Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,900 --> 00:01:03,322
People.
2
00:01:03,791 --> 00:01:06,880
People, no humming with
your mouths full.
3
00:01:08,448 --> 00:01:11,551
Boys. Eat the protein
and get the hell out.
4
00:01:11,651 --> 00:01:16,643
Come on. Joshua, Peter, Michael,
move it! Now! Come on.
5
00:01:17,053 --> 00:01:20,862
Come on! Hey! Get the hell
to school, you're very late.
6
00:01:21,662 --> 00:01:24,839
- Sandwiches. Goodbye.
- Goodbye.
7
00:01:24,939 --> 00:01:27,928
- Kiss for Mommy. Goodbye. Love you.
- I love you, Mom.
8
00:01:28,028 --> 00:01:29,976
- Goodbye, Pop.
- Bye.
9
00:01:57,831 --> 00:02:02,248
Mother? Bye.
Sorry about the mess in there.
10
00:02:02,348 --> 00:02:06,351
- I'm gonna be late. Have a good day.
- Tell Peter to drive carefully.
11
00:02:06,451 --> 00:02:07,715
- Is Peter driving?
- Yes.
12
00:02:07,815 --> 00:02:10,395
- Peter, drive carefully!
- Talk to you later.
13
00:02:10,690 --> 00:02:12,353
Bye, Dad, see you later.
14
00:02:23,106 --> 00:02:24,571
Honey, can you get that?
15
00:02:51,718 --> 00:02:53,060
Get that, honey!
16
00:02:55,639 --> 00:02:58,596
Hello? Doris, don't start.
I can't talk.
17
00:02:58,696 --> 00:03:02,283
Yeah, a lot of dishes.
I'll talk to you later. Okay. Bye-bye.
18
00:03:05,649 --> 00:03:07,098
Okay.
19
00:03:07,317 --> 00:03:09,941
I go to bed at 10:00.
I'm up at midnight.
20
00:03:10,041 --> 00:03:14,490
I'm out here, figuring, looking,
hoping, searching, nothing.
21
00:03:14,590 --> 00:03:18,333
I go to bed at 1:00, sleep for an
hour and a half and come back.
22
00:03:18,433 --> 00:03:22,912
I'm here till 4:30 in the morning,
looking, hoping, praying, searching.
23
00:03:23,012 --> 00:03:26,789
Nothing. I shave at 5:00 in the
morning. I'm ready for work at 6.
24
00:03:26,889 --> 00:03:30,085
I come back here. Then I'm late
for work for two weeks.
25
00:03:30,185 --> 00:03:35,268
- Please, don't give me any pressure.
- Well, we have to do it.
26
00:03:35,477 --> 00:03:38,042
- We can't do it.
- Leonard, honey...
27
00:03:38,263 --> 00:03:41,892
Today is Tuesday.
The kid's tuition has to be in when?
28
00:03:41,992 --> 00:03:43,917
It has to be in on Monday.
Monday.
29
00:03:46,206 --> 00:03:49,846
I was up all night trying to figure it
out. Even with mortgaging the house...
30
00:03:50,508 --> 00:03:55,413
...second mortgages, my mother dying
suddenly, they can't go to Yale.
31
00:03:55,532 --> 00:03:57,340
What do you mean, they can't go?
32
00:03:57,451 --> 00:04:00,286
The scholarship didn't come
through. What can I do?
33
00:04:00,386 --> 00:04:03,827
I can't believe Yale would
accept triplets and not understand.
34
00:04:03,927 --> 00:04:08,131
Yale doesn't understand. They have
to go to Yale. Yale has to understand.
35
00:04:08,231 --> 00:04:11,338
Where else? If they don't
make any money as musicians...
36
00:04:11,438 --> 00:04:13,399
...do you know what that does?
37
00:04:13,499 --> 00:04:17,926
How are they gonna make any
connections at UCLA or CCNY?
38
00:04:18,026 --> 00:04:21,098
They won't. They'll meet
basketball players. That's it.
39
00:04:21,198 --> 00:04:24,601
Yale is the only place. We
know that. We've talked about this.
40
00:04:24,701 --> 00:04:27,740
The connections they'll make.
People with checkbooks.
41
00:04:27,856 --> 00:04:32,107
Big people will say, "You wanna put
on a concert? What do you need?"
42
00:04:32,207 --> 00:04:36,549
That's what's gonna happen.
That's why they will be going to Yale.
43
00:04:36,649 --> 00:04:41,584
Okay, Seiji Ozawa, Müller,
all those people. You know who they are?
44
00:04:41,684 --> 00:04:44,812
I don't know who they are,
but they're huge, Leonard.
45
00:04:44,912 --> 00:04:47,763
- Let me explain.
- One of them is a conductor.
46
00:04:47,863 --> 00:04:51,403
Let me explain something.
I've been through this all night.
47
00:04:51,560 --> 00:04:53,803
- I know, sweetheart.
- Look at this.
48
00:04:53,903 --> 00:05:00,384
Tuition: $14,000 a year. Multiply that
by three. That's $42,000 a year.
49
00:05:00,500 --> 00:05:03,419
Add incidentals.
What happens if a string breaks...
50
00:05:03,519 --> 00:05:08,475
...or they wanna go out to dinner
or call home? $50,000 for one year.
51
00:05:08,585 --> 00:05:11,840
They want $200,000 to send three
kids to Yale for four years.
52
00:05:11,940 --> 00:05:14,350
The scholarship didn't come through.
What can I do?
53
00:05:14,625 --> 00:05:20,065
You don't have to say anything. I'm
saying that the kids are going to Yale.
54
00:05:20,186 --> 00:05:24,414
They are, Leonard, sweetheart.
Don't forget your shirt.
55
00:05:26,901 --> 00:05:30,108
The kids washing dishes,
they can't end up that way.
56
00:05:30,208 --> 00:05:35,279
They're classic musicians. We're
preserving their souls, Leonard. Yale.
57
00:05:35,379 --> 00:05:38,620
Sweetheart?
Think in capital letters, okay?
58
00:05:38,720 --> 00:05:44,108
Lunch, honey. Lunch, have
something hot. It'll do you good.
59
00:06:00,852 --> 00:06:03,413
Morning, Mr. Hoffman.
This is for you.
60
00:06:03,524 --> 00:06:05,038
Thank you.
61
00:06:10,150 --> 00:06:11,604
- Hi, Helen.
- Len.
62
00:06:11,710 --> 00:06:13,736
- Did you watch Nova last night?
- No.
63
00:06:13,836 --> 00:06:15,852
There was a show
about twins and triplets.
64
00:06:15,962 --> 00:06:18,444
I was thinking of those boys of yours.
65
00:06:18,631 --> 00:06:20,457
- When do they start Yale?
- Right.
66
00:06:20,714 --> 00:06:23,491
Good morning. Congratulations.
Heard about the boys.
67
00:06:23,600 --> 00:06:26,245
- Good.
- Whole school's talking about them.
68
00:06:26,345 --> 00:06:29,874
Get out! Scram! Morning, Len.
I'd like to talk to you.
69
00:06:29,974 --> 00:06:33,131
- I'm gonna appeal!
- Be my guest. Get lost. Come here.
70
00:06:33,231 --> 00:06:36,717
Hey, man, you have a family,
sometimes you have to do things.
71
00:06:36,817 --> 00:06:41,098
You can't treat people like they're
criminals. Man have a family.
72
00:06:41,335 --> 00:06:43,557
- They think I'm an idiot.
- What's his story?
73
00:06:43,657 --> 00:06:47,893
Reports his car stolen,
a '78 Bonneville. I check it out.
74
00:06:48,064 --> 00:06:53,456
I find the car in a chop shop.
No forced entry. Ignition intact.
75
00:06:53,567 --> 00:06:57,907
I throw the claim out.
Len, wanna congratulate you.
76
00:06:58,007 --> 00:06:59,938
- Heard the boys made Yale.
- Right.
77
00:07:01,124 --> 00:07:02,857
No way you can afford it.
78
00:07:02,957 --> 00:07:05,674
- I don't wanna talk about it.
- Talk to Winslow.
79
00:07:05,790 --> 00:07:08,414
- Winslow?
- Yeah. His whole family went to Yale.
80
00:07:08,514 --> 00:07:11,436
Grandfather, all the kids.
Maybe he'd help.
81
00:07:11,659 --> 00:07:16,375
- I can't talk to Winslow.
- Len, no harm trying, right?
82
00:07:16,982 --> 00:07:21,554
So he puts his arm around her
and she grabbed him...
83
00:07:21,654 --> 00:07:25,322
...did an airplane spin and
threw him out the window.
84
00:07:26,234 --> 00:07:29,047
- Mr. Hoffman's here.
- Send him in.
85
00:07:29,503 --> 00:07:33,065
- Mr. Hoffman?
- It turns out that...
86
00:07:33,165 --> 00:07:35,374
- Come in, Hoffman. Come in.
- You're busy.
87
00:07:35,486 --> 00:07:37,818
No, please, come in, come in.
88
00:07:44,871 --> 00:07:47,378
- Hoffman.
- Good to see you, sir.
89
00:07:48,875 --> 00:07:52,324
- You came to talk about Yale.
- Yeah, not for myself.
90
00:07:52,514 --> 00:07:54,892
I have three boys and...
91
00:07:56,633 --> 00:07:58,999
Johnson, Samson. Mr. Hoffman.
92
00:07:59,330 --> 00:08:01,784
- How do you do?
- Hello. Nice to meet you.
93
00:08:04,818 --> 00:08:07,383
- Come in here and we can talk.
- Fine.
94
00:08:09,520 --> 00:08:11,895
- Let's walk. What do you say?
- Yes.
95
00:08:11,995 --> 00:08:15,395
Every time I laugh, I get upset
for the rest of the day.
96
00:08:15,495 --> 00:08:17,890
I'd like to get away
from all these people.
97
00:08:18,321 --> 00:08:21,049
- Open the door, will you, please?
- Open it, Jim.
98
00:08:21,242 --> 00:08:22,783
Yale, huh?
99
00:08:22,883 --> 00:08:26,192
- Yes. I have three sons...
- Is this thing open or not?
100
00:08:26,923 --> 00:08:30,908
Here we go. My wife wants me to pick
something up. Come on in.
101
00:08:31,008 --> 00:08:32,314
Thank you.
102
00:08:33,169 --> 00:08:36,286
Anyway, I have three sons
and they're all...
103
00:08:39,540 --> 00:08:41,195
I have three sons.
104
00:08:41,361 --> 00:08:44,762
They're brilliant, wonderful
musicians and terrific kids.
105
00:08:44,862 --> 00:08:46,678
They've been accepted into Yale.
106
00:08:46,778 --> 00:08:49,055
But the economic situation being
what it is...
107
00:08:49,155 --> 00:08:51,298
We can't overreach ourselves,
can we?
108
00:08:51,398 --> 00:08:53,725
No. That's why I'm asking you...
109
00:08:53,825 --> 00:08:57,433
So many people overreach
themselves. It's a national tragedy.
110
00:08:57,533 --> 00:09:02,321
My wife wants me to pick this up.
What the hell is it? You put nuts in it?
111
00:09:03,191 --> 00:09:06,725
I thought perhaps you could
call the scholarship committee.
112
00:09:06,825 --> 00:09:11,145
You know, I graduated in 1950.
And my son graduated in 1974.
113
00:09:11,422 --> 00:09:13,357
My younger son graduates this year.
114
00:09:13,457 --> 00:09:15,939
He graduates this year?
Time flies.
115
00:09:16,039 --> 00:09:18,986
He'll work here.
As the vice president. Lock this.
116
00:09:19,086 --> 00:09:21,496
- That's a good head start.
- He's a bright boy.
117
00:09:21,596 --> 00:09:24,786
Very proud of my family, Hoffman.
Sure you are of yours.
118
00:09:24,886 --> 00:09:29,166
I was wondering if you might intercede
and call the scholarship committee.
119
00:09:29,266 --> 00:09:31,538
- It'd be unfair of me to do that.
- Unfair?
120
00:09:31,638 --> 00:09:37,338
To use my influence. We make our own
way. I'm sure your boys understand.
121
00:09:37,438 --> 00:09:41,042
It wouldn't be the same if they got
scholarships because of a phone call.
122
00:09:56,073 --> 00:09:57,445
- Morning.
- Good morning.
123
00:09:57,545 --> 00:10:01,655
- Congratulations! All three!
- Please, please! Any phone calls?
124
00:10:01,755 --> 00:10:06,865
Yes. A Mrs. Blanche Rickey called.
She's called three times this morning.
125
00:10:07,050 --> 00:10:09,756
- Blanche Rickey?
- It's about a homeowner's policy.
126
00:10:09,856 --> 00:10:12,288
But she must speak
with you face to face.
127
00:10:12,388 --> 00:10:16,206
Doesn't live too far from you, so
you could stop by on your way home.
128
00:10:34,941 --> 00:10:36,900
- Yes?
- Hello. I'm Leonard Hoffman...
129
00:10:37,000 --> 00:10:40,869
- ...United Marine Insurance.
- The insurance person.
130
00:10:42,241 --> 00:10:44,365
The insurance person's here.
131
00:10:44,848 --> 00:10:46,764
- Well, come on in.
- Thank you.
132
00:10:52,500 --> 00:10:54,914
Forgive me, but I can read minds.
133
00:10:55,014 --> 00:10:58,921
Not that I can really read minds,
but I think you're an honest person.
134
00:10:59,021 --> 00:11:00,717
- Thank you.
- I'm honest.
135
00:11:00,817 --> 00:11:04,856
- Good.
- You're very anxious about this sale.
136
00:11:05,132 --> 00:11:07,673
You need money badly.
137
00:11:09,379 --> 00:11:11,999
Do you feel that I'm trying
to oversell you?
138
00:11:12,289 --> 00:11:15,807
I'm an honest person. Yes.
139
00:11:15,971 --> 00:11:20,107
Lady, forgive my bluntness,
but selling you an insurance policy...
140
00:11:20,207 --> 00:11:22,691
...is about as far from
my mind as anything.
141
00:11:22,791 --> 00:11:24,624
- Would you like a drink?
- No.
142
00:11:25,086 --> 00:11:27,471
- Do you mind if I do?
- Nope.
143
00:11:29,981 --> 00:11:31,388
Come on.
144
00:11:32,960 --> 00:11:35,875
- Here's how much this means to me.
- It doesn't matter.
145
00:11:35,975 --> 00:11:39,920
In order for me to earn the kind
of money you're talking about...
146
00:11:40,020 --> 00:11:43,923
...I would have to sell about 250
of these in the next week or two.
147
00:11:44,047 --> 00:11:50,169
I don't usually drink,
but my husband's gonna die.
148
00:11:52,101 --> 00:11:53,660
He's a sweet guy.
149
00:11:55,106 --> 00:11:59,534
It got to me because I could
never give him children.
150
00:11:59,794 --> 00:12:04,400
I think I'm killing him
by not giving him children.
151
00:12:08,910 --> 00:12:12,646
The doctor said he doesn't expect
him to live out the week.
152
00:12:13,060 --> 00:12:14,770
Oh, my God!
153
00:12:19,337 --> 00:12:25,112
Forgive my asking, but you do have
life insurance on him, don't you?
154
00:12:26,298 --> 00:12:27,484
No!
155
00:12:28,794 --> 00:12:31,538
- You don't have life insurance on him?
- No.
156
00:12:31,786 --> 00:12:34,379
Well, why are you fooling
around with a homeowner's policy?
157
00:12:35,951 --> 00:12:40,366
Because he's worried about it,
that's why.
158
00:12:40,598 --> 00:12:45,135
He's worried about his home.
He's worried about my security.
159
00:12:47,065 --> 00:12:52,664
He's not himself. Now he's in with the
Chinese. I don't know what he's doing.
160
00:12:52,779 --> 00:12:55,918
- He's in with the Chinese?
- Never mind.
161
00:12:56,071 --> 00:12:57,849
No, tell me, tell me.
162
00:12:58,035 --> 00:13:03,282
Well, he has all these debts. I don't
know how much. Maybe a million.
163
00:13:03,708 --> 00:13:08,109
He gambles. He's an adventurer.
I'm not complaining.
164
00:13:08,495 --> 00:13:11,755
He's a lot of fun.
I've had my share of a heyday.
165
00:13:11,970 --> 00:13:15,941
Why haven't you ever gotten
a life insurance policy?
166
00:13:18,561 --> 00:13:20,602
That's what I thought I was
doing with you.
167
00:13:20,702 --> 00:13:24,047
This is a homeowner's policy.
That covers the house.
168
00:13:24,147 --> 00:13:26,642
The liability on the house,
things like fire.
169
00:13:27,028 --> 00:13:29,427
What you needed
was a life insurance policy.
170
00:13:29,527 --> 00:13:32,847
I don't know. You do it.
171
00:13:33,513 --> 00:13:37,680
What am I supposed to do? Fill out
a policy and forge the doctor's name?
172
00:13:37,780 --> 00:13:41,896
No! Look, I wish you'd leave.
173
00:13:41,996 --> 00:13:46,637
I wish you'd leave because I'm trying
to tell you something about reality...
174
00:13:46,802 --> 00:13:49,993
...and you're talking about stealing.
That's what that would be.
175
00:13:50,093 --> 00:13:53,835
That would be stealing,
so I wish you'd just leave.
176
00:13:55,577 --> 00:13:57,172
Does he know he's gonna die?
177
00:14:00,332 --> 00:14:01,778
Yes.
178
00:14:02,813 --> 00:14:04,040
Is he afraid?
179
00:14:08,840 --> 00:14:11,616
I can't. I don't understand. I can't.
180
00:14:11,716 --> 00:14:14,596
He wants me to kill him.
181
00:14:14,696 --> 00:14:20,174
I wanna do it because his pain is so
great. I need to do it, but I can't.
182
00:14:21,635 --> 00:14:27,574
He doesn't wanna know when it's
gonna happen. When I'm gonna do it.
183
00:14:27,674 --> 00:14:33,795
I can't contend with that.
I just can't contend with that.
184
00:14:39,769 --> 00:14:44,472
You wanted me to come so I'd figure
some way of writing insurance on him?
185
00:14:44,584 --> 00:14:46,650
No. No, no.
186
00:14:49,965 --> 00:14:53,655
- Let's just not talk about it anymore.
- Okay.
187
00:14:59,266 --> 00:15:02,370
I'll think about it. I'll think.
188
00:15:02,660 --> 00:15:06,559
I know that'll never happen,
but it was sweet of you to suggest.
189
00:15:06,659 --> 00:15:10,616
I don't know what I can do. I'll think
about it and you think about it.
190
00:15:10,749 --> 00:15:15,084
If somebody thinks of something,
then I don't know, I don't know.
191
00:15:15,382 --> 00:15:16,932
That's my husband.
192
00:15:22,914 --> 00:15:27,475
- His heart is surrounded by fat.
- He looks like a beautiful soul.
193
00:15:36,887 --> 00:15:43,115
Okay. All right, all right, all right.
I'll get you out of the truck.
194
00:15:43,215 --> 00:15:47,183
Come over here to the back of the
truck. Come on. That's right. Here.
195
00:15:47,283 --> 00:15:52,051
I got something for you. Now, look.
I can't pay you now, fellows...
196
00:15:52,151 --> 00:15:55,378
...because, you see, in America we
don't always pay with money.
197
00:15:55,478 --> 00:16:00,879
But I got these. These are your W-2s.
Government, important.
198
00:16:00,994 --> 00:16:05,840
The blue ones are individual
retirement accounts. There's plenty.
199
00:16:06,083 --> 00:16:08,745
Hey, anybody interested
in a Mobil credit card?
200
00:16:08,845 --> 00:16:13,669
In case you get a car, this is for the
gas. You hang on to the applications.
201
00:16:13,769 --> 00:16:18,269
Be a winner. This is the Publishers
Clearing House sweepstakes.
202
00:16:18,369 --> 00:16:20,970
Here's your chance
to make a quick buck.
203
00:16:21,070 --> 00:16:26,233
And here, oh boy,
American Express Gold Card.
204
00:16:26,687 --> 00:16:31,686
Now, fellows, are you hungry?
Hungry? Yeah? All right.
205
00:16:31,786 --> 00:16:34,898
There's a McDonald's
down the way.
206
00:16:34,998 --> 00:16:39,377
No McDonald's. Look, just hold on
a second, I'll speak to my wife.
207
00:16:39,477 --> 00:16:42,757
I'll ask my wife if she can
rustle up something in the kitchen.
208
00:16:42,911 --> 00:16:45,048
Okay? All right.
209
00:16:45,324 --> 00:16:47,861
Darling, you're home early.
210
00:16:52,770 --> 00:16:58,783
I'm in transit, sweetie. I gotta sell
these Chinese to the Hotel Sheridan.
211
00:16:59,404 --> 00:17:02,644
This is Mr. Hoffman
from the insurance.
212
00:17:06,309 --> 00:17:09,111
You're gonna help me with
my homeowner's policy?
213
00:17:09,211 --> 00:17:10,394
That's right.
214
00:17:13,900 --> 00:17:17,940
The Chinese, the Chinese.
Darling, the Chinese are hungry.
215
00:17:18,040 --> 00:17:21,736
- Do you think Wanda could serve them?
- Of course, darling.
216
00:17:21,836 --> 00:17:25,176
- Make them feel nice and comfortable.
- No problem. Of course.
217
00:17:25,397 --> 00:17:27,769
- Okay.
- Wanda!
218
00:17:30,885 --> 00:17:34,309
- Would you care to join us, Mr...?
- Hoffman.
219
00:17:34,421 --> 00:17:37,818
- In the house to eat.
- Mr. Hoffman. It would be very nice.
220
00:17:37,918 --> 00:17:40,521
They don't speak English,
but they're lovely.
221
00:17:40,621 --> 00:17:45,171
No, thank you. 6:30 with
the family every night. Like a clock.
222
00:17:48,185 --> 00:17:49,584
Here you go.
223
00:17:52,397 --> 00:17:57,086
Okay, come on. Come on, come on.
All right, move it.
224
00:18:07,371 --> 00:18:09,469
What? What is that?
225
00:18:10,544 --> 00:18:15,812
No, it's all right.
It's all right. No, nothing.
226
00:18:22,762 --> 00:18:26,148
Okay, all right, I'm fine.
227
00:18:26,733 --> 00:18:31,063
- So you call me or I call you, okay?
- Yeah, we'll talk.
228
00:18:37,109 --> 00:18:39,889
Thank you so much.
229
00:18:47,452 --> 00:18:48,928
Sorry.
230
00:19:01,870 --> 00:19:06,383
- I thought you handled it perfectly.
- He seemed like a very nice man.
231
00:19:06,483 --> 00:19:10,088
Steve, you know we don't really
have anything to feed the Chinese.
232
00:19:10,188 --> 00:19:12,846
Darling, everything's gonna be fine.
233
00:19:34,833 --> 00:19:36,013
Hello?
234
00:19:38,670 --> 00:19:40,095
I'm sorry, who?
235
00:19:41,506 --> 00:19:44,441
Leonard? Okay.
Hold on just a second, please.
236
00:19:52,588 --> 00:19:54,605
Some woman.
237
00:20:04,227 --> 00:20:07,095
- Hello?
- Have I caught you at a bad time?
238
00:20:08,503 --> 00:20:09,503
Who is it?
239
00:20:09,618 --> 00:20:15,803
It's Blanche. The woman who doesn't
lie, calling the man who doesn't lie.
240
00:20:16,583 --> 00:20:17,851
Hello.
241
00:20:24,216 --> 00:20:25,518
Leonard?
242
00:20:26,718 --> 00:20:31,723
I want you to meet me tomorrow at 10
at the Rexall drugstore in Canoga Park.
243
00:20:36,144 --> 00:20:37,984
- Who was it?
- Wrong number.
244
00:21:02,364 --> 00:21:04,089
We understand, Dad.
245
00:21:04,189 --> 00:21:06,794
Sure. I mean,
we could always go to Polytech.
246
00:21:06,894 --> 00:21:10,020
They have a pretty good
music department, don't they?
247
00:21:11,054 --> 00:21:15,888
- Listen. Let's not talk about this.
- Yeah, Dad, don't let it bother you.
248
00:21:15,988 --> 00:21:19,518
- We don't want you to go broke for us.
- You did the best you could.
249
00:21:20,208 --> 00:21:22,993
We still love you. We know
you're not a Rockefeller.
250
00:21:29,573 --> 00:21:32,741
I wanna make something very clear.
I'm not a criminal.
251
00:21:32,841 --> 00:21:36,094
Do you think that I'm a criminal?
Do I look like a criminal?
252
00:21:39,127 --> 00:21:41,527
Need some cards, honey?
Need cards?
253
00:21:41,627 --> 00:21:43,568
Perfect. We needed these.
254
00:21:44,880 --> 00:21:48,146
I want you to swear to me that
he's gonna die in six weeks.
255
00:21:48,339 --> 00:21:51,214
I'll give you the number
of our doctor, Dr. Lopez.
256
00:21:51,314 --> 00:21:53,827
I want you to call him.
Check me out with him.
257
00:21:53,927 --> 00:21:56,751
Swear to me. Swear to me.
258
00:21:58,626 --> 00:22:04,169
I asked you to meet me at the Rexall
drugstore. You said yes or something.
259
00:22:09,446 --> 00:22:11,776
There's a deluxe accident policy.
260
00:22:11,876 --> 00:22:15,366
It pays $2.5 million
for catastrophic accidents.
261
00:22:15,560 --> 00:22:18,318
- There's something in the fine print.
- What?
262
00:22:19,873 --> 00:22:22,151
There's a double-indemnity kicker.
263
00:22:22,348 --> 00:22:28,357
It pays $5 million if the insured
happens to fall off a train and get killed.
264
00:22:31,760 --> 00:22:34,727
Want some candy?
How about some candy?
265
00:22:34,911 --> 00:22:38,837
We need a lot of stuff, but we don't
have any candy. You want candy?
266
00:22:38,937 --> 00:22:40,602
No, thank you.
267
00:22:41,311 --> 00:22:44,297
- We need Corn Nuts?
- No, not this week.
268
00:22:44,746 --> 00:22:46,890
Okay, well, how about down here?
269
00:22:56,460 --> 00:23:00,762
Mr. Sorenson, Mr. Sorenson.Counter one.
270
00:23:06,169 --> 00:23:08,843
First we have to...
First we have to...
271
00:23:09,161 --> 00:23:12,456
- Kill him.
- Okay. First we have to...
272
00:23:12,926 --> 00:23:14,607
Have to do that thing.
273
00:23:16,179 --> 00:23:21,971
And I get on the train. I'm dressed
exactly like him, everybody sees me.
274
00:23:22,522 --> 00:23:29,279
At a specific point, I jump off the
train. You're there. We drag his...
275
00:23:32,738 --> 00:23:34,244
Corpse.
276
00:23:39,286 --> 00:23:44,617
I have two copies of the policy.
The second one is the accident policy.
277
00:23:45,292 --> 00:23:47,647
- That's it.
- That's it.
278
00:23:50,047 --> 00:23:53,191
- Honey! Hi.
- He's here? Are you crazy?
279
00:23:53,291 --> 00:23:56,390
I just asked him to come and pick
me up. Don't be so jumpy.
280
00:23:56,490 --> 00:24:02,954
Darling, what a surprise. Well, not really
a surprise, I knew you were coming.
281
00:24:04,561 --> 00:24:07,118
Do you remember
Mr. Hoffman from the insurance?
282
00:24:07,218 --> 00:24:10,492
You won't believe this. Mr. Hoffman?
283
00:24:17,074 --> 00:24:20,053
- I'm just so happy to see you.
- Yeah?
284
00:24:20,646 --> 00:24:24,452
You know, I was up half the night
thinking about you. I trust you.
285
00:24:24,552 --> 00:24:27,251
- Thank you.
- I trust your eyes.
286
00:24:28,126 --> 00:24:30,368
You know, my health, it's...
287
00:24:31,375 --> 00:24:34,591
- It ain't that good.
- I've heard. I've heard.
288
00:24:39,012 --> 00:24:40,357
Len?
289
00:24:41,431 --> 00:24:46,919
- I'm gonna have a heart attack.
- You have any idea when that might be?
290
00:24:47,646 --> 00:24:51,080
Now. I'm having one right now.
291
00:24:51,439 --> 00:24:56,899
I don't like people to see me like this.
When I'm in pain, my face contorts.
292
00:24:57,447 --> 00:25:00,981
And when I'm in pain,
it's embarrassing.
293
00:25:02,411 --> 00:25:04,566
- Would you do something for me?
- Yes.
294
00:25:05,008 --> 00:25:08,262
Would you stand between me and
Blanche or anybody else?
295
00:25:08,362 --> 00:25:10,027
- Sure.
- So they can't see me.
296
00:25:10,127 --> 00:25:12,055
- Would you do that?
- Yeah.
297
00:25:12,170 --> 00:25:14,357
- Would you take off my hat?
- Yes.
298
00:25:19,302 --> 00:25:21,500
God. Oh, my God.
299
00:25:25,609 --> 00:25:27,650
- Steve.
- Don't get near. Don't get near.
300
00:25:28,353 --> 00:25:31,980
What did you say to him, Leonard?
What did you do? Steve, darling.
301
00:25:32,160 --> 00:25:34,049
Steve, are you all right?
302
00:25:37,965 --> 00:25:39,068
Steve. What'd you do?
303
00:25:39,168 --> 00:25:41,881
- I didn't do anything. He wants help.
- What did you say?
304
00:25:43,827 --> 00:25:48,942
Steve! Talk to me. Talk to me.
I'm here, I'm here.
305
00:25:49,042 --> 00:25:51,648
I'm here, darling. I'm here.
306
00:25:51,793 --> 00:25:53,272
Steve.
307
00:25:54,338 --> 00:25:55,848
Steve.
308
00:26:01,178 --> 00:26:02,772
I'm feeling better.
309
00:26:05,223 --> 00:26:07,502
- I'm feeling much better.
- Darling.
310
00:26:07,602 --> 00:26:09,626
- I'm much better.
- Yes?
311
00:26:10,481 --> 00:26:13,730
- I'm gonna get some fresh air.
- Of course you are, darling.
312
00:26:13,830 --> 00:26:17,865
I'm feeling better. I'm fine.
313
00:26:18,148 --> 00:26:20,851
Leonard, would you take care
of these things here?
314
00:26:21,377 --> 00:26:23,823
- I wanna get some fresh air.
- Of course.
315
00:26:23,923 --> 00:26:26,808
Mr. Hoffman, thank you very much
for everything.
316
00:26:26,908 --> 00:26:29,566
- I'd like to give...
- Honey. I don't have a lot of time.
317
00:26:31,166 --> 00:26:32,545
We'll see you tomorrow?
318
00:26:33,251 --> 00:26:36,681
Everything's fine. He said
he'd see us tomorrow.
319
00:26:43,095 --> 00:26:47,217
Troops, people would like to get
some sleep here. Hey.
320
00:26:47,407 --> 00:26:49,727
Third one. Go. Out.
321
00:27:34,396 --> 00:27:37,001
Well, hello again. Come on in.
322
00:27:37,205 --> 00:27:39,406
- Leonard!
- There he is.
323
00:27:39,506 --> 00:27:42,704
- How wonderful.
- Leonard.
324
00:27:44,781 --> 00:27:49,160
Leonard. I thought of you so often.
325
00:27:49,395 --> 00:27:55,503
It's so good to see you.
What a pleasure.
326
00:27:55,625 --> 00:28:01,963
Come on in. My goodness.
That face. I love that face.
327
00:28:02,063 --> 00:28:07,252
Thank you. I have papers here
in case you'd like to look at them.
328
00:28:07,363 --> 00:28:09,624
- Very important.
- Very important.
329
00:28:09,834 --> 00:28:11,255
Business.
330
00:28:13,060 --> 00:28:16,326
- I think we should go in the solarium.
- Right. The solarium.
331
00:28:16,495 --> 00:28:18,453
- There's more light.
- Yeah.
332
00:28:34,373 --> 00:28:35,494
The papers...
333
00:28:44,264 --> 00:28:45,863
Papers.
334
00:28:52,414 --> 00:28:53,696
Okay.
335
00:28:55,435 --> 00:28:59,216
My wife tells me
you're a wonderful conversationalist.
336
00:28:59,564 --> 00:29:02,532
That you're virtually
on the genius level.
337
00:29:02,632 --> 00:29:04,901
- I don't know about that.
- My goodness.
338
00:29:05,001 --> 00:29:10,216
- I'd love to talk philosophy with you.
- I'd like that. I'd like that very much.
339
00:29:10,316 --> 00:29:14,987
- What kind of philosophy do you like?
- I like simple philosophy.
340
00:29:15,122 --> 00:29:18,407
I'd love to be able to work
with Leonard together.
341
00:29:19,251 --> 00:29:21,551
- Wouldn't that be wonderful?
- Wonderful.
342
00:29:21,837 --> 00:29:27,922
Make a lot of money, Leonard. But
the only problem is that we do have...
343
00:29:28,308 --> 00:29:33,024
Well, we lose a lot of people
on the boat because of the malaria.
344
00:29:33,598 --> 00:29:37,161
So sometimes the boats come in
and they're full of dead people.
345
00:29:37,685 --> 00:29:40,636
And then, of course, you got
real trouble with the customs.
346
00:29:40,939 --> 00:29:44,166
And it doesn't make any difference
how good a bullshitter you are.
347
00:29:46,538 --> 00:29:48,500
I'll stick to insurance.
348
00:29:51,867 --> 00:29:55,925
Okay. Here's the copies of the policy.
349
00:29:56,025 --> 00:29:58,745
You do have two copies, don't you,
Mr. Hoffman?
350
00:29:58,845 --> 00:30:03,637
- Two copies, yes.
- Two? Why two?
351
00:30:03,809 --> 00:30:06,351
One is just an office copy.
352
00:30:06,465 --> 00:30:09,153
Well, why do I have to sign
an office copy?
353
00:30:09,801 --> 00:30:11,084
Procedure.
354
00:30:18,158 --> 00:30:21,923
Maybe I ought to see what I'm signing.
I might be signing my life away.
355
00:30:22,522 --> 00:30:25,591
Yes, we encourage people to look
at what they're signing.
356
00:30:26,666 --> 00:30:28,983
It's just a little joke, Leonard.
357
00:30:44,503 --> 00:30:46,744
Okay, here's the pen here.
358
00:30:48,632 --> 00:30:52,799
And here's the first copy.
359
00:30:53,142 --> 00:30:55,844
Boy, you ought to do something
about that tremor.
360
00:30:55,944 --> 00:30:58,998
Yes, it's too much coffee
in the morning.
361
00:30:59,098 --> 00:31:01,556
- Have you ever tried Brim?
- No.
362
00:31:01,656 --> 00:31:04,530
It's the same as coffee,
only without the caffeine.
363
00:31:04,630 --> 00:31:06,932
I've heard that. I've heard that.
364
00:31:08,235 --> 00:31:14,020
All right, here we are. Steve Rickey.
365
00:31:14,950 --> 00:31:19,130
- All right?
- Okay. And here.
366
00:31:19,663 --> 00:31:24,197
Steve R-I-C-K-E-Y.
367
00:31:26,586 --> 00:31:27,810
Well, that's done.
368
00:31:28,196 --> 00:31:31,881
Well, I guess the old homestead's
safe for another year.
369
00:31:31,981 --> 00:31:35,725
- I think that calls for a drink.
- I don't drink.
370
00:31:35,825 --> 00:31:40,448
No, no, no, no, no. I've got
something that you must taste.
371
00:31:41,518 --> 00:31:46,205
This is a sardine liqueur.
It's from Norway.
372
00:31:46,398 --> 00:31:48,246
- Have you had this, Leonard?
- No.
373
00:31:48,346 --> 00:31:52,642
Fabulous. Almost impossible
to find. Honey?
374
00:31:52,742 --> 00:31:56,310
- No, thank you, dear.
- No. Well, she doesn't touch the stuff.
375
00:31:56,410 --> 00:31:58,533
You know, it's really a man's drink.
376
00:31:59,745 --> 00:32:01,953
- Say when, Len.
- When.
377
00:32:06,614 --> 00:32:12,170
You know, in Norway,
the new sardine liqueur is released...
378
00:32:12,270 --> 00:32:16,432
...on November 1 each year.
There are lines around the block.
379
00:32:16,636 --> 00:32:21,778
Leonard, to us, to the future,
to the house.
380
00:32:27,092 --> 00:32:28,402
God.
381
00:32:35,447 --> 00:32:38,578
It's my mistake.
I have something else here.
382
00:32:40,243 --> 00:32:45,997
I know you'll like this. This is a brandy.
It's Mexican, but it's smooth.
383
00:32:47,084 --> 00:32:48,479
I know you'll like this.
384
00:32:50,420 --> 00:32:52,754
I'm sorry. That was my mistake.
385
00:32:53,183 --> 00:32:56,367
I'll try this myself.
I'm not supposed to drink this.
386
00:32:59,125 --> 00:33:01,414
- I'll just try this. Try it out.
- Excuse me.
387
00:33:06,895 --> 00:33:10,626
No, thank you very much.
I have an 11:30 I ought to get to.
388
00:33:10,764 --> 00:33:13,963
- That's delicious. Blanche.
- I'll see you guys.
389
00:33:14,063 --> 00:33:15,783
- Blanche, try this.
- Excuse me.
390
00:33:15,949 --> 00:33:19,451
Blanche, try this. You know, you must.
I beg you.
391
00:33:19,561 --> 00:33:22,116
I really have had plenty.
Thank you.
392
00:33:22,216 --> 00:33:24,085
I'm gonna have some more.
393
00:33:25,905 --> 00:33:28,578
I'll pour some in a glass for you,
Leonard.
394
00:33:28,678 --> 00:33:33,327
- This was fine. This was plenty.
- I'll just pour. Here.
395
00:33:34,756 --> 00:33:39,974
Sustaining substantial damage to
bumpers, headlights and wheel covers.
396
00:33:40,470 --> 00:33:42,029
Congratulations!
397
00:33:42,264 --> 00:33:44,162
- On what?
- On what?
398
00:33:44,355 --> 00:33:48,906
I heard you sold some dodo our
deluxe accident policy on Tuesday.
399
00:33:51,071 --> 00:33:54,729
That's the world's worst policy.
You must have some line of bullshit.
400
00:33:54,985 --> 00:33:57,398
Pays double for falling
off a choo-choo.
401
00:33:57,498 --> 00:34:01,648
Doesn't pay for plane accidents.
You must've sold it to a half-wit.
402
00:34:02,159 --> 00:34:04,027
A Mrs. Rex All...
403
00:34:04,127 --> 00:34:05,343
...on the line.
404
00:34:06,163 --> 00:34:10,242
- Who?
- Rex All? Rexall, the drugstore?
405
00:34:10,342 --> 00:34:13,700
- That's what she said her name was.
- No, no. That's a lie.
406
00:34:13,800 --> 00:34:16,513
- Nobody has a name like that.
- She said she knew you.
407
00:34:18,759 --> 00:34:22,226
- Not Mr. Hoffman.
- Well, he's a man, ain't he?
408
00:34:22,637 --> 00:34:24,373
Go on. Hurry up.
409
00:34:26,892 --> 00:34:28,124
Hello?
410
00:34:29,365 --> 00:34:30,771
Yes, this is he.
411
00:34:31,021 --> 00:34:32,812
He broke his foot, Leonard.
412
00:34:33,857 --> 00:34:36,673
He's going to the Army reunion
tomorrow night on the 701.
413
00:34:36,773 --> 00:34:39,459
He suggested you drive him.
414
00:34:40,687 --> 00:34:44,644
Well, he was so impressed by you.
He constantly refers to you.
415
00:34:44,744 --> 00:34:46,740
And he hates the way I drive.
416
00:34:47,496 --> 00:34:50,711
I guess it's perfect. I'll sit in the
back and then at the right moment...
417
00:34:50,811 --> 00:34:53,635
...I'll put him out of his misery.
418
00:34:57,756 --> 00:35:00,691
A tan suit? I don't...
419
00:35:02,515 --> 00:35:07,259
Yes, yes, I'll have those papers
for you tomorrow. Goodbye.
420
00:35:19,394 --> 00:35:24,524
Dr. Lopez, please.
My name is Insurance. Mr. Insurance.
421
00:35:24,827 --> 00:35:26,234
Hold on, please.
422
00:35:28,192 --> 00:35:31,886
Doctor? Teléfono. Doctor?
423
00:35:35,252 --> 00:35:38,093
- Yes?
- Yeah, hi, Dr. Lopez.
424
00:35:38,437 --> 00:35:42,064
I'm with Safe and Sound Casualty.
We have a Mr. Steve Rickey applying...
425
00:35:42,164 --> 00:35:45,398
...for life insurance,
and we need information.
426
00:35:45,498 --> 00:35:49,538
Yes, sir, I would like to recommend
but it is impossible.
427
00:35:49,704 --> 00:35:52,489
Señor Rickey has very bad condition.
428
00:35:52,589 --> 00:35:55,330
Around the heart,
the arteries have a hard-on.
429
00:35:55,623 --> 00:35:58,281
Well, that's very bad for him
but good to know.
430
00:35:58,381 --> 00:36:01,508
Doctor, thank you very much
for your honesty.
431
00:36:25,719 --> 00:36:27,646
Hello, Leonard.
432
00:36:28,756 --> 00:36:31,250
Hi. Everything all right?
433
00:36:31,350 --> 00:36:34,162
Don't worry about me, darling.
Leonard's here to help.
434
00:36:38,285 --> 00:36:43,129
- Please let me help you, darling.
- You're so sweet. I'm fine. Leonard's here.
435
00:36:43,594 --> 00:36:45,635
- What happened?
- What?
436
00:36:45,875 --> 00:36:46,931
Your foot?
437
00:36:47,031 --> 00:36:51,951
I tripped putting on my pants.
And you're wearing the same suit as I am.
438
00:36:52,475 --> 00:36:54,213
Can you put this in the trunk?
439
00:36:54,331 --> 00:36:56,078
Can I help you with this here?
440
00:36:56,178 --> 00:36:58,018
- Why don't you get in back?
- Thank you.
441
00:36:58,118 --> 00:37:00,473
I don't even know why
I'm going on this foot.
442
00:37:00,573 --> 00:37:04,544
- Len, if you were coming, I'd have fun.
- You'll have a wonderful time.
443
00:37:04,644 --> 00:37:10,356
Leonard, don't talk like that. I'm sorry
I said that. The foot's killing me.
444
00:37:10,456 --> 00:37:13,959
- He's been a terror all day.
- You all set there? You all organized?
445
00:37:17,354 --> 00:37:19,116
- What the hell was that?
- What?
446
00:37:19,544 --> 00:37:21,378
- Did you make a noise?
- No, I didn't.
447
00:37:21,640 --> 00:37:24,108
You're hearing things, darling.
448
00:37:24,853 --> 00:37:27,335
We better get started.
I'll go put this in the trunk.
449
00:37:37,429 --> 00:37:40,206
You're going the wrong way.
Leonard, turn around.
450
00:37:40,306 --> 00:37:42,338
The station's the other way.
451
00:37:42,685 --> 00:37:45,482
Leonard, look,
we're passing a cemetery.
452
00:37:45,841 --> 00:37:47,601
It's deserted here.
453
00:37:48,135 --> 00:37:51,191
I don't know. I give up. I'm lost.
454
00:37:51,333 --> 00:37:52,474
Now!
455
00:37:52,667 --> 00:37:53,894
Now what?
456
00:38:08,884 --> 00:38:10,221
Is it over yet?
457
00:38:11,783 --> 00:38:13,046
No, Jesus!
458
00:38:13,952 --> 00:38:18,299
Don't! Get it off of him, goddamn it!
Get it off!
459
00:38:19,515 --> 00:38:20,977
I don't wanna hear it! No!
460
00:38:26,300 --> 00:38:30,916
It's a mercy killing.
It's all right. It's euthanasia. Euthanasia.
461
00:38:31,016 --> 00:38:32,900
We're all better off.
462
00:38:34,091 --> 00:38:36,694
Oh, God. Oh, God.
463
00:38:40,751 --> 00:38:45,964
He's better off. He's in a better place.
I swear to God. He's in a better place.
464
00:39:00,002 --> 00:39:04,127
There's no reason to cry.
He didn't suffer. He went right out.
465
00:39:04,227 --> 00:39:07,085
I just... I didn't even hear
him make a sound.
466
00:39:07,338 --> 00:39:10,439
I did. It was kind of like a...
467
00:39:11,009 --> 00:39:12,578
Stop that!
468
00:39:17,735 --> 00:39:19,516
Let's go through the plan again.
469
00:39:19,616 --> 00:39:21,144
Get on the train.
470
00:39:21,244 --> 00:39:23,510
2 miles past Windsor Heights,
you jump off.
471
00:39:23,610 --> 00:39:28,050
- 2.1 miles!
- 2.1 miles past Windsor Heights.
472
00:39:28,491 --> 00:39:30,245
- Take this key.
- Right.
473
00:39:30,362 --> 00:39:31,949
Open car 12.
474
00:39:32,049 --> 00:39:33,924
- Jump out.
- You'll be there with the car.
475
00:39:34,035 --> 00:39:36,950
- I'll flash the lights twice if it's okay.
- Check.
476
00:39:37,050 --> 00:39:40,406
- What check?
- Check. It means yes.
477
00:39:40,506 --> 00:39:44,239
- All aboard!
- Everything's gonna be just fine.
478
00:39:44,873 --> 00:39:48,997
Big kiss, darling. And your bag.
479
00:39:49,097 --> 00:39:52,016
- Do you need some help?
- Whoa!
480
00:39:52,230 --> 00:39:54,592
- Upsy-daisy.
- Thank you.
481
00:39:54,692 --> 00:39:59,159
He won't take help from anyone.
That's just the kind of man he is.
482
00:40:00,014 --> 00:40:01,973
Come on, get on the train!
483
00:40:05,647 --> 00:40:07,737
- Everything all right, darling?
- Yes.
484
00:40:07,911 --> 00:40:10,774
Now, have a wonderful time
at that Army reunion...
485
00:40:10,874 --> 00:40:13,777
...and give my best to all
the old Army buddies.
486
00:41:14,286 --> 00:41:17,310
- Beautiful night, isn't it?
- Rickey. Steve Rickey.
487
00:41:20,514 --> 00:41:22,477
What?
What's the matter?
488
00:41:22,577 --> 00:41:25,245
Forget something?
Can I help? What's the matter?
489
00:41:25,345 --> 00:41:28,224
- Valium. My pills.
- Oh, your pills. Where are they?
490
00:41:28,324 --> 00:41:30,540
- Three cars back.
- It's back there?
491
00:41:30,640 --> 00:41:33,148
- Yeah.
- Oh, certainly. I'll get it for you.
492
00:41:33,248 --> 00:41:35,891
You stay here.
I don't mind helping out at all.
493
00:41:35,991 --> 00:41:37,613
- All right.
- Three cars back?
494
00:41:37,811 --> 00:41:39,328
Third seat on the right.
495
00:41:39,428 --> 00:41:42,243
You know,
you have an interesting way of talking.
496
00:41:42,343 --> 00:41:45,350
- You sound kind of like an engine.
- Oh, yeah.
497
00:41:45,450 --> 00:41:49,706
Well, I'll go get that pill case.
I always feel sorry for a guy on sticks.
498
00:41:49,806 --> 00:41:53,049
- I'm happy to do it. I'll get your pills.
- Thank you very much.
499
00:41:53,255 --> 00:41:55,379
Okay, three cars back.
500
00:42:27,606 --> 00:42:28,971
Blanche?
501
00:42:29,399 --> 00:42:30,598
Blanche?
502
00:42:38,133 --> 00:42:39,727
Who is it?
503
00:42:41,051 --> 00:42:42,347
Blanche?
504
00:42:42,857 --> 00:42:44,443
Blanche, is that you?
505
00:42:44,780 --> 00:42:46,557
Of course it's me.
506
00:42:46,732 --> 00:42:49,560
- Are you alone?
- No! No, I'm not alone!
507
00:42:49,660 --> 00:42:52,479
I've got a dead body with me,
Leonard. Honestly.
508
00:42:52,579 --> 00:42:53,792
Blanche?
509
00:42:55,585 --> 00:42:59,942
Oh, God, it was terrible. The man
on the train wouldn't leave me alone.
510
00:43:01,047 --> 00:43:02,535
What are you doing?
511
00:43:03,450 --> 00:43:05,159
Wouldn't stop talking.
512
00:43:05,348 --> 00:43:07,940
Wouldn't leave me alone.
Almost drove me crazy.
513
00:43:08,547 --> 00:43:11,292
- I couldn't get away from him.
- Damn it, Steve!
514
00:43:11,498 --> 00:43:13,512
Look what you made me do to you!
515
00:43:19,132 --> 00:43:20,737
Let's go.
516
00:43:21,885 --> 00:43:25,259
- You can't leave him here.
- You do it. I can't. I've done enough.
517
00:43:25,359 --> 00:43:28,599
I jumped off about 200 yards that way.
It's the wrong place!
518
00:43:28,699 --> 00:43:30,848
You can't leave him
with a blanket on!
519
00:43:30,948 --> 00:43:32,541
Leonard, hurry up.
520
00:43:32,700 --> 00:43:35,713
Wait, I said! Jesus Christ!
521
00:43:36,274 --> 00:43:37,947
Can't leave the blanket on him.
522
00:43:38,443 --> 00:43:41,091
Nobody jumps off trains
with blankets on them!
523
00:43:42,856 --> 00:43:45,697
Why didn't you just roll him
in the damn thing?
524
00:43:45,797 --> 00:43:47,710
There's a million safety pins!
525
00:43:52,316 --> 00:43:54,798
I'm coming! Goddamn it!
526
00:43:56,795 --> 00:43:58,190
Okay.
527
00:44:12,807 --> 00:44:16,021
Okay, okay, okay.
You're going to Yale.
528
00:44:20,419 --> 00:44:22,405
It's good, it's good.
529
00:44:42,331 --> 00:44:46,647
Resting in the weeds nearby,clothes battered and dusty.
530
00:44:46,860 --> 00:44:49,860
He asked for his Valium, and then death.
531
00:44:50,192 --> 00:44:53,446
Losing his balance, police think,and tumbling from the train.
532
00:44:54,273 --> 00:44:55,814
- Steve Rickey.
- Leonard?
533
00:44:55,914 --> 00:44:59,265
"A nice fella," George Noozel,a passing stranger, calls him.
534
00:44:59,734 --> 00:45:02,795
- "A man of few words." Tonight...
- What are you...?
535
00:45:02,895 --> 00:45:06,170
- Quiet! I gotta hear this!
- All right. Jesus! I'm sorry.
536
00:45:06,270 --> 00:45:08,821
A man whose faceis virtually unrecognizable.
537
00:45:09,152 --> 00:45:12,930
Ripped to shreds, the police say,by the force of the fall.
538
00:45:13,303 --> 00:45:18,295
The last person to see Rickey alive,the poodle salesman George Noozel.
539
00:45:18,512 --> 00:45:23,679
- Do we have cream soda in the house?
- Nobody has cream soda in their house.
540
00:45:24,169 --> 00:45:27,175
- I'm gonna go get some cream soda.
- Leonard, at 10 past 11?
541
00:45:27,275 --> 00:45:28,886
- I got the urge.
- Nothing's open!
542
00:45:28,986 --> 00:45:31,095
- 7-Eleven!
- Not dressed like that!
543
00:45:31,195 --> 00:45:33,063
- They don't care.
- This is crazy!
544
00:45:33,163 --> 00:45:36,676
You're moaning in the hallway,
now you're off to buy cream soda!
545
00:45:36,776 --> 00:45:39,472
- Leonard, there's someone else!
- There's nobody else.
546
00:45:39,572 --> 00:45:42,689
What am I doing wrong?
What am I doing wrong, Leonard?
547
00:45:43,777 --> 00:45:46,190
- I'm doing something for the boys.
- In your robe?
548
00:45:46,290 --> 00:45:49,087
Listen to me. It's complicated.
It's very unusual.
549
00:45:49,187 --> 00:45:52,576
It's extremely unusual, but I can't talk!
550
00:45:53,128 --> 00:45:56,787
I'm coming... I'll be right in a bit.
I'm coming back.
551
00:45:56,887 --> 00:46:02,684
Leonard? Leonard?!
Get me something crunchy to eat!
552
00:46:35,871 --> 00:46:39,577
- Hi. This is Blanche Rickey...
- What did you do to his face?!
553
00:46:39,677 --> 00:46:43,501
- Hi. I'm Steve Rickey. I'm...
- What did you do to his face?!
554
00:46:43,601 --> 00:46:45,570
If you have a message for either...
555
00:46:45,670 --> 00:46:47,538
- I feel terrible about this thing.
- No, no. no.
556
00:46:47,638 --> 00:46:50,948
I'm not blaming you.
It could've happened to anyone.
557
00:46:51,072 --> 00:46:54,355
Some coincidence. Two days
after they buy the policy. Jesus!
558
00:46:54,560 --> 00:46:57,594
- I feel terrible about this.
- Yeah, well, tell him.
559
00:47:02,655 --> 00:47:06,282
- Mr. O'Mara's here for his appointment.
- Yes, yes, send him in.
560
00:47:10,694 --> 00:47:12,970
- Well, gentlemen.
- Sir.
561
00:47:13,333 --> 00:47:14,409
- Morning.
- Morning.
562
00:47:14,509 --> 00:47:15,666
Morning, sir.
563
00:47:16,252 --> 00:47:18,637
Come in, come in.
We've been waiting for you.
564
00:47:19,989 --> 00:47:23,657
This is the grieving widow,
Mrs. Blanche Rickey.
565
00:47:25,642 --> 00:47:29,849
Mrs. Rickey, this is Mr. O'Mara,
head of our claims division.
566
00:47:34,151 --> 00:47:35,929
Ma'am, my condolences.
567
00:47:37,998 --> 00:47:41,583
I'd like to introduce Mrs. Rickey's
attorney, Mr. Lloyd Nagle.
568
00:47:42,548 --> 00:47:43,852
Gentlemen, my pleasure.
569
00:47:44,080 --> 00:47:47,899
One of these mornings
makes you feel glad to be alive.
570
00:47:49,009 --> 00:47:50,657
You all right, Hoffman?
571
00:47:52,215 --> 00:47:54,187
The wife's cooking, eh?
572
00:47:54,932 --> 00:47:57,261
Mr. Nagle, why don't you join us?
Get things underway.
573
00:47:57,361 --> 00:48:00,474
Fabulous coffee.
Has that real Colombian flavor.
574
00:48:00,574 --> 00:48:05,798
Really starts the day off right. As
an attorney, that's extremely important.
575
00:48:06,039 --> 00:48:07,425
I'm sure it is.
576
00:48:08,168 --> 00:48:11,479
Mr. Nagle, Mr. O'Mara,
Mr. Hoffman.
577
00:48:11,948 --> 00:48:15,630
My pleasure, gentlemen. I only wish
the circumstances were more pleasant.
578
00:48:15,782 --> 00:48:17,878
No, stay there, Mr. Nagle.
We'll join you.
579
00:48:19,831 --> 00:48:23,504
Mrs. Rickey, we're gonna join
Mr. Nagle, your attorney.
580
00:48:46,078 --> 00:48:47,691
Are you all right?
581
00:48:50,445 --> 00:48:53,194
- Is there anything I can get for you?
- I'm fine.
582
00:48:54,168 --> 00:48:56,627
So ironic, isn't it, Mr. Hoffman?
583
00:48:57,703 --> 00:49:00,557
Just a couple of days ago
we were all together.
584
00:49:00,846 --> 00:49:03,715
Laughing. Alive.
585
00:49:04,998 --> 00:49:07,989
Well, it's been a very disturbing time
for all of us.
586
00:49:08,475 --> 00:49:13,092
One thing I'm grateful for. They were able
to restore Steve's face just like new.
587
00:49:13,510 --> 00:49:15,923
- Ripped up, the cops said.
- It wasn't nice.
588
00:49:16,023 --> 00:49:20,249
We saw the remains last night. He looked
like linguine with red clam sauce.
589
00:49:21,028 --> 00:49:26,565
I just looked at him and said:
Be ye my bonny, bonny lad
590
00:49:27,406 --> 00:49:30,148
Be ye my bonny, bonny ladWhen the heather is yorn
591
00:49:30,248 --> 00:49:32,921
And the calves go free to Loch Lomond
592
00:49:33,697 --> 00:49:36,093
And be ye my bonny, bonny lad
593
00:49:36,769 --> 00:49:40,189
When the lard goes twinkle, twinkle,We to purse
594
00:49:40,370 --> 00:49:42,644
Sometime in late August
595
00:49:43,012 --> 00:49:44,426
It's Robert Burns.
596
00:49:44,725 --> 00:49:47,346
Mr. Rickey's favorite poet
in Tiparillo.
597
00:49:48,420 --> 00:49:50,407
Yes, yes.
598
00:49:53,842 --> 00:49:57,632
Mrs. Rickey, we understand
the unfortunate circumstances...
599
00:49:57,732 --> 00:49:59,591
...that bring us together today.
600
00:50:00,233 --> 00:50:04,734
But due to the bizarre and grotesque
nature of your husband's death, we...
601
00:50:05,073 --> 00:50:07,616
- We must ask you a few questions.
- Of course.
602
00:50:07,758 --> 00:50:09,581
Mr. O'Mara, would you...?
603
00:50:14,237 --> 00:50:17,862
I know this has been a rough day
for you, so I'll be as brief as possible.
604
00:50:17,962 --> 00:50:20,014
We would appreciate that.
Thank you.
605
00:50:24,206 --> 00:50:25,570
Mrs. Rickey...
606
00:50:26,826 --> 00:50:30,508
...do you know what the odds are
of someone dying by falling off a train?
607
00:50:30,866 --> 00:50:33,922
No, I don't. I've always been so lucky.
608
00:50:34,022 --> 00:50:36,881
What could it be?
5-to-1? 10-to-1?
609
00:50:36,981 --> 00:50:40,312
- Approximately a billion-to-1.
- No kidding? Really?
610
00:50:40,931 --> 00:50:44,008
I never knew that.
Mr. Hoffman...
611
00:50:44,545 --> 00:50:46,531
...did you know that?
- No.
612
00:50:46,834 --> 00:50:49,537
You know the odds of falling off
a train and dying...
613
00:50:49,637 --> 00:50:53,122
...48 hours after taking out an
accident policy worth 5 million bucks?
614
00:50:53,788 --> 00:50:56,778
No odds! It's off the chart!
Statistically impossible.
615
00:50:56,942 --> 00:51:00,486
- It would never happen!
- Why don't you say what you really mean?
616
00:51:00,586 --> 00:51:02,885
You think I killed my husband
for the insurance.
617
00:51:02,996 --> 00:51:05,783
- Mrs. Rickey, no.
- What about Mr. Hoffman?
618
00:51:05,883 --> 00:51:09,725
Maybe he's in on it. He sold me
the policy. Maybe it's all a conspiracy.
619
00:51:09,825 --> 00:51:13,172
- I promise you there's...
- How dare you treat me like some hussy!
620
00:51:13,272 --> 00:51:17,254
Mr. Nagle, please?
Don't let them treat me like a hussy.
621
00:51:17,520 --> 00:51:22,274
She's on the verge of a nervous
collapse. I recommend an intermission.
622
00:51:22,374 --> 00:51:24,204
You're both full of shit.
I'm gonna prove it.
623
00:51:24,304 --> 00:51:26,763
Is that necessary?
There's a widow in the room.
624
00:51:26,863 --> 00:51:28,493
O'Mara, that's enough.
625
00:51:28,699 --> 00:51:32,161
Sir, in the interest of fair play...
626
00:51:32,999 --> 00:51:36,601
...I'd appreciate that check for $5 million
as soon as possible.
627
00:51:36,918 --> 00:51:39,842
We'll pay you when we've
completed our investigation.
628
00:51:40,007 --> 00:51:41,593
Well, that's fair.
629
00:51:42,045 --> 00:51:44,173
That's right.
630
00:51:44,953 --> 00:51:47,592
I was gonna demand an investigation...
631
00:51:47,692 --> 00:51:50,570
- ...in order to clear Mrs. Rickey's name.
- Thank you.
632
00:51:50,740 --> 00:51:53,500
- There has to be an autopsy. Right, Len?
- Yes.
633
00:51:53,600 --> 00:51:56,293
In cases like these,
an autopsy is required.
634
00:51:56,679 --> 00:51:58,362
Autopsy!
635
00:51:58,607 --> 00:52:03,836
- Gotta slice him open. Right, Len?
- I understand.
636
00:52:04,197 --> 00:52:05,849
Well, I'm all for it.
637
00:52:06,511 --> 00:52:09,818
Now what we're gonna have to do
is agree upon a doctor.
638
00:52:09,918 --> 00:52:11,889
Now, Mr. O'Mara...
639
00:52:13,065 --> 00:52:15,888
...you have on your list a Dr. Lopez.
640
00:52:16,084 --> 00:52:17,828
I'll take him.
641
00:52:18,862 --> 00:52:21,887
- If it's all right with Len, it's fine with me.
- Mr. Hoffman?
642
00:52:22,011 --> 00:52:24,907
- Fine with me.
- My God!
643
00:52:30,582 --> 00:52:32,711
Gentlemen,
she's emotionally overcome.
644
00:52:32,811 --> 00:52:36,076
Thank you very much
for your time and your patience.
645
00:52:47,991 --> 00:52:49,756
I'm sorry.
646
00:52:50,072 --> 00:52:51,558
- There we go.
- I'm sorry.
647
00:52:51,658 --> 00:52:54,940
There you go. There you are.
648
00:52:56,044 --> 00:52:57,602
Want a bowl of soup?
649
00:53:01,794 --> 00:53:03,573
Well done, O'Mara.
650
00:53:03,710 --> 00:53:06,855
Break them in two days, sir.
Lunch, Len?
651
00:53:06,955 --> 00:53:09,599
No, I have things on my desk.
652
00:53:11,581 --> 00:53:15,253
- Thank you, Hoffman. Nice work.
- You ought to be on antibiotics, Len.
653
00:53:36,148 --> 00:53:39,454
Sweetie, I'll be in the bathroom.
654
00:53:52,122 --> 00:53:55,560
You were marvelous, Leonard.
We were all good.
655
00:53:59,325 --> 00:54:00,800
Hey, Len.
656
00:54:01,917 --> 00:54:04,461
I wanna know who was murdered.
657
00:54:04,689 --> 00:54:07,750
- Nobody.
- Nobody was murdered?
658
00:54:08,441 --> 00:54:09,956
No.
659
00:54:11,399 --> 00:54:14,328
- She didn't kill you?
- No.
660
00:54:15,711 --> 00:54:18,396
- Did she kill anybody?
- No, dear.
661
00:54:20,161 --> 00:54:24,105
- Did I kill anybody?
- No.
662
00:54:26,331 --> 00:54:28,228
Did anybody kill anybody?
663
00:54:28,761 --> 00:54:30,062
No.
664
00:54:40,595 --> 00:54:43,548
This is the happiest moment of my life.
665
00:54:43,658 --> 00:54:45,810
Here, get you a towel.
666
00:54:49,604 --> 00:54:51,215
My goodness.
667
00:54:52,070 --> 00:54:56,014
Leonard? I'm Steve Rickey,
you remember me?
668
00:54:59,296 --> 00:55:03,254
Who's the man by the railroad tracks?
The man with his face ripped off?
669
00:55:03,530 --> 00:55:07,239
That was a homeless individual. I don't
know his name, Len. No family ties.
670
00:55:07,339 --> 00:55:10,480
- Where did you get him?
- From the county morgue.
671
00:55:10,604 --> 00:55:12,727
You stole him from the county morgue?
672
00:55:13,692 --> 00:55:17,691
- Where am I gonna get a body, Len?
- You escape from a mental institution?
673
00:55:18,381 --> 00:55:23,180
Len, can't change place... In order
to collect, you gotta have a body.
674
00:55:23,280 --> 00:55:27,923
I couldn't think of a way to do it without
a body. If you know a way, tell me.
675
00:55:31,385 --> 00:55:33,357
Leonard? You all right in there?
676
00:55:33,577 --> 00:55:37,328
If you don't do anything else,
get yourself some Pepto-Bismol.
677
00:55:39,988 --> 00:55:40,996
l...
678
00:55:50,015 --> 00:55:54,121
- Blanche just peeked in. She said hello.
- Good. Thank you. Thank you very much.
679
00:55:54,221 --> 00:55:58,040
Len, now, the idea is
to settle the autopsy.
680
00:55:58,165 --> 00:56:00,285
Well, I'm not gonna be
at the autopsy.
681
00:56:00,385 --> 00:56:04,466
Leonard, we're this close to the money.
You're the broker on the case.
682
00:56:06,273 --> 00:56:09,442
You gonna go like this, with the wig?
683
00:56:09,542 --> 00:56:14,645
No, Leonard, that was just...
That was a crazy impulse...
684
00:56:14,745 --> 00:56:19,208
...I had to be there to see people's faces.
Look, I'll never do that again.
685
00:56:20,987 --> 00:56:24,296
We'll get the money. All good thoughts.
686
00:56:29,646 --> 00:56:34,252
That's already out there, dear.
Come on. Let's go.
687
00:56:34,391 --> 00:56:38,127
This rental place is gonna murder us
if we're late.
688
00:56:38,227 --> 00:56:41,919
- How much for the birds?
- High. Wildlife is high. 50 a day.
689
00:56:42,019 --> 00:56:44,300
- That's not too bad.
- Not too bad?
690
00:56:44,400 --> 00:56:48,869
- How much was my Frank Buck suit?
- The safari outfit.
691
00:56:48,969 --> 00:56:51,806
To die. Steve, you in jodhpurs.
692
00:56:51,906 --> 00:56:53,890
- Romantic?
- Took my breath away.
693
00:56:53,990 --> 00:56:55,964
I'm keeping the hat. How much?
694
00:56:56,064 --> 00:56:59,022
A lot. That and the widow's piece
were $75.
695
00:56:59,122 --> 00:57:03,127
- That's not to worry.
- Not to worry? We don't have it.
696
00:57:03,227 --> 00:57:06,658
That's no problem. I get it from Len.
He seems like a nice guy.
697
00:57:06,758 --> 00:57:09,450
What about the big-ticket items?
The truck, car?
698
00:57:09,550 --> 00:57:14,036
- We leave them in the field, pay later.
- I love your attitude. You're so confident.
699
00:57:14,136 --> 00:57:17,043
What can go wrong?
It's all in the planning, cookie.
700
00:57:17,143 --> 00:57:20,089
We did our homework, case closed.
Pick up the money.
701
00:57:20,447 --> 00:57:23,463
Okay. Okay, anything you say.
What about Leonard?
702
00:57:23,563 --> 00:57:28,335
- Len? He's like a dog with a bone.
- Really? After all that vomiting?
703
00:57:28,542 --> 00:57:33,162
Must've been something he ate. When
he gave it up, he snapped right back.
704
00:57:33,262 --> 00:57:35,616
- Happy about the kids?
- Ecstatic.
705
00:57:35,781 --> 00:57:41,215
He's a little gun-shy about the autopsy
tonight, but underneath? Seventh heaven.
706
00:57:42,373 --> 00:57:45,612
- Still like to get it over with. I'd like to...
- Len, come on.
707
00:57:45,712 --> 00:57:47,407
Let's go, let's go.
708
00:57:47,711 --> 00:57:51,534
You know, you work on a case,
you wanna get it over with. Up or down.
709
00:57:51,634 --> 00:57:55,121
- Wait a minute. It's not that easy, Len.
- Up or down, up or down.
710
00:57:55,221 --> 00:57:59,018
We just can't pay out a check for
5 million bucks, Len. You know?
711
00:57:59,263 --> 00:58:00,961
We gotta study this.
712
00:58:02,148 --> 00:58:07,415
I keep asking myself, a guy falls
off a train going 20 miles an hour...
713
00:58:08,193 --> 00:58:11,607
- ...how the hell does he lose his face?
- Maybe he's got a weak face.
714
00:58:11,745 --> 00:58:15,974
- Doesn't make any sense.
- That's your field of expertise, not mine.
715
00:58:16,130 --> 00:58:18,833
You ought to be on antibiotics.
I never saw sweat like that.
716
00:58:18,933 --> 00:58:23,990
- Swine flu, John.
- That lawyer of hers. Nagle?
717
00:58:24,845 --> 00:58:26,666
- How are you?
- What about him?
718
00:58:27,796 --> 00:58:30,389
No record of him at the county clerk
or the county bar.
719
00:58:30,489 --> 00:58:33,991
Well, yeah, maybe he just passed
the bar. Just passed the bar.
720
00:58:34,091 --> 00:58:36,401
Maybe he ain't a lawyer.
721
00:58:36,759 --> 00:58:40,249
- From the insurance, yes?
- I'm John O'Mara, this is Len Hoffman.
722
00:58:40,349 --> 00:58:42,665
- Very nice.
- Hope we're not intruding.
723
00:58:42,765 --> 00:58:45,673
No, no, no.
Everything is all ready. Please.
724
00:58:45,773 --> 00:58:48,004
- Great, great. In there?
- To the right.
725
00:58:48,104 --> 00:58:49,687
- I love morgues.
- Yes.
726
00:58:49,787 --> 00:58:51,956
- In here?
- This way.
727
00:58:52,514 --> 00:58:55,045
- This way.
- Hey, where's Leonard?
728
00:58:55,277 --> 00:58:57,225
- I thought he was here.
- Let me go.
729
00:58:57,325 --> 00:58:59,186
- No, no, I will go.
- He's sick...
730
00:58:59,286 --> 00:59:02,684
- You wait. We'll be a minute.
- Yeah, but he's sick.
731
00:59:03,264 --> 00:59:04,918
Take it easy with him.
732
00:59:08,132 --> 00:59:13,606
Mr. Hoffman. You must come downstairs.
No, no, we have a slight problem.
733
00:59:13,922 --> 00:59:15,159
- It's all right...
- Problem?
734
00:59:15,259 --> 00:59:17,191
The man with no face.
There was a mix-up.
735
00:59:17,291 --> 00:59:19,452
- A mix-up?
- He was buried this morning...
736
00:59:19,552 --> 00:59:21,521
...so we have to improvise.
737
00:59:21,880 --> 00:59:26,954
No, there is nothing to moo about.
It will be fine, you'll be fine. Come.
738
00:59:27,726 --> 00:59:31,675
- Beautiful weather. Said it might rain...
- What the hell's going on?
739
00:59:31,775 --> 00:59:34,814
- ...but then they revised it. He's fine.
- Yeah?
740
00:59:34,914 --> 00:59:37,103
- Yeah, I'm fine.
- Sure?
741
00:59:37,203 --> 00:59:39,389
- Yeah, I'm good.
- Len, you can go home...
742
00:59:39,489 --> 00:59:41,626
...I can finish this if you want,
you know.
743
00:59:42,158 --> 00:59:45,437
- I'm here. Might as well...
- You sure? Okay.
744
00:59:45,537 --> 00:59:48,190
- Down here.
- Take it easy, now.
745
00:59:48,461 --> 00:59:51,858
- Okay. Through here?
- Yes, yes, yes.
746
00:59:53,283 --> 00:59:58,698
This is where my little friends are all
asleep. It's, of course, a joke we make.
747
00:59:58,798 --> 01:00:01,996
They're all dead.
You find too cold in here?
748
01:00:02,096 --> 01:00:04,738
- Fine with me. Len?
- Fine! Fine!
749
01:00:05,014 --> 01:00:08,144
- You've been in morgues before?
- Sure, lot of times. I like morgues.
750
01:00:08,395 --> 01:00:11,044
- Not me, no, not me.
- I could show a short film.
751
01:00:11,144 --> 01:00:13,370
Let's get the show on the road.
Where is he?
752
01:00:13,481 --> 01:00:16,266
- The late Señor Rickey?
- Yeah, yeah, the late.
753
01:00:17,866 --> 01:00:21,158
- You eat yet, Len?
- I had a little goulash.
754
01:00:21,258 --> 01:00:23,892
- Yeah? I love goulash.
- Yeah?
755
01:00:24,326 --> 01:00:25,645
- That him, doc?
- Si, si.
756
01:00:25,745 --> 01:00:28,125
- Yeah?
- The moment of truth, yes?
757
01:00:28,225 --> 01:00:29,753
Yeah, yeah.
758
01:00:30,748 --> 01:00:32,593
Hey, come on, Len, let's go.
759
01:00:33,007 --> 01:00:37,502
Now, I was able to perform...
760
01:00:37,602 --> 01:00:41,157
...a radical reconstructive
surgery on Señor Rickey.
761
01:00:41,501 --> 01:00:44,935
How can you restore a face
that was completely ripped off?
762
01:00:45,097 --> 01:00:47,321
- That is not easy, my friend.
- Impossible.
763
01:00:47,421 --> 01:00:51,996
Nothing is impossible if you believe
with the heart. Yes, Señor Hoffman?
764
01:00:52,606 --> 01:00:54,187
I don't know these things.
765
01:00:55,898 --> 01:00:57,981
Hey, doc, cut the shit.
Let's go.
766
01:00:59,015 --> 01:01:02,972
Presenting the late Señor Rickey.
767
01:01:13,025 --> 01:01:14,321
Is that him, Len?
768
01:01:14,921 --> 01:01:16,582
That's him, all right.
769
01:01:20,829 --> 01:01:23,008
Tremendous job, doc, gotta say.
770
01:01:24,222 --> 01:01:27,573
- Started with nothing?
- Oh, it's tremendous work.
771
01:01:27,917 --> 01:01:30,583
In order to reconstruct
the nose, for example...
772
01:01:30,683 --> 01:01:33,607
...I was forced to use a portion
of his penis.
773
01:01:45,729 --> 01:01:47,692
- You used part of his pecker?
- Si, si.
774
01:01:47,826 --> 01:01:49,658
- That's amazing.
- Oh, yes.
775
01:01:50,776 --> 01:01:52,560
Just don't rub the nose.
776
01:01:53,528 --> 01:01:54,794
Don't rub his nose?
777
01:01:59,075 --> 01:02:02,088
Very good, doc.
778
01:02:02,204 --> 01:02:06,501
- Like Pinocchio. You hear that, Len?
- Very funny joke.
779
01:02:06,601 --> 01:02:08,928
Don't rub his nose!
780
01:02:12,672 --> 01:02:16,788
That's a hell of a job, doc.
Hell of a job. Can't even see the scar.
781
01:02:16,888 --> 01:02:20,746
Careful. Don't touch, because medic has
not quite finished the process, it's...
782
01:02:23,628 --> 01:02:26,841
- He did an autopsy this afternoon?
- Yes, yes, yes, yes.
783
01:02:27,240 --> 01:02:30,192
- And?
- The cause of death is the broken neck.
784
01:02:30,292 --> 01:02:32,414
Broken neck. Son of a bitch.
785
01:02:32,567 --> 01:02:34,715
Broken neck's a broken neck.
786
01:02:34,853 --> 01:02:37,915
No, no. Broken neck,
you gotta pay for broken neck.
787
01:02:38,073 --> 01:02:41,031
You have to pay, you have to pay.
788
01:02:41,283 --> 01:02:43,251
- I'll tell you something, doc.
- Si?
789
01:02:43,926 --> 01:02:47,222
- I have a different theory.
- You don't like the broken neck?
790
01:02:50,091 --> 01:02:52,076
My theory is...
791
01:02:55,399 --> 01:02:57,261
My theory is...
792
01:02:58,750 --> 01:03:00,681
...this bastard's still alive.
793
01:03:15,527 --> 01:03:16,567
We lost this one.
794
01:03:16,667 --> 01:03:18,883
What'd I tell you?
The whole thing was screwy.
795
01:03:18,983 --> 01:03:20,552
Face ripped off.
796
01:03:20,969 --> 01:03:25,255
- You're all under arrest, every one of you!
- Get some tape, tie him up.
797
01:03:25,355 --> 01:03:28,274
We're gonna kidnap you, John.
You're gonna come with us.
798
01:03:28,384 --> 01:03:32,549
- Len, will you help me over here?
- Mr. O'Mara, remember where you are.
799
01:03:32,649 --> 01:03:35,472
- Please.
- Get him out of here. Where's my clothes?
800
01:03:35,727 --> 01:03:36,856
Len!
801
01:03:40,927 --> 01:03:44,301
Let me at them!
Get away from me!
802
01:03:44,401 --> 01:03:45,787
Len!
803
01:03:48,727 --> 01:03:52,100
- Who's got my pants?
- Señor Rickey, here's the pants.
804
01:03:52,200 --> 01:03:54,993
- There is no problem.
- Leonard, get in the car.
805
01:03:55,150 --> 01:03:56,515
Leonard!
806
01:03:56,735 --> 01:03:59,135
We just chalk that up to experience,
Leonard.
807
01:03:59,273 --> 01:04:02,335
You can't win them all, kid.
Get in the car.
808
01:04:04,927 --> 01:04:08,374
Well, we blew it, doc.
Could've been the makeup.
809
01:04:22,219 --> 01:04:24,881
- What happened?
- Nothing to be alarmed at.
810
01:04:24,981 --> 01:04:27,873
Couple loose ends we gotta pick up.
We're still on track.
811
01:04:27,973 --> 01:04:28,973
What happened?
812
01:04:29,073 --> 01:04:32,672
Does anybody want air conditioning?
How about you, Len?
813
01:04:34,630 --> 01:04:38,712
Len's not talking. He's out to lunch.
Which is good.
814
01:04:40,284 --> 01:04:44,586
Is this over? Are we
still getting the money?
815
01:04:44,825 --> 01:04:46,406
Sure, we're gonna get the money.
816
01:04:46,672 --> 01:04:51,386
"Congratulations," said the doctor.
"You're the father of three fine boys.
817
01:04:51,540 --> 01:04:55,246
- And they all look exactly like you."
- Who looks like who?
818
01:04:55,346 --> 01:04:58,875
- Who looks like who? Leonard?
- Honey, he's not actually talking.
819
01:04:58,975 --> 01:05:02,729
He's just reminiscing.
Just let him enjoy himself.
820
01:05:03,677 --> 01:05:06,315
- I'd like to go to the bus station.
- You're right...
821
01:05:06,415 --> 01:05:09,132
- What for?
- We'll use them for middle names.
822
01:05:09,324 --> 01:05:12,015
- That sounds more...
- Things are going good, sweetie.
823
01:05:12,115 --> 01:05:13,875
- Not perfect...
- I wanted to be a musician...
824
01:05:13,975 --> 01:05:16,850
The bus station, now.
Leonard, can you hear me?
825
01:05:16,950 --> 01:05:19,309
- I understand, sir...
- I'm off to San Jose.
826
01:05:19,409 --> 01:05:21,570
- I'm Blanche Linoor, the actress.
- Sweetie.
827
01:05:21,670 --> 01:05:24,819
I'm gonna be appearing in
Man of La Mancha with Dick Cavett.
828
01:05:24,919 --> 01:05:27,472
- I'm not saying anything...
- All right, that's it!
829
01:05:27,572 --> 01:05:28,949
- What?!
- Finished.
830
01:05:29,049 --> 01:05:34,450
Steve! What are you, crazy?
What are you doing?
831
01:05:35,029 --> 01:05:37,290
- Out, Blanche.
- What?
832
01:05:37,390 --> 01:05:39,524
Let's go! Out!
833
01:05:44,009 --> 01:05:45,702
What did I do?
834
01:05:46,626 --> 01:05:48,846
Blanche.
835
01:05:51,600 --> 01:05:54,903
I don't expect bouquets, Blanche,
but a little understanding.
836
01:05:57,522 --> 01:05:59,850
We kidnapped
the insurance investigator.
837
01:05:59,952 --> 01:06:02,939
I put a lot of thought into this scheme,
stayed awake nights.
838
01:06:03,039 --> 01:06:06,897
Rented the birds. Nagle, the bald guy.
839
01:06:06,997 --> 01:06:13,036
Hey, this is all good stuff!
Sardine liqueur. Wildlife motif.
840
01:06:13,136 --> 01:06:16,950
I'm not saying it wasn't brilliant.
I'm just saying it didn't work.
841
01:06:17,050 --> 01:06:21,395
Didn't work? Why? Just because we hit
one little snag and lost the body?
842
01:06:21,546 --> 01:06:25,251
Steve, we've kidnapped
the insurance investigator.
843
01:06:25,351 --> 01:06:26,561
Two little snags.
844
01:06:26,661 --> 01:06:30,678
He knows you're alive. He sees you
walking. He sees you talking.
845
01:06:30,778 --> 01:06:33,765
Honey, listen. You know,
I can't deal with this...
846
01:06:33,865 --> 01:06:37,548
...because you take the heart out of me.
Everything you say is negative.
847
01:06:37,648 --> 01:06:41,234
- Who can function in this atmosphere?
- I don't think you're hearing me.
848
01:06:41,523 --> 01:06:43,605
We are on the verge of millions...
849
01:06:43,705 --> 01:06:47,452
...and you wanna take a bus to
San Jose so you can act with Dick Cavett.
850
01:06:47,552 --> 01:06:49,707
What verge? What millions?
851
01:06:55,119 --> 01:06:58,567
Did you see that?
We almost lost Leonard.
852
01:07:03,046 --> 01:07:04,427
Did you see that?
853
01:07:05,924 --> 01:07:07,399
What, it's my fault?
854
01:07:08,301 --> 01:07:11,033
- Well, whose fault is it, mine?
- Yes.
855
01:07:11,230 --> 01:07:14,094
- My fault?
- I believe so, yes.
856
01:07:14,839 --> 01:07:16,260
My fault!
857
01:07:20,856 --> 01:07:25,151
Everything is my fault!
Inflation is my fault...
858
01:07:25,251 --> 01:07:30,228
...your father's snoring, that's my fault.
Everything is my fault!
859
01:07:30,342 --> 01:07:33,586
All afflictions. Baldness, heartburn,
that's me, Blanche.
860
01:07:33,686 --> 01:07:37,162
Khomeini? I'm in back of Khomeini.
Everything. Steve Rickey.
861
01:07:37,262 --> 01:07:40,829
I don't care what Glenn Gould did.
If you dip your fingers...
862
01:07:40,929 --> 01:07:42,917
...in bowls of water, they get electric.
863
01:07:43,017 --> 01:07:46,876
I'm writing to my family. A statement
of principles and philosophy.
864
01:07:46,976 --> 01:07:51,216
- Good. Do that on the side, Len.
- I'm tired. I gotta take a break now.
865
01:07:51,316 --> 01:07:53,894
- A short break.
- Len. Trucks come over here.
866
01:07:54,055 --> 01:07:58,028
He's a brilliant guy. But sometimes
I just can't get through.
867
01:07:58,304 --> 01:08:01,876
So don't talk to yourself anymore.
868
01:08:02,965 --> 01:08:07,984
Don't get nervous.
Now, I'd love to go on with you.
869
01:08:08,084 --> 01:08:11,790
You know, together.
We could go up to Winslow's...
870
01:08:12,543 --> 01:08:14,576
...and we'll make that settlement...
871
01:08:15,634 --> 01:08:20,713
...get the money. And if we don't
make it, we'll both grab him.
872
01:08:20,813 --> 01:08:23,870
Grab him by the throat, turn him
upside down and we'll kidnap him.
873
01:08:24,847 --> 01:08:26,312
What do you say?
874
01:08:28,423 --> 01:08:30,351
I'm gonna bend over.
875
01:08:30,550 --> 01:08:35,177
If you agree, touch my back.
If you don't agree, don't touch me.
876
01:08:54,950 --> 01:08:58,073
All right. I'll go in, ask him
for 4 million tonight.
877
01:08:58,173 --> 01:09:02,095
He's gonna offer 2. We'll settle
for 3. A million and a half each.
878
01:09:02,195 --> 01:09:05,156
- All right with you? You gotta go for it.
- Sounds right!
879
01:09:05,256 --> 01:09:08,919
The house is dark. It's completely
deserted, there's nobody home...
880
01:09:09,019 --> 01:09:11,841
- ...let's get out of here.
- We'll go rob the place.
881
01:09:11,941 --> 01:09:13,247
- Good idea!
- Right?
882
01:09:13,347 --> 01:09:17,011
- They're rich, they've got dogs.
- Dogs? What are you talking, dogs?
883
01:09:17,111 --> 01:09:18,678
- Alarm systems.
- Dogs love me.
884
01:09:18,778 --> 01:09:21,345
- Don't think they've heard of...
- Forget alarms!
885
01:09:21,445 --> 01:09:23,359
- Don't be an idiot!
- Two minutes, we're out!
886
01:09:23,493 --> 01:09:26,448
We're not taking anything heavy.
Light stuff that travels.
887
01:09:26,548 --> 01:09:30,943
You gonna listen to her or what?!
I wanna go in and rob.
888
01:09:31,043 --> 01:09:35,042
- We can stay there as long as we want.
- Good enthusiasm. Let's go.
889
01:09:36,308 --> 01:09:41,616
She's an actress. She's theatrical.
And she's frightened for me.
890
01:09:41,851 --> 01:09:44,678
- I'd miss that if that wasn't there.
- I don't wanna hear this.
891
01:09:44,778 --> 01:09:49,118
- I wanna concentrate on the robbing.
- Heart of gold, though. Heart of gold.
892
01:09:49,504 --> 01:09:53,338
Family's from New Jersey,
so you know she's well brought up.
893
01:10:02,177 --> 01:10:05,515
That's it. There you go.
As long as you do it with style...
894
01:10:05,615 --> 01:10:07,596
...then nothing else matters.
895
01:10:07,784 --> 01:10:09,113
What do we do now?
896
01:10:09,370 --> 01:10:13,912
Well, now we go around
to different rooms, you know.
897
01:10:14,298 --> 01:10:17,966
And you see what you like,
and if you like it, you take it.
898
01:10:18,127 --> 01:10:20,724
- And if you don't like it, don't take it.
- Right.
899
01:10:21,052 --> 01:10:24,006
Be discriminating.
Don't take what you don't like.
900
01:10:24,106 --> 01:10:25,523
Right.
901
01:11:16,216 --> 01:11:18,916
Come here. Come here.
902
01:11:25,067 --> 01:11:26,529
That's what I want.
903
01:11:26,685 --> 01:11:29,328
- That's a very good choice, Leonard.
- Thank you.
904
01:11:29,953 --> 01:11:31,879
- A Michelangelo.
- I had a feeling.
905
01:11:31,979 --> 01:11:35,065
- That's the pick of the litter, Leonard.
- Thank you very much.
906
01:11:35,464 --> 01:11:38,236
What do we do, break the glass?
907
01:11:39,533 --> 01:11:41,049
Jimmy it.
908
01:11:42,208 --> 01:11:43,493
- In here?
- In there.
909
01:11:43,593 --> 01:11:44,607
- Jimmy it.
- Try that.
910
01:11:44,707 --> 01:11:45,889
Yeah, okay.
911
01:11:49,541 --> 01:11:50,812
Okay.
912
01:11:52,260 --> 01:11:53,639
Wonderful.
913
01:11:54,186 --> 01:11:56,545
Now we take it
and we get out of here.
914
01:11:56,645 --> 01:11:58,507
- Big piece.
- Oh, boy.
915
01:11:58,607 --> 01:12:02,093
But it's a beautiful piece.
It's a good choice.
916
01:12:02,193 --> 01:12:03,223
Thank you.
917
01:12:04,403 --> 01:12:07,250
- You see The Agony and the Ecstasy?
- Many years ago.
918
01:12:07,350 --> 01:12:09,568
Charlton Heston? Not bad.
919
01:12:11,001 --> 01:12:12,724
I must admit, that was a boring party.
920
01:12:16,654 --> 01:12:18,681
A surprise party.
921
01:12:24,445 --> 01:12:25,686
I don't believe this.
922
01:12:31,291 --> 01:12:35,092
Dear friends, I am truly surprised.
923
01:12:35,712 --> 01:12:39,297
You know, when we came up
to the house tonight, it was all dark...
924
01:12:39,438 --> 01:12:44,688
...I turned to Millie and said,
"My God, we must've lost our power."
925
01:12:45,516 --> 01:12:48,467
Oh, Fred, you dirty rat.
You're the one responsible.
926
01:12:48,567 --> 01:12:51,852
- I can tell by that look in your eye.
- Happy birthday.
927
01:12:51,952 --> 01:12:54,856
Harriet, you came all the way
down for this. Thank you, Julie.
928
01:12:54,956 --> 01:12:57,875
Back from the Bahamas.
Look at you all.
929
01:12:59,194 --> 01:13:03,278
Dorothy, thanks for being here.
No, no. No cake. Just a big drink.
930
01:13:03,378 --> 01:13:07,634
Thank you. One for me,
one for my lady. There we go.
931
01:13:09,704 --> 01:13:11,041
Who's that over there?
932
01:13:12,346 --> 01:13:13,346
Hoffman?
933
01:13:14,793 --> 01:13:16,322
Hoffman, what are you doing here?
934
01:13:19,381 --> 01:13:21,562
Why are you walking around
with my Michelangelo?
935
01:13:21,810 --> 01:13:24,734
- Yeah.
- Oh, this is a Michelangelo?
936
01:13:24,872 --> 01:13:27,602
- Thought so. I mentioned that to Leonard.
- Yes, he did.
937
01:13:27,702 --> 01:13:31,588
- This is a beautiful piece.
- Get out. Or I call the police.
938
01:13:31,822 --> 01:13:35,628
- People must've been much shorter then.
- We were actually on our way out.
939
01:13:36,247 --> 01:13:39,323
Well, we had that business
that we wanted to discuss.
940
01:13:39,423 --> 01:13:40,923
I want you out of my house.
941
01:13:41,023 --> 01:13:44,177
I'd like to thank you for sharing
your birthday. Lovely party.
942
01:13:44,277 --> 01:13:48,196
- Now. Both of you! Out! Get out!
- Enjoy, everyone.
943
01:13:48,296 --> 01:13:52,632
- We'll talk Monday.
- Right. Len, you wanna take this?
944
01:13:53,707 --> 01:13:56,933
Beautiful home.
If you ever wanna rent it...
945
01:14:03,508 --> 01:14:06,171
I didn't feel welcome there.
I don't know about you.
946
01:14:06,271 --> 01:14:09,109
Eighteen years I worked for that man.
18 years.
947
01:14:09,209 --> 01:14:12,170
I didn't pursue the settlement.
The time wasn't right.
948
01:14:12,270 --> 01:14:15,149
He kicks me out of his house!
I kick him out of my house!
949
01:14:15,249 --> 01:14:18,376
Leonard, they're snobs.
They're just not our kind of people.
950
01:14:18,476 --> 01:14:22,077
We can't rob his house,
we'll go rob him in the office.
951
01:14:22,527 --> 01:14:25,836
I just don't want us
to run off like crazy people.
952
01:15:04,723 --> 01:15:07,081
You'd think they'd keep
the place up, Len.
953
01:15:07,585 --> 01:15:10,418
I'll check the log,
make sure no one's upstairs.
954
01:15:10,713 --> 01:15:13,231
Davis, out. Leon, out. Perfect.
955
01:15:13,424 --> 01:15:15,299
So far, so good.
956
01:15:16,174 --> 01:15:20,168
You don't wanna sign in.
You're the best.
957
01:15:22,003 --> 01:15:24,378
Okay. There's a switch under here.
958
01:15:24,478 --> 01:15:27,131
I saw him hit it
when I was in the office.
959
01:15:27,816 --> 01:15:29,531
I notice everything.
960
01:15:39,521 --> 01:15:41,693
- Through here?
- Of course.
961
01:15:46,069 --> 01:15:47,830
There it is.
962
01:15:59,791 --> 01:16:02,447
This is the safe,
the one that I was telling you about.
963
01:16:02,833 --> 01:16:04,805
Everything we want is in there.
964
01:16:09,718 --> 01:16:12,251
- There's no tumblers.
- No, that's right.
965
01:16:13,203 --> 01:16:15,616
- This is electronic.
- That's right.
966
01:16:18,435 --> 01:16:20,718
Jim pushed the button over here.
Yeah.
967
01:16:20,910 --> 01:16:24,717
The guy told him to press something,
so he pushed it.
968
01:16:25,859 --> 01:16:27,074
Here.
969
01:16:45,126 --> 01:16:47,360
What are you doing?
The safe is over here.
970
01:16:55,180 --> 01:16:59,302
- Why don't we do this together?
- Yes. Let me do it. I'll do it. Here.
971
01:16:59,726 --> 01:17:02,087
Boy, this is working like a charm.
972
01:17:07,851 --> 01:17:11,878
Okay, now you can hold the light,
let's see, two lights.
973
01:17:17,869 --> 01:17:19,324
Okay.
974
01:17:19,883 --> 01:17:21,172
Okay.
975
01:17:21,665 --> 01:17:25,860
- Where there's a will, there's a way.
- Where there's a will, there's a way.
976
01:17:26,605 --> 01:17:30,812
This is what I call pleasure. This is fun.
977
01:17:31,225 --> 01:17:36,479
Now, Leonard, don't be disappointed
if we get back there, you know...
978
01:17:38,265 --> 01:17:39,724
Because...
979
01:17:39,824 --> 01:17:43,208
I just don't want you to be disappointed.
We'll find another way.
980
01:17:43,308 --> 01:17:46,517
No, no, nothing worthwhile
ever comes easily.
981
01:17:46,959 --> 01:17:51,178
Hey, you see The Great Escape?
Steve McQueen? Boy, those guys work.
982
01:17:51,752 --> 01:17:56,446
Oh, lookie here. Leonard.
Leonard, you hear how thin that is?
983
01:17:56,797 --> 01:18:01,711
It's gonna go easy. Listen, Leonard.
It's like an eighth of an inch.
984
01:18:01,997 --> 01:18:04,954
- Get the stuff. This is gonna work.
- The briquettes?
985
01:18:05,054 --> 01:18:06,917
- Yes, Leonard, everything.
- Okay.
986
01:18:07,017 --> 01:18:11,366
We're gonna blow it.
This is gonna work! Hurry up!
987
01:18:16,469 --> 01:18:18,403
- Steve?
- What?
988
01:18:20,807 --> 01:18:23,846
- Wanna come here for a minute?
- What? What's the problem?
989
01:18:24,370 --> 01:18:27,101
There's somebody here.
He's looking at me.
990
01:18:27,997 --> 01:18:29,721
Well, ask him what he wants.
991
01:18:31,985 --> 01:18:33,554
I don't wanna.
992
01:18:38,158 --> 01:18:40,560
- You ask him what he wants.
- Hey, how you doing?
993
01:18:40,838 --> 01:18:43,050
Bear with me a little minute.
Be right out.
994
01:18:45,749 --> 01:18:48,999
Get out of here.
You're cramping my style.
995
01:18:52,422 --> 01:18:53,991
Hey, what do you say?
996
01:18:54,142 --> 01:18:57,438
- What's happening? Everything all right?
- So, what's up?
997
01:19:00,678 --> 01:19:04,195
- What's happening? Who is it?
- If you're a crook, we beat you to it.
998
01:19:06,457 --> 01:19:09,864
If you're a cop, no harm done.
A little hole in the wall.
999
01:19:14,820 --> 01:19:19,625
Yeah, French. Bonjour.Oui, si.
1000
01:19:21,118 --> 01:19:24,438
Leonard? Leonard?
You speak French, Len?
1001
01:19:24,549 --> 01:19:26,493
What is that, the authorities?
1002
01:19:31,278 --> 01:19:33,635
Italian? No.
1003
01:19:37,042 --> 01:19:40,545
Un poco. Little bit.
1004
01:19:40,669 --> 01:19:44,268
We don't like to speak in English.
It's against what we stand for.
1005
01:19:44,368 --> 01:19:46,069
Are we gonna get incarcerated?
1006
01:19:46,852 --> 01:19:49,012
Are you in the process
of robbing this place?
1007
01:19:49,112 --> 01:19:53,480
- Yes, as a matter of fact, we are.
- We are in the process of blowing it up.
1008
01:19:53,580 --> 01:19:57,947
- What's getting blown up?
- What time is that gonna take place?
1009
01:20:03,452 --> 01:20:08,344
What are you shooting for?
We got gold in here. Are you crazy?
1010
01:20:09,958 --> 01:20:14,067
Hit him. On the head, Leonard.
Hit him! Beautiful.
1011
01:20:16,423 --> 01:20:21,648
Don't understand gold. They must be very
ignorant. Don't worry, I'll make a deal.
1012
01:20:22,596 --> 01:20:26,147
Hello? Listen, fellas.
1013
01:20:26,247 --> 01:20:30,267
We don't wanna do anything to you.
We wanna make a deal for gold.
1014
01:20:30,367 --> 01:20:32,913
Five minutes.
This whole place is gonna blow up.
1015
01:20:34,173 --> 01:20:35,759
God almighty.
1016
01:20:42,240 --> 01:20:44,019
Anybody hurt?
1017
01:20:49,915 --> 01:20:52,588
Why don't we make a deal?
We got gold in here.
1018
01:20:52,834 --> 01:20:55,519
Capisce gold?
Comprendo gold?
1019
01:21:04,124 --> 01:21:06,192
And, you, I don't speak English.
1020
01:21:27,786 --> 01:21:31,262
You gotta untie me. We're dealing with
one of the world's biggest companies.
1021
01:21:31,362 --> 01:21:33,538
They have as much money
as an oil company.
1022
01:21:33,886 --> 01:21:36,680
And they can be very dangerous
if you get them angry.
1023
01:21:36,837 --> 01:21:41,825
We're not talking a light jail sentence.
We're talking about being blown away.
1024
01:21:41,925 --> 01:21:44,051
- Please.
- No damage, everything'll be all right.
1025
01:21:44,151 --> 01:21:48,067
Don't let anything happen to them.
They don't mean any harm. They're cute.
1026
01:21:49,506 --> 01:21:50,665
Hurry!
1027
01:21:50,765 --> 01:21:52,636
I promise nothing
is gonna happen to them.
1028
01:21:52,736 --> 01:21:55,339
- Say it again.
- Nothing is gonna happen to them.
1029
01:21:56,346 --> 01:21:57,518
- They'll be all right.
- Okay.
1030
01:21:57,618 --> 01:22:01,654
Nothing's gonna happen.
They'll be all right!
1031
01:22:01,790 --> 01:22:04,909
- You said you promised!
- I promise.
1032
01:22:08,453 --> 01:22:11,514
They're gonna be all right.
Nothing will happen to them.
1033
01:22:13,999 --> 01:22:17,775
What the hell's going on here? Frank?!
1034
01:22:32,144 --> 01:22:33,826
Hey, lady.
1035
01:22:35,114 --> 01:22:40,353
Hey, lady. There are terrorists
about to blow the building there.
1036
01:22:40,453 --> 01:22:41,659
What are you doing here?
1037
01:22:41,759 --> 01:22:44,748
We know there are terrorists up there
trying to blow up the building.
1038
01:22:44,848 --> 01:22:47,809
So Mr. Leonard Hoffman,
who works for United Marine...
1039
01:22:48,043 --> 01:22:53,531
...Mr. O'Mara, who's the head of security,
who works directly with Mr. Winslow...
1040
01:22:53,631 --> 01:22:58,220
...and Steve Rickey, my husband, have
just gone up there to try and stop them.
1041
01:22:58,882 --> 01:23:00,886
You mind giving me
those names again?
1042
01:23:01,046 --> 01:23:02,357
Not at all.
1043
01:23:08,011 --> 01:23:10,162
What the hell is this?
What's going on here?
1044
01:23:10,262 --> 01:23:12,341
Hey, who are you?
What are you doing here?
1045
01:23:13,263 --> 01:23:15,292
- Who are you?
- I asked you, who are you?
1046
01:23:15,392 --> 01:23:17,415
- Who are you?!
- Don't ask me who I am.
1047
01:23:17,515 --> 01:23:19,732
- Who are you, what are you doing here?!
- Who are you?!
1048
01:23:19,832 --> 01:23:22,271
- Who are you, what are you doing here?!
- Who are you?
1049
01:23:22,371 --> 01:23:26,310
- Who the fuck are you? You tell me now!
- Don't fuck me, fuck you!
1050
01:23:26,410 --> 01:23:29,357
You don't say fuck me.
You tell me who you are. Right now!
1051
01:23:29,457 --> 01:23:32,653
- I'm with security. Who are you?!
- This is who I am!
1052
01:23:33,118 --> 01:23:35,135
All right, take it easy, take it easy.
1053
01:23:35,783 --> 01:23:38,914
I got dynamite here! That's dynamite!
1054
01:23:50,620 --> 01:23:52,358
Damn gun jammed!
1055
01:23:53,095 --> 01:23:55,171
Help! Help! Help! Help!
1056
01:23:55,271 --> 01:23:58,844
I shoot you. I shoot you.
I can shoot! I'll shoot you!
1057
01:23:59,838 --> 01:24:01,321
I better go out there
and see what's going on.
1058
01:24:01,421 --> 01:24:03,362
- You're not going.
- I gotta go!
1059
01:24:03,500 --> 01:24:06,424
- You don't know what you're doing.
- What's going on, John?
1060
01:24:11,871 --> 01:24:13,112
Drop it.
1061
01:24:16,229 --> 01:24:20,660
Oh, the wires!
I gotta get my building back.
1062
01:24:21,758 --> 01:24:24,157
This is my home.
I worked here for 20 years.
1063
01:24:24,257 --> 01:24:28,377
It's too late! In 25 seconds,
the whole place is gonna blow up.
1064
01:24:28,796 --> 01:24:32,238
- The whole place!
- Everybody I know has worked here!
1065
01:24:32,621 --> 01:24:35,630
- Len, let's go.
- Don't touch me!
1066
01:24:37,078 --> 01:24:40,732
You bastards, this is
the executive bathroom!
1067
01:24:44,676 --> 01:24:49,820
It's in here, guys. The timing device
is here! I got it! I got it! I got it!
1068
01:24:50,648 --> 01:24:54,262
Oh, God. Oh, God, it's still ticking.
Get back, get back, Steve.
1069
01:24:54,362 --> 01:24:56,823
Goddamn, it's ticking. It's ticking.
1070
01:24:56,978 --> 01:24:59,270
- Len?
- It's ticking. It's ticking!
1071
01:24:59,370 --> 01:25:01,080
We're not in the clear yet.
1072
01:25:03,610 --> 01:25:06,817
It's ticking, guys!
Look out! Run for your lives!
1073
01:25:06,917 --> 01:25:11,117
- Help me break it! Help me break it!
- Get him up!
1074
01:25:11,217 --> 01:25:15,483
I got it! Nothing to fear now.
1075
01:25:15,583 --> 01:25:18,847
Thank God for you police.
You really saved our lives.
1076
01:25:19,057 --> 01:25:21,456
What are you talking about?
I'm a civilian.
1077
01:25:21,556 --> 01:25:26,505
Look, I'm not looking for any glory here,
but I rounded up, single-handed...
1078
01:25:26,605 --> 01:25:28,211
...about 10 guys with a weapon.
1079
01:25:28,311 --> 01:25:31,313
No, I'm just gonna stay.
I'm just gonna stay here.
1080
01:25:31,413 --> 01:25:33,313
You don't know
what the hell's going on here.
1081
01:25:33,413 --> 01:25:36,195
He's Len Hoffman.
He saved the whole thing.
1082
01:25:36,977 --> 01:25:40,194
- Little panicky now.
- What do you think you're doing?
1083
01:25:40,801 --> 01:25:43,272
- Think he needs medical treatment?
- I can understand.
1084
01:25:43,372 --> 01:25:45,213
What he went through. Unbelievable.
1085
01:25:45,313 --> 01:25:47,061
Do you think he needs treatment?
1086
01:25:47,161 --> 01:25:49,557
- No, we'll take care of him. He'll be fine.
- He'll be fine?
1087
01:25:49,657 --> 01:25:51,984
- Yeah, sure.
- Just gonna sit down.
1088
01:25:55,735 --> 01:25:59,444
- What is your name, sir?
- You don't know how close we all came.
1089
01:25:59,791 --> 01:26:02,450
The terrorists here in the building came
all the way down, followed...
1090
01:26:02,550 --> 01:26:05,329
Your name! Your name, sir!
Your name.
1091
01:26:05,429 --> 01:26:06,920
- I'm Steve.
- Steve?
1092
01:26:07,020 --> 01:26:08,294
- Yeah.
- Just plain Steve?
1093
01:26:08,394 --> 01:26:10,280
Steve Rickey. Nice to see you.
1094
01:26:10,380 --> 01:26:12,426
- Oh, right, Rickey, Rickey.
- Right.
1095
01:26:12,526 --> 01:26:15,862
The blond lady downstairs told
us about you. These guys are clear.
1096
01:26:15,962 --> 01:26:19,401
- Blanche.
- Yeah. She's okay. Everything's okay.
1097
01:26:19,501 --> 01:26:22,749
- You don't know how close we all came.
- We'll read about it in the paper.
1098
01:26:22,849 --> 01:26:26,941
- These are all terrorists.
- Okay, let us through, let us through.
1099
01:26:28,692 --> 01:26:31,436
You shouldn't be here, sir.
Still very dangerous.
1100
01:26:31,536 --> 01:26:34,291
- We're not sure of anything yet.
- I know who did this.
1101
01:26:34,422 --> 01:26:37,072
We have them around the corner.
Up against the wall.
1102
01:26:37,172 --> 01:26:39,914
- I hope you throw the book at them.
- You know them?
1103
01:26:40,014 --> 01:26:42,882
- Yes, I know these people.
- You do know these people?
1104
01:26:42,982 --> 01:26:46,605
- I think so, yes.
- Okay, let's take a look.
1105
01:26:46,715 --> 01:26:49,561
- Get out of the way!
- Coming through.
1106
01:26:49,661 --> 01:26:53,376
- How dangerous are these people?
- A bunch of bums.
1107
01:26:53,707 --> 01:26:57,912
Good job, men.
Okay, turn them around.
1108
01:26:58,445 --> 01:26:59,559
Hey, turn around.
1109
01:26:59,659 --> 01:27:02,560
Okay, Winslow.
You wanna look at these people?
1110
01:27:06,517 --> 01:27:08,996
- Oh, my God.
- Is that them?
1111
01:27:09,277 --> 01:27:13,147
I don't know them.
My God, chief, thank you.
1112
01:27:13,247 --> 01:27:16,170
Thank you. You saved the company.
Literally saved the company.
1113
01:27:16,270 --> 01:27:19,121
We didn't do nothing.
It was over when we got here.
1114
01:27:19,278 --> 01:27:22,513
But your security man,
Mr. O'Mara, saved the day here.
1115
01:27:22,874 --> 01:27:24,078
- O'Mara?
- That's right.
1116
01:27:24,178 --> 01:27:26,085
- Who the hell is O'Mara?
- Where is he?
1117
01:27:26,392 --> 01:27:29,794
He's in charge of security.
Right this way, sir. I'll show you.
1118
01:27:31,453 --> 01:27:32,775
Are you all right?
1119
01:27:32,875 --> 01:27:36,152
You had a full night.
Soon you'll be in a nice bed.
1120
01:27:39,324 --> 01:27:41,144
Here's Mr. O'Mara, sir.
1121
01:27:41,549 --> 01:27:45,419
O'Mara, I just don't know
how to thank you.
1122
01:27:47,958 --> 01:27:53,665
- Don't thank me, sir. Thank him. He did it.
- I think we're all entitled to a reward.
1123
01:27:56,758 --> 01:27:57,939
Leonard?
1124
01:27:58,523 --> 01:28:02,876
Hoffman. I'll do anything.
1125
01:28:07,686 --> 01:28:12,349
Ladies and gentlemen, would you
kindly join us at the seats, please?
1126
01:28:12,763 --> 01:28:14,539
The concert is about to begin.
1127
01:28:20,824 --> 01:28:24,995
I'm very happy to be a part of this
little sendoff for Len Hoffman's boys.
1128
01:28:25,367 --> 01:28:29,049
Tomorrow they'll be on a plane
for New Haven, Connecticut...
1129
01:28:29,862 --> 01:28:31,338
...and four years of Yale.
1130
01:28:33,295 --> 01:28:37,874
You know, I've always felt
in America that cream rises to the top.
1131
01:28:38,644 --> 01:28:41,625
Whether it's already the top,
in the case of my own family...
1132
01:28:41,902 --> 01:28:45,100
...or from our great middle class,
as represented by Len Hoffman.
1133
01:28:45,610 --> 01:28:47,389
This guy will say anything.
1134
01:28:48,409 --> 01:28:54,284
These fine boys prove that hard work,
determination and integrity...
1135
01:28:54,670 --> 01:28:58,035
...always reaps rewards. So, boys...
1136
01:28:58,914 --> 01:29:02,779
...if music be the food of love,
play on.
1137
01:29:03,366 --> 01:29:05,040
Hard work.
1138
01:29:18,692 --> 01:29:22,029
Sometimes things... Sweetheart?
1139
01:29:22,649 --> 01:29:24,815
Sometimes things just work out right.
1140
01:29:24,915 --> 01:29:29,393
- Leonard. May I ask you something?
- Not now.
1141
01:29:29,658 --> 01:29:31,930
Do you regret meeting me?
1142
01:29:34,981 --> 01:29:39,565
What I'm really asking you, Leonard, are
we gonna be together after the concert?
1143
01:29:39,665 --> 01:29:42,245
Please, please, let me
just hear what's going on.
1144
01:29:42,410 --> 01:29:45,499
Leonard, are we gonna go on
and do something together...
1145
01:29:45,599 --> 01:29:47,705
...or are you going back to her?
1146
01:29:48,601 --> 01:29:52,214
Steve, just the way things
have been right along.
1147
01:29:52,659 --> 01:29:55,469
Things are gonna stay the way they are.
I look back on this week...
1148
01:29:55,569 --> 01:29:58,116
...as a psychotic episode in my life.
1149
01:30:00,423 --> 01:30:02,722
Psychotic episode.
1150
01:30:03,859 --> 01:30:05,213
Psychotic episode.
1151
01:30:05,313 --> 01:30:10,306
Steve, I'm envious of the boys.
That should be me up there.
1152
01:30:10,406 --> 01:30:13,037
Was this a psychotic episode?
1153
01:30:13,494 --> 01:30:17,940
I mean, I can understand that you enjoy
sending the boys to college...
1154
01:30:18,040 --> 01:30:22,772
...but how long can that enjoyment last?
I mean, what about tomorrow?
1155
01:30:24,156 --> 01:30:28,302
We're going to New York.
I got an idea for a Broadway show.
1156
01:30:28,440 --> 01:30:31,874
- We'll use the boys playing Mozart.
- People are trying to listen...
1157
01:30:31,974 --> 01:30:35,348
No, see, this is what we do.
We go to Graham, get more money...
1158
01:30:35,448 --> 01:30:39,123
- ...maybe open five or six shows.
- I'm not gonna tell you again.
1159
01:30:39,223 --> 01:30:41,886
It's wonderful.
1160
01:30:42,549 --> 01:30:44,436
Broadway.
1161
01:30:49,556 --> 01:30:53,307
No problem, no problem.
All right, everybody down.
1162
01:30:53,407 --> 01:30:59,315
Down, sweetheart. Down. I'm sorry.
I'm sorry. Keep playing, fellas. That's it.
1163
01:30:59,581 --> 01:31:03,866
- Sit down. Sorry.
- You sit down. You just sit down.
1164
01:31:04,610 --> 01:31:07,071
- You too. Sit down.
- Evidence of this day.
1165
01:31:07,171 --> 01:31:09,296
No problem.
1166
01:31:09,701 --> 01:31:11,285
Leonard's back.
1167
01:31:13,497 --> 01:31:15,449
- Evidence.
- Shut up.
1168
01:31:53,703 --> 01:31:58,653
I understand. I understand, Len.
I understand.
1169
01:32:04,485 --> 01:32:07,837
Len's back. Leonard's back.
1170
01:32:41,001 --> 01:32:42,779
This is a hell of a party.
1171
01:32:54,285 --> 01:32:55,885
Subtitles by
SDI Media Group
99177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.