583 --> 01:34:40,000
No one can replace you.
1273
01:34:46,500 --> 01:34:47,625
That bastard!
1274
01:35:31,708 --> 01:35:32,916
I think...
1275
01:35:34,875 --> 01:35:37,625
having a lovely son
1276
01:35:38,416 --> 01:35:42,166
to his parents like Hoang,
1277
01:35:43,208 --> 01:35:45,083
any woman,
1278
01:35:45,166 --> 01:35:50,000
not only me,
would love to be his mother,
1279
01:35:50,666 --> 01:35:54,833
to love and to take care of him.
1280
01:35:56,416 --> 01:35:58,375
I think I’m the lucky one.
1281
01:36:01,333 --> 01:36:04,458
Because of him,
1282
01:36:06,333 --> 01:36:07,916
I believe I am a mom.
1283
01:36:08,875 --> 01:36:11,500
Being a mom is very wonderful, right?
1284
01:36:14,333 --> 01:36:15,291
Really fun!
1285
01:36:17,291 --> 01:36:18,125
I love that job.
87910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.