All language subtitles for Big Hero 6 s03e07 Big Chibi 6.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,740 [giggling] 2 00:00:06,610 --> 00:00:08,619 My mechanical doppelganger and I 3 00:00:08,620 --> 00:00:10,869 have you surrounded, millennials! 4 00:00:10,870 --> 00:00:12,909 Surrounded? That gives me an idea. 5 00:00:12,910 --> 00:00:15,329 - Follow my lead, guys! - [all laughing] 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,120 - [spraying] - And duck! 7 00:00:17,130 --> 00:00:18,530 [quacking] 8 00:00:20,380 --> 00:00:21,780 [screaming] Ooh! 9 00:00:23,590 --> 00:00:25,469 You mechanical miscreant! 10 00:00:25,470 --> 00:00:27,030 - Can't you do anything right? - [bonks] 11 00:00:28,550 --> 00:00:30,099 Don't let him talk to you like that! 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,809 He has to. I created him. 13 00:00:31,810 --> 00:00:34,019 That's not true. You can be good. 14 00:00:34,020 --> 00:00:36,689 Wrong! He's nothing but my tool. 15 00:00:36,690 --> 00:00:39,100 Wow. That's mean. Even for me. 16 00:00:39,110 --> 00:00:40,979 [laughing] 17 00:00:40,980 --> 00:00:42,380 [steam hissing] 18 00:00:44,030 --> 00:00:45,529 - [steam hisses] - [yells] 19 00:00:45,530 --> 00:00:46,930 - [chomps] - [gulps] 20 00:00:47,950 --> 00:00:50,159 Chibi Flame Dancer: New friend dance party! 21 00:00:50,160 --> 00:00:52,239 ? Chibi, chibi ? 22 00:00:52,240 --> 00:00:55,159 ? We be chibi, chibi, chibi ? 23 00:00:55,160 --> 00:00:56,829 ? We be chibi ? 24 00:00:56,830 --> 00:00:58,999 - What? - Karmi leveled up. 25 00:00:59,000 --> 00:01:01,039 Her fan fic is now an animated web toon. 26 00:01:01,040 --> 00:01:04,129 It's called "Big Chibi 6." It's actually pretty good. 27 00:01:04,130 --> 00:01:06,049 It's got two and a half million views. 28 00:01:06,050 --> 00:01:07,469 Just admit, it's impressive. 29 00:01:07,470 --> 00:01:09,549 - It's also really compelling. - Agree. 30 00:01:09,550 --> 00:01:11,990 - Wait till you guys see episode two. - There's more than one? 31 00:01:12,014 --> 00:01:15,519 Baymax: There are 13 full-length episodes and six shorts. 32 00:01:15,520 --> 00:01:17,930 A lot of people are about to get the wrong idea 33 00:01:17,940 --> 00:01:19,849 about Karmi and Captain Cutie. 34 00:01:19,850 --> 00:01:21,649 - Are they, though? - Yes! 35 00:01:21,650 --> 00:01:24,109 But, I'm-I'm glad she seems to be doing okay. 36 00:01:24,110 --> 00:01:25,780 Ooh... 37 00:01:26,400 --> 00:01:30,239 ? Chibi, chibi, we be chibi ? 38 00:01:30,240 --> 00:01:31,819 I think it's time for... 39 00:01:31,820 --> 00:01:33,909 [beeping] 40 00:01:33,910 --> 00:01:35,950 Hardlight to return! 41 00:01:36,370 --> 00:01:38,870 [maniacal laughter] 42 00:01:40,414 --> 00:01:42,693 [coughing] 43 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Hey, Judy. I was just, uh... 44 00:01:45,510 --> 00:01:48,169 Cute kitten video. It's blowing bubbles. 45 00:01:48,170 --> 00:01:50,299 I don't really care. 46 00:01:50,300 --> 00:01:52,180 - [game beeping] - [Hiro grunting] 47 00:01:53,050 --> 00:01:54,680 [phone ringing] 48 00:01:54,930 --> 00:01:57,519 Karmi? Uh, Karmi! Hi. 49 00:01:57,520 --> 00:01:59,480 Hiro, hey! I mean, hi. 50 00:01:59,980 --> 00:02:03,020 Uh, so how's your summer going? 51 00:02:03,900 --> 00:02:06,689 Great. You know, uh, I've been... I've been busy. 52 00:02:06,690 --> 00:02:08,090 - [beeping] - [distant yell, splash] 53 00:02:08,114 --> 00:02:10,069 Yeah, yep. Uh, super busy. 54 00:02:10,070 --> 00:02:12,739 Right. Anyway, uh, I was just calling to say 55 00:02:12,740 --> 00:02:13,740 I'll be in town tomorrow. 56 00:02:13,741 --> 00:02:15,369 Really? [clears throat] 57 00:02:15,370 --> 00:02:17,079 I mean, uh, really? 58 00:02:17,080 --> 00:02:18,789 - Cool. - Aunt Cass: Hiro! 59 00:02:18,790 --> 00:02:20,910 I'm doing a signing at Richardson's Rare Comics. 60 00:02:20,920 --> 00:02:22,579 I kind of made a web series, so... 61 00:02:22,580 --> 00:02:24,249 Oh, did you? I had, I had no idea. 62 00:02:24,250 --> 00:02:26,300 It'd be nice if you could come. 63 00:02:26,840 --> 00:02:29,879 Yeah, maybe. If I have time. 64 00:02:29,880 --> 00:02:32,339 Ah, 'cause, you know, busy... 65 00:02:32,340 --> 00:02:35,100 Baymax: Hiro, your schedule for tomorrow is completely clear. 66 00:02:35,101 --> 00:02:36,969 Okay, great! Thanks, Baymax. 67 00:02:36,970 --> 00:02:38,810 Great. Then I'll see you there. 68 00:02:40,980 --> 00:02:42,689 Okay, bye. 69 00:02:42,690 --> 00:02:44,600 Wait, who was that? Your ex-girlfriend? 70 00:02:44,610 --> 00:02:46,109 What was her name? She was cute. 71 00:02:46,110 --> 00:02:48,020 No, she's not. We, we weren't. 72 00:02:48,030 --> 00:02:50,029 Baymax: Hiro and Karmi never dated. 73 00:02:50,030 --> 00:02:52,069 Exactly. [laughs nervously] Thanks, Baymax. 74 00:02:52,070 --> 00:02:53,409 Oh, why not? 75 00:02:53,410 --> 00:02:56,159 Baymax: Go Go states that it is because they are too alike. 76 00:02:56,160 --> 00:02:58,079 Wasabi believes it is because 77 00:02:58,080 --> 00:02:59,539 they are too young for that stuff, 78 00:02:59,540 --> 00:03:00,999 while Honey Lemon adds, 79 00:03:01,000 --> 00:03:03,369 - "But they will someday... " - Okay! We're done here. 80 00:03:03,370 --> 00:03:05,740 Wait! What about Megan? 81 00:03:07,750 --> 00:03:10,169 Ha!. Too busy. We better leave. 82 00:03:10,170 --> 00:03:11,339 Fred: That's why I splurged, 83 00:03:11,340 --> 00:03:14,210 and got us all front of the line VIP passes! 84 00:03:16,680 --> 00:03:19,809 [Fred chuckling] 85 00:03:19,810 --> 00:03:24,140 - This should be good. - Ah, love stories are my favorite. 86 00:03:24,150 --> 00:03:26,010 Oh, Andr�. 87 00:03:26,810 --> 00:03:28,769 Hey, Karmi. Big fan. 88 00:03:28,770 --> 00:03:32,168 I have theories. Like, seven, which I fought 89 00:03:32,203 --> 00:03:33,699 with strangers on the internet about, and... 90 00:03:33,700 --> 00:03:35,819 - [slaps] - No cut-sies in line, Fredrickson. 91 00:03:35,820 --> 00:03:37,203 I'm gonna have to ask you to leave. 92 00:03:37,204 --> 00:03:39,329 What?! But I bought a VIP pass! 93 00:03:39,330 --> 00:03:40,990 But you didn't read the fine print. 94 00:03:41,000 --> 00:03:42,329 Fine print? 95 00:03:42,330 --> 00:03:47,210 - No Fredericksons allowed? Aah! - [laughs] 96 00:03:48,130 --> 00:03:49,530 - Karmi: Hiro, hey! - Aah! 97 00:03:50,710 --> 00:03:54,719 - Karmi. Hey. - Oh. Here. 98 00:03:54,720 --> 00:03:56,929 Captain Cutie: I'm a dreamboat. 99 00:03:56,930 --> 00:03:59,889 - Uh, thanks. - Sorry I've been out of touch. 100 00:03:59,890 --> 00:04:01,679 Things were crazy after I left, and... 101 00:04:01,680 --> 00:04:03,389 Captain Cutie: I'm a dreamboat. 102 00:04:03,390 --> 00:04:04,889 So crazy! 103 00:04:04,890 --> 00:04:07,439 Right. Well, I just wanna say... 104 00:04:07,440 --> 00:04:09,769 [electronic beeping] 105 00:04:09,770 --> 00:04:11,729 Hardlight: Guess who's back, plebes? 106 00:04:11,730 --> 00:04:13,739 - [thwacks] - Ow! Come on! 107 00:04:13,740 --> 00:04:16,249 - Hey, I saw that guy on TV. - Excuse me. 108 00:04:16,284 --> 00:04:18,739 Do you have VIP front of the line access? 109 00:04:18,740 --> 00:04:20,950 - [electronic beeping] - Hardlight: VIP this! 110 00:04:21,990 --> 00:04:23,199 I'm your biggest fan. 111 00:04:23,200 --> 00:04:25,249 I've been trying to come up with a new game to play, 112 00:04:25,250 --> 00:04:27,749 and then your series inspired me. Take a look! 113 00:04:27,750 --> 00:04:30,339 - Chibi so tiny, chibi so cute - All: Big Chibi 6! 114 00:04:30,340 --> 00:04:32,919 - Chibi so shiny, chibi love you - Toy! 115 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 - [laughing] - Come on, chibi, Let's go, chibi 116 00:04:34,944 --> 00:04:38,339 ? Jump up, chibi ? - Toy! Toy! 117 00:04:38,340 --> 00:04:40,099 [wailing] 118 00:04:40,100 --> 00:04:41,469 Toy! 119 00:04:41,470 --> 00:04:42,679 Bounce! Bounce! Bounce! 120 00:04:42,680 --> 00:04:44,519 Should we do something about... 121 00:04:44,520 --> 00:04:46,889 - ...us? - There's too many people here. 122 00:04:46,890 --> 00:04:49,600 Hardlight: Cute, right? But I buffed my chibi's attack stats, 123 00:04:49,610 --> 00:04:51,149 so they're also deadly! 124 00:04:51,150 --> 00:04:52,859 - You like? - What do you want? 125 00:04:52,860 --> 00:04:55,399 Um, I'm sorry, I didn't get your name. 126 00:04:55,400 --> 00:04:57,109 Hardlight: Seriously? Hardlight. 127 00:04:57,110 --> 00:05:00,869 - I was on TV. - He's right. I saw him on TV. 128 00:05:00,870 --> 00:05:02,489 Yeah, I don't think I was here for that. 129 00:05:02,490 --> 00:05:03,890 Hardlight: Okay. Fair enough. 130 00:05:04,040 --> 00:05:05,440 Get away from her! 131 00:05:06,460 --> 00:05:07,910 - [Hiro grunts] - [all grunt] 132 00:05:07,920 --> 00:05:10,919 - Big Hero 6 will defeat you. - Hardlight: Not likely. 133 00:05:10,920 --> 00:05:13,799 To even get to me, they'll have to defeat themselves. 134 00:05:13,800 --> 00:05:15,459 - [thuds] - Ow! Let's go! 135 00:05:15,460 --> 00:05:17,629 More levels to play! [laughing maniacally] 136 00:05:17,630 --> 00:05:18,969 Chibis: More levels! Yay! 137 00:05:18,970 --> 00:05:21,889 - That was weird. - But also kinda cute. 138 00:05:21,890 --> 00:05:22,810 [making whooshing noises] 139 00:05:22,811 --> 00:05:24,510 Ice cream? 140 00:05:24,520 --> 00:05:26,019 - Psych! - [splats] 141 00:05:26,020 --> 00:05:28,769 Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah! 142 00:05:28,770 --> 00:05:31,090 Shoe, shoe! Shoe, shoe, shoe! Shoe, shoe, shoe, shoe, shoe! 143 00:05:31,114 --> 00:05:33,970 - Shoe! - Chibi Go Go: Mine, mine, mine! 144 00:05:34,570 --> 00:05:37,779 - [maniacal laughter] - [Hardlight laughing evilly] 145 00:05:37,780 --> 00:05:39,989 Hardlight: Wait! I'm missing something. 146 00:05:39,990 --> 00:05:41,990 Oh, I know! 147 00:05:43,120 --> 00:05:45,160 Fun size me! 148 00:05:46,410 --> 00:05:48,869 ? Chibi chibi chibi ? 149 00:05:48,870 --> 00:05:50,289 ? We be chibi ? 150 00:05:50,290 --> 00:05:52,499 - Chibi, chibi - Chibi Hardlight: What noobs! 151 00:05:52,500 --> 00:05:53,919 - High five! - Hardlight: Right? 152 00:05:53,920 --> 00:05:56,919 If only we could get some quality PvP in today. 153 00:05:56,920 --> 00:05:58,219 We're not playing, Hardlight. 154 00:05:58,220 --> 00:06:01,469 Hardlight: Big Hero 6! Oh, perfect timing! 155 00:06:01,470 --> 00:06:03,929 Games aren't fun without opponents. 156 00:06:03,930 --> 00:06:05,219 Remember, get the gloves. 157 00:06:05,220 --> 00:06:07,390 Hardlight: Easier said than done. 158 00:06:08,270 --> 00:06:09,670 Shoe! 159 00:06:10,020 --> 00:06:11,420 [thwacks] 160 00:06:11,520 --> 00:06:14,939 - Go Go: Not cute. - It's still a little cute. 161 00:06:14,940 --> 00:06:16,569 [footsteps pattering] 162 00:06:16,570 --> 00:06:18,029 Fred: Ow! 163 00:06:18,030 --> 00:06:19,430 - Ha! - [thuds] 164 00:06:19,820 --> 00:06:20,949 [wailing] 165 00:06:20,950 --> 00:06:22,909 Okay, now I feel terrible. 166 00:06:22,910 --> 00:06:24,739 - [thwacks] - [grunts] Ugh. Ow! 167 00:06:24,740 --> 00:06:26,660 [wheels whooshing] 168 00:06:27,160 --> 00:06:28,869 You're not so tough. 169 00:06:28,870 --> 00:06:30,789 [grunting] 170 00:06:30,790 --> 00:06:31,919 Aah! 171 00:06:31,920 --> 00:06:33,709 - Baymax: Oh, no. - Get off! 172 00:06:33,710 --> 00:06:35,110 [yells] 173 00:06:35,250 --> 00:06:36,339 Grr! 174 00:06:36,340 --> 00:06:39,089 Oh, but I just can't hit... me. 175 00:06:39,090 --> 00:06:41,299 - [kicking] - [yells] 176 00:06:41,300 --> 00:06:42,880 [grunts] Huh! 177 00:06:42,890 --> 00:06:45,549 I don't have as much of a problem with it as I thought I would. 178 00:06:45,550 --> 00:06:47,009 [crackling] 179 00:06:47,010 --> 00:06:49,929 They're just distractions. Baymax, we're going after Hardlight. 180 00:06:49,930 --> 00:06:51,410 Hardlight: Thought you might say that. 181 00:06:51,434 --> 00:06:53,189 How about a bigger distraction? 182 00:06:53,190 --> 00:06:54,979 Distraction! 183 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 ? Chibi, chibi ? 184 00:06:55,981 --> 00:06:58,979 Baymax: That is quantifiably more distracting. 185 00:06:58,980 --> 00:07:01,440 Hardlight: Wanna do the honors, chibi me? 186 00:07:01,450 --> 00:07:03,109 Attack these noobs! 187 00:07:03,110 --> 00:07:04,569 ? Chibi ? 188 00:07:04,570 --> 00:07:07,159 Oh, no. No! No, no, no, no! 189 00:07:07,160 --> 00:07:09,449 - [grunting] - Chibi 190 00:07:09,450 --> 00:07:12,154 - Chibi, chibi - [yelling] 191 00:07:13,750 --> 00:07:15,629 Aah! Aah! 192 00:07:15,630 --> 00:07:17,129 - [beeping] - [Fred yelling] 193 00:07:17,130 --> 00:07:19,050 [grunting and yelling] 194 00:07:19,840 --> 00:07:21,223 - [flames roaring] - [Fred screams] 195 00:07:21,224 --> 00:07:22,130 [grunts] 196 00:07:22,131 --> 00:07:24,630 There's too many! [yells] 197 00:07:24,640 --> 00:07:26,040 [thuds] 198 00:07:26,390 --> 00:07:29,179 - What do we do? - Karmi: You let me help. 199 00:07:29,180 --> 00:07:31,599 ? Karmi ? 200 00:07:31,600 --> 00:07:34,269 Karmi, it's too dangerous! Run! 201 00:07:34,270 --> 00:07:36,979 Hardlight: So, a new challenger appears. 202 00:07:36,980 --> 00:07:38,820 Look at the new noob. 203 00:07:41,780 --> 00:07:44,199 - Karmi! - Focus on Hardlight? I got this. 204 00:07:44,200 --> 00:07:45,870 Okay. I trust you. 205 00:07:46,780 --> 00:07:49,449 [powering up] 206 00:07:49,450 --> 00:07:51,160 [footsteps pattering] 207 00:07:51,950 --> 00:07:54,210 208 00:07:57,040 --> 00:07:58,789 I'm a dreamboat. 209 00:07:58,790 --> 00:08:01,250 Hardlight: [grunts] That wasn't in the game script. 210 00:08:01,260 --> 00:08:03,719 Wrong. During my last few weeks at SFIT, 211 00:08:03,720 --> 00:08:05,969 I learned how useful programming could be. 212 00:08:05,970 --> 00:08:07,969 From someone. His name isn't important. 213 00:08:07,970 --> 00:08:09,259 Hardlight: I didn't ask. 214 00:08:09,260 --> 00:08:11,770 Anyway, I've leveled up your tech. 215 00:08:16,810 --> 00:08:19,230 216 00:08:23,440 --> 00:08:25,820 [whooshing] 217 00:08:27,910 --> 00:08:30,239 All [overlapping]: I'm a dreamboat. I'm a dreamboat. 218 00:08:30,240 --> 00:08:32,490 Hardlight: What did you do? 219 00:08:32,500 --> 00:08:34,659 I made Captain Cutie in character again. 220 00:08:34,660 --> 00:08:35,869 I'm a dreamboat. 221 00:08:35,870 --> 00:08:38,079 Now he's going to help his beautiful girlfriend. 222 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 Me. Get him, Captain Cutie! 223 00:08:40,090 --> 00:08:42,919 - Chibi so tiny, chibi so cute - [yells] 224 00:08:42,920 --> 00:08:46,089 - Chibi so shiny, chibi love you - Get up! Get up! 225 00:08:46,090 --> 00:08:47,880 ? Come on, chibi, Let's go, chibi ? 226 00:08:47,890 --> 00:08:50,719 [yelling] 227 00:08:50,720 --> 00:08:52,309 This is cool. 228 00:08:52,310 --> 00:08:53,849 I'm a dreamboat! 229 00:08:53,850 --> 00:08:56,099 Hardlight: That tickles in the worst way! Get up! Get up! 230 00:08:56,100 --> 00:08:59,860 - We should probably save him. - [beeps] 231 00:09:01,980 --> 00:09:03,149 Papa? 232 00:09:03,150 --> 00:09:05,990 Remember... me... [powering down] 233 00:09:07,150 --> 00:09:09,360 [chatter over police radio] 234 00:09:09,370 --> 00:09:11,699 The R-and-D nerd was a super villain? 235 00:09:11,700 --> 00:09:14,870 Judy, tell Mr. Krei I'm taking some personal time! 236 00:09:16,330 --> 00:09:18,079 Yeah, that's gonna be unpaid. 237 00:09:18,080 --> 00:09:22,089 [clears throat] Karmi, that was, uh, well, genius. 238 00:09:22,090 --> 00:09:24,669 I got the idea from episode one of my series. 239 00:09:24,670 --> 00:09:27,379 The one where we use Steamer's own creation against him? 240 00:09:27,380 --> 00:09:28,929 You watched it? 241 00:09:28,930 --> 00:09:31,350 Yes. It... It was impressive. 242 00:09:35,390 --> 00:09:38,100 243 00:09:46,990 --> 00:09:50,779 Sorry. I was totally in love with you once, but... 244 00:09:50,780 --> 00:09:55,539 after I left SFIT, I realized I like someone else now. 245 00:09:55,540 --> 00:09:57,660 He doesn't know. 246 00:10:00,120 --> 00:10:02,580 Well, maybe you should tell him how you feel. 247 00:10:02,590 --> 00:10:05,040 After all, I think he's pretty lucky. 248 00:10:05,050 --> 00:10:09,880 - Who-whoever he is. - Thanks. Maybe I will. 249 00:10:19,890 --> 00:10:22,269 - I knew this would happen someday. - Aah! 250 00:10:22,270 --> 00:10:24,320 Sorry. Don't mind me. 251 00:10:26,150 --> 00:10:29,322 - Baymax: [whispers] What about Megan? - Shh. Let me have this. 252 00:10:30,380 --> 00:10:34,478 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 253 00:10:34,528 --> 00:10:39,078 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.