All language subtitles for Bullets.Of.Justice.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,934 --> 00:00:07,934 (suspenseful music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,042 --> 00:00:28,542 - It's him, do it! 5 00:00:32,160 --> 00:00:33,760 Shoot him in the fucking muzzle. 6 00:00:40,350 --> 00:00:42,597 Rob, what's the matter with you? 7 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 Now do it! 8 00:00:50,251 --> 00:00:51,783 Shoot him in the fucking muzzle. 9 00:00:52,900 --> 00:00:55,483 Come on, shoot the fuckin' pig. 10 00:00:57,077 --> 00:01:01,827 (gun firing) (squealing) 11 00:01:07,690 --> 00:01:08,840 What happened with you? 12 00:01:10,250 --> 00:01:11,697 You had visions, again? 13 00:01:15,360 --> 00:01:16,383 - Cut his ears. 14 00:01:21,773 --> 00:01:24,773 (blade unsheathing) 15 00:01:30,498 --> 00:01:33,498 (jet-pack rumbling) 16 00:01:55,097 --> 00:01:57,097 We got him first, Taraz. 17 00:02:01,198 --> 00:02:03,448 (spitting) 18 00:02:14,060 --> 00:02:17,640 (blade thudding) 19 00:02:17,640 --> 00:02:20,140 (guns firing) 20 00:02:36,340 --> 00:02:39,257 (jet-pack buzzing) 21 00:02:43,816 --> 00:02:45,983 (booming) 22 00:03:11,172 --> 00:03:13,609 (door squeaking) 23 00:03:13,609 --> 00:03:16,074 (booming) 24 00:03:16,074 --> 00:03:17,422 - This is war. 25 00:03:17,422 --> 00:03:19,423 Do you want to know how it all started? 26 00:03:20,550 --> 00:03:21,423 I'll tell you. 27 00:03:22,690 --> 00:03:25,203 It was during the third world war. 28 00:03:26,210 --> 00:03:27,823 There wasn't much left. 29 00:03:29,176 --> 00:03:30,680 (pig grunting) 30 00:03:30,680 --> 00:03:32,793 70% of humans died. 31 00:03:35,140 --> 00:03:39,110 I don't remember my real father, but I remember him. 32 00:03:39,110 --> 00:03:41,900 - Rob, come I want to show you something. 33 00:03:41,900 --> 00:03:43,850 - [Rob Voiceover] The man who made me what I am. 34 00:03:43,850 --> 00:03:46,360 - See, they don't go nowhere. 35 00:03:46,360 --> 00:03:49,500 They just turn into dirty old bones. 36 00:03:49,500 --> 00:03:52,103 God is a human mistake. 37 00:03:53,490 --> 00:03:56,453 We die 'cause of some shit. 38 00:03:58,380 --> 00:03:59,783 And we die full of shit. 39 00:04:00,920 --> 00:04:03,820 - [Rob Voiceover] A good man with his own issues with God. 40 00:04:04,970 --> 00:04:06,050 - There's no God. 41 00:04:06,050 --> 00:04:07,143 Don't be fooled. 42 00:04:10,994 --> 00:04:13,911 (bones clattering) 43 00:04:16,130 --> 00:04:18,330 - [Rob Voiceover] This is my sister, Raksha. 44 00:04:19,240 --> 00:04:20,603 She never loses a fight. 45 00:04:21,820 --> 00:04:24,103 (car rattling) 46 00:04:24,103 --> 00:04:26,770 - Rats, let's go get some candy. 47 00:04:37,693 --> 00:04:40,743 Nastja, where are you you fat bitch? 48 00:04:42,686 --> 00:04:43,519 Hey wait, wait, wait. 49 00:04:43,519 --> 00:04:44,450 - [Rob Voiceover] That was the day 50 00:04:44,450 --> 00:04:46,850 I saw Muzzle for the first time. 51 00:04:48,664 --> 00:04:51,664 (suspenseful music) 52 00:05:09,060 --> 00:05:11,155 (grunting and squealing) 53 00:05:11,155 --> 00:05:14,072 (glass shattering) 54 00:05:16,294 --> 00:05:19,044 This creature attacked my father. 55 00:05:20,308 --> 00:05:23,225 (shotgun blasting) 56 00:05:24,668 --> 00:05:26,663 (truck rumbling) 57 00:05:26,663 --> 00:05:28,496 Then militarists came. 58 00:05:31,716 --> 00:05:33,386 But not for help. 59 00:05:33,386 --> 00:05:35,531 - [Man On Loudspeaker] Prepare to execute code 666. 60 00:05:35,531 --> 00:05:37,212 - Hey, this monster killed my friend. 61 00:05:37,212 --> 00:05:39,203 - [Man On Loudspeaker] Prepare to execute code 666. 62 00:05:39,203 --> 00:05:42,521 - No, wait, wait there's some mistake! 63 00:05:42,521 --> 00:05:45,021 (guns firing) 64 00:05:46,388 --> 00:05:47,680 - [Rob Voiceover] They killed my father, 65 00:05:47,680 --> 00:05:51,003 burned the bodies, destroying every evidence. 66 00:05:52,620 --> 00:05:53,853 We escaped. 67 00:05:58,430 --> 00:05:59,510 - There's no God. 68 00:05:59,510 --> 00:06:00,583 Don't be fooled. 69 00:06:01,652 --> 00:06:04,853 You want to pray to something, pray to yourselves. 70 00:06:12,620 --> 00:06:15,373 No one knew who created the first Muzzle, 71 00:06:16,220 --> 00:06:18,493 the hybrid between human and pig. 72 00:06:19,540 --> 00:06:24,030 Americans blamed Russians and Russians blamed Americans. 73 00:06:24,030 --> 00:06:27,513 Someone finished Hitler's Uber-sold-at-an project. 74 00:06:29,010 --> 00:06:31,050 But then something went wrong 75 00:06:31,050 --> 00:06:34,883 and Muzzles got out of control and enslaved humans. 76 00:06:39,230 --> 00:06:41,493 They started farming us like animals. 77 00:06:44,410 --> 00:06:46,423 We became their favorite meal. 78 00:06:52,480 --> 00:06:55,030 The remains of Russian and American armies 79 00:06:55,030 --> 00:06:58,933 collaborated in a desperate attempt to fix the situation. 80 00:07:00,210 --> 00:07:02,410 They've deployed a biological weapon 81 00:07:02,410 --> 00:07:04,870 which was supposed to kill Muzzles. 82 00:07:04,870 --> 00:07:08,160 But all it did was making every species sterile 83 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 except the holy mother. 84 00:07:10,440 --> 00:07:12,690 She was their biggest advantage 85 00:07:14,086 --> 00:07:16,350 as she could still produce Muzzles. 86 00:07:16,350 --> 00:07:18,313 It's a giant human pig. 87 00:07:19,466 --> 00:07:20,716 But nobody have seen her. 88 00:07:21,810 --> 00:07:25,323 They say she eats half ton of human meat every day. 89 00:07:26,260 --> 00:07:29,360 So me and Raksha intercepted every delivery truck 90 00:07:29,360 --> 00:07:30,793 in order to find her. 91 00:07:34,930 --> 00:07:36,170 But they never betray her, 92 00:07:36,170 --> 00:07:38,687 no matter how much we torture them. 93 00:07:41,197 --> 00:07:43,697 (guns firing) 94 00:07:52,479 --> 00:07:55,229 (metal clinking) 95 00:08:04,241 --> 00:08:07,574 (rattling and rumbling) 96 00:08:24,132 --> 00:08:26,715 (gun blasting) 97 00:08:40,155 --> 00:08:42,700 (booming) 98 00:08:42,700 --> 00:08:43,803 - We have to go. 99 00:08:44,850 --> 00:08:46,693 His gang will come looking for us. 100 00:08:48,000 --> 00:08:52,063 - No, not before I take my medal of honor. 101 00:08:56,943 --> 00:08:59,110 (moaning) 102 00:09:09,482 --> 00:09:11,400 - [Rob Voiceover] My assistant. 103 00:09:11,400 --> 00:09:13,513 The girl with ass like hell. 104 00:09:18,320 --> 00:09:19,203 But mine, 105 00:09:20,870 --> 00:09:22,693 I think mine is better. 106 00:09:26,030 --> 00:09:27,753 The best in the world. 107 00:09:29,330 --> 00:09:31,801 But except one. 108 00:09:31,801 --> 00:09:35,301 (screeching and beeping) 109 00:09:41,722 --> 00:09:42,555 - Rob. 110 00:09:46,260 --> 00:09:47,760 Rob, are you here? 111 00:09:52,690 --> 00:09:53,902 Even when you're fucking me, 112 00:09:53,902 --> 00:09:56,002 you're thinking about this asshole Rafael. 113 00:10:01,820 --> 00:10:03,773 You're obsessed with this contest. 114 00:10:08,060 --> 00:10:09,670 Just a dream, Rob. 115 00:10:09,670 --> 00:10:11,510 It's not even real. 116 00:10:11,510 --> 00:10:12,343 - I'm sorry. 117 00:10:13,690 --> 00:10:15,810 I cannot control it. 118 00:10:15,810 --> 00:10:18,200 They just appear in my head. 119 00:10:18,200 --> 00:10:19,033 - Bullshit. 120 00:10:31,804 --> 00:10:32,654 But what is real. 121 00:10:38,872 --> 00:10:41,740 I have a feeling this time it's gonna happen. 122 00:10:42,583 --> 00:10:44,473 - Come on baby, no way. 123 00:10:45,570 --> 00:10:49,883 - I can feel it inside me, a new life. 124 00:10:51,243 --> 00:10:54,080 - You know it's impossible. 125 00:10:54,080 --> 00:10:55,073 - I can feel it. 126 00:11:00,049 --> 00:11:03,382 (crashing and grunting) 127 00:11:08,538 --> 00:11:11,038 (guns firing) 128 00:11:13,938 --> 00:11:16,688 (dramatic music) 129 00:11:32,610 --> 00:11:33,443 - Rob. 130 00:11:40,304 --> 00:11:41,137 Astana. 131 00:11:42,363 --> 00:11:43,530 (pig grunting) 132 00:11:43,530 --> 00:11:47,947 (wall crumbling and engine rumbling) 133 00:11:51,239 --> 00:11:54,156 (melancholy music) 134 00:12:04,122 --> 00:12:08,163 - Lyudmila, it was a trap. 135 00:12:11,370 --> 00:12:15,383 My assistant Nina, she's dead. 136 00:12:28,298 --> 00:12:30,163 - Cry for pussy? 137 00:12:31,280 --> 00:12:33,063 Don't cry for pussy. 138 00:12:34,350 --> 00:12:35,463 Life is shit. 139 00:12:37,090 --> 00:12:38,823 But this is what you deserve. 140 00:12:41,875 --> 00:12:44,458 (gate opening) 141 00:12:57,977 --> 00:13:00,977 (metallic clunking) 142 00:13:07,918 --> 00:13:11,001 (footsteps thudding) 143 00:13:14,958 --> 00:13:17,940 - That was a teen muzzle you tricked me to kill. 144 00:13:17,940 --> 00:13:19,383 Who was the real target? 145 00:13:20,750 --> 00:13:23,723 - Oh Robbie, don't start again my boy. 146 00:13:25,620 --> 00:13:30,620 This thing killed three of our best informers. 147 00:13:32,100 --> 00:13:35,420 He deserved to die, don't suffer. 148 00:13:35,420 --> 00:13:39,310 - I'm not, but my assistant did, 149 00:13:39,310 --> 00:13:41,530 and someone has to pay. 150 00:13:41,530 --> 00:13:42,833 Now tell me the truth. 151 00:13:45,260 --> 00:13:46,763 - Vydra, leave us. 152 00:13:47,608 --> 00:13:50,441 (robotic buzzing) 153 00:13:53,688 --> 00:13:55,355 Was a secret meeting 154 00:13:57,640 --> 00:14:02,640 between this Muzzle called Yuri and Asshole. 155 00:14:06,440 --> 00:14:08,673 - Asshole, Benedict Asshole? 156 00:14:11,072 --> 00:14:11,905 - Mm-hmm. 157 00:14:13,420 --> 00:14:18,070 We executed the special operation to catch Asshole 158 00:14:18,070 --> 00:14:20,850 before they met. - Benedict Asshole? 159 00:14:20,850 --> 00:14:23,653 - Yes, Benedict Asshole. 160 00:14:24,820 --> 00:14:29,820 We were afraid that if Asshole wouldn't show up, 161 00:14:31,370 --> 00:14:34,683 Yuri would start to be suspicious. 162 00:14:37,010 --> 00:14:41,867 That's why we sent you to identify him. 163 00:14:42,939 --> 00:14:44,030 (gun firing) 164 00:14:44,030 --> 00:14:47,347 Taraz-Bulba wasn't planned, so don't judge us. 165 00:14:48,840 --> 00:14:49,943 Only God can. 166 00:14:51,320 --> 00:14:55,330 - Benedict Asshole, finally. - Yes. 167 00:14:55,330 --> 00:14:56,493 - What's on the plate? 168 00:14:57,570 --> 00:15:02,100 - Asshole knows the location of secret human farm, 169 00:15:02,100 --> 00:15:03,660 called "The Liver", 170 00:15:03,660 --> 00:15:06,223 which is somewhere in New York. 171 00:15:08,530 --> 00:15:13,070 Every Monday, a special truck delivers 172 00:15:14,210 --> 00:15:17,153 fresh human meat for the mother. 173 00:15:18,540 --> 00:15:21,000 - Can I get a payment for this one? 174 00:15:21,000 --> 00:15:23,870 - You must get into the farm, 175 00:15:23,870 --> 00:15:26,870 trace the truck and kill the mother. 176 00:15:26,870 --> 00:15:30,990 - This is not my war, Lyudmila. 177 00:15:30,990 --> 00:15:32,620 - It's not about you. 178 00:15:32,620 --> 00:15:34,460 It's about humanity. 179 00:15:34,460 --> 00:15:37,423 - I think humanity does not deserve to be saved. 180 00:15:39,280 --> 00:15:40,823 We had our chance. 181 00:15:42,320 --> 00:15:46,020 - I will give you a big reward. 182 00:15:46,020 --> 00:15:48,080 - This is not about money, Lyudmila. 183 00:15:48,080 --> 00:15:50,890 - This is our last chance to win. 184 00:15:50,890 --> 00:15:54,960 - My father told me that God... 185 00:15:55,840 --> 00:15:57,700 - [Gravedigger] Is a human mistake. 186 00:15:57,700 --> 00:16:00,283 - But I think humanity is God's mistake. 187 00:16:02,430 --> 00:16:04,063 And I've seen so much pain. 188 00:16:05,700 --> 00:16:07,103 Look into my car, Lyudmila. 189 00:16:09,010 --> 00:16:11,263 It's full of pictures of dead girls. 190 00:16:12,306 --> 00:16:13,889 - You are the best. 191 00:16:15,703 --> 00:16:18,453 (dramatic music) 192 00:16:28,427 --> 00:16:31,760 (thumping and grunting) 193 00:16:41,829 --> 00:16:44,079 (spitting) 194 00:17:39,776 --> 00:17:42,683 (thudding) 195 00:17:42,683 --> 00:17:45,933 - Where is the location of "The Liver"? 196 00:17:47,104 --> 00:17:48,854 Where is "The Liver"? 197 00:17:52,690 --> 00:17:54,123 I'll count to three. 198 00:17:57,958 --> 00:18:01,610 One. (plopping) 199 00:18:01,610 --> 00:18:03,853 Two. (whooshing) 200 00:18:05,420 --> 00:18:07,893 Three. (spluttering) 201 00:18:10,300 --> 00:18:11,643 Put him back in the cage. 202 00:18:16,490 --> 00:18:18,593 They'd never betray their own kind. 203 00:18:19,740 --> 00:18:21,730 They're not like humans. 204 00:18:21,730 --> 00:18:24,110 - Rob, I need you. 205 00:18:24,110 --> 00:18:27,260 Go to the bar and get some drink. 206 00:18:27,260 --> 00:18:31,193 And please, don't reject this operation. 207 00:18:32,630 --> 00:18:35,497 Your father would be proud of you. 208 00:18:42,370 --> 00:18:44,981 (crying) 209 00:18:44,981 --> 00:18:47,148 - Not yet, you'll be fine. 210 00:18:48,648 --> 00:18:50,481 - I don't want to die. 211 00:19:15,701 --> 00:19:18,451 (dramatic music) 212 00:19:56,009 --> 00:19:58,092 (wiping) 213 00:20:13,086 --> 00:20:15,669 (boat buzzing) 214 00:20:19,769 --> 00:20:22,863 - Girls, the one who survives 215 00:20:22,863 --> 00:20:25,946 gonna be riding Rob's dick all night. 216 00:20:46,467 --> 00:20:49,550 (footsteps thudding) 217 00:20:50,729 --> 00:20:53,729 (suspenseful music) 218 00:21:16,753 --> 00:21:19,003 (thudding) 219 00:21:29,791 --> 00:21:32,791 (metallic clanking) 220 00:21:38,414 --> 00:21:41,747 (grunting and slashing) 221 00:21:46,353 --> 00:21:48,686 (whistling) 222 00:21:50,097 --> 00:21:50,930 - Come on! 223 00:21:58,876 --> 00:22:01,959 (helicopter buzzing) 224 00:22:15,790 --> 00:22:18,623 (Muzzle grunting) 225 00:22:22,976 --> 00:22:25,393 (gun firing) 226 00:22:30,969 --> 00:22:33,302 (whooshing) 227 00:22:53,112 --> 00:22:56,112 - [Vydra] Rendezvous in two minutes. 228 00:22:57,494 --> 00:22:59,827 - I need a few minutes more. 229 00:23:03,863 --> 00:23:06,280 (gun firing) 230 00:23:15,644 --> 00:23:18,561 (metallic slicing) 231 00:23:31,786 --> 00:23:34,036 (thudding) 232 00:23:58,494 --> 00:24:01,827 (footsteps approaching) 233 00:24:11,433 --> 00:24:13,600 (hissing) 234 00:24:23,451 --> 00:24:26,368 (robotic whirring) 235 00:24:48,774 --> 00:24:50,607 - I know how you feel. 236 00:24:55,414 --> 00:24:56,997 - How can you know? 237 00:24:57,915 --> 00:24:59,748 You're just a machine. 238 00:25:01,873 --> 00:25:04,373 - I understand human emotions. 239 00:25:14,235 --> 00:25:17,318 But I don't understand their actions. 240 00:25:19,115 --> 00:25:21,823 But I have a question. 241 00:25:23,174 --> 00:25:25,424 Why do you have a mustache? 242 00:25:26,408 --> 00:25:28,491 - You don't want to know. 243 00:26:12,295 --> 00:26:14,462 (dinging) 244 00:26:18,971 --> 00:26:23,138 (man singing in foreign language) 245 00:26:27,614 --> 00:26:29,864 (clapping) 246 00:27:12,552 --> 00:27:16,052 (screeching and clicking) 247 00:27:27,920 --> 00:27:29,520 - Don't be sad, Rob. 248 00:27:29,520 --> 00:27:32,210 I deserve to be the best model. 249 00:27:32,210 --> 00:27:34,370 You're just a poor boy. 250 00:27:34,370 --> 00:27:36,940 I'm sorry, I can't stay here 251 00:27:36,940 --> 00:27:39,320 and look at you how lonely you are. 252 00:27:39,320 --> 00:27:41,163 Let me introduce you to some chicks. 253 00:27:42,630 --> 00:27:43,800 May I introduce you 254 00:27:44,730 --> 00:27:49,603 to the second place of this contest, Rob Justice. 255 00:27:50,560 --> 00:27:51,880 - Nice to meet you, Rob. 256 00:27:51,880 --> 00:27:54,480 - [Rob] You look just like my sister, 257 00:27:54,480 --> 00:27:56,303 except she has a mustache. 258 00:27:58,444 --> 00:28:01,126 (metallic whooshing) 259 00:28:01,126 --> 00:28:02,293 - You bastard. 260 00:28:05,510 --> 00:28:08,833 You motherfucker, where have you been? 261 00:28:09,750 --> 00:28:11,650 Why did you leave me for so long? 262 00:28:11,650 --> 00:28:13,183 - It wasn't my fault. 263 00:28:14,840 --> 00:28:17,163 I was in some deep pork shit. 264 00:28:18,510 --> 00:28:20,477 - Askar sent me with the recruits, 265 00:28:21,760 --> 00:28:22,660 but they are dead. 266 00:28:24,650 --> 00:28:28,050 - I know, it's impossible to get through the forest. 267 00:28:28,050 --> 00:28:30,013 - Shh, kiss me. 268 00:28:36,382 --> 00:28:39,330 But I knocked them out. - I know. 269 00:28:39,330 --> 00:28:42,556 - I never lose a fight. - I know. 270 00:28:42,556 --> 00:28:44,898 - I knocked them out. - I know. 271 00:28:44,898 --> 00:28:47,593 - I never lose a fight. 272 00:28:47,593 --> 00:28:49,874 - You never lose a fight. 273 00:28:49,874 --> 00:28:51,624 Let's go to my place. 274 00:28:55,356 --> 00:28:58,513 - Rob, don't you think you owe us some answers? 275 00:28:59,740 --> 00:29:02,363 Tell us what the hell happened over there in Astana. 276 00:29:03,790 --> 00:29:05,823 And where the fuck did you disappear to? 277 00:29:07,468 --> 00:29:09,090 Heard you dancin' with the pigs 278 00:29:09,090 --> 00:29:10,373 while we're dyin' here. 279 00:29:13,769 --> 00:29:16,230 (hissing) 280 00:29:16,230 --> 00:29:18,193 You couldn't do it if you wanted to. 281 00:29:19,310 --> 00:29:21,763 Not here, not now. 282 00:29:23,180 --> 00:29:24,580 - You're already a dead man. 283 00:29:28,562 --> 00:29:31,062 (light music) 284 00:29:53,120 --> 00:29:55,144 I'm coming with you. 285 00:29:55,144 --> 00:29:57,673 - No, it's too dangerous. 286 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 - Do I have anything to lose except you? 287 00:30:03,610 --> 00:30:05,063 I can't be a mother. 288 00:30:06,020 --> 00:30:07,563 I can't have family and kids. 289 00:30:09,090 --> 00:30:10,343 Why should I be scared? 290 00:30:18,340 --> 00:30:20,040 You still get visions like before? 291 00:30:21,182 --> 00:30:24,213 - Yeah, sometimes. 292 00:30:26,228 --> 00:30:28,940 - Don't worry, I want you to know 293 00:30:30,820 --> 00:30:32,913 to me you're my Mr. Universe. 294 00:30:35,810 --> 00:30:37,437 So what's the plan? 295 00:30:39,597 --> 00:30:42,591 - I'm gonna help Asshole to escape. 296 00:30:42,591 --> 00:30:43,424 - What? 297 00:30:43,424 --> 00:30:44,980 - Don't worry, I'm on your side. 298 00:30:44,980 --> 00:30:46,150 I'll help you. 299 00:30:46,150 --> 00:30:47,246 Tomorrow. 300 00:30:47,246 --> 00:30:49,829 (cell opening) 301 00:30:51,555 --> 00:30:53,383 (gate opening) 302 00:30:53,383 --> 00:30:56,314 - Are you gonna put a tracker on him? 303 00:30:56,314 --> 00:30:58,967 - I need the location of "The Liver". 304 00:30:58,967 --> 00:31:01,320 (beeping) 305 00:31:01,320 --> 00:31:06,320 - Yes, I will. (moaning) 306 00:31:06,670 --> 00:31:07,920 - God bless you. 307 00:31:07,920 --> 00:31:10,020 You are a genius. 308 00:31:10,020 --> 00:31:12,070 But don't lose him. 309 00:31:12,070 --> 00:31:14,203 Now he knows where our base is. 310 00:31:15,630 --> 00:31:19,227 - God might lose him, but I won't. 311 00:31:22,323 --> 00:31:24,573 (clapping) 312 00:31:26,407 --> 00:31:30,074 (music in foreign language) 313 00:31:42,726 --> 00:31:45,809 (helicopter buzzing) 314 00:31:57,665 --> 00:32:00,263 We must land and leave the chopper. 315 00:32:00,263 --> 00:32:03,322 - They're fast as hell, you know that. 316 00:32:03,322 --> 00:32:05,170 - He entered the central park. 317 00:32:05,170 --> 00:32:06,720 We can trace him on the ground. 318 00:32:08,385 --> 00:32:09,893 - No, it's too dangerous. 319 00:32:15,153 --> 00:32:15,986 - What? 320 00:32:21,745 --> 00:32:23,147 We're landing. 321 00:32:23,147 --> 00:32:26,064 (buttons clicking) 322 00:32:50,950 --> 00:32:53,200 (rattling) 323 00:33:06,508 --> 00:33:08,675 (slicing) 324 00:33:13,730 --> 00:33:15,980 (whirring) 325 00:33:32,747 --> 00:33:34,997 (plopping) 326 00:34:00,389 --> 00:34:03,389 (suspenseful music) 327 00:34:27,378 --> 00:34:29,628 (knocking) 328 00:34:32,695 --> 00:34:34,945 (sniffing) 329 00:35:00,335 --> 00:35:03,591 (doors closing) 330 00:35:03,591 --> 00:35:05,841 (thudding) 331 00:35:14,947 --> 00:35:16,576 - Let's get inside and kill them all. 332 00:35:16,576 --> 00:35:17,709 - We must hurry. 333 00:35:17,709 --> 00:35:19,250 This is not our war. 334 00:35:19,250 --> 00:35:21,044 The truck is ready to depart. 335 00:35:21,044 --> 00:35:22,462 We must hurry. 336 00:35:22,462 --> 00:35:24,712 (knocking) 337 00:35:38,760 --> 00:35:41,010 (sniffing) 338 00:36:23,171 --> 00:36:27,921 (gun firing) (squealing) 339 00:37:40,149 --> 00:37:43,399 (slicing and thudding) 340 00:37:47,435 --> 00:37:49,935 (baby crying) 341 00:37:55,277 --> 00:37:57,023 - I've changed my mind. 342 00:37:59,660 --> 00:38:01,210 We should spend some time here. 343 00:38:02,171 --> 00:38:04,754 (cart rolling) 344 00:38:37,115 --> 00:38:39,615 (guns firing) 345 00:39:18,430 --> 00:39:22,597 - Never trust humans. (shotgun blasting) 346 00:39:37,197 --> 00:39:40,614 - [Rob] But this is not Benedict Asshole. 347 00:39:41,830 --> 00:39:43,500 This is Robert Asshole. 348 00:39:46,152 --> 00:39:50,261 Benedict Asshole? - Yes, Benedict Asshole. 349 00:39:50,261 --> 00:39:53,915 (energetic music) 350 00:39:53,915 --> 00:39:57,176 (pig grunting) 351 00:39:57,176 --> 00:39:59,676 (guns firing) 352 00:40:29,453 --> 00:40:31,211 I ran out of bullets. 353 00:40:31,211 --> 00:40:32,211 - Me either. 354 00:40:34,822 --> 00:40:36,405 - What about these? 355 00:40:37,473 --> 00:40:38,973 - Just decoration. 356 00:40:41,267 --> 00:40:44,850 Don't worry, you know I never lose a fight. 357 00:40:45,979 --> 00:40:48,479 (light music) 358 00:40:55,697 --> 00:40:57,864 (booming) 359 00:40:59,697 --> 00:41:02,114 (gun firing) 360 00:41:10,615 --> 00:41:11,448 - Askar! 361 00:41:59,853 --> 00:42:01,936 - Come on, bro, let's go. 362 00:42:13,668 --> 00:42:16,418 (truck rumbling) 363 00:42:26,790 --> 00:42:28,123 - I have a plan. 364 00:42:31,525 --> 00:42:33,608 - I hate that I love you. 365 00:42:41,109 --> 00:42:44,026 (melancholy music) 366 00:42:50,782 --> 00:42:53,365 (door closing) 367 00:42:54,864 --> 00:42:57,114 (whirring) 368 00:43:24,048 --> 00:43:26,215 (gasping) 369 00:43:31,988 --> 00:43:33,405 - Raksha, Raksha. 370 00:43:38,108 --> 00:43:41,358 - [Raksha] Rob, I cannot breathe, here. 371 00:43:45,187 --> 00:43:46,020 - Raksha. 372 00:43:46,020 --> 00:43:48,053 - Oh my God, we're gonna die here. 373 00:43:52,740 --> 00:43:54,240 - There is no God. 374 00:43:58,742 --> 00:44:01,875 - [Woman On Radio] Agent Rafael, report. 375 00:44:01,875 --> 00:44:05,375 Is everything going according to the plan? 376 00:44:06,510 --> 00:44:09,040 - Tell the mother they've swallowed the bait. 377 00:44:10,776 --> 00:44:13,526 (chords ringing) 378 00:44:41,981 --> 00:44:44,481 (light music) 379 00:44:46,758 --> 00:44:49,091 (simmering) 380 00:45:17,416 --> 00:45:20,333 - Why did you leave me for so long? 381 00:45:22,201 --> 00:45:23,716 - I'm sorry. 382 00:45:23,716 --> 00:45:27,435 - Why did you leave me for so long? 383 00:45:27,435 --> 00:45:30,018 - I was in some deep pork shit. 384 00:45:31,260 --> 00:45:34,540 (door opening) 385 00:45:34,540 --> 00:45:36,373 - That's not me. - No! 386 00:45:37,217 --> 00:45:40,100 - Get away from her. - Put the gun down. 387 00:45:40,100 --> 00:45:41,873 - Get away from her. - Put the gun down! 388 00:45:43,123 --> 00:45:46,640 - Protect our baby. - Put the gun down. 389 00:45:46,640 --> 00:45:49,191 - That's not me. - Baby, save the three of us. 390 00:45:49,191 --> 00:45:50,024 - Raksha. - Save our child. 391 00:45:50,024 --> 00:45:53,759 - Raksha, put the gun down. - Get away from her. 392 00:45:53,759 --> 00:45:54,940 - [Rob] Raksha, put the gun down now. 393 00:45:54,940 --> 00:45:57,375 - Protect our baby. - Put the gun down. 394 00:45:57,375 --> 00:45:59,132 - Get away from her. - Don't listen to her. 395 00:45:59,132 --> 00:46:00,993 - No, no. (bubbling) 396 00:46:00,993 --> 00:46:02,550 I swear I'll shoot you. 397 00:46:02,550 --> 00:46:05,585 - She's not me, Rob. - Now put your gun down now. 398 00:46:05,585 --> 00:46:07,240 - Please. - You're not real. 399 00:46:07,240 --> 00:46:09,263 - She's not me. - She's real. 400 00:46:21,820 --> 00:46:24,237 (gun firing) 401 00:46:25,481 --> 00:46:30,281 - Cuckoo. (laughing) 402 00:46:32,550 --> 00:46:34,350 - [Gravedigger] Don't cry for pussy. 403 00:46:35,610 --> 00:46:39,090 Life is shit, but this is what you deserve. 404 00:46:45,353 --> 00:46:48,436 (footsteps thudding) 405 00:47:17,273 --> 00:47:20,023 (truck rumbling) 406 00:47:44,237 --> 00:47:46,320 - Vydra, can you hear me? 407 00:47:49,789 --> 00:47:51,206 Which year is it? 408 00:47:52,248 --> 00:47:53,165 Where am I? 409 00:48:01,984 --> 00:48:04,890 (Muzzles grunting) 410 00:48:04,890 --> 00:48:07,640 (dramatic music) 411 00:48:09,009 --> 00:48:11,676 (boy screaming) 412 00:48:14,449 --> 00:48:16,949 (guns firing) 413 00:48:18,113 --> 00:48:20,613 (ricocheting) 414 00:49:39,164 --> 00:49:41,020 - Rob Justice? 415 00:49:41,020 --> 00:49:44,103 (concrete crumbling) 416 00:50:50,727 --> 00:50:52,577 - Do you remember how she looks like? 417 00:50:57,133 --> 00:50:58,550 - Krasnajq Pizda. 418 00:51:02,100 --> 00:51:03,163 I remember her. 419 00:51:04,960 --> 00:51:06,423 She was my assistant. 420 00:51:07,260 --> 00:51:08,163 I trained her. 421 00:51:37,030 --> 00:51:39,263 Tell the mother, they've swallowed the bait. 422 00:51:41,240 --> 00:51:42,683 - They tried to play us. 423 00:51:44,270 --> 00:51:46,382 There was a betrayer among us. 424 00:51:46,382 --> 00:51:48,342 Raksha. - Oh my God. 425 00:51:48,342 --> 00:51:49,853 We're gonna die here. 426 00:51:52,304 --> 00:51:55,553 (gun firing) 427 00:51:55,553 --> 00:51:58,310 (whirring) 428 00:51:58,310 --> 00:52:00,453 - Tell me about this long-haired warrior. 429 00:52:02,340 --> 00:52:04,283 Was he beautiful and eye catching? 430 00:52:08,240 --> 00:52:09,330 - Yeah, I know. 431 00:52:10,620 --> 00:52:13,293 I want to meet him in a battle. 432 00:52:15,810 --> 00:52:17,123 - To a safe place. 433 00:52:21,252 --> 00:52:23,669 (gun firing) 434 00:52:40,638 --> 00:52:41,721 Raksha. - Rob? 435 00:52:43,040 --> 00:52:44,360 - Raksha, it's me. 436 00:52:44,360 --> 00:52:45,943 - You in a Muzzler tracer? 437 00:52:47,454 --> 00:52:48,860 I cannot believe. 438 00:52:48,860 --> 00:52:50,110 How can you be so? 439 00:52:50,110 --> 00:52:53,670 - I know, we promised to kill every truck that we meet. 440 00:52:53,670 --> 00:52:56,400 - The coordinates you gave me were 50 miles away. 441 00:52:57,540 --> 00:53:00,040 (light music) 442 00:53:07,978 --> 00:53:09,377 Fuck, Cristiano. 443 00:53:09,377 --> 00:53:12,377 (suspenseful music) 444 00:53:24,010 --> 00:53:24,900 - Cristiano, Rob. 445 00:53:27,645 --> 00:53:29,145 - [Vydra] I know how you feel. 446 00:53:30,770 --> 00:53:33,113 - How can you know, fucking machine? 447 00:53:35,740 --> 00:53:39,377 Come on bro, when it's raining you always get wet. 448 00:53:41,051 --> 00:53:41,884 Come on. 449 00:53:52,011 --> 00:53:54,761 (dramatic music) 450 00:54:47,237 --> 00:54:48,440 - Are we safe here? 451 00:54:48,440 --> 00:54:51,420 - You know they're afraid of water. 452 00:54:51,420 --> 00:54:55,193 - Yes, but they're learning fast, evolving. 453 00:54:56,977 --> 00:54:58,427 I think we're losing the war. 454 00:55:08,325 --> 00:55:09,543 - What happened? 455 00:55:11,080 --> 00:55:13,123 You dream the time this time? 456 00:55:14,790 --> 00:55:16,053 Did you save my father? 457 00:55:17,680 --> 00:55:18,973 - This time I was late. 458 00:55:25,580 --> 00:55:27,530 But at least I was in the correct year. 459 00:55:36,800 --> 00:55:39,749 - We must steal a gun from guard. 460 00:55:39,749 --> 00:55:40,593 - And then what? 461 00:55:40,593 --> 00:55:44,423 - Then kill everybody in the base, everybody. 462 00:55:45,320 --> 00:55:46,153 - Can't wait. 463 00:55:47,310 --> 00:55:48,803 - They're all guilty. 464 00:55:49,920 --> 00:55:51,923 - I miss my dad so much. 465 00:55:59,789 --> 00:56:02,039 (thumping) 466 00:56:29,472 --> 00:56:33,260 - Shh, shh, shh. 467 00:56:33,260 --> 00:56:35,303 I'm on your side, I'm on your side. 468 00:56:40,760 --> 00:56:41,593 - Who are you? 469 00:56:43,220 --> 00:56:46,053 - I'm you, Rob, and you are me, 470 00:56:49,123 --> 00:56:50,503 but 25 years later. 471 00:56:51,640 --> 00:56:53,340 I'm here to help. 472 00:56:53,340 --> 00:56:55,810 - So help me, take me out of here. 473 00:56:55,810 --> 00:56:58,950 - No, I can't take you with me. 474 00:56:58,950 --> 00:57:02,193 You must go along through all the adventures to become me. 475 00:57:03,800 --> 00:57:05,423 - You are very beautiful. 476 00:57:07,380 --> 00:57:09,680 Can I wake up Raksha to show her 477 00:57:09,680 --> 00:57:13,390 how brave and strong one day I'll become? 478 00:57:13,390 --> 00:57:16,527 - No, don't tell her anything. 479 00:57:17,660 --> 00:57:19,110 Can you promise me something? 480 00:57:20,010 --> 00:57:21,290 - Yes. 481 00:57:21,290 --> 00:57:25,090 - Tomorrow, don't attack the military base. 482 00:57:25,090 --> 00:57:27,140 Your sister will get hurt 483 00:57:27,140 --> 00:57:29,523 and she'll suffer till the end of her life, 484 00:57:31,040 --> 00:57:34,290 carrying metal braces just to walk. 485 00:57:34,290 --> 00:57:37,520 - I must revenge for my father. 486 00:57:37,520 --> 00:57:40,780 - You will, but later. 487 00:57:40,780 --> 00:57:42,200 - Are you sure? 488 00:57:42,200 --> 00:57:43,850 - Of course. 489 00:57:43,850 --> 00:57:45,163 You're living my life. 490 00:57:46,780 --> 00:57:48,680 - Okay, I promise. 491 00:57:48,680 --> 00:57:50,087 - Give me your hand. 492 00:57:55,335 --> 00:57:59,591 This is just to remind you that it wasn't a dream. 493 00:57:59,591 --> 00:58:02,008 (rock music) 494 00:58:46,827 --> 00:58:49,035 (gun firing) (screaming) 495 00:58:49,035 --> 00:58:52,363 - Rob, Rob, we are late. 496 00:58:56,720 --> 00:58:58,540 - Calm down, Raksha. 497 00:58:58,540 --> 00:59:00,840 Let's wait couple of days. 498 00:59:00,840 --> 00:59:05,190 - How can you change your mind so fast, fucking coward? 499 00:59:05,190 --> 00:59:06,973 - No, I'm not. 500 00:59:08,850 --> 00:59:11,871 I just had a prophet dream. 501 00:59:11,871 --> 00:59:14,371 (light music) 502 00:59:53,051 --> 00:59:56,051 - Oh my God, Rob, I'm walking alone. 503 00:59:57,670 --> 00:59:59,560 - There is no God. 504 00:59:59,560 --> 01:00:00,773 We call it teleport. 505 01:00:05,549 --> 01:00:09,549 (wind whooshing and whispering) 506 01:00:20,986 --> 01:00:23,660 - What I have to tell the mother now? 507 01:00:23,660 --> 01:00:24,843 That you're an idiot? 508 01:00:26,300 --> 01:00:28,873 How can you let them to escape? 509 01:00:30,000 --> 01:00:33,000 I thought Rob and his sister are dead. 510 01:00:35,210 --> 01:00:36,043 - They will. 511 01:00:37,093 --> 01:00:41,120 Commander, please, give me a chance. 512 01:00:41,120 --> 01:00:46,120 I promise they'll die faster than you can predict. 513 01:00:46,810 --> 01:00:50,170 - Agent Rafael, this is your last chance. 514 01:00:50,170 --> 01:00:54,470 If you fail again, I will send you where you belong to. 515 01:00:54,470 --> 01:00:59,470 You will spend your whole miserable life at the catwalk. 516 01:01:01,552 --> 01:01:04,552 (suspenseful music) 517 01:01:54,268 --> 01:01:57,400 - Two humans are approaching. 518 01:01:57,400 --> 01:01:59,913 Should I exterminate them? - No. 519 01:02:02,063 --> 01:02:04,070 - It smells like a trap. 520 01:02:04,070 --> 01:02:05,490 - But what if it's not? 521 01:02:05,490 --> 01:02:06,873 We cannot hide it forever. 522 01:02:23,110 --> 01:02:24,973 You two supposed to be dead. 523 01:02:27,196 --> 01:02:30,696 (guns firing and booming) 524 01:02:35,217 --> 01:02:38,300 (metallic whooshing) 525 01:02:41,350 --> 01:02:43,790 - Ester, is that you? 526 01:02:43,790 --> 01:02:44,623 - You left me. 527 01:02:45,570 --> 01:02:49,323 But you know, bullets always fair. 528 01:02:56,787 --> 01:03:00,870 (dishes and silverware rattling) 529 01:04:50,298 --> 01:04:52,035 - What is this? 530 01:04:52,035 --> 01:04:54,684 - Benedict Asshole. - Benedict Asshole? 531 01:04:54,684 --> 01:04:56,267 - Benedict Asshole. 532 01:05:00,521 --> 01:05:03,438 (plastic rattling) 533 01:06:15,444 --> 01:06:17,777 - It's not Benedict Asshole. 534 01:06:19,463 --> 01:06:21,296 This is Massimo Zardi. 535 01:06:25,517 --> 01:06:27,533 - I want to be your assistant. 536 01:06:29,470 --> 01:06:30,330 That's why I'm here. 537 01:06:30,330 --> 01:06:32,180 That's why I went through the forest. 538 01:06:37,136 --> 01:06:39,380 - You know the protocol. 539 01:06:39,380 --> 01:06:41,323 - I do, master. - Let's go. 540 01:07:04,333 --> 01:07:07,000 (Ester moaning) 541 01:08:08,227 --> 01:08:10,266 (thudding) 542 01:08:10,266 --> 01:08:13,519 (speaking foreign language) 543 01:08:13,519 --> 01:08:15,769 (punching) 544 01:08:20,703 --> 01:08:23,453 (piano clunking) 545 01:08:25,982 --> 01:08:27,315 - Krasnaq Pizda. 546 01:08:29,705 --> 01:08:32,622 (Krasnaq laughing) 547 01:08:36,123 --> 01:08:36,956 - Vydra! 548 01:08:50,133 --> 01:08:52,800 (piano tinking) 549 01:09:11,763 --> 01:09:14,263 (guns firing) 550 01:09:30,046 --> 01:09:32,546 (ricocheting) 551 01:09:43,458 --> 01:09:45,708 (growling) 552 01:09:48,948 --> 01:09:51,281 (screaming) 553 01:09:56,622 --> 01:09:59,539 (robotic whirring) 554 01:10:07,264 --> 01:10:12,264 - Where is Rafael? 555 01:10:13,609 --> 01:10:15,192 Where is the crypt? 556 01:10:39,803 --> 01:10:43,636 (singing in foreign language) 557 01:11:46,090 --> 01:11:47,110 Who are you? 558 01:11:47,110 --> 01:11:48,917 I have questions. 559 01:11:48,917 --> 01:11:50,500 (Rafael laughing) 560 01:11:50,500 --> 01:11:52,640 - But I don't have answers. 561 01:11:52,640 --> 01:11:53,830 - Where is the mother? 562 01:11:53,830 --> 01:11:55,790 Why do I have visions? 563 01:11:55,790 --> 01:11:59,300 - Oh Robbie, poor boy. 564 01:11:59,300 --> 01:12:01,703 You really think everything is so simple? 565 01:12:05,300 --> 01:12:08,863 So what if I tell you everything? 566 01:12:11,120 --> 01:12:13,000 That I'm this. 567 01:12:13,000 --> 01:12:15,380 That you're having visions because of that. 568 01:12:15,380 --> 01:12:17,250 That the mother is there. 569 01:12:17,250 --> 01:12:19,720 - Then I would have answers. 570 01:12:19,720 --> 01:12:23,730 - What if you're having the wrong questions? 571 01:12:23,730 --> 01:12:25,413 What if you're wrong? 572 01:12:27,830 --> 01:12:28,663 Then what? 573 01:12:30,120 --> 01:12:32,610 Open your eyes, Rob. 574 01:12:32,610 --> 01:12:34,180 People are dying. 575 01:12:34,180 --> 01:12:36,740 They can't reproduce anymore. 576 01:12:36,740 --> 01:12:37,993 Humanity is dead. 577 01:12:38,850 --> 01:12:40,033 Muzzles won. 578 01:12:41,650 --> 01:12:42,603 They're the future. 579 01:12:43,630 --> 01:12:46,173 Even if you manage to kill the mother, 580 01:12:47,070 --> 01:12:48,260 what will you win? 581 01:12:48,260 --> 01:12:53,080 Several years of pathetic human existence? 582 01:12:53,080 --> 01:12:53,913 And then what? 583 01:12:55,000 --> 01:12:56,823 We had our chance. 584 01:12:58,319 --> 01:13:01,220 Actually hold on, didn't you say, 585 01:13:01,220 --> 01:13:03,110 humanity doesn't need... 586 01:13:03,110 --> 01:13:04,203 - How'd you know? 587 01:13:06,530 --> 01:13:07,430 - Let me tell you. 588 01:13:13,090 --> 01:13:15,020 You see, Rob, 589 01:13:15,020 --> 01:13:17,910 white implies black, 590 01:13:17,910 --> 01:13:19,703 light implies death. 591 01:13:21,000 --> 01:13:23,030 Actually when I think about it, 592 01:13:23,030 --> 01:13:26,010 death implies life. 593 01:13:26,010 --> 01:13:30,140 For one to exist, there has to be another one. 594 01:13:30,140 --> 01:13:33,293 For every hero, there has to be a villain. 595 01:13:34,130 --> 01:13:36,970 Have you ever wondered why 596 01:13:38,150 --> 01:13:41,343 even with a teleport at your disposal, 597 01:13:42,210 --> 01:13:44,613 you couldn't catch the mother? - Why? 598 01:13:45,970 --> 01:13:48,000 - Because deep inside you know 599 01:13:48,000 --> 01:13:49,840 you're nothing without your revenge. 600 01:13:49,840 --> 01:13:51,230 You need the mother. 601 01:13:51,230 --> 01:13:53,700 You need the suffering of humanity. 602 01:13:53,700 --> 01:13:56,640 You need the constant state of war 603 01:13:56,640 --> 01:14:01,640 in order for Rob Justice, the legendary warrior, to exist. 604 01:14:03,380 --> 01:14:06,040 What if I told you that war 605 01:14:06,900 --> 01:14:10,420 has ended many times in the future 606 01:14:10,420 --> 01:14:15,420 and you're the one that keeps coming back to relive it 607 01:14:16,700 --> 01:14:21,700 over, and over, and over again? 608 01:14:21,890 --> 01:14:23,690 - You're just a filthy liar. 609 01:14:26,296 --> 01:14:29,046 (dramatic music) 610 01:15:43,031 --> 01:15:44,281 - You okay Rob? 611 01:15:45,200 --> 01:15:48,993 Hey dude, are you trippin' again? 612 01:15:48,993 --> 01:15:50,313 Are you okay, Rob? 613 01:15:54,700 --> 01:15:56,740 - Come on guys, we are late for the show. 614 01:15:56,740 --> 01:15:58,390 This is Massimo Zardi. 615 01:15:58,390 --> 01:15:59,483 It's not a joke. 616 01:16:00,507 --> 01:16:02,160 (car rumbling) 617 01:16:02,160 --> 01:16:04,571 - Come on man, get back from apocalypse. 618 01:16:04,571 --> 01:16:05,404 (horn honking) 619 01:16:05,404 --> 01:16:06,670 - It's Rafael, we have to hurry. 620 01:16:08,610 --> 01:16:12,733 - I'm okay, Uve, I'm okay. 621 01:16:23,820 --> 01:16:25,320 - You better be on point, bitches. 622 01:16:25,320 --> 01:16:27,513 - Hey, please wait, Rob is coming. 623 01:16:30,170 --> 01:16:32,550 - He can use his damn teleport. 624 01:16:32,550 --> 01:16:33,603 Don't think about it. 625 01:16:39,713 --> 01:16:42,104 (whooshing) 626 01:16:42,104 --> 01:16:44,670 (barking and growling) 627 01:16:44,670 --> 01:16:46,920 - Sorry babe, we're full. 628 01:16:46,920 --> 01:16:48,973 That one belongs to the mother. 629 01:16:49,880 --> 01:16:52,297 (screeching) 630 01:17:02,762 --> 01:17:04,929 (zipping) 631 01:17:29,399 --> 01:17:32,399 (suspenseful music) 632 01:18:02,196 --> 01:18:04,446 (whirring) 633 01:18:12,439 --> 01:18:16,606 (man singing in foreign language) 634 01:19:15,557 --> 01:19:18,557 (suspenseful music) 38703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.