Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,640 --> 00:01:34,790
This is the conveyor belt?
2
00:01:34,840 --> 00:01:36,751
Mind out.
3
00:01:39,240 --> 00:01:40,434
Wait, wait, wait.
4
00:01:42,280 --> 00:01:44,635
Balraj! Can you get
the other one?
5
00:01:44,680 --> 00:01:46,671
Can you check this one?
6
00:01:46,720 --> 00:01:48,153
I just did.
7
00:01:52,160 --> 00:01:54,879
This is mayhem.
This is like bedlam.
8
00:01:54,920 --> 00:01:56,638
Good, isn't it?
9
00:02:00,960 --> 00:02:02,837
What do you mean
it's a bit like New York?
10
00:02:02,880 --> 00:02:05,838
Better get used to it, Darcy.
We're here for two weeks.
11
00:02:20,640 --> 00:02:23,518
Jesus, Balraj, where the hell
have you brought me?
12
00:02:36,480 --> 00:02:38,755
Hurry up, you silly girls!
13
00:02:38,800 --> 00:02:43,157
We must make sure Jaya meets this
Mr. Balraj from London before anyone else.
14
00:02:43,200 --> 00:02:47,716
All mothers think that any single guy
with big bucks must be shopping for a wife.
15
00:02:47,760 --> 00:02:49,955
I'm embarrassed to say,
but I hope he is.
16
00:02:50,600 --> 00:02:52,511
What, shopping or loaded?
17
00:02:52,560 --> 00:02:54,278
Well, both.
18
00:02:55,040 --> 00:02:57,474
Lakhi, you think your mother
has gone crazy?
19
00:02:57,520 --> 00:02:59,431
That I am letting you wear that?
20
00:02:59,480 --> 00:03:02,153
I told you, Lakhi.
It's very vulgar.
21
00:03:02,760 --> 00:03:05,069
But, Mama. It's killing, Mama!
22
00:03:05,840 --> 00:03:09,116
Oh, if it's killing, it's what
everyone's wearing in Mumbai.
23
00:03:09,160 --> 00:03:12,835
But we want Balraj to look into
Jaya's eyes, not your mames.
24
00:03:12,880 --> 00:03:14,472
She's our only hope.
25
00:03:14,520 --> 00:03:16,636
If we do not get the
eldest married first,
26
00:03:16,680 --> 00:03:19,478
we'll never be able to marry
rest of you for the shame.
27
00:03:21,600 --> 00:03:23,113
Come on, Lakhi,
it's only a party.
28
00:03:23,160 --> 00:03:25,390
Save your fussing for
the big wedding tomorrow.
29
00:03:25,440 --> 00:03:27,271
Papa, just chill.
Let me fix my dupatta.
30
00:03:27,320 --> 00:03:29,231
Oh! Nameste.
31
00:03:30,040 --> 00:03:31,871
Chandra, make sure you smile.
32
00:03:31,920 --> 00:03:33,751
Now, sit back.
33
00:03:35,040 --> 00:03:37,031
- Hi, Lakhi.
- Hi.
34
00:03:39,600 --> 00:03:41,272
Hello, dear.
35
00:03:41,320 --> 00:03:43,754
- Can we sit here?
- Of course!
36
00:03:43,800 --> 00:03:46,872
- Mama, we'll go and see the bride.
- OK, come soon.
37
00:03:46,920 --> 00:03:49,229
- Chandra, don't be too long.
- OK.
38
00:03:53,120 --> 00:03:57,113
Oh, this must be the famous Balraj from UK.
39
00:03:57,160 --> 00:03:59,549
He's from the Uppal family
of Delhi, you know.
40
00:03:59,600 --> 00:04:02,034
Hey, Balraj, you made it in one piece
from London.
41
00:04:02,080 --> 00:04:03,433
Is that his name?
42
00:04:03,480 --> 00:04:06,631
I completely forgot
groom is bringing guest from England.
43
00:04:06,680 --> 00:04:08,591
Apparently, he's a barrister.
44
00:04:09,920 --> 00:04:11,797
Is that right? A barrister?
45
00:04:11,840 --> 00:04:14,912
And his family live in Windsor,
near the Queen's castle.
46
00:04:14,960 --> 00:04:17,235
Really? Next to the Queen?
47
00:04:17,280 --> 00:04:21,353
Oh, his sister is looking so lovely.
48
00:04:21,400 --> 00:04:23,311
So fair, nah?
49
00:04:23,360 --> 00:04:26,079
- Who's that Englishman with him?
- He's American.
50
00:04:26,120 --> 00:04:28,076
His name is William Darcy.
51
00:04:28,120 --> 00:04:30,714
He was Balraj's fast friend at Oxford.
52
00:04:30,760 --> 00:04:33,354
From one of the richest families in America.
53
00:04:33,400 --> 00:04:35,516
They own hotels all over the world.
54
00:04:35,560 --> 00:04:37,471
Shame he's not Indian, though.
55
00:04:40,040 --> 00:04:43,112
Sure you're OK about going away
to London? You only met him twice.
56
00:04:43,160 --> 00:04:45,116
He's nice and so is his family.
57
00:04:46,720 --> 00:04:48,597
You need to get out of this town, Lalita.
58
00:04:48,640 --> 00:04:50,551
You know there's nothing for you here.
59
00:04:50,600 --> 00:04:53,034
All the guys just want girls
from rich families.
60
00:04:53,080 --> 00:04:54,991
Papa needs me. I couldn't leave.
61
00:04:55,040 --> 00:04:57,076
His friend Balraj is great.
62
00:04:58,240 --> 00:05:00,196
He's looking for a girl too, you know.
63
00:05:02,280 --> 00:05:05,795
Good Lord, is it me, or is every woman
over 50 giving you the eye?
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,279
Don't be dense, Darcy.
65
00:05:08,320 --> 00:05:12,472
Every mother in this room is wetting
her knickers for him for their daughters.
66
00:05:12,520 --> 00:05:14,909
- Can we leave yet?
- Kiran, I'm his best man.
67
00:05:14,960 --> 00:05:16,678
I can't just bail out on him, can I?
68
00:05:16,720 --> 00:05:19,314
It's 10am in New York.
I wouldn't mind getting back early
69
00:05:19,360 --> 00:05:21,874
so I can go through the financials
on that hotel in Goa.
70
00:05:21,920 --> 00:05:23,956
Will you stop working, just this once?
71
00:05:24,000 --> 00:05:25,911
And you stop being such a coconut.
72
00:05:25,960 --> 00:05:28,599
This is our dear, dear motherland. Enjoy it.
73
00:05:28,640 --> 00:05:31,313
The only thing India's good for
is losing weight.
74
00:05:31,360 --> 00:05:35,319
Are you sure this is safe to eat? I don't
want to get Delhi belly on my first day.
75
00:05:45,280 --> 00:05:48,272
- What's happening now?
- The Indian version of American Idol.
76
00:05:48,320 --> 00:05:49,912
I hope you've brought earplugs.
77
00:05:49,960 --> 00:05:53,555
This is where the girls tease the boys,
and the boys tease the girls.
78
00:06:01,120 --> 00:06:02,838
Brace yourself, Darcy.
79
00:06:02,880 --> 00:06:05,633
He's about to transform
into the Indian MC Hammer.
80
00:06:12,720 --> 00:06:14,358
What are they like?
81
00:06:38,880 --> 00:06:40,950
What are they singing?
82
00:06:41,000 --> 00:06:45,790
Oh, these pretty girls fluttering
temptingly like kites without string.
83
00:08:08,520 --> 00:08:10,636
These girls are like naked live wires.
84
00:08:10,680 --> 00:08:13,797
If you get too close,
you'll get an electric shock of love.
85
00:08:13,880 --> 00:08:15,108
Ooh!
86
00:08:21,760 --> 00:08:24,354
Oh, my gosh, she's beautiful!
87
00:08:29,800 --> 00:08:31,711
There's still time.
88
00:09:31,760 --> 00:09:33,591
That's fantastic. Thank you.
89
00:09:34,960 --> 00:09:36,871
Come and dance.
90
00:09:36,920 --> 00:09:38,831
You must be joking.
91
00:09:39,840 --> 00:09:41,751
The two of you, dance.
92
00:10:21,080 --> 00:10:22,354
Let go of me!
93
00:10:26,760 --> 00:10:28,671
Thank you.
94
00:10:37,160 --> 00:10:39,276
Darcy, what are you doing?
95
00:10:40,240 --> 00:10:42,708
- My drawstring keeps coming undone.
- Let's see.
96
00:10:42,760 --> 00:10:45,115
I don't know why
you made me wear these pants.
97
00:10:45,160 --> 00:10:47,435
Why don't we just alert the media?
98
00:10:47,480 --> 00:10:49,357
She's too outrageous.
99
00:10:49,400 --> 00:10:51,834
I'm telling you, she'll
give us all a bad name.
100
00:10:51,880 --> 00:10:54,952
You know she is spending
all night texting boys?
101
00:10:55,000 --> 00:10:56,558
Lakhi.
102
00:10:56,600 --> 00:10:58,556
Stop it now. Lakhi.
103
00:10:58,600 --> 00:11:00,795
Good evening, sir.
We're from the groom's side.
104
00:11:00,840 --> 00:11:02,876
We'd like to introduce ourselves, if we may.
105
00:11:02,920 --> 00:11:04,319
I'm Balraj.
106
00:11:04,360 --> 00:11:06,078
- This is my sister Kiran.
- Hi.
107
00:11:06,120 --> 00:11:08,634
- And my good friend William Darcy.
- Hello.
108
00:11:08,680 --> 00:11:11,274
Very nice to meet you all.
Er, I'm Chaman Bakshi.
109
00:11:11,320 --> 00:11:13,276
May I introduce my family to you?
110
00:11:13,320 --> 00:11:15,993
This is my wife, Mrs Manurma Rama Bakshi,
111
00:11:16,040 --> 00:11:20,113
and, er, these are my daughters:
Jaya, Lalita, that's Lakhi and that's Maya.
112
00:11:20,160 --> 00:11:23,755
Four daughters in one family!
God has blessed you four times over.
113
00:11:23,800 --> 00:11:27,156
Such a pleasure
to make your fine acquaintance.
114
00:11:27,880 --> 00:11:29,916
Would you do me the honour?
115
00:11:29,960 --> 00:11:30,995
Papa?
116
00:11:31,040 --> 00:11:33,110
Of course, of course. Please, please.
117
00:11:34,600 --> 00:11:38,752
Darcy, why don't you ask one of
Jaya's lovely sisters to dance as well?
118
00:11:38,800 --> 00:11:40,233
No.
119
00:11:40,280 --> 00:11:42,794
Um, I'm sorry. I can't.
I must get back and work.
120
00:11:42,840 --> 00:11:44,751
I have a conference call.
121
00:11:44,800 --> 00:11:46,233
But it's easier than you think.
122
00:11:46,280 --> 00:11:48,510
- I can show you.
- No, I really can't.
123
00:11:48,560 --> 00:11:50,835
Maybe another time.
124
00:11:55,640 --> 00:11:57,232
Rich American.
125
00:11:57,280 --> 00:12:00,238
What does he think -
we are not good enough for him?
126
00:12:07,560 --> 00:12:10,233
You should have seen Mrs Lamba's face.
127
00:12:10,280 --> 00:12:13,238
Balraj didn't dance with
any other girl all night.
128
00:12:14,240 --> 00:12:17,471
I knew he wouldn't be able to resist
my pretty Jaya's charms.
129
00:12:17,520 --> 00:12:18,509
Mama.
130
00:12:18,560 --> 00:12:20,073
Or yours, I'm sure.
131
00:12:20,120 --> 00:12:25,592
Just imagine - if Jaya went to live in UK,
we could visit her any time.
132
00:12:25,640 --> 00:12:27,835
I would hate to have
my daughters so far away.
133
00:12:27,880 --> 00:12:30,599
But we have so many.
One or two can go abroad.
134
00:12:30,640 --> 00:12:32,517
They'll earn more. God knows they need to,
135
00:12:32,560 --> 00:12:35,518
because we can't afford to give them
all decent dowries.
136
00:12:35,560 --> 00:12:38,438
Perhaps we should have drowned some
at the time of their birth.
137
00:12:38,480 --> 00:12:41,119
We wouldn't have had these problems
if we had gone to US.
138
00:12:41,160 --> 00:12:44,357
Did I tell you about this fellow
who went to America and made it rich?
139
00:12:44,400 --> 00:12:47,870
My brother did all the paperwork to
sponsor us, but you didn't want to leave.
140
00:12:47,920 --> 00:12:50,753
This fellow went to America
and bought a huge American house
141
00:12:50,800 --> 00:12:52,233
and built three swimming pools.
142
00:12:52,280 --> 00:12:54,919
Now he owns three Subway franchises
in New Jersey.
143
00:12:54,960 --> 00:12:56,632
And what do we have?
144
00:12:56,680 --> 00:13:00,070
An old house, an old farm, and new bills.
145
00:13:00,120 --> 00:13:03,317
So when his father visited from India,
he showed him around his mansion
146
00:13:03,360 --> 00:13:05,078
and three swimming pools.
147
00:13:05,120 --> 00:13:07,953
His father asked,
"But, son, why do you need three pools?"
148
00:13:08,000 --> 00:13:12,152
So he said proudly, "Well, one is filled
with cold water for when I feel hot.
149
00:13:12,200 --> 00:13:14,634
The second is filled with
hot water when I feel cold."
150
00:13:14,680 --> 00:13:17,752
The father nodded and said,
"But why is the third pool empty?"
151
00:13:17,800 --> 00:13:21,270
He said, "Well, that's when
I don't feel like swimming at all."
152
00:13:23,560 --> 00:13:25,232
Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha.
153
00:13:28,320 --> 00:13:31,835
Listen, Balraj, if you really
wanna get married,
154
00:13:31,880 --> 00:13:34,952
hook up with an Indian girl
from England, or even America.
155
00:13:35,000 --> 00:13:36,638
You'd have something in common.
156
00:13:36,680 --> 00:13:39,831
Look, I didn't have any problems
talking with Jaya, did I?
157
00:13:39,880 --> 00:13:42,952
She's intelligent, she's beautiful.
158
00:13:43,000 --> 00:13:44,479
Come on, Bal.
159
00:13:44,520 --> 00:13:46,238
Look around you.
160
00:13:46,280 --> 00:13:48,077
You said it yourself, man.
161
00:13:48,120 --> 00:13:49,792
We're in Hicksville India.
162
00:13:51,480 --> 00:13:53,436
Then why did I see you eyeing up Lalita?
163
00:13:59,480 --> 00:14:01,755
She's beautiful, yeah, but...
164
00:14:01,800 --> 00:14:05,634
But not your mum's idea
of the mother of her heirs, right?
165
00:14:05,680 --> 00:14:07,398
Not exactly, no.
166
00:14:08,520 --> 00:14:10,476
- Bye.
- Give me that bag.
167
00:14:11,440 --> 00:14:13,351
- Why?
- I want to go over there.
168
00:14:13,400 --> 00:14:15,356
- Come.
- Just give me the bag.
169
00:14:15,400 --> 00:14:17,550
# Is this going to be
170
00:14:17,600 --> 00:14:20,194
# The last time we three
171
00:14:20,680 --> 00:14:24,514
# Walk down this street together?
172
00:14:25,720 --> 00:14:28,314
# She's going to be wed
173
00:14:28,360 --> 00:14:30,476
# It doesn't mean she's dead
174
00:14:31,080 --> 00:14:35,517
# We'll be friends for ever
175
00:14:36,040 --> 00:14:38,713
# It's not long before the day
176
00:14:38,760 --> 00:14:41,354
# I up, up, up and fly away
177
00:14:41,400 --> 00:14:45,632
# So let's make this a walk to remember
178
00:14:47,080 --> 00:14:49,116
# There are stars in your way
179
00:14:49,160 --> 00:14:51,799
# From Amritsar to UK
180
00:14:51,840 --> 00:14:54,354
# There are stars in your way
181
00:14:54,400 --> 00:14:56,630
# From Amritsar to UK
182
00:14:57,440 --> 00:14:59,510
# You are the golden girl
183
00:14:59,560 --> 00:15:02,154
# The centre of the world
184
00:15:02,200 --> 00:15:04,919
# Just ask and you shall have it
185
00:15:04,960 --> 00:15:07,599
# This is your moment, grab it
186
00:15:07,640 --> 00:15:09,870
# Your wish is our command
187
00:15:09,920 --> 00:15:12,195
# We'll supply what you demand
188
00:15:12,680 --> 00:15:15,194
# You've turned their lives around
189
00:15:15,240 --> 00:15:17,834
# You got a marriage into town
190
00:15:23,640 --> 00:15:26,029
# A marriage has come to town
191
00:15:26,080 --> 00:15:28,548
# Laughter, colour, light and sound
192
00:15:28,640 --> 00:15:31,029
# Life is great, let's celebrate
193
00:15:31,080 --> 00:15:34,038
# The sacred union two souls have found
194
00:15:44,400 --> 00:15:47,949
# You see flowers are most important
195
00:15:49,320 --> 00:15:53,279
# Bright garlands can never be forgotten
196
00:15:55,120 --> 00:15:57,031
# No-one can be at your wedding
197
00:15:57,080 --> 00:15:59,799
# With a bad taste in their mouth
198
00:15:59,840 --> 00:16:02,274
# So we will supply the ras malai
199
00:16:02,320 --> 00:16:04,675
# The guests won't leave without
200
00:16:10,560 --> 00:16:12,278
Look at that.
201
00:16:12,320 --> 00:16:13,355
Come on.
202
00:16:13,400 --> 00:16:14,389
Hurry up.
203
00:16:14,440 --> 00:16:15,589
Ha!
204
00:16:15,640 --> 00:16:20,191
# Fancy pearls and precious stones
imported from far and wide
205
00:16:20,880 --> 00:16:26,079
# We melt and mould
and set for our 24-carat bride
206
00:16:26,120 --> 00:16:30,875
# Cut, colour, clarity,
the best you've ever seen
207
00:16:31,520 --> 00:16:36,355
# Only the Kohinoor is better,
but you'll have to ask the Queen
208
00:16:39,360 --> 00:16:41,715
# A marriage has come to town
209
00:16:41,760 --> 00:16:44,718
# Laughter, colour, light and sound
210
00:16:44,760 --> 00:16:47,194
# Life is great, let's celebrate
211
00:16:47,240 --> 00:16:49,959
# The sacred union two souls have found
212
00:16:54,880 --> 00:17:01,672
# Life and all its intricacies
213
00:17:02,720 --> 00:17:06,793
# We'll paint on your hands and feet
214
00:17:07,560 --> 00:17:14,910
# The colour of mud
shows the heat in the blood
215
00:17:16,840 --> 00:17:22,915
# Henna is the earth
and all her fertility
216
00:17:23,720 --> 00:17:29,716
# We'll darken your lifeline,
to deepen with time
217
00:17:30,440 --> 00:17:36,515
# Adding soul to the magic
that is to be
218
00:17:39,760 --> 00:17:44,197
# Your life and all its intricacies
219
00:17:45,160 --> 00:17:48,994
# Who can tell you more
about Yin and Yang?
220
00:17:49,960 --> 00:17:54,272
# Sharing one spirit
between woman and man
221
00:17:55,360 --> 00:17:59,558
# Marriage is the path
taken by he and she
222
00:18:00,520 --> 00:18:04,672
# May your new life
be kissed by harmony
223
00:18:09,520 --> 00:18:14,548
# It seems they had nothing
in their lives before today
224
00:18:14,600 --> 00:18:19,799
# And why are they so happy
to give a daughter away?
225
00:18:19,840 --> 00:18:24,914
# You've got what you always wanted
and for that I am glad
226
00:18:24,960 --> 00:18:30,273
# But just take a look around you,
the city has gone mad
227
00:18:36,040 --> 00:18:40,158
# Can't wait for the day,
can't keep our shoulders down
228
00:18:41,240 --> 00:18:45,472
# God bless you for getting
this marriage into town
229
00:18:46,480 --> 00:18:48,948
# A marriage has come to town
230
00:18:49,000 --> 00:18:51,389
# Laughter, colour, light and sound
231
00:18:51,440 --> 00:18:54,273
# Life is great, let's celebrate
232
00:18:54,320 --> 00:18:56,629
# The sacred union two souls have found
233
00:18:56,680 --> 00:18:59,194
# A marriage has come to town
234
00:18:59,240 --> 00:19:01,834
# Laughter, colour, light and sound
235
00:19:01,880 --> 00:19:04,474
# A marriage has come to town
236
00:19:04,520 --> 00:19:07,193
# Laughter, colour, light and sound
237
00:19:45,800 --> 00:19:47,074
Hi, hi.
238
00:19:47,120 --> 00:19:48,678
They look sizzling, yeah?
239
00:19:48,720 --> 00:19:50,392
Jaya should grab him right away.
240
00:19:50,440 --> 00:19:51,953
Seduce him before he leaves,
241
00:19:52,000 --> 00:19:55,515
give him a little taste
so he comes begging back for more.
242
00:19:55,560 --> 00:19:57,357
What makes you such an expert, huh?
243
00:19:58,120 --> 00:20:01,669
I know enough to know that if
that damn cute Darcy was looking at me
244
00:20:01,720 --> 00:20:04,518
the way he is looking at you now,
I wouldn't ignore him.
245
00:20:04,560 --> 00:20:06,551
You're nuts, Chandra.
246
00:20:06,600 --> 00:20:08,352
Oh, God, is he coming now?
247
00:20:09,760 --> 00:20:11,159
- Lalita.
- Huh?
248
00:20:11,200 --> 00:20:12,315
Marry him.
249
00:20:12,360 --> 00:20:13,839
Divorce him right away.
250
00:20:13,880 --> 00:20:15,199
Then give me half.
251
00:20:16,560 --> 00:20:18,710
Someone's having some fun up here.
252
00:20:18,760 --> 00:20:21,115
- It's not my tie, is it?
- No, we were just joking...
253
00:20:21,160 --> 00:20:23,515
- Excuse me.
- Someone's thinking of you.
254
00:20:23,560 --> 00:20:25,551
I'm off to get a Coke. Bye.
255
00:20:26,880 --> 00:20:29,838
- What'd she say?
- Oh, it's just an old saying.
256
00:20:29,880 --> 00:20:32,952
We say whenever you sneeze,
it means someone's thinking of you.
257
00:20:34,040 --> 00:20:36,474
It's probably my lawyer.
258
00:20:36,520 --> 00:20:39,034
Can't get any work done in the hotel I'm in.
259
00:20:39,080 --> 00:20:41,548
- Which hotel's that?
- It's the DN International.
260
00:20:41,600 --> 00:20:43,511
That's the best hotel in town.
261
00:20:43,560 --> 00:20:44,675
Oh.
262
00:20:45,640 --> 00:20:48,677
Their computer system keeps crashing,
the electricity goes.
263
00:20:48,720 --> 00:20:50,711
I don't know how business functions here.
264
00:20:54,920 --> 00:20:57,229
Are you a barrister like Balraj?
265
00:20:57,280 --> 00:20:59,635
No, no, no.
My family's in the hotel business.
266
00:20:59,680 --> 00:21:01,796
I'm sure Amritsar's hotels can't compare,
267
00:21:01,840 --> 00:21:04,308
but I bet there's a slight price difference.
268
00:21:04,360 --> 00:21:07,079
How much does it cost
to stay in one of your hotels?
269
00:21:07,120 --> 00:21:10,032
A good room's about four,
five hundred dollars a night.
270
00:21:10,080 --> 00:21:12,674
That's more than what most people
make here in a year.
271
00:21:13,840 --> 00:21:16,035
Well, pretty bad when you put it like that.
272
00:21:16,840 --> 00:21:19,877
But, people who can afford it,
they want the best. It's...
273
00:21:20,680 --> 00:21:23,274
There's nothing wrong
with having standards, is there?
274
00:21:23,320 --> 00:21:26,039
No, as long as you don't
impose them on others.
275
00:21:29,840 --> 00:21:33,469
- This is your first Indian wedding?
- Mmm, yeah.
276
00:21:34,520 --> 00:21:36,397
And it's been an experience.
277
00:21:36,440 --> 00:21:38,112
You're not enjoying it?
278
00:21:38,160 --> 00:21:42,358
No, no, I am. I just find the whole
arranged marriage thing a little strange.
279
00:21:42,400 --> 00:21:45,517
I don't know how two people can get married
that don't know each other.
280
00:21:45,560 --> 00:21:49,075
I mean, it's a little backward,
don't you think?
281
00:21:49,120 --> 00:21:50,519
That's such a cliche.
282
00:21:50,560 --> 00:21:53,950
It's different now.
It's more like a global dating service.
283
00:21:54,000 --> 00:21:57,470
The groom looks pretty happy.
Did his parents force him into it?
284
00:21:58,480 --> 00:22:01,631
No, he asked his parents
to find him a bride, actually.
285
00:22:01,680 --> 00:22:03,511
He was busy running his company.
286
00:22:03,560 --> 00:22:07,838
- He just wanted it to be simple.
- I see, and so he came here.
287
00:22:07,880 --> 00:22:12,032
Is that what you think, too, that India
is the place to go for a simple woman?
288
00:22:14,440 --> 00:22:15,759
No, that's not what I meant.
289
00:22:15,800 --> 00:22:19,679
Americans think they've got the answers
for everything, including marriage.
290
00:22:19,720 --> 00:22:23,429
Pretty arrogant, considering they've got
the highest divorce rate in the world.
291
00:22:23,480 --> 00:22:26,711
What I was trying to say is that
he wanted a bride who was traditional.
292
00:22:26,760 --> 00:22:30,116
Darcy! Stop boring her to death
and come and get down with us.
293
00:22:35,520 --> 00:22:36,919
Listen, er...
294
00:22:37,880 --> 00:22:39,996
I'm a hopeless dancer, but...
295
00:22:40,040 --> 00:22:43,794
well, this looks like you just screw in
a light bulb with one hand,
296
00:22:43,840 --> 00:22:45,478
you pet the dog with the other.
297
00:22:45,520 --> 00:22:47,078
Will you teach me?
298
00:22:47,800 --> 00:22:49,518
You know what?
299
00:22:49,560 --> 00:22:52,154
I think you should find someone
simple and traditional
300
00:22:52,200 --> 00:22:54,191
to teach you to dance like the natives.
301
00:23:11,600 --> 00:23:13,397
We're all flying down to Goa tomorrow.
302
00:23:13,440 --> 00:23:15,556
Darcy's looking into a hotel he may acquire.
303
00:23:16,520 --> 00:23:18,033
Mr Bakshi,
304
00:23:18,080 --> 00:23:20,230
we'd love for Jaya to join us as our guest.
305
00:23:20,280 --> 00:23:22,316
Oh, how nice, a hotel in Goa.
306
00:23:23,320 --> 00:23:26,995
Mr Balraj, I am not sure if it would be
appropriate to let Jaya go on her own.
307
00:23:27,040 --> 00:23:28,792
Oh, I understand.
308
00:23:28,840 --> 00:23:30,671
Don't be silly, dear.
309
00:23:30,720 --> 00:23:32,438
So kind of you to invite Jaya.
310
00:23:32,480 --> 00:23:34,311
Perhaps her sister can accompany her?
311
00:23:34,360 --> 00:23:37,272
- I think I can go to Goa.
- Lakhi, you're too young.
312
00:23:37,320 --> 00:23:40,437
- Lalita should accompany her sister.
- But, Papa...
313
00:23:40,480 --> 00:23:42,232
Don't be a silly girl.
314
00:23:42,280 --> 00:23:44,157
Go and have fun with your sister.
315
00:23:45,920 --> 00:23:48,115
Sure, I'd love to come with Jaya.
316
00:23:48,160 --> 00:23:51,072
Wonderful. I'll send the driver
over in the morning.
317
00:23:51,120 --> 00:23:52,951
- Good night to you all.
- Thank you.
318
00:23:53,000 --> 00:23:54,956
- Good night.
- Goodbye.
319
00:23:55,000 --> 00:23:56,752
Good night.
320
00:23:56,800 --> 00:23:58,677
Have you gone crazy, old man?
321
00:23:58,720 --> 00:24:01,314
This is Jaya's chance
to win him once and for all.
322
00:24:01,360 --> 00:24:03,316
And he'll get to see her in a swimsuit.
323
00:24:04,360 --> 00:24:05,679
Are you crazy?
324
00:24:15,760 --> 00:24:17,671
Hello.
325
00:24:17,720 --> 00:24:19,631
What's this?
326
00:24:20,680 --> 00:24:22,591
Thank you.
327
00:24:31,480 --> 00:24:33,391
- Sea Breeze.
- Oh, thanks.
328
00:24:40,320 --> 00:24:43,437
Darcy, darling, can you tear yourself
away from the love of your life
329
00:24:43,480 --> 00:24:46,631
and put some lotion on my back?
I don't want to get too dark.
330
00:24:46,680 --> 00:24:48,830
I'm writing to my little sister Georgie.
331
00:24:48,880 --> 00:24:50,836
Oh, my God!
332
00:24:50,880 --> 00:24:52,791
You lugged that all this way?
333
00:24:52,840 --> 00:24:55,832
That explains why you haven't got
much room for outfits.
334
00:24:55,880 --> 00:24:57,552
Do you have something
against books?
335
00:24:57,600 --> 00:25:00,558
Or do you resent them because
they leave less room for make-up?
336
00:25:00,600 --> 00:25:02,397
No.
337
00:25:02,440 --> 00:25:04,351
No, I just never
have time for them.
338
00:25:05,720 --> 00:25:07,756
Indians here have
a lot more free time.
339
00:25:08,880 --> 00:25:12,077
Or maybe you're just a much more
accomplished woman than I am.
340
00:25:12,120 --> 00:25:14,076
Mm-hm. Maybe.
341
00:25:16,560 --> 00:25:18,471
Darcy's a great reader.
342
00:25:19,400 --> 00:25:23,712
In fact, I think a love of books
is on his list for his ideal woman.
343
00:25:23,760 --> 00:25:26,069
I think you've had one
too many Sea Breezes.
344
00:25:26,120 --> 00:25:29,999
I remember a very drunken night
in Oxford when you recited the list.
345
00:25:30,040 --> 00:25:32,838
She has to be smart,
speak several languages...
346
00:25:32,880 --> 00:25:34,552
All right, Kiran, drop it.
347
00:25:34,600 --> 00:25:37,319
No, I recall, she had to be athletic,
348
00:25:37,360 --> 00:25:39,555
voluptuous, of course,
349
00:25:39,600 --> 00:25:42,068
graceful, witty, confident...
350
00:25:42,120 --> 00:25:45,999
I'm not surprised Mr Darcy hasn't found
his ideal woman with a list like that.
351
00:25:46,040 --> 00:25:47,951
Does this mean you're an ideal man?
352
00:25:48,000 --> 00:25:51,151
I guess you'd be
a better judge of that than me.
353
00:25:51,200 --> 00:25:53,350
As far as I can tell,
most men have faults.
354
00:25:53,400 --> 00:25:56,153
Arrogance, pride, vanity...
355
00:25:56,200 --> 00:25:58,634
She's certainly read
you like a book, Darcy.
356
00:25:59,800 --> 00:26:01,711
No.
357
00:26:02,880 --> 00:26:04,791
I just think you got me all wrong.
358
00:26:04,840 --> 00:26:09,038
Well, you'd certainly have trouble
finding your ideal woman in India.
359
00:26:09,080 --> 00:26:13,039
I didn't hear "simple", "traditional",
"subservient" on your list.
360
00:26:13,080 --> 00:26:15,719
Come on, give me a break.
Now you're twisting my words.
361
00:26:15,760 --> 00:26:17,910
You said yourself that
you're used to the best.
362
00:26:17,960 --> 00:26:20,030
I'm sure you think
India's beneath you.
363
00:26:21,000 --> 00:26:22,877
If I really thought that,
364
00:26:22,920 --> 00:26:25,798
then why would I be thinking
about buying this place?
365
00:26:25,840 --> 00:26:27,558
You think this is India?
366
00:26:27,600 --> 00:26:30,398
Well, don't you wanna see
more investment, more jobs?
367
00:26:30,440 --> 00:26:32,158
Yes, but who does it
really benefit?
368
00:26:32,880 --> 00:26:36,634
You want people to come to India
without having to deal with Indians.
369
00:26:36,680 --> 00:26:40,229
That's good. Remind me to add that
to the tourism brochure.
370
00:26:40,280 --> 00:26:44,159
Isn't that what all tourists want here?
5-star comfort with a bit of culture thrown in?
371
00:26:44,200 --> 00:26:46,475
I don't want you turning India
into a theme park.
372
00:26:46,520 --> 00:26:48,988
I thought we got rid of
imperialists like you.
373
00:26:49,040 --> 00:26:51,315
I'm not British. I'm American.
374
00:26:51,360 --> 00:26:53,271
Exactly.
375
00:28:08,160 --> 00:28:10,071
What the hell's he doing here?
376
00:28:11,080 --> 00:28:12,513
Oh, my God.
377
00:28:30,400 --> 00:28:31,719
Hello.
378
00:28:32,360 --> 00:28:35,113
# Enter in the dance
Plug it in an' we begin
379
00:28:35,160 --> 00:28:37,037
# Crowd up in the centre
380
00:28:37,080 --> 00:28:38,991
# They watch be dibidim
381
00:28:39,040 --> 00:28:42,237
# Watch the way we drop it
in a mix timing
382
00:28:42,600 --> 00:28:45,592
# Rise and amplifying
when we come in with the swing
383
00:28:46,160 --> 00:28:49,038
# Just following the back
an' naturally harmonisin'
384
00:28:49,720 --> 00:28:52,951
# Climb into position
with synchronised things
385
00:28:53,520 --> 00:28:56,432
# Live from out the ghetto we maximisin'
386
00:28:57,000 --> 00:29:00,197
# Sound of the Groove Armada,
we superstylin'
387
00:29:05,480 --> 00:29:07,391
# We superstylin'...
388
00:29:16,000 --> 00:29:17,911
- Hello again.
- Hi.
389
00:29:18,480 --> 00:29:21,392
- How are you?
- Fine. Thanks.
390
00:29:21,440 --> 00:29:23,795
- Can I join you?
- Sure.
391
00:29:23,840 --> 00:29:27,116
- Would you like a drink?
- No, thanks. I'm not much of a drinker.
392
00:29:27,160 --> 00:29:30,072
Neither am I. I only drink here
cos it's cheaper than the water.
393
00:29:31,760 --> 00:29:33,671
I'm Johnny, by the way.
394
00:29:33,720 --> 00:29:35,312
Johnny Wickham.
395
00:29:35,360 --> 00:29:37,590
Pleased to meet you, Johnny. I'm Lalita.
396
00:29:39,080 --> 00:29:40,991
Lalita.
397
00:29:43,080 --> 00:29:44,877
How do you know Will Darcy?
398
00:29:44,920 --> 00:29:46,831
I saw you two blank each other.
399
00:29:48,680 --> 00:29:51,319
I was going to go over
and say hi to the guy,
400
00:29:51,360 --> 00:29:54,033
but then I realised I'd have
to talk to the wanker.
401
00:29:54,080 --> 00:29:55,877
We sort of grew up together,
402
00:29:55,920 --> 00:29:58,992
cos my mum used to work for
Darcy's family in England.
403
00:29:59,040 --> 00:30:00,951
She was his nanny.
404
00:30:01,000 --> 00:30:03,992
See, their family had a couple
of big old country hotels.
405
00:30:04,040 --> 00:30:05,951
Dad was a really keen golfer.
406
00:30:06,000 --> 00:30:08,275
Well, Darcy's dad was
a really keen golfer.
407
00:30:08,320 --> 00:30:10,788
I used to caddy for him.
Really nice old fella.
408
00:30:11,760 --> 00:30:16,675
Gave me a great job when I left school,
and I don't know, Darcy was never too keen.
409
00:30:18,400 --> 00:30:20,311
So when the old man died
a few years back,
410
00:30:20,360 --> 00:30:23,113
you can guess who was
the first one to get fired.
411
00:30:23,160 --> 00:30:24,798
What, just like that?
412
00:30:24,840 --> 00:30:27,434
With his dad gone,
he didn't have to explain, did he?
413
00:30:27,480 --> 00:30:29,357
But your mum helped raise him.
414
00:30:29,400 --> 00:30:31,072
Yes, she did.
415
00:30:31,120 --> 00:30:33,714
You know, Darcy's mum
is even worse than he is.
416
00:30:34,360 --> 00:30:36,715
She's been trying
to get him hitched to this...
417
00:30:36,760 --> 00:30:38,352
this rich New York girl for years.
418
00:30:38,400 --> 00:30:40,038
It's the ultimate business merger.
419
00:30:40,080 --> 00:30:42,310
So she's arranging his marriage?
420
00:30:43,200 --> 00:30:45,953
- You could call it that, yeah.
- What a hypocrite.
421
00:30:50,840 --> 00:30:53,434
See, that's the great thing
about living in India.
422
00:30:53,480 --> 00:30:56,074
You don't have to have money
to enjoy this place,
423
00:30:56,120 --> 00:31:00,671
and if you have money, you never get
to see the real India, you know?
424
00:31:01,720 --> 00:31:05,110
I just feel like people here
have got their priorities sorted.
425
00:31:06,480 --> 00:31:08,391
I'd love for you to come to Amritsar.
426
00:31:08,440 --> 00:31:10,351
It's... It's beautiful.
427
00:31:12,000 --> 00:31:14,195
It's just that not many
tourists go there.
428
00:31:15,080 --> 00:31:16,991
Am... Amritsar?
429
00:31:17,040 --> 00:31:19,508
Is that where
the Golden Temple is?
430
00:31:20,800 --> 00:31:22,711
Yeah.
431
00:31:23,400 --> 00:31:27,075
I'm sorry we're leaving today,
but I'd love to show you my home town.
432
00:31:27,120 --> 00:31:29,111
Yeah, I'd love to show you London.
433
00:31:30,840 --> 00:31:33,115
# My eyes are searching
My hips are working
434
00:31:33,160 --> 00:31:35,628
# My lips are waiting
Take me to love
435
00:31:35,680 --> 00:31:37,875
# My skin's pulsating
My body's shaking
436
00:31:37,920 --> 00:31:40,388
# My lips are aching
Take me to love
437
00:31:40,440 --> 00:31:42,795
# Payal bajake
Gungru bajake
438
00:31:42,840 --> 00:31:45,149
# Tu je divana kar dar la
439
00:31:45,200 --> 00:31:46,394
# Churi bajake
440
00:31:46,440 --> 00:31:47,714
# Chutkhi bajake
441
00:31:47,760 --> 00:31:49,478
# Tu je divana kar dar la
442
00:32:04,280 --> 00:32:08,558
# India's the place for me
443
00:32:08,600 --> 00:32:12,878
# India sets you free
444
00:32:13,840 --> 00:32:17,310
# Shola badan hai mera
445
00:32:18,120 --> 00:32:21,908
# Badan pay sitare hai
446
00:32:23,240 --> 00:32:27,518
# Akho me hai bijiliah
447
00:32:27,560 --> 00:32:32,031
# Le bo meh shirareh hai
448
00:32:32,720 --> 00:32:35,154
# My eyes are searching
My hips are working
449
00:32:35,200 --> 00:32:37,111
# My lips are waiting
Take me to love
450
00:32:39,000 --> 00:32:42,675
# Oh! Whoa-oh!
451
00:32:43,480 --> 00:32:46,153
# Take me
452
00:32:46,200 --> 00:32:49,510
# Take me to love
453
00:32:49,560 --> 00:32:51,471
# To love
454
00:33:05,600 --> 00:33:07,875
Oh, my God!
455
00:33:16,000 --> 00:33:18,150
Hurry up, Bijili.
And be careful!
456
00:33:18,200 --> 00:33:20,111
Oh!
457
00:33:21,960 --> 00:33:24,474
- Ah, you're back.
- What's going on, Lakhi?
458
00:33:24,520 --> 00:33:25,953
Everything OK?
459
00:33:26,000 --> 00:33:27,911
- Yes, Mama, it was lovely.
- Good.
460
00:33:27,960 --> 00:33:31,714
Now one is all but taken care of,
we have to prepare for Number 2.
461
00:33:31,760 --> 00:33:33,751
- What?
- Maya, hurry up with the bucket!
462
00:33:33,800 --> 00:33:35,597
He'll be here soon.
463
00:33:35,640 --> 00:33:38,552
- Who? Who, Mama?
- Don't ask me.
464
00:33:38,600 --> 00:33:40,636
Kholi saab. He's on his way
from the airport.
465
00:33:40,680 --> 00:33:42,193
- Who?
- Kholi.
466
00:33:42,240 --> 00:33:46,597
He's your father's sister's husband's sister's son.
And he's a top accountant in California.
467
00:33:46,640 --> 00:33:48,631
But why is he coming here?
468
00:33:48,680 --> 00:33:51,114
To look at me for his bride.
What do you think?
469
00:33:56,520 --> 00:33:59,273
Hurry up, girls, come on here.
I want to look at you.
470
00:33:59,320 --> 00:34:01,276
Hurry up, hurry up. Come on, fast.
471
00:34:01,320 --> 00:34:03,470
Now, listen to me carefully, girls, huh.
472
00:34:03,520 --> 00:34:07,274
It's very important to make a good
first impression on Kholi saab.
473
00:34:07,320 --> 00:34:09,629
Stand straight... smile...
474
00:34:10,360 --> 00:34:12,828
...don't talk unnecessarily,
475
00:34:12,880 --> 00:34:15,678
and don't say anything too intelligent. You!
476
00:34:15,720 --> 00:34:18,393
Shame she only selectively practises
what she preaches.
477
00:34:18,440 --> 00:34:20,749
Why don't you go outside
and welcome the guest?
478
00:34:20,800 --> 00:34:21,869
I'll do that.
479
00:34:21,920 --> 00:34:24,354
Bijili, go outside and get the luggage.
480
00:34:24,400 --> 00:34:26,311
Mamaji! Whassup!
481
00:34:28,000 --> 00:34:29,911
Hello. How are you?
482
00:34:31,080 --> 00:34:33,230
Yes, madam, no problem. Bijili is here.
483
00:34:33,280 --> 00:34:35,191
Go outside, you bloody fool.
484
00:34:36,920 --> 00:34:38,831
Hey, hey! Eurgh!
485
00:34:39,600 --> 00:34:41,113
Bijili.
486
00:34:41,160 --> 00:34:43,151
- Oh.
- Hey!
487
00:34:43,200 --> 00:34:45,555
Come in, Kholi saab. Welcome.
488
00:34:45,600 --> 00:34:47,511
We weren't expecting you so early.
489
00:34:47,560 --> 00:34:49,471
You've really taken us by surprise.
490
00:34:49,520 --> 00:34:52,876
What a pleasure to see you, Mamaji,
after so long time.
491
00:34:55,200 --> 00:34:57,350
Oh. Oh, ho.
492
00:34:57,400 --> 00:34:59,709
Oh, of course. You remember my daughters.
493
00:35:00,320 --> 00:35:02,914
Jaya, Lalita,
494
00:35:02,960 --> 00:35:05,315
Maya and Lakhi.
495
00:35:05,360 --> 00:35:07,032
Oh!
496
00:35:07,080 --> 00:35:11,437
From small great caterpillars
to such beautiful b-butterflies.
497
00:35:13,200 --> 00:35:18,228
And so like you...
Madame Butterfly.
498
00:35:19,800 --> 00:35:21,518
This is my dream home.
499
00:35:21,560 --> 00:35:22,788
Colonial style.
500
00:35:22,840 --> 00:35:25,912
Five bedrooms,
three and a half bathrooms,
501
00:35:25,960 --> 00:35:28,758
$850,000.
502
00:35:29,480 --> 00:35:32,392
- That's four crores, 25 lakhs.
- Oh, my.
503
00:35:32,440 --> 00:35:33,998
I bought it only six months ago.
504
00:35:34,040 --> 00:35:36,759
It's already worth $900,000.
505
00:35:36,800 --> 00:35:38,870
I bet it has three swimming pools.
506
00:35:41,640 --> 00:35:45,679
Actually, the complex has
two pools, er, plus my crib.
507
00:35:47,520 --> 00:35:50,398
It has its own hot-tub bath
with super-jets.
508
00:35:51,440 --> 00:35:53,078
It's the bomb.
509
00:35:54,040 --> 00:35:57,316
Is it near Beverly Hills
9-zero-2-1-zero?
510
00:35:57,360 --> 00:35:58,713
No.
511
00:35:58,760 --> 00:36:00,557
No, it's in the valley.
512
00:36:00,600 --> 00:36:04,275
Er, but 20 minutes down 101 Freeway,
and you're in North Hollywood.
513
00:36:05,040 --> 00:36:06,473
Did you hear that, Lalita?
514
00:36:06,520 --> 00:36:08,556
He lives in Hollywood.
515
00:36:08,600 --> 00:36:10,158
You must join me in US.
516
00:36:10,200 --> 00:36:12,395
You must, you must, you must. Eh?
517
00:36:12,440 --> 00:36:16,149
I could help you start a business there.
That's where the money's to be made.
518
00:36:16,200 --> 00:36:18,589
UK's finished, India's too corrupt.
519
00:36:18,640 --> 00:36:22,349
Kholi saab, India is still a
young country since Independence.
520
00:36:22,400 --> 00:36:24,550
I hardly think its potential is over.
521
00:36:24,600 --> 00:36:27,478
What do you think your US was like
after 60 years of independence?
522
00:36:27,520 --> 00:36:30,796
They were killing each other with slavery
and blindly searching for gold.
523
00:36:37,840 --> 00:36:41,150
I tell you, boss, I've made a packet
as an accountant in LA.
524
00:36:41,200 --> 00:36:44,078
You know, the Indian community there
is very professional,
525
00:36:44,120 --> 00:36:47,078
all doctors and computers and...
526
00:36:47,120 --> 00:36:52,433
not like these uneducated
minicab/7-Eleven store types.
527
00:36:52,480 --> 00:36:54,516
It's ours for the taking.
528
00:36:54,560 --> 00:36:56,630
Anyone can become an American.
529
00:36:56,680 --> 00:36:59,956
Then... why come back here?
530
00:37:00,000 --> 00:37:02,355
Ah... ba da bing, ba da boom.
531
00:37:02,400 --> 00:37:03,719
"Ba da bing, ba da boom"?
532
00:37:03,760 --> 00:37:05,716
There's only one problem with America.
533
00:37:06,840 --> 00:37:08,910
Our girls that are born there,
534
00:37:08,960 --> 00:37:11,269
they've totally lost their roots.
535
00:37:11,320 --> 00:37:13,436
Completely clueless.
536
00:37:13,480 --> 00:37:15,675
Our girls are very rooted.
537
00:37:15,720 --> 00:37:18,837
They're really very, very traditional, huh?
538
00:37:19,800 --> 00:37:21,199
You know, in US,
539
00:37:21,240 --> 00:37:24,437
they're all too outspoken
and career-orientated.
540
00:37:24,480 --> 00:37:28,519
And some have even turned into...
541
00:37:29,800 --> 00:37:31,119
...the lesbian.
542
00:37:32,600 --> 00:37:34,989
So that leaves me no choice.
543
00:37:35,040 --> 00:37:38,396
I may be healthy, wealthy and wise,
544
00:37:38,440 --> 00:37:43,150
but as they say,
"no life... without wife".
545
00:37:45,600 --> 00:37:47,556
Kholi saab.
546
00:37:48,480 --> 00:37:49,993
You're a poet as well.
547
00:37:51,120 --> 00:37:53,270
Did you hear that, Mr Bakshi? Huh?
548
00:37:53,320 --> 00:37:55,914
- No life without wife.
- Yes.
549
00:37:55,960 --> 00:37:57,996
Very wisely spoken.
550
00:37:58,040 --> 00:38:00,998
I think God is smiling down on me.
551
00:38:01,040 --> 00:38:03,474
I'm spoilt for choice in this house.
552
00:38:03,520 --> 00:38:06,717
I suppose, as the eldest...
553
00:38:08,600 --> 00:38:10,318
...Jaya must be the first choice.
554
00:38:10,360 --> 00:38:13,909
Actually... er, Kholi saab...
555
00:38:13,960 --> 00:38:17,873
Jaya is practically
engaged to someone else.
556
00:38:17,920 --> 00:38:18,989
Oh.
557
00:38:19,040 --> 00:38:22,430
Er, b-b-but, er,
Lalita is unspoken for.
558
00:38:23,480 --> 00:38:24,833
La-Lalita.
559
00:38:30,280 --> 00:38:31,952
Lalita.
560
00:38:34,960 --> 00:38:37,394
# Lonely Mr Kholi from Los Angeles
561
00:38:37,800 --> 00:38:40,075
# Came to Punjab on one bent knee
562
00:38:40,120 --> 00:38:42,714
# He had a Green Card, new house, big cash
563
00:38:43,040 --> 00:38:45,474
# Still made a wish with every fallen lash
564
00:38:45,520 --> 00:38:47,556
# For you to do the journey with him
565
00:38:47,600 --> 00:38:50,194
# To smile when he got home,
ask how his day had been
566
00:38:50,240 --> 00:38:52,515
# He wants you by his side,
in joy and strife
567
00:38:52,560 --> 00:38:54,471
# Poor Mr Kholi
568
00:38:54,520 --> 00:38:57,671
# He has no life without wife
569
00:38:57,720 --> 00:38:58,994
# No life
570
00:38:59,960 --> 00:39:01,279
# Without wife
571
00:39:03,160 --> 00:39:06,232
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
572
00:39:07,640 --> 00:39:08,914
# No life
573
00:39:09,960 --> 00:39:11,871
# Without wife
574
00:39:11,960 --> 00:39:13,871
# Oh, yeah-yeah yeah
575
00:39:14,520 --> 00:39:16,909
# Oh, yeah-yeah yeah
576
00:39:17,880 --> 00:39:20,394
# I don't want a man who ties me down
577
00:39:20,440 --> 00:39:22,795
# Does what he wants while I hang around
578
00:39:22,840 --> 00:39:25,434
# I don't want a man who's crude and loud
579
00:39:25,480 --> 00:39:27,630
# Who wants a pretty wife to make him proud
580
00:39:27,680 --> 00:39:30,194
# I don't want a man who can't be funny
581
00:39:30,240 --> 00:39:32,549
# Tells tall tales about making money
582
00:39:32,600 --> 00:39:34,318
# Oh, yeah
583
00:39:35,200 --> 00:39:39,273
# I don't want a man
who'll grab the best seat
584
00:39:40,440 --> 00:39:43,830
# Can't close his mouth
when he starts to eat
585
00:39:45,440 --> 00:39:49,228
# I don't want a man
who likes to drink
586
00:39:50,200 --> 00:39:54,193
# Or leaves his dirty dishes in the sink
587
00:39:55,520 --> 00:39:57,909
# I don't want a man
who wants his mummy
588
00:39:57,960 --> 00:40:00,394
# A balding pest
with too much tummy
589
00:40:00,440 --> 00:40:02,908
# I don't want a man
who's dead in the head
590
00:40:02,960 --> 00:40:04,234
# Poor Mr Kholi
591
00:40:04,280 --> 00:40:05,474
# Hai, Mr Kholi
592
00:40:05,520 --> 00:40:07,112
# Maybe he's good in bed
593
00:40:11,280 --> 00:40:12,474
Euurghh!
594
00:40:13,560 --> 00:40:15,357
# No life
595
00:40:15,960 --> 00:40:17,473
# Without wife
596
00:40:19,240 --> 00:40:22,277
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
597
00:40:23,640 --> 00:40:25,835
# No life
598
00:40:25,880 --> 00:40:27,996
# Without wife
599
00:40:28,040 --> 00:40:30,190
# Oh, yeah-yeah yeah
600
00:40:30,560 --> 00:40:33,552
# Oh, yeah-yeah yeah
601
00:40:38,520 --> 00:40:41,353
# What you don't want
don't matter no more
602
00:40:41,400 --> 00:40:43,789
# Soon you'll be married
and ready to go
603
00:40:43,840 --> 00:40:46,308
# A match made in heaven
just like milk and honey
604
00:40:46,360 --> 00:40:48,954
# You make aloo gobi,
he'll make the money
605
00:40:49,000 --> 00:40:51,389
# Every day will be the same,
according to his plan
606
00:40:51,440 --> 00:40:55,513
# Forget what you want,
Mr Kholi's now your man
607
00:40:56,280 --> 00:40:58,271
# No life
608
00:40:58,320 --> 00:41:00,436
# Without wife
609
00:41:01,760 --> 00:41:04,194
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
610
00:41:05,240 --> 00:41:07,595
# I just want a man with real soul
611
00:41:07,640 --> 00:41:10,029
# Who wants equality and not control
612
00:41:10,080 --> 00:41:12,674
# I just want a man good and smart
613
00:41:12,720 --> 00:41:15,314
# A really sharp mind and a very big heart
614
00:41:15,360 --> 00:41:17,510
# I just want a man not scared to weep
615
00:41:17,560 --> 00:41:20,199
# To hold me close when we're asleep
616
00:41:20,240 --> 00:41:22,117
# Oh, yeah
617
00:41:22,880 --> 00:41:26,839
# I just want a man who loves romance
618
00:41:27,520 --> 00:41:31,479
# Will clear the floor and ask me to dance
619
00:41:32,800 --> 00:41:35,155
# I just want a man who gives some back
620
00:41:35,200 --> 00:41:37,794
# Who talks to me and not my rack
621
00:41:37,840 --> 00:41:40,229
# I just want a man whose spirit is free
622
00:41:40,280 --> 00:41:42,874
# Will hold my hand, walk the world with me
623
00:41:42,920 --> 00:41:44,717
# Oh, yeah
624
00:41:44,760 --> 00:41:46,955
# No life
625
00:41:47,000 --> 00:41:49,389
# Without wife
626
00:41:50,480 --> 00:41:53,916
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
627
00:41:54,880 --> 00:41:56,279
# No life
628
00:41:57,280 --> 00:41:59,236
# Without wife
629
00:41:59,280 --> 00:42:01,396
# Oh, yeah-yeah yeah
630
00:42:02,120 --> 00:42:04,429
# Oh, yeah-yeah yeah
631
00:42:11,520 --> 00:42:15,638
# Sorry, Mr Kholi, it is not to be
632
00:42:15,680 --> 00:42:20,834
# My heart is set on another, you see
633
00:42:20,880 --> 00:42:26,000
# The wandering soul I was meant to meet
634
00:42:26,040 --> 00:42:30,989
# Has finally come and swept me off my feet
635
00:42:32,840 --> 00:42:37,755
# Now I dream of what it would be like
636
00:42:37,800 --> 00:42:42,794
# To be an overseas bride dressed in white
637
00:42:43,440 --> 00:42:48,275
# To have a little home in the country
638
00:42:48,720 --> 00:42:53,748
# And live in the land of Her Majesty
639
00:43:40,880 --> 00:43:42,359
Come, come.
640
00:43:42,400 --> 00:43:43,799
Thank you.
641
00:43:45,240 --> 00:43:46,878
Yes?
642
00:43:46,920 --> 00:43:48,558
Um, nameste gee.
643
00:43:48,600 --> 00:43:52,070
Er, I came to see Lalita.
I'm friends with her.
644
00:43:52,120 --> 00:43:53,838
Friends?
645
00:43:53,880 --> 00:43:55,313
Yes.
646
00:43:56,520 --> 00:43:57,839
Lalita!
647
00:43:57,880 --> 00:43:59,996
Yes, Mama.
648
00:44:00,040 --> 00:44:02,679
- Oh, hi.
- Hi.
649
00:44:02,720 --> 00:44:03,914
- You made it.
- Yeah.
650
00:44:03,960 --> 00:44:05,598
- Come in.
- Thank you.
651
00:44:05,640 --> 00:44:07,870
- How was your journey?
- Great. Thank you.
652
00:44:07,920 --> 00:44:09,433
- Hello, Johnny.
- Hi, Jaya.
653
00:44:09,480 --> 00:44:11,152
- How are you?
- Yeah.
654
00:44:11,200 --> 00:44:13,555
Papa, this is our friend from Goa.
655
00:44:13,600 --> 00:44:16,478
- Johnny Wickham. He's from London.
- Chaman Bakshi.
656
00:44:16,520 --> 00:44:18,795
Oh, pleased to meet you. Johnny Wickham.
657
00:44:18,840 --> 00:44:20,751
He wanted to see
the Golden Temple.
658
00:44:20,800 --> 00:44:23,951
So, do you think he could stay
with us, Papa? Please?
659
00:44:24,000 --> 00:44:27,151
Yes, of course. We can do with
some fresh conversation here.
660
00:44:27,200 --> 00:44:28,758
I'll show you the guest room.
661
00:44:28,800 --> 00:44:30,313
Thank you very much, Mr Bakshi.
662
00:44:30,360 --> 00:44:32,032
Mrs Bakshi.
663
00:44:33,200 --> 00:44:36,237
- Oh, God, he's too yum.
- Sshh, he'll hear you.
664
00:44:36,280 --> 00:44:39,829
He cannot stay here.
Hippies are dirty and they steal.
665
00:44:39,880 --> 00:44:41,677
Mama, he's not a hippy.
666
00:44:41,720 --> 00:44:43,711
And what will Kholi saab say?
667
00:44:43,760 --> 00:44:46,672
He is staying here in a house
full of young unmarried women?
668
00:44:46,720 --> 00:44:49,712
Mr Kholi's been in the house a day
and is already running things?
669
00:44:49,760 --> 00:44:52,149
We can take him to the
Garbha tonight. No, Mama?
670
00:44:52,200 --> 00:44:55,158
Lalita, please may I have
the first dance with him?
671
00:44:55,200 --> 00:44:56,679
See what you've started.
672
00:44:56,720 --> 00:44:59,154
Don't be ridiculous.
He cannot come to the Garbha.
673
00:44:59,200 --> 00:45:01,953
But, Mama, there's never enough
cute boys to dance with.
674
00:45:02,000 --> 00:45:03,672
Have you all gone mad?
675
00:45:03,720 --> 00:45:06,359
What will Balraj think of us
if we all land up there with him?
676
00:45:06,400 --> 00:45:07,549
It's really unfair.
677
00:45:07,600 --> 00:45:08,749
What's unfair?
678
00:45:08,800 --> 00:45:11,314
Papa, she will not have our friend
come to the Garbha.
679
00:45:11,360 --> 00:45:13,669
Of course he should come
and see Garbha with us.
680
00:45:13,720 --> 00:45:15,278
I just invited him.
681
00:45:16,760 --> 00:45:19,069
This is really a madhouse.
682
00:45:25,120 --> 00:45:28,317
I'm so glad he's come.
I really didn't think he'd make it.
683
00:45:28,360 --> 00:45:30,237
I can't wait to see Balraj.
684
00:45:30,280 --> 00:45:33,078
I wish he didn't have to bring
that Darcy with him.
685
00:45:33,120 --> 00:45:35,236
There's one thing
I don't quite understand.
686
00:45:37,040 --> 00:45:41,795
If Darcy is Balraj's best friend, he can't
be as awful as Johnny thinks he is.
687
00:45:41,840 --> 00:45:45,071
Jaya, you look absolutely beautiful.
688
00:45:46,920 --> 00:45:49,195
And, Lalita, you look nice too.
689
00:45:49,240 --> 00:45:50,992
You've really made
an effort tonight.
690
00:45:51,040 --> 00:45:54,191
No doubt you had
certain someone in mind.
691
00:45:55,800 --> 00:45:58,075
Hey, mastered the Garbha already?
692
00:45:58,120 --> 00:46:00,395
Ah, no, I can only
hope and pray, really.
693
00:46:00,440 --> 00:46:03,512
But um, Lakhi's a great teacher,
though. Really good.
694
00:46:03,560 --> 00:46:06,028
His Garbha style is killing, man.
695
00:46:06,080 --> 00:46:09,038
- Jaya, they're here. Quickly. Move, please.
- Sorry.
696
00:46:09,080 --> 00:46:10,832
- Don't worry.
- Lakhi.
697
00:46:12,520 --> 00:46:15,478
I'm so sorry about my mother.
She can be a little abrupt.
698
00:46:15,520 --> 00:46:17,317
There's no need to apologise.
699
00:46:17,360 --> 00:46:18,952
I appreciate her letting me stay.
700
00:46:20,360 --> 00:46:22,112
I'm so glad you came.
701
00:46:22,160 --> 00:46:24,435
You couldn't come to India
and not see Amritsar.
702
00:46:24,480 --> 00:46:26,198
No, you, you were right.
703
00:46:26,960 --> 00:46:28,916
It's very beautiful.
704
00:46:30,360 --> 00:46:32,749
You sure you're ready for this?
705
00:46:32,800 --> 00:46:34,313
I'm willing to take the risk.
706
00:46:34,360 --> 00:46:35,839
- Well...
- Hello.
707
00:46:35,880 --> 00:46:37,757
Oh, hi. Hi. Hey, there, buddy.
708
00:46:37,800 --> 00:46:39,756
Hi, buddy, how are you?
709
00:46:39,800 --> 00:46:41,995
Madam, would you do me the honour?
710
00:46:42,040 --> 00:46:44,679
You know, actually,
I prefer American hip-hop,
711
00:46:44,720 --> 00:46:47,314
but as Gloria Estefan says,
712
00:46:47,360 --> 00:46:49,396
"The rhythm is going to get you."
713
00:46:50,440 --> 00:46:52,351
So, bring it on.
714
00:47:53,800 --> 00:47:55,472
- Hi.
- Hi.
715
00:47:56,440 --> 00:47:58,954
You look like you were
working hard out there.
716
00:47:59,000 --> 00:48:00,911
Hey, there, partner.
717
00:48:00,960 --> 00:48:02,473
This is Mr Kholi.
718
00:48:02,520 --> 00:48:04,954
And this is my best friend,
Chandra Lamba.
719
00:48:07,520 --> 00:48:11,798
It's such a great pleasure to meet
yet another beautiful young lady.
720
00:48:12,800 --> 00:48:15,758
There must be something magical
in the water in Amritsar.
721
00:48:15,800 --> 00:48:17,791
I'd happily get drunk on it.
722
00:48:19,520 --> 00:48:23,433
Please, er, can I have the honour of
getting you ladies a... a soft drink?
723
00:48:23,480 --> 00:48:24,959
- Yes, please.
- Oh.
724
00:48:25,000 --> 00:48:26,513
- Thank you.
- Oh.
725
00:48:29,000 --> 00:48:33,073
Oh, my God, I thought he was going
to put you in hospital out there.
726
00:48:33,120 --> 00:48:34,519
Try eating with him.
727
00:48:34,560 --> 00:48:37,199
It's like looking at a
Jackson Pollock painting.
728
00:48:38,400 --> 00:48:41,915
So... Jaya told me
you met someone in Goa.
729
00:48:41,960 --> 00:48:43,598
Maybe.
730
00:48:43,640 --> 00:48:47,189
So Mr Darcy didn't manage
to seduce the jewel of Amritsar?
731
00:48:47,240 --> 00:48:50,232
Please, he's such
a conceited, arrogant...
732
00:48:50,280 --> 00:48:51,599
Hello, Lalita.
733
00:48:53,560 --> 00:48:54,788
H-hello.
734
00:48:54,840 --> 00:48:56,273
- H-hi.
- Hi.
735
00:48:57,240 --> 00:48:59,879
I've been studying
this Garbha thing.
736
00:49:01,280 --> 00:49:03,953
It's a little out of my league,
but what the hell?
737
00:49:04,960 --> 00:49:06,359
Would you like to dance?
738
00:49:12,320 --> 00:49:13,878
Sure.
739
00:49:23,560 --> 00:49:25,073
Lalita?
740
00:49:25,120 --> 00:49:26,951
She... She...
741
00:49:34,920 --> 00:49:37,878
I believe we're coming to your house
for dinner tomorrow night.
742
00:49:37,920 --> 00:49:40,195
Balraj said your father invited us all.
743
00:49:40,240 --> 00:49:43,915
Can't wait. Surprised to see
your old friend Johnny?
744
00:49:45,800 --> 00:49:48,598
I wasn't so much surprised
as disappointed.
745
00:49:48,640 --> 00:49:50,517
He's staying with us.
746
00:49:50,560 --> 00:49:52,676
My family really like him.
747
00:49:53,880 --> 00:49:55,916
Oh, yeah, everyone
loves Wickham.
748
00:49:56,800 --> 00:49:59,758
He makes friends easily,
but he loses them just as quickly.
749
00:49:59,800 --> 00:50:02,837
And what about you?
Are you a loyal friend?
750
00:50:02,880 --> 00:50:05,030
What are you talking about?
751
00:50:05,080 --> 00:50:07,355
I've heard so many things
about you, Darcy.
752
00:50:07,400 --> 00:50:08,879
I can't seem to figure you out.
753
00:50:09,880 --> 00:50:12,519
Maybe you shouldn't listen
to everything you hear.
754
00:50:12,560 --> 00:50:14,198
You should talk.
755
00:50:14,240 --> 00:50:17,232
After all the rubbish you said
about arranged marriages,
756
00:50:17,280 --> 00:50:20,317
I can't believe your mother's
arranging yours.
757
00:50:22,600 --> 00:50:25,034
May I have this dance,
Madam Bakshi?
758
00:50:25,080 --> 00:50:27,230
I thought you'd never ask.
759
00:50:27,280 --> 00:50:29,236
Shall we, er...?
760
00:51:15,400 --> 00:51:18,312
Lalita! Bijili!
761
00:51:18,360 --> 00:51:20,157
Where is my china?
762
00:51:20,200 --> 00:51:23,988
I'm sorry about this stupid dinner tonight.
I... I wanted you to join us.
763
00:51:24,040 --> 00:51:25,951
Don't worry about it.
I'm used to it.
764
00:51:27,640 --> 00:51:29,676
Still, I wish you could come.
765
00:51:29,720 --> 00:51:32,188
It would make this evening
a lot less boring.
766
00:51:36,200 --> 00:51:38,509
Ah, there you are!
767
00:51:38,560 --> 00:51:40,676
I've been looking for you
everywhere.
768
00:51:40,720 --> 00:51:42,233
Where have you been?
769
00:51:42,280 --> 00:51:45,192
Lakhi's decided she wants
to show me the town tonight.
770
00:51:45,240 --> 00:51:50,109
I'm going to take him for Amritsari fish,
fruit cream and hot gulab jamans.
771
00:51:50,160 --> 00:51:51,673
That's nice.
772
00:51:51,720 --> 00:51:54,598
- Why are you looking? Look at me.
- Bring my china!
773
00:51:54,640 --> 00:51:56,437
- Stop it. What?
- Chelo, Bijili.
774
00:51:56,480 --> 00:51:58,152
Bring the ones which are not chipped.
775
00:51:58,200 --> 00:51:59,349
Don't.
776
00:51:59,400 --> 00:52:01,118
I'm warning you.
777
00:52:07,800 --> 00:52:09,870
The Cobra dance.
778
00:53:34,840 --> 00:53:36,717
Thank you.
779
00:53:37,680 --> 00:53:39,398
That was lovely, Maya.
780
00:53:40,360 --> 00:53:43,158
- Papa, shall I play the sitar now?
- That's all right, Maya.
781
00:53:43,200 --> 00:53:45,873
You have entertained us enough
for the evening. Thank you.
782
00:53:45,920 --> 00:53:47,638
Very good.
783
00:53:50,080 --> 00:53:54,790
I still can't believe I'm sitting with
a Darcy in Amritsar of all places.
784
00:53:54,840 --> 00:53:58,037
- This world is too small, no, dude?
- Way too small.
785
00:53:58,080 --> 00:54:03,393
Lalita, my firm has been doing business
for many years with Darcy's mother,
786
00:54:03,440 --> 00:54:06,079
Ms Catherine, beautiful lady.
787
00:54:06,120 --> 00:54:09,192
- She has a such big hotel in Beverly Hills.
- Can I get anyone a drink?
788
00:54:09,240 --> 00:54:10,992
- Me, please.
- Yes, please.
789
00:54:11,040 --> 00:54:12,393
Let me help you with that.
790
00:54:14,320 --> 00:54:17,676
Why don't you all have something?
Balraj, have something.
791
00:54:17,720 --> 00:54:19,631
I saw you dance with Wickham,
792
00:54:19,680 --> 00:54:21,989
and I hear from Darcy
that he's staying with you.
793
00:54:22,040 --> 00:54:23,439
Yeah.
794
00:54:23,480 --> 00:54:24,879
So?
795
00:54:25,600 --> 00:54:28,398
Don't fall for his bullshit.
He's more trouble than he looks.
796
00:54:28,440 --> 00:54:30,476
His mother was Darcy's nanny,
therefore...
797
00:54:30,520 --> 00:54:31,919
And you're Darcy's friend.
798
00:54:31,960 --> 00:54:34,190
Of course you'd take
his side, wouldn't you?
799
00:54:34,240 --> 00:54:36,549
There's no crime in being
the son of a servant.
800
00:54:38,640 --> 00:54:43,077
I have heard so many stories about
your Mr Darcy saab in Goa, Balraj.
801
00:54:43,120 --> 00:54:46,795
Mmm, let's just say that Darcy and India
have had a little bit of a rough time.
802
00:54:46,840 --> 00:54:50,628
Ah, these Indians, they don't know
how to treat tourists.
803
00:54:50,680 --> 00:54:53,672
- There's no sophistication.
- What do you mean "these Indians"?
804
00:54:53,720 --> 00:54:57,349
- Are you no longer an Indian?
- I'm a Green Card holder now.
805
00:54:57,400 --> 00:54:59,994
India is decades behind.
806
00:55:00,040 --> 00:55:02,918
Oh, I think there is a lot
about India that we don't have.
807
00:55:02,960 --> 00:55:04,359
Oh, really? Like what?
808
00:55:09,400 --> 00:55:13,359
Well, I think it's nice the way
the families, um, come together.
809
00:55:14,320 --> 00:55:15,719
I lost my father a while back
810
00:55:15,760 --> 00:55:18,354
and my mum spends a lot of
her time in New York,
811
00:55:18,400 --> 00:55:21,119
so, my sister and I, we don't
really have a family home.
812
00:55:21,160 --> 00:55:23,549
And I can't remember
the last time that all my family
813
00:55:23,600 --> 00:55:25,716
kind of got together like this.
814
00:55:25,760 --> 00:55:29,548
Oh, Kholi saab is only trying
to win over my daughters.
815
00:55:29,600 --> 00:55:34,594
Yes, he wants them to be in love
with America as much as he is.
816
00:55:34,640 --> 00:55:36,835
And why is that?
817
00:55:36,880 --> 00:55:40,031
Well, you can see for yourself, Mr Darcy,
818
00:55:40,080 --> 00:55:44,631
they are all exceptional marriageable
prospects for any single young man.
819
00:55:44,680 --> 00:55:48,070
I hope you brought
big appetites.
820
00:55:48,120 --> 00:55:50,714
Mrs Bakshi has planned
a special feast for all of us.
821
00:55:50,760 --> 00:55:55,117
The truth is that Kholi saab
was quite taken by Jaya at first,
822
00:55:55,160 --> 00:55:58,914
but after I explained to him
that she was being coveted
823
00:55:58,960 --> 00:56:03,317
by another fine gentleman from abroad,
I then steered him towards Lalita.
824
00:56:05,400 --> 00:56:07,550
Balraj, you are a very lucky man.
825
00:56:07,600 --> 00:56:11,752
Jaya's had many suitors before,
with her great beauty and fine figure,
826
00:56:11,800 --> 00:56:14,439
but none were
good enough for her.
827
00:56:14,480 --> 00:56:16,869
You two will make a fine couple
828
00:56:16,920 --> 00:56:19,229
and you will have no regrets
on your wedding night.
829
00:56:35,280 --> 00:56:38,272
Lalita Beti!
830
00:56:40,080 --> 00:56:43,709
Jaya, I need some help
in the kitchen.
831
00:56:55,440 --> 00:56:56,714
Come, come.
832
00:56:57,680 --> 00:56:58,829
Come on.
833
00:57:13,680 --> 00:57:15,591
Phew.
834
00:57:15,640 --> 00:57:17,232
Power walking.
835
00:57:17,280 --> 00:57:20,192
It's so healthy.
Everyone in LA is so healthy.
836
00:57:21,160 --> 00:57:23,549
They all like to exercise
but not read.
837
00:57:23,600 --> 00:57:26,637
Oh, no, no. There are great
bookstores too, word up.
838
00:57:26,680 --> 00:57:28,671
There's nothing
you can't find in LA.
839
00:57:29,560 --> 00:57:32,757
Nothing? You sure you don't miss
some things from here?
840
00:57:32,800 --> 00:57:36,236
Well, er, to be honest...
841
00:57:38,600 --> 00:57:41,717
what I do miss most
is companionship.
842
00:57:41,760 --> 00:57:45,469
You know, you can get very lonely
in such a big place and...
843
00:57:45,520 --> 00:57:46,635
and...
844
00:57:47,640 --> 00:57:49,517
Lalita, I like you.
845
00:57:50,320 --> 00:57:52,550
You're very peppy and bright,
846
00:57:52,600 --> 00:57:54,795
and I wanna marry you
and bring you back.
847
00:57:54,840 --> 00:57:56,910
- I spoke to your mother...
- You spoke to her?
848
00:57:56,960 --> 00:57:58,678
Yes, she's very enthusiastic.
849
00:57:58,720 --> 00:58:01,871
I'm sorry, you should have
spoken to me first.
850
00:58:01,920 --> 00:58:03,512
I'm not ready to be married.
851
00:58:03,560 --> 00:58:06,279
I... I really can't accept.
852
00:58:06,320 --> 00:58:09,676
Well, Lalita, I'm offering
to take you to America, huh?
853
00:58:09,720 --> 00:58:12,154
You and your family will have
no more worries.
854
00:58:15,080 --> 00:58:18,152
I could never be the kind of wife
that could make you happy.
855
00:58:19,440 --> 00:58:22,352
And I don't think you could
make me happy either.
856
00:58:24,080 --> 00:58:26,389
I work for some of the
richest people in America.
857
00:58:26,440 --> 00:58:30,149
I have savings and bonds and stocks
and you wouldn't even have to work.
858
00:58:30,200 --> 00:58:31,599
But I like working.
859
00:58:31,640 --> 00:58:33,756
OK. OK. Oh...
860
00:58:33,800 --> 00:58:37,031
You know, you may never get
such a good offer like this one again.
861
00:58:38,040 --> 00:58:39,758
I'm sorry.
862
00:58:43,440 --> 00:58:46,318
It's too, too much tension
for me now.
863
00:58:47,400 --> 00:58:50,153
She is happy to let us
all be ruined.
864
00:58:51,080 --> 00:58:53,150
You must speak to her, old man.
865
00:58:53,200 --> 00:58:55,509
She wants love to be there
from the beginning.
866
00:58:56,560 --> 00:58:59,836
Where was the love-shove
when we first got married, huh?
867
00:59:01,000 --> 00:59:05,516
Tell her. Tell her that you
marry first, then love grows.
868
00:59:07,040 --> 00:59:09,474
I'll never speak to her again
if she refuses him.
869
00:59:10,800 --> 00:59:13,394
Lalita, do you understand
what your mother is saying?
870
00:59:14,600 --> 00:59:19,754
She is saying that she will never speak to you
again if you do not marry Kholi saab. No?
871
00:59:19,800 --> 00:59:20,869
Yes.
872
00:59:22,640 --> 00:59:25,996
And I will never speak
to you again if you... do.
873
00:59:26,040 --> 00:59:27,268
What?
874
00:59:31,640 --> 00:59:33,517
Oh, Kholi, Kholi saab.
875
00:59:33,560 --> 00:59:34,754
Where are you going?
876
00:59:34,800 --> 00:59:37,189
Listen to me, Kholi saab. Listen to me.
877
00:59:37,240 --> 00:59:39,515
Please don't leave like this.
Kholi saab?
878
00:59:40,320 --> 00:59:41,548
Kholi saab?
879
00:59:41,600 --> 00:59:44,239
Kholi saab? Kholi saab,
please listen to me.
880
00:59:44,280 --> 00:59:46,510
Oh, my God. Kholi saab,
I'll talk to her.
881
00:59:46,560 --> 00:59:49,677
Just listen to me. I'm sure
she will understand, Khol...
882
00:59:49,720 --> 00:59:52,393
Oh, Jaya, Balraj is here.
883
00:59:53,560 --> 00:59:54,834
Kholi saab.
884
01:00:05,720 --> 01:00:08,393
- I thought you were leaving next week.
- I know, I'm sorry.
885
01:00:08,440 --> 01:00:11,512
I've just found out that I have to be
on the next flight back to London.
886
01:00:11,560 --> 01:00:13,437
Some important business has come up.
887
01:00:13,480 --> 01:00:15,198
- Hang on a sec.
- Where are you going?
888
01:00:15,240 --> 01:00:17,629
Kiran and Darcy want to go home too, so...
889
01:00:20,520 --> 01:00:21,839
Yeah.
890
01:00:22,800 --> 01:00:24,028
I understand.
891
01:00:24,920 --> 01:00:27,150
But I'll e-mail you
as soon as I get back. OK?
892
01:00:30,800 --> 01:00:33,268
Well, I... suppose I'd better go.
893
01:00:34,240 --> 01:00:35,593
Everything OK?
894
01:00:39,400 --> 01:00:40,719
Bye.
895
01:01:04,240 --> 01:01:05,912
Mama!
896
01:01:05,960 --> 01:01:07,518
Mama.
897
01:01:07,560 --> 01:01:09,835
Mama, you won't believe
what has happened.
898
01:01:09,880 --> 01:01:12,155
Jaya, Lalita, come fast.
You won't believe this.
899
01:01:12,200 --> 01:01:13,599
What is wrong?
900
01:01:13,640 --> 01:01:16,837
Papa, Kholi has proposed to Chandra Lamba.
901
01:01:16,880 --> 01:01:17,995
- What?
- What?
902
01:01:18,040 --> 01:01:22,272
- I bet she gave him two tight slaps.
- No, she said yes.
903
01:01:22,320 --> 01:01:23,799
And you know what?
904
01:01:23,840 --> 01:01:26,035
They're having a small temple ceremony here,
905
01:01:26,080 --> 01:01:28,799
and then a big American wedding in LA.
906
01:01:28,840 --> 01:01:30,478
No.
907
01:01:32,800 --> 01:01:35,633
I can't believe
my best friend would do that.
908
01:01:38,000 --> 01:01:41,197
One billion Indians and she had
to marry one of the stupidest?
909
01:01:41,240 --> 01:01:44,357
People do horrible things for money.
And a Green Card, too.
910
01:01:44,400 --> 01:01:45,469
No, no.
911
01:01:45,520 --> 01:01:47,715
But on the inside,
Chandra is not like that.
912
01:01:47,760 --> 01:01:51,036
Not everyone can stand up to the pressure
the way you can, Lalita.
913
01:01:52,160 --> 01:01:54,151
Better single than unhappy.
Tikk hai nah?
914
01:02:14,160 --> 01:02:15,798
I have to go.
915
01:02:18,760 --> 01:02:21,035
My mates are waiting for me
in Varanasi.
916
01:02:23,200 --> 01:02:26,954
And I don't want to go but I don't
want to desert my mates either.
917
01:02:31,160 --> 01:02:33,196
Of course.
Of course you should go.
918
01:02:34,240 --> 01:02:36,834
I knew you wouldn't stay for ever.
919
01:02:40,280 --> 01:02:43,238
Johnny! Wait, you
can't leave without me.
920
01:02:43,280 --> 01:02:44,679
- Oh.
- Oh.
921
01:02:44,720 --> 01:02:46,597
Oh. Oh, Lakhi.
922
01:02:46,640 --> 01:02:48,471
You'll come back, nah?
923
01:02:48,520 --> 01:02:49,839
Maybe, yeah.
924
01:02:49,880 --> 01:02:52,348
And, and don't you dare
remove this, OK?
925
01:02:52,400 --> 01:02:55,949
You know it's bad luck if you do,
and you promised you wouldn't.
926
01:02:56,920 --> 01:02:58,831
All right, well, um...
927
01:02:58,880 --> 01:03:00,711
Well, I'd better go. OK?
928
01:03:00,760 --> 01:03:02,432
I don't want to miss that train.
929
01:03:02,480 --> 01:03:04,038
Come.
930
01:03:27,600 --> 01:03:29,795
# Show me the way
931
01:03:29,840 --> 01:03:32,434
# Take me to love
932
01:03:33,680 --> 01:03:36,399
# Another world
933
01:03:36,440 --> 01:03:39,113
# How I long to be
934
01:03:40,560 --> 01:03:43,711
# Where fallen stars must lie
935
01:03:43,760 --> 01:03:47,150
# Roses bloom, never die
936
01:03:47,200 --> 01:03:49,031
# Show me the way
937
01:03:49,080 --> 01:03:50,991
# Take me to love
938
01:03:53,200 --> 01:03:55,395
# Show me the way
939
01:03:55,440 --> 01:03:58,034
# Take me to love
940
01:04:23,200 --> 01:04:26,317
# A cold sunset
941
01:04:29,400 --> 01:04:32,870
# Gold drop, left to melt
942
01:04:35,640 --> 01:04:40,998
# Close my eyes and wish I could see
943
01:04:42,160 --> 01:04:45,197
# If it is near
944
01:04:45,240 --> 01:04:48,596
# Or far from me
945
01:04:48,640 --> 01:04:51,234
# This place called love
946
01:04:52,240 --> 01:04:54,151
# Is it for real?
947
01:04:54,960 --> 01:04:57,838
# Or is it just a dream?
948
01:05:02,400 --> 01:05:04,311
# Show me the way
949
01:05:04,360 --> 01:05:06,316
# Take me to love
950
01:05:08,640 --> 01:05:10,915
# Another world
951
01:05:10,960 --> 01:05:13,793
# How I long to be
952
01:05:15,120 --> 01:05:18,237
# Under clouds that don't cry
953
01:05:18,280 --> 01:05:21,477
# Wounded birds can soar high
954
01:05:21,520 --> 01:05:23,715
# Show me the way
955
01:05:23,760 --> 01:05:26,149
# Take me to love
956
01:06:02,080 --> 01:06:05,197
Sit down. It will pick up.
957
01:06:07,120 --> 01:06:10,032
Hello? Bakshis' residence.
958
01:06:11,000 --> 01:06:12,115
Yes.
959
01:06:13,280 --> 01:06:14,838
Why, hello, Kholi saab.
960
01:06:15,840 --> 01:06:17,717
Really?
961
01:06:17,760 --> 01:06:20,035
That's very kind of you.
962
01:06:20,080 --> 01:06:22,913
It's really too much.
963
01:06:22,960 --> 01:06:26,316
Chandra wants us to be
at her wedding in LA.
964
01:06:26,360 --> 01:06:28,476
They are sending us four tickets.
965
01:06:28,520 --> 01:06:30,272
Come on.
966
01:06:33,120 --> 01:06:34,269
Hi, Chandra.
967
01:06:34,320 --> 01:06:36,629
Four tickets.
968
01:06:36,680 --> 01:06:39,274
It's so good to hear you
sounding so happy.
969
01:06:39,320 --> 01:06:43,711
Jaya, we can stop over in London.
You can meet Balraj again.
970
01:07:02,760 --> 01:07:04,557
All right, love.
971
01:07:11,760 --> 01:07:13,159
Hello?
972
01:07:13,200 --> 01:07:14,997
Is that Kiran?
973
01:07:15,040 --> 01:07:18,874
Hi. It's Jaya Bakshi...
from Amritsar.
974
01:07:20,400 --> 01:07:22,709
Actually, we were just
passing through London.
975
01:07:23,680 --> 01:07:25,079
Really?
976
01:07:25,120 --> 01:07:26,109
OK.
977
01:07:26,160 --> 01:07:27,991
We'll come by today, then.
978
01:07:28,040 --> 01:07:29,189
Great.
979
01:07:29,240 --> 01:07:30,753
Bye.
980
01:07:30,800 --> 01:07:31,915
See!
981
01:07:36,640 --> 01:07:39,871
How nice to see you all again
in our part of the world.
982
01:07:40,560 --> 01:07:41,959
The Thames.
983
01:07:42,000 --> 01:07:43,433
Windsor Castle.
984
01:07:43,480 --> 01:07:45,516
Oh, flag's up, Queen's at home.
985
01:07:46,320 --> 01:07:47,673
The Queen?
986
01:07:48,640 --> 01:07:50,073
So many lovely paintings.
987
01:07:51,240 --> 01:07:54,869
- Is that an Andy Warhol?
- Wrong decade.
988
01:07:54,920 --> 01:07:57,514
We have several originals
Mummy found in Barcelona.
989
01:07:57,560 --> 01:07:59,437
Oh, Italian. How nice.
990
01:08:01,800 --> 01:08:03,597
Do sit down.
991
01:08:18,280 --> 01:08:20,077
Lakhi.
992
01:08:20,120 --> 01:08:21,951
- Oh, my God. Johnny!
- Hey!
993
01:08:22,000 --> 01:08:24,434
How are you? Oh, my God.
994
01:08:24,480 --> 01:08:27,517
- What are you doing here?
- Oh, I came here to surprise you.
995
01:08:27,560 --> 01:08:30,074
You have. It's a
lovely surprise. Thank you.
996
01:08:30,120 --> 01:08:32,031
We brought her over from India.
997
01:08:32,960 --> 01:08:35,713
Don't know how we'd manage without her.
998
01:08:36,920 --> 01:08:39,229
Um, won't Balraj
be joining us for tea?
999
01:08:39,280 --> 01:08:41,748
Oh, no. Didn't I tell you?
Balraj isn't here.
1000
01:08:41,800 --> 01:08:45,031
He's in New York
with my parents.
1001
01:08:46,240 --> 01:08:49,232
No, you didn't tell me.
1002
01:08:50,200 --> 01:08:54,512
Yeah... they wanted him to meet
a couple of girls out there.
1003
01:08:57,720 --> 01:08:58,914
Cake?
1004
01:08:58,960 --> 01:09:00,678
Lemon one's low fat.
1005
01:09:03,720 --> 01:09:07,508
Flight 714 to Los Angeles
is now ready for boarding.
1006
01:09:07,560 --> 01:09:11,394
Would all first-class passengers
please make their way to gate 37.
1007
01:09:16,200 --> 01:09:17,997
Lalita?
1008
01:09:18,040 --> 01:09:20,634
- Hey.
- Oh, wow.
1009
01:09:20,680 --> 01:09:22,159
Hi.
1010
01:09:23,440 --> 01:09:25,158
I was just checking in and I...
1011
01:09:25,200 --> 01:09:26,633
You're on your way to LA?
1012
01:09:26,680 --> 01:09:29,319
Yes, we are going for Kholi's wedding.
1013
01:09:29,360 --> 01:09:30,588
Oh, of course.
1014
01:09:30,640 --> 01:09:35,270
They are booked into our hotel in Beverly Hills.
It's beautiful in the garden for a wedding.
1015
01:09:35,320 --> 01:09:38,551
- Oh, should we be getting on too?
- Not yet, Mama.
1016
01:09:38,600 --> 01:09:40,830
They let first class on
before everyone else.
1017
01:09:40,880 --> 01:09:42,916
I hope we are in better seats.
1018
01:09:42,960 --> 01:09:46,157
Oooh, it was so crowded
and noisy coming from Delhi.
1019
01:09:46,200 --> 01:09:47,235
Yeah.
1020
01:09:48,200 --> 01:09:50,191
I had a meeting in London.
On my way home.
1021
01:09:53,960 --> 01:09:56,713
Well, it's nice to see you all.
1022
01:09:56,760 --> 01:09:58,432
Maybe I'll see you
at the wedding.
1023
01:10:01,920 --> 01:10:03,831
Thank God we're in economy.
1024
01:10:08,040 --> 01:10:11,191
One thing I asked - not to be
near the toilets.
1025
01:10:11,240 --> 01:10:14,437
How will we sleep with all the
flush noise and the doors banging?
1026
01:10:14,480 --> 01:10:15,469
Hello.
1027
01:10:17,080 --> 01:10:21,437
- Pretty cramped back here, huh?
- Yes. No leg-room for my blood circulation.
1028
01:10:21,480 --> 01:10:24,870
Mrs Bakshi, would you like to
exchange seats with me in first?
1029
01:10:24,920 --> 01:10:26,433
No, we're fine, thank you.
1030
01:10:26,480 --> 01:10:28,232
Really, young man?
1031
01:10:28,280 --> 01:10:29,679
Me in first class?
1032
01:10:29,720 --> 01:10:31,358
- Are you sure?
- Yes, please.
1033
01:10:31,400 --> 01:10:35,075
- It's the least I could do to repay your hospitality.
- Sure.
1034
01:10:35,120 --> 01:10:36,678
Show me.
1035
01:10:36,720 --> 01:10:38,278
Come, show me.
1036
01:10:39,240 --> 01:10:42,312
Well, who could have guessed
he'd be so thoughtful?
1037
01:10:50,880 --> 01:10:52,836
Another glass of
champagne, madame?
1038
01:10:52,880 --> 01:10:54,996
Yes. Thank you.
1039
01:11:05,840 --> 01:11:08,035
Well, your mom's very happy.
1040
01:11:08,080 --> 01:11:11,550
Thank you, but you really
didn't need to do that.
1041
01:11:11,600 --> 01:11:13,875
Oh, it's a very small
price to pay,
1042
01:11:13,920 --> 01:11:17,754
if it means I get to sit next to you
for the next ten hours and 53 minutes.
1043
01:11:19,280 --> 01:11:23,990
Well, I do intend to sleep
for at least ten of those hours.
1044
01:11:26,840 --> 01:11:28,034
Yeah.
1045
01:11:29,280 --> 01:11:30,759
How's Wickham?
1046
01:11:31,880 --> 01:11:34,917
Don't know,
haven't heard from him.
1047
01:11:34,960 --> 01:11:37,030
Well, that sounds just like him.
1048
01:11:38,040 --> 01:11:40,110
Why do you hate him so much?
1049
01:11:42,640 --> 01:11:45,473
Listen, Lalita, some things
are best left unsaid.
1050
01:11:45,520 --> 01:11:47,158
Now, I wouldn't lie to you.
1051
01:11:48,120 --> 01:11:50,509
You just have to trust me -
he's a nasty piece of work.
1052
01:11:52,000 --> 01:11:54,230
I would hate it if he ever hurt you.
1053
01:11:56,040 --> 01:11:58,235
I wanted to tell you in India but...
1054
01:11:59,480 --> 01:12:01,232
Well, I'm glad that I can
warn you now.
1055
01:12:03,160 --> 01:12:04,957
Warn me?
1056
01:12:06,640 --> 01:12:09,632
Let's just say it's a good thing
that he hasn't been in touch.
1057
01:12:12,960 --> 01:12:15,793
And I guess the way you two were dancing...
1058
01:12:18,040 --> 01:12:19,792
I was a little jealous.
1059
01:12:33,000 --> 01:12:34,831
What's going on with Balraj?
1060
01:12:35,600 --> 01:12:37,909
He never wrote or called Jaya
ever since India.
1061
01:12:39,680 --> 01:12:41,477
You know, he and Kiran...
1062
01:12:41,520 --> 01:12:44,318
they know a fair bit about pressure
from their parents, too.
1063
01:12:45,880 --> 01:12:47,154
I guess we all do.
1064
01:12:48,120 --> 01:12:51,874
From what Johnny said, er,
I hear your mother's no different.
1065
01:12:53,360 --> 01:12:54,793
Yeah.
1066
01:12:55,840 --> 01:12:57,910
Well, I don't know
what Johnny told you,
1067
01:12:57,960 --> 01:13:02,431
but my mom's probably not
the best judge on marriage.
1068
01:13:04,080 --> 01:13:08,039
I think sometimes the only reason that my
parents stayed together as long as they did
1069
01:13:08,080 --> 01:13:11,038
was... cos they lived
in separate countries.
1070
01:13:13,440 --> 01:13:16,557
You know, I wanna marry someone
I can't wait to see every day.
1071
01:13:19,640 --> 01:13:22,518
You know, we're not gonna
get any sleep in these chairs.
1072
01:13:24,200 --> 01:13:25,758
Get used to it.
1073
01:13:25,800 --> 01:13:30,794
And take your arm off my arm-rest
and keep your leg to your side.
1074
01:13:45,600 --> 01:13:47,192
# Hey, must be the money!
1075
01:13:47,240 --> 01:13:49,151
# If you wanna go and get high wit me
1076
01:13:49,200 --> 01:13:51,475
# Smoke an L in the back of the Benz-y
1077
01:13:51,520 --> 01:13:54,114
# Oh, why must I feel this way?
1078
01:13:54,160 --> 01:13:56,276
# Hey, must be the money!
1079
01:13:56,320 --> 01:13:57,514
Welcome.
1080
01:13:57,560 --> 01:13:58,879
Oh, hello.
1081
01:13:58,920 --> 01:14:01,150
# Hey, must be the money!
1082
01:14:04,200 --> 01:14:06,111
# Must be the money!
1083
01:14:09,320 --> 01:14:11,038
It's all good.
1084
01:14:11,080 --> 01:14:13,036
And this is the
en-suite bathroom.
1085
01:14:13,080 --> 01:14:15,719
This one has hot-tub bath
with super-jets.
1086
01:14:17,320 --> 01:14:19,675
Oh, oh, you must see this closet.
1087
01:14:19,720 --> 01:14:21,631
Just look at the space.
1088
01:14:21,680 --> 01:14:25,309
Chandra has this entire side
for all her 51 wedding suits.
1089
01:14:25,360 --> 01:14:26,395
51.
1090
01:14:26,440 --> 01:14:28,510
And that's gonna be the gym.
1091
01:14:28,560 --> 01:14:30,596
And that's my crib.
1092
01:14:32,760 --> 01:14:34,239
Very nice, Kholi saab.
1093
01:14:34,280 --> 01:14:36,191
I know what you're thinking.
1094
01:14:36,240 --> 01:14:38,151
But he's a good man.
1095
01:14:38,200 --> 01:14:40,395
I'm not romantic like you, Lalita.
1096
01:14:41,640 --> 01:14:44,791
I didn't want to take the chance
in case my prince never came.
1097
01:14:46,920 --> 01:14:50,913
I know he's not for you, but...
but he's kind and...
1098
01:14:50,960 --> 01:14:52,951
and adores me.
1099
01:14:53,920 --> 01:14:55,831
And I love it here.
1100
01:15:01,320 --> 01:15:04,756
Chandra, I'm truly happy for you.
1101
01:15:06,200 --> 01:15:09,476
I... I think I was a bit
too quick to judge him.
1102
01:15:10,560 --> 01:15:12,312
I'm sorry.
1103
01:15:13,600 --> 01:15:14,828
It's fine.
1104
01:15:32,840 --> 01:15:36,230
- Beautiful, isn't it?
- Yes, Kholi saab, it's lovely.
1105
01:15:36,280 --> 01:15:38,635
The ceiling is so ornate.
1106
01:15:38,680 --> 01:15:40,750
To think my wedding's
going to be here!
1107
01:15:41,720 --> 01:15:43,676
Just put those figures
on my desk.
1108
01:15:43,720 --> 01:15:45,472
Oh, here we go.
1109
01:15:49,360 --> 01:15:50,475
Hi.
1110
01:15:50,520 --> 01:15:51,953
Hey.
1111
01:15:52,000 --> 01:15:53,911
- Mr Darcy.
- Hello, everyone.
1112
01:15:53,960 --> 01:15:57,191
Good afternoon, sir.
Isn't it great we're all together again?
1113
01:15:57,240 --> 01:16:01,119
Er, only this time we have
home-court advantage, no, sir?
1114
01:16:03,560 --> 01:16:05,551
OK, come on,
I'll show you around.
1115
01:16:05,600 --> 01:16:07,033
- Please.
- Mama.
1116
01:16:07,080 --> 01:16:08,513
Come, come. Come, Beta.
1117
01:16:09,280 --> 01:16:11,999
Mmm, that's very good, Paul.
1118
01:16:12,040 --> 01:16:14,270
Excellent.
I'll put the order in today.
1119
01:16:14,320 --> 01:16:15,673
Mmm.
1120
01:16:15,720 --> 01:16:17,597
Mmm, Will!
1121
01:16:19,560 --> 01:16:20,913
Mother.
1122
01:16:24,520 --> 01:16:26,351
I'd like you to meet
the Bakshi family.
1123
01:16:27,320 --> 01:16:30,551
So these are Kholi's relatives?
1124
01:16:30,600 --> 01:16:32,318
Such a pleasure
to meet you, madam.
1125
01:16:32,360 --> 01:16:34,078
And your lovely hotel.
1126
01:16:34,120 --> 01:16:36,429
It's, er, first class.
1127
01:16:36,480 --> 01:16:38,436
So tell me everything
about India.
1128
01:16:38,480 --> 01:16:40,311
I've always been
fascinated by it.
1129
01:16:41,280 --> 01:16:44,636
India is such a huge country,
I wouldn't know where to begin.
1130
01:16:46,560 --> 01:16:49,711
It's always been a dream of mine,
since I was a little girl, to go there.
1131
01:16:49,760 --> 01:16:52,911
I was devastated when
Will said that I shouldn't go.
1132
01:16:52,960 --> 01:16:55,349
Oh, that's not
what I said, Mother.
1133
01:16:55,400 --> 01:16:58,392
I said that it might be hard
for you to travel there.
1134
01:16:59,400 --> 01:17:02,392
But you're the one that didn't
want to buy the hotel there.
1135
01:17:02,440 --> 01:17:03,793
The Board wanted to.
1136
01:17:03,840 --> 01:17:07,116
Oh, everybody has their hand
on India these days.
1137
01:17:07,160 --> 01:17:09,196
But Will refused.
1138
01:17:09,240 --> 01:17:11,515
Well, that was
for lots of reasons.
1139
01:17:11,560 --> 01:17:16,429
In fact, it was Lalita who helped me
make that decision.
1140
01:17:16,480 --> 01:17:18,391
A decision that lost us a fortune.
1141
01:17:19,960 --> 01:17:22,679
Well, there's so much
to see in India, Mrs Darcy.
1142
01:17:22,720 --> 01:17:24,472
You must come some time.
1143
01:17:24,520 --> 01:17:26,590
Well, if I had a hotel,
I might have.
1144
01:17:26,640 --> 01:17:29,757
But, well, with yoga, and spices,
and Deepak Chopra,
1145
01:17:29,800 --> 01:17:31,836
and wonderful
Eastern things here,
1146
01:17:31,880 --> 01:17:34,155
there's no point in
travelling there any more.
1147
01:17:34,200 --> 01:17:36,430
Well, I don't know about that.
1148
01:17:37,320 --> 01:17:41,916
People haven't stopped going to Italy
because Pizza Hut's around their corner.
1149
01:17:41,960 --> 01:17:43,712
Yes, right.
1150
01:17:43,760 --> 01:17:45,193
Yes.
1151
01:17:45,240 --> 01:17:46,514
Ah, Georgina.
1152
01:17:46,560 --> 01:17:48,835
Oh, hey, Georgie.
1153
01:17:48,880 --> 01:17:50,233
Hey.
1154
01:17:50,280 --> 01:17:51,918
Hey, come here.
1155
01:17:51,960 --> 01:17:55,589
Everyone, I'd like you to meet
my little sister, Georgie.
1156
01:17:55,640 --> 01:17:58,108
- Hi.
- Hi.
1157
01:17:58,160 --> 01:18:00,071
So this is Lalita?
1158
01:18:00,120 --> 01:18:01,269
Yeah.
1159
01:18:01,320 --> 01:18:05,757
Oh, Will told me all about your
fab time together in India.
1160
01:18:05,800 --> 01:18:08,473
Food poisoning, being ravaged
by mosquitoes.
1161
01:18:08,520 --> 01:18:10,556
Not your brother's idea
of a perfect holiday.
1162
01:18:10,600 --> 01:18:12,192
There were lots of things I liked.
1163
01:18:12,240 --> 01:18:14,435
Well, I hope I get to hear
you play guitar.
1164
01:18:14,480 --> 01:18:17,199
- What?
- Yeah, Will said you played beautifully.
1165
01:18:18,160 --> 01:18:19,195
No.
1166
01:18:19,240 --> 01:18:20,992
He's just exaggerating.
1167
01:18:21,040 --> 01:18:22,996
No, my brother never lies.
1168
01:18:24,440 --> 01:18:26,078
Lunch.
1169
01:18:26,120 --> 01:18:29,237
He's one of the most eligible
bachelors in this town.
1170
01:18:29,280 --> 01:18:31,999
You should be stirring your
husband's dinner, not trouble.
1171
01:18:32,040 --> 01:18:34,838
- Darcy was just being friendly.
- Very friendly.
1172
01:18:37,160 --> 01:18:40,630
After meeting his mother,
I even felt a little sorry for him.
1173
01:18:40,680 --> 01:18:44,070
I think what changed your mind
was seeing the size of his hotel.
1174
01:18:46,080 --> 01:18:48,196
Oh, hello?
1175
01:18:48,240 --> 01:18:50,754
Ah, hello, Mr Darcy.
1176
01:18:51,840 --> 01:18:53,751
What can I do for you?
1177
01:18:53,800 --> 01:18:55,711
Oh, Lalita. Yeah.
1178
01:18:55,760 --> 01:18:57,671
Well, yes, she's just here.
1179
01:18:57,720 --> 01:18:58,914
Huh?
1180
01:19:24,720 --> 01:19:28,713
Here's to the only person
I've ever seen stand up to my mother.
1181
01:19:29,760 --> 01:19:31,273
I hope I wasn't too rude.
1182
01:19:31,320 --> 01:19:32,878
Mmm. Trust me,
it's good for her.
1183
01:19:38,440 --> 01:19:40,795
It reminded me of when
I first arrived in India.
1184
01:19:40,840 --> 01:19:45,311
I'm trying to deal with everything and then,
boom, you jump straight down my throat.
1185
01:19:45,360 --> 01:19:46,998
I didn't know what had hit me.
1186
01:19:47,040 --> 01:19:48,871
You deserved it.
1187
01:19:48,920 --> 01:19:50,558
Oh, come on.
1188
01:20:00,360 --> 01:20:01,759
I really like this place.
1189
01:20:01,800 --> 01:20:04,439
It's not at all where
I expected you'd take me.
1190
01:20:04,480 --> 01:20:07,438
Ah-ha, you see.
I told you you misjudged me.
1191
01:20:10,400 --> 01:20:11,799
The band is great.
1192
01:20:13,000 --> 01:20:14,911
Why don't you show them
how it's done?
1193
01:20:14,960 --> 01:20:16,313
No, no, no, no, no way.
1194
01:20:16,360 --> 01:20:19,989
No, I guess your guitar playing can't
compare to your sister's snake dance.
1195
01:21:11,360 --> 01:21:13,271
# Show me the way
1196
01:21:13,320 --> 01:21:15,709
# Take me to love
1197
01:21:16,720 --> 01:21:20,952
# Things only heard now I want to feel
1198
01:21:21,680 --> 01:21:24,672
# My soul caressed by silken breeze
1199
01:21:24,720 --> 01:21:27,029
# Whisper secrets to listening trees
1200
01:21:27,080 --> 01:21:28,638
# Show me that world
1201
01:21:28,680 --> 01:21:30,318
# Take me to love
1202
01:21:32,240 --> 01:21:33,593
# Show me the way
1203
01:21:33,640 --> 01:21:35,870
# Take me to love
1204
01:21:41,920 --> 01:21:44,229
# Come out, blue moon
1205
01:21:46,920 --> 01:21:50,071
# I need a friend soon
1206
01:21:52,000 --> 01:21:56,152
# To share what I feel, it's so rare
1207
01:21:57,240 --> 01:22:02,030
# Shine down on me so I can see
1208
01:22:02,080 --> 01:22:07,234
# The silver street that leads me
to the place I want to be
1209
01:22:08,200 --> 01:22:09,553
# Show me the way
1210
01:22:09,600 --> 01:22:11,556
# Take me to love
1211
01:22:46,480 --> 01:22:47,993
# Show them the way
1212
01:22:48,040 --> 01:22:50,270
# Take them to love
1213
01:22:51,440 --> 01:22:55,558
# Things only heard now they want to be
1214
01:22:56,520 --> 01:22:59,034
# Two beings with one beating heart
1215
01:22:59,080 --> 01:23:01,594
# For their whole lives not to part
1216
01:23:01,640 --> 01:23:03,312
# Show them that world
1217
01:23:03,360 --> 01:23:04,998
# Take them to love
1218
01:23:06,840 --> 01:23:10,549
# La-la la-la la la-la-la
1219
01:23:10,600 --> 01:23:12,079
# Show them the way
1220
01:23:12,120 --> 01:23:13,678
# La-la la-la
1221
01:23:13,720 --> 01:23:15,756
# La-la la-la-la
1222
01:23:15,800 --> 01:23:19,236
# Take them to love
1223
01:23:19,280 --> 01:23:22,238
# La-la la la-la-la
1224
01:23:22,280 --> 01:23:23,679
# La-la la-la
1225
01:23:23,720 --> 01:23:25,631
# La la-la-la
1226
01:23:27,480 --> 01:23:29,994
# La-la la-la la la-la-la
1227
01:23:30,040 --> 01:23:32,270
# Yeah-yeah yeah-yeah...
1228
01:24:05,840 --> 01:24:07,193
- Hey, how you doing?
- Great.
1229
01:24:07,240 --> 01:24:08,719
- This is my wife.
- Nameste.
1230
01:24:08,760 --> 01:24:10,955
- My mother-in-law.
- Hello.
1231
01:24:11,000 --> 01:24:12,399
Jaya, smile, please.
1232
01:24:12,440 --> 01:24:14,908
Your face looks like
a baby's smacked bottom.
1233
01:24:14,960 --> 01:24:18,669
Kholi wants you to meet a plastic
surgeon from Orange County.
1234
01:24:18,720 --> 01:24:21,314
I can't just forget
Balraj like that, Mama.
1235
01:24:21,360 --> 01:24:23,157
Please don't make it any worse.
1236
01:24:23,200 --> 01:24:24,758
I'm sorry, excuse me.
1237
01:24:24,800 --> 01:24:26,791
Er, can I talk to you
for a second?
1238
01:24:28,920 --> 01:24:30,831
You look more
comfortable this time.
1239
01:24:30,880 --> 01:24:33,519
- It really suits you.
- There you are!
1240
01:24:33,560 --> 01:24:36,711
- Hi, Lalita.
- Hello, Mrs Darcy.
1241
01:24:36,760 --> 01:24:39,911
Er, I'd like you to meet
Will's girlfriend, Anne.
1242
01:24:39,960 --> 01:24:41,712
Lolita.
1243
01:24:41,760 --> 01:24:45,355
That's such a cute name.
Like the movie, right?
1244
01:24:45,400 --> 01:24:48,278
Er, it's, um, Lalita.
1245
01:24:48,320 --> 01:24:50,072
Nice to meet you...
1246
01:24:50,120 --> 01:24:51,394
Anne.
1247
01:24:51,440 --> 01:24:53,874
- Anne.
- This is so much fun.
1248
01:24:53,920 --> 01:24:55,399
Look at all the colours.
1249
01:24:55,440 --> 01:24:57,954
Just imagine, she would
have missed all of this,
1250
01:24:58,000 --> 01:25:01,788
so I insisted that she come
on the plane from New York with me.
1251
01:25:01,840 --> 01:25:05,389
Lalita, doesn't Anne look
wonderful in Indian clothes?
1252
01:25:05,440 --> 01:25:06,953
Oh, stop that, Catherine.
1253
01:25:07,000 --> 01:25:08,194
She's too kind.
1254
01:25:08,240 --> 01:25:09,958
You look lovely.
1255
01:25:10,000 --> 01:25:12,036
Shall we go?
The ceremony is starting.
1256
01:25:19,240 --> 01:25:23,279
...keep her, in sickness and in health,
as long as you both shall live?
1257
01:25:23,320 --> 01:25:24,673
Yes, I do.
1258
01:25:25,480 --> 01:25:29,314
Chandra, do you take this man as your
lawfully wedded husband, to love,
1259
01:25:29,360 --> 01:25:31,555
honour and comfort him,
and to keep him,
1260
01:25:31,600 --> 01:25:34,194
in sickness and in health,
as long as you both shall live?
1261
01:25:34,240 --> 01:25:35,514
Yes, I do.
1262
01:25:35,560 --> 01:25:38,154
By the power vested in me
by the state of California,
1263
01:25:38,200 --> 01:25:41,909
I hereby pronounce you
man and wife. You may kiss.
1264
01:25:58,160 --> 01:25:59,513
- Hi.
- Hey.
1265
01:25:59,560 --> 01:26:00,834
- You OK?
- Yeah.
1266
01:26:00,880 --> 01:26:02,791
- Thanks.
- Sure.
1267
01:26:05,080 --> 01:26:07,913
- That ceremony was so beautiful.
- Yeah.
1268
01:26:07,960 --> 01:26:10,554
- They both look really happy.
- Mm-hm.
1269
01:26:11,840 --> 01:26:16,038
So I guess the next Indian wedding
I'll get to go to is Balraj's.
1270
01:26:16,080 --> 01:26:19,356
Well, that's if he and
my brother make up.
1271
01:26:19,400 --> 01:26:21,311
What do you mean?
1272
01:26:21,360 --> 01:26:25,478
Well, he and my brother aren't
really talking much right now.
1273
01:26:25,520 --> 01:26:26,839
Yeah? Why?
1274
01:26:27,920 --> 01:26:32,914
Um, he didn't tell me everything,
but I guess Balraj met someone in India
1275
01:26:32,960 --> 01:26:35,076
and Will didn't think she was right
1276
01:26:35,120 --> 01:26:37,634
and ended up having to talk him
out of marrying her.
1277
01:26:38,320 --> 01:26:40,231
Your brother talked him out of it?
1278
01:26:40,280 --> 01:26:42,475
Oh, no, he was just
looking out for him.
1279
01:26:42,520 --> 01:26:45,398
The girl's mom was
a total nightmare.
1280
01:26:45,440 --> 01:26:49,433
She was a gold-digger out to nail
a rich hubby for her daughter.
1281
01:26:49,480 --> 01:26:51,198
Scary or what?
1282
01:26:52,160 --> 01:26:54,037
Oh, there's Will.
1283
01:26:58,080 --> 01:27:00,548
Oh, I'm... I'm sorry, I gotta go.
1284
01:27:02,720 --> 01:27:04,517
Lalita, wait.
1285
01:27:07,080 --> 01:27:09,355
Please, give me
a minute to explain.
1286
01:27:11,320 --> 01:27:13,470
I'm sorry about Anne coming.
I didn't know.
1287
01:27:13,520 --> 01:27:16,751
I don't give a damn about her.
I hope you two are very happy.
1288
01:27:17,720 --> 01:27:21,315
I don't love her. My mother never
told me she was inviting her.
1289
01:27:21,360 --> 01:27:24,636
Look, it's not my business
what you and your mother do.
1290
01:27:24,680 --> 01:27:26,079
Yes, it is.
1291
01:27:27,160 --> 01:27:28,593
Look, Lalita...
1292
01:27:29,560 --> 01:27:30,993
...I love you.
1293
01:27:38,040 --> 01:27:40,679
And I hated seeing you
with Wickham in India.
1294
01:27:40,720 --> 01:27:44,076
And I tried my hardest to
forget you, but I couldn't.
1295
01:27:44,120 --> 01:27:46,793
I know this sounds totally crazy,
my mom's gonna flip out,
1296
01:27:46,840 --> 01:27:48,512
but I don't want you to leave.
1297
01:27:51,280 --> 01:27:55,637
Only you could say that you love me
and insult me at the same time.
1298
01:27:57,560 --> 01:27:58,788
What?
1299
01:27:58,840 --> 01:28:00,239
You tried to forget me.
1300
01:28:00,280 --> 01:28:03,590
Loving me is crazy.
I'm not good enough for your mother.
1301
01:28:03,640 --> 01:28:08,998
And you think I'd want to leave my family
for you after you've ruined my sister's life?
1302
01:28:09,040 --> 01:28:10,951
- Hold on, hold on.
- Georgie told me.
1303
01:28:11,000 --> 01:28:13,468
You talked Balraj out of
marrying Jaya.
1304
01:28:18,600 --> 01:28:21,433
Yeah, yeah, I did.
But I had my reasons.
1305
01:28:22,360 --> 01:28:26,148
- And you ruined Wickham's life too.
- Look, just let me explain.
1306
01:28:26,200 --> 01:28:30,034
We may not have your family's money,
but that does not make us inferior to you.
1307
01:28:30,080 --> 01:28:32,036
I'm being honest
with you here, all right?
1308
01:28:32,080 --> 01:28:34,469
My family are not gonna be
jumping for joy about it.
1309
01:28:34,520 --> 01:28:35,999
I'm telling you that
I don't care.
1310
01:28:37,400 --> 01:28:43,430
When I first met you, I thought you were
rude, arrogant, intolerant and insensitive.
1311
01:28:44,400 --> 01:28:48,712
But over the last few days, I thought
maybe... maybe I'd made a mistake.
1312
01:28:50,040 --> 01:28:51,758
But I was right.
1313
01:28:51,800 --> 01:28:55,634
You're the last person
I'd ever want to be with.
1314
01:29:26,840 --> 01:29:28,512
Hey, Mr Darcy.
How are you doing?
1315
01:29:28,560 --> 01:29:30,755
Hey, Kholi.
Er, is Lalita here?
1316
01:29:30,800 --> 01:29:32,756
I'm sorry, sir,
you've missed her.
1317
01:29:32,800 --> 01:29:34,711
- What?
- I took them to the airport.
1318
01:29:34,760 --> 01:29:36,512
They're on their way to London.
1319
01:29:37,480 --> 01:29:39,710
You want to come in
for a beer or something?
1320
01:30:04,080 --> 01:30:05,354
I'll get it.
1321
01:30:06,600 --> 01:30:08,556
It's so tragic.
1322
01:30:08,600 --> 01:30:10,795
Not a single proposal.
1323
01:30:10,840 --> 01:30:12,751
So sad.
1324
01:30:12,800 --> 01:30:16,349
My fate is to live in
that rotten house
1325
01:30:16,400 --> 01:30:19,915
full of spinsters
and no grandchildren.
1326
01:30:19,960 --> 01:30:23,157
- Don't worry.
- Everything will be all right.
1327
01:30:23,200 --> 01:30:27,876
Mama... I was thinking,
can I go shopping?
1328
01:30:27,920 --> 01:30:30,753
- Go, Lakhi, go.
- Thank you, Mama.
1329
01:30:32,000 --> 01:30:35,595
If we are not bringing back
any husbands, and she goes shopping,
1330
01:30:35,640 --> 01:30:38,074
at least we won't be
going back empty-handed.
1331
01:30:46,720 --> 01:30:49,314
Hey, what's wrong?
1332
01:30:50,640 --> 01:30:52,710
We almost did have a proposal.
1333
01:30:52,760 --> 01:30:54,796
A proposal?
1334
01:30:54,840 --> 01:30:56,512
Who?
1335
01:30:58,360 --> 01:31:00,351
- Will Darcy.
- Darcy?
1336
01:31:01,960 --> 01:31:03,996
I know this sounds crazy.
1337
01:31:04,040 --> 01:31:05,951
What did he say?
1338
01:31:07,080 --> 01:31:08,957
That he loves me.
1339
01:31:09,000 --> 01:31:10,911
And what did you say?
1340
01:31:33,280 --> 01:31:35,191
- Hello.
- Hi.
1341
01:31:35,240 --> 01:31:37,276
- How are you?
- Good to see you.
1342
01:31:37,320 --> 01:31:38,639
Good to see you.
1343
01:31:38,680 --> 01:31:40,989
- How long have you been waiting?
- Not very long.
1344
01:31:41,040 --> 01:31:42,553
Shall we go? Come on.
1345
01:31:47,120 --> 01:31:49,270
It's from Lakhi.
1346
01:31:52,400 --> 01:31:53,833
God.
1347
01:32:33,280 --> 01:32:35,111
- Darcy...
- Lalita...
1348
01:32:40,000 --> 01:32:41,911
I feel like I owe you an apology.
1349
01:32:41,960 --> 01:32:44,872
- This isn't a good time.
- Lalita, please, just...
1350
01:32:51,840 --> 01:32:53,637
I'm sorry about Jaya.
1351
01:32:53,680 --> 01:32:56,797
I wasn't sure whether
she really loved Balraj.
1352
01:32:56,840 --> 01:32:59,752
I thought your mom
was just pushing her.
1353
01:33:04,800 --> 01:33:06,199
I was an idiot.
1354
01:33:08,400 --> 01:33:11,073
I've apologised to Balraj
because I know he still loves her.
1355
01:33:11,120 --> 01:33:13,509
- He'd like to see her.
- I don't have time for this.
1356
01:33:13,560 --> 01:33:16,074
- Wickham has...
- Wickham is a liar.
1357
01:33:17,280 --> 01:33:19,748
He got my sister pregnant
when she was 16.
1358
01:33:20,840 --> 01:33:23,479
And he ran off and tried to marry her
for my father's money.
1359
01:33:23,520 --> 01:33:25,715
I stopped him and I had
to pick up the pieces.
1360
01:33:25,760 --> 01:33:27,591
Oh, my God.
1361
01:33:27,640 --> 01:33:29,232
- What?
- Lakhi.
1362
01:33:30,280 --> 01:33:32,316
Lakhi has gone off
with Wickham.
1363
01:33:32,360 --> 01:33:34,316
What?
1364
01:33:34,360 --> 01:33:36,954
Lakhi went out shopping yesterday
and she never came back.
1365
01:33:37,000 --> 01:33:40,549
Mama's sick in bed. Papa's here
from India with the police.
1366
01:33:41,520 --> 01:33:43,476
They can't seem
to find her anywhere.
1367
01:33:43,520 --> 01:33:44,839
Wickham!
1368
01:33:45,760 --> 01:33:47,671
Lakhi!
1369
01:33:50,600 --> 01:33:52,318
Know where he is?
1370
01:33:53,640 --> 01:33:55,835
It's so beautiful. I love it.
1371
01:33:55,880 --> 01:33:59,634
He left with some bird.
Said something about the London Eye.
1372
01:33:59,680 --> 01:34:01,079
Smile.
1373
01:34:07,920 --> 01:34:09,831
I don't know.
1374
01:34:26,280 --> 01:34:28,669
- My God, Johnny, I want to go on that.
- Hey!
1375
01:34:30,200 --> 01:34:31,394
I want to go on that.
1376
01:34:31,440 --> 01:34:32,668
Lalita!
1377
01:34:36,440 --> 01:34:37,759
Lakhi!
1378
01:34:40,040 --> 01:34:41,029
Lakhi!
1379
01:34:43,320 --> 01:34:45,436
Oh, my God, Bollywood!
1380
01:34:56,480 --> 01:34:58,198
Go away!
1381
01:35:03,080 --> 01:35:04,274
No!
1382
01:35:05,280 --> 01:35:07,350
Go away!
1383
01:35:07,400 --> 01:35:09,470
Johnny, there's two seats.
1384
01:35:10,880 --> 01:35:11,915
- Darcy.
- All right.
1385
01:35:11,960 --> 01:35:14,110
- Lakhi.
- Lakhi, let's go.
1386
01:35:19,040 --> 01:35:20,792
Lakhi!
1387
01:35:20,840 --> 01:35:22,478
Come back.
1388
01:35:26,280 --> 01:35:28,077
- Lakhi!
- Johnny.
1389
01:35:28,120 --> 01:35:30,190
Just... stop it now.
1390
01:35:36,000 --> 01:35:38,116
Leave him. Let's go.
1391
01:35:39,160 --> 01:35:40,434
Lalita.
1392
01:35:40,480 --> 01:35:42,835
Not him. Please, anyone...
1393
01:35:43,840 --> 01:35:45,751
Don't you dare.
1394
01:35:47,760 --> 01:35:49,193
Lalita, it was always you!
1395
01:35:53,160 --> 01:35:55,435
I'm so sorry.
1396
01:35:55,480 --> 01:35:57,391
Let's call Mama and Papa.
1397
01:36:00,040 --> 01:36:01,871
- Oh, silly girl.
- Papa.
1398
01:36:01,920 --> 01:36:03,638
Oh, Lakhi.
1399
01:36:03,680 --> 01:36:05,716
- Thank God you're safe.
- Mama, I'm so sorry.
1400
01:36:05,760 --> 01:36:07,034
What sorry?
1401
01:36:07,080 --> 01:36:10,152
No boy's coming within ten miles
of you until you get married.
1402
01:36:11,320 --> 01:36:14,392
Mama, Papa, it's Will
who found her.
1403
01:36:14,440 --> 01:36:15,589
Oh.
1404
01:36:15,640 --> 01:36:17,995
Thank you so much, son,
for bringing her home.
1405
01:36:18,040 --> 01:36:21,191
- We're really indebted to you.
- No, really.
1406
01:36:21,240 --> 01:36:23,390
- Lalita, help him clean up his face.
- Yes.
1407
01:36:23,440 --> 01:36:25,510
Balraj is here.
1408
01:36:25,560 --> 01:36:26,913
Tell them.
1409
01:36:26,960 --> 01:36:29,952
Yes, yes, yes.
Er, there's an important news.
1410
01:36:30,000 --> 01:36:32,230
- Your sister is getting married.
- Yes!
1411
01:36:34,960 --> 01:36:36,996
Oh, my God!
1412
01:36:39,480 --> 01:36:41,994
Congratulations.
I'm so happy for you.
1413
01:36:42,960 --> 01:36:45,758
- It's a long story.
- Hey, congratulations.
1414
01:36:45,800 --> 01:36:47,233
Thank you.
1415
01:36:48,200 --> 01:36:50,316
- Come on, sit down now.
- Come, Darcy, son.
1416
01:36:50,360 --> 01:36:51,952
Come sit down,
sit down, sit down.
1417
01:36:52,920 --> 01:36:55,070
- She's back now, she's fine.
- Hear hear.
1418
01:36:55,120 --> 01:36:57,236
Relax.
1419
01:36:57,280 --> 01:37:00,795
Balraj, now that we are
one big family,
1420
01:37:00,840 --> 01:37:04,719
why don't you find our Lalita
a nice Indian husband?
1421
01:37:05,680 --> 01:37:08,035
Don't you have any cousins?
1422
01:37:08,080 --> 01:37:10,230
That's nice.
Have a ladoo, please.
1423
01:37:10,280 --> 01:37:12,589
- I would love to have one.
- Wonderful.
1424
01:37:29,240 --> 01:37:30,798
I'm so happy for you, Jaya.
1425
01:37:30,840 --> 01:37:34,037
I told you, the moment
he saw you, he was yours.
1426
01:37:34,080 --> 01:37:36,071
I didn't think it would ever
happen for me.
1427
01:37:36,120 --> 01:37:37,553
But it did.
1428
01:37:51,320 --> 01:37:52,309
Jaya.
1429
01:37:52,360 --> 01:37:54,396
Balraj is already here.
1430
01:37:57,160 --> 01:37:58,798
Beautiful.
1431
01:38:13,920 --> 01:38:15,831
Agai bharat.
1432
01:38:15,880 --> 01:38:17,791
Chalo.
1433
01:38:21,360 --> 01:38:24,511
- Where's Darcy?
- He'll be there somewhere.
1434
01:39:01,720 --> 01:39:04,518
Have you not seen him? He's over there.
1435
01:40:07,680 --> 01:40:09,352
# A marriage has come to town
1436
01:40:09,400 --> 01:40:11,994
# Laughter, colour, light and sound
1437
01:40:12,040 --> 01:40:14,474
# Life is great, let's celebrate
1438
01:40:14,520 --> 01:40:17,239
# The sacred union two souls have found
1439
01:40:22,480 --> 01:40:25,233
# Can't wait for the day
1440
01:40:25,280 --> 01:40:27,191
# Can't keep our shoulders down
1441
01:40:27,960 --> 01:40:32,590
# God bless you for getting
this marriage into town
1442
01:42:04,160 --> 01:42:05,309
# My eyes are searching
1443
01:42:05,360 --> 01:42:06,475
# My hips are working
1444
01:42:06,520 --> 01:42:07,669
# My lips are waiting
1445
01:42:07,720 --> 01:42:08,709
# Take me to love
1446
01:42:08,760 --> 01:42:10,079
# My skin's pulsating
1447
01:42:10,120 --> 01:42:11,189
# My body's shaking
1448
01:42:11,240 --> 01:42:12,389
# My lips are aching
1449
01:42:12,440 --> 01:42:13,509
# Take me to love
1450
01:42:13,560 --> 01:42:14,675
# Payal bajake
1451
01:42:14,720 --> 01:42:15,914
# Gungru bajake
1452
01:42:15,960 --> 01:42:18,349
# Tu je divana kar dar la
1453
01:42:18,400 --> 01:42:19,549
# Churi bajake
1454
01:42:19,600 --> 01:42:20,715
# Chutkhi bajake
1455
01:42:20,760 --> 01:42:22,751
# Tu je divana kar dar la
1456
01:42:22,800 --> 01:42:25,268
# La la la la
1457
01:42:25,320 --> 01:42:27,834
# Mare de la
1458
01:42:27,880 --> 01:42:29,711
# La la la la
1459
01:42:30,120 --> 01:42:31,792
# La la la la
1460
01:42:46,680 --> 01:42:51,037
# India's the place for me
1461
01:42:51,080 --> 01:42:56,359
# India sets you free
1462
01:42:56,400 --> 01:42:59,870
# Shola badan hai mera
1463
01:43:01,000 --> 01:43:05,278
# Badan pay sitare hai
1464
01:43:06,240 --> 01:43:10,279
# Akho me hai bijilia
1465
01:43:10,320 --> 01:43:15,110
# Le bo meh shirareh hai
1466
01:43:15,160 --> 01:43:17,515
# My eyes are searching
My hips are working
1467
01:43:17,560 --> 01:43:18,959
# My lips are waiting
1468
01:43:19,000 --> 01:43:20,274
# Take me to love
1469
01:43:24,920 --> 01:43:26,069
# Payal bajake
1470
01:43:26,120 --> 01:43:27,269
# Gungru bajake
1471
01:43:27,320 --> 01:43:29,550
# Tu je divana kar dar la
1472
01:43:29,600 --> 01:43:30,794
# My heart's awakening
1473
01:43:30,840 --> 01:43:31,955
# His love forsaking
1474
01:43:32,000 --> 01:43:33,194
# Why am I waiting?
1475
01:43:33,240 --> 01:43:35,754
# Take me to love
1476
01:43:35,800 --> 01:43:37,995
# La la la la
1477
01:43:38,040 --> 01:43:39,678
# Mare de la
1478
01:43:39,720 --> 01:43:42,029
# La la la la
1479
01:43:42,760 --> 01:43:45,115
# La la la la
1480
01:44:01,960 --> 01:44:03,871
That's a wrap!
1481
01:44:05,280 --> 01:44:07,191
# Touch My Body
1482
01:44:26,480 --> 01:44:29,074
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1483
01:44:29,120 --> 01:44:31,429
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1484
01:44:32,040 --> 01:44:33,951
# Move my waistline side to side
1485
01:44:34,000 --> 01:44:36,594
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1486
01:44:36,640 --> 01:44:39,757
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1487
01:44:39,800 --> 01:44:42,439
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1488
01:44:42,480 --> 01:44:44,391
# Move my waistline side to side
1489
01:44:44,440 --> 01:44:47,034
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1490
01:44:47,960 --> 01:44:50,633
# What have I got to do
to get a little closer to you?
1491
01:44:50,680 --> 01:44:52,591
# To you
1492
01:44:53,120 --> 01:44:56,078
# I've been watching you,
I really wanna get to know you
1493
01:44:56,120 --> 01:44:58,076
# Know you
1494
01:44:58,120 --> 01:45:00,793
# I'm kinda feeling your vibe
as I look in your eyes
1495
01:45:00,840 --> 01:45:03,638
# And you're watching my thighs
moving left to right
1496
01:45:03,680 --> 01:45:05,591
# So what do you wanna do?
1497
01:45:05,640 --> 01:45:08,518
# You come to me
and I'll come to you
1498
01:45:08,560 --> 01:45:11,632
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1499
01:45:11,680 --> 01:45:14,035
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1500
01:45:14,080 --> 01:45:15,991
# Move my waistline side to side
1501
01:45:16,040 --> 01:45:18,634
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1502
01:45:18,680 --> 01:45:22,116
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1503
01:45:22,160 --> 01:45:24,993
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1504
01:45:25,040 --> 01:45:26,951
# Move my waistline side to side
1505
01:45:27,000 --> 01:45:29,594
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1506
01:45:30,080 --> 01:45:33,516
# If I could be alone with you,
this is what I would do
1507
01:45:33,560 --> 01:45:34,754
# I would do
1508
01:45:35,360 --> 01:45:38,318
# I would grab you by the hand
and begin to show you
1509
01:45:39,000 --> 01:45:40,877
# Show you
1510
01:45:40,920 --> 01:45:43,309
# How to make it real hot,
never want it to stop
1511
01:45:43,360 --> 01:45:45,874
# Take it up to the top,
make my body rock
1512
01:45:45,920 --> 01:45:47,831
# So what are you gonna do?
1513
01:45:48,600 --> 01:45:51,273
# You come to me and I'll come to you
1514
01:45:51,320 --> 01:45:53,959
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1515
01:45:54,000 --> 01:45:56,833
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1516
01:45:56,880 --> 01:45:58,791
# Move my waistline side to side
1517
01:45:58,840 --> 01:46:01,434
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1518
01:46:01,480 --> 01:46:04,358
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1519
01:46:04,400 --> 01:46:06,994
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1520
01:46:07,320 --> 01:46:09,231
# Move my waistline side to side
1521
01:46:09,280 --> 01:46:11,874
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1522
01:46:11,920 --> 01:46:13,876
# Now, can you rocket up, rocket up?
1523
01:46:13,920 --> 01:46:16,878
# Don't stop, just move your waistline
from side to side
1524
01:46:16,920 --> 01:46:18,797
# Now, why don't you push it up,
push it up?
1525
01:46:18,840 --> 01:46:20,592
# And do the body right
1526
01:46:20,640 --> 01:46:22,551
# Do the body right, do the body right
1527
01:46:22,600 --> 01:46:24,511
# Now, can you rocket up, rocket up?
1528
01:46:24,560 --> 01:46:27,472
# Don't stop, just move your waistline
from side to side
1529
01:46:27,520 --> 01:46:29,476
# Now, why don't you push it up,
push it up?
1530
01:46:29,520 --> 01:46:31,431
# And do the body right
114460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.