Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,530 --> 00:00:15,862
Ne svi�a mi se to uop�te.
2
00:00:15,931 --> 00:00:18,892
I da ima� mozak senice
ne bi to uradila.
3
00:00:19,068 --> 00:00:21,163
Ali mama ja ga volim
i on voli mene.
4
00:00:21,238 --> 00:00:24,496
�avola! Probaj da plati� kiriju
i da kupi� namirnice s ljubavlju.
5
00:00:25,909 --> 00:00:29,046
Ali mo�emo �iveti kod njegovih
mama, dok ne na�e posao.
6
00:00:29,113 --> 00:00:31,775
I da provede� celi
prokleti �ivot ko sluga!
7
00:00:31,848 --> 00:00:34,716
Sranje! Pali!
Jo� jednom mama.
8
00:00:38,055 --> 00:00:41,518
Mrdni dupetom mama, zakasni�emo.
- Prestani da koristi� takav jezik.
9
00:00:41,592 --> 00:00:43,784
Poku�avam da vas nau�im
manirima a vidi vas.
10
00:00:43,860 --> 00:00:47,058
Sedi� i pokazuje� ga�ice
i dr�i� prokletu lutku.
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,122
Dovoljno si glupa da se
uda� za �arlija D�onsona
12
00:00:49,199 --> 00:00:51,391
kome se ukrutio a
nema ni deset centi u d�epu.
13
00:00:51,468 --> 00:00:54,796
Ja �u se udati za bogatog mama
i on �e umreti i uze�u mu pare.
14
00:00:54,872 --> 00:00:58,173
Skupi noge Bili D�in i umukni.
Ja �u ti re�i kad da se uda�.
15
00:02:16,791 --> 00:02:19,282
Otkud ti ujka Barni?
Ho�e� da te uhvate? - Ma jok.
16
00:02:19,360 --> 00:02:22,327
Zbrisa�u preko u Vako
i napravi�u 400 dolara.
17
00:02:23,197 --> 00:02:25,727
Pa, imam ne�to za
malu mladu.
18
00:02:26,701 --> 00:02:30,771
Naravno, dobi�e� jo� ne�to,
malo kasnije ve�eras!
19
00:02:30,839 --> 00:02:32,532
To je vi�e nego �to �e�
ti dobiti, Barni.
20
00:02:39,749 --> 00:02:41,777
Mama...
- Evo.
21
00:02:43,152 --> 00:02:44,651
Pridr�a�u ti to du�o.
22
00:02:50,460 --> 00:02:53,086
�ao �arli.
- �ao Poli.
23
00:02:58,635 --> 00:03:01,628
O Bo�e, ne volim da gledam
to �to se de�ava Barni.
24
00:03:01,706 --> 00:03:03,932
Trebala si da do�e� kod mene
kad je stari Ben umro, Vilma.
25
00:03:04,108 --> 00:03:07,603
Do�i ovamo da upozna� brata
i majku sre�ne neveste.
26
00:03:09,379 --> 00:03:11,370
Zdravo.
Zdravo pope.
27
00:03:11,447 --> 00:03:14,282
Danas je taj dan.
- Da, a ve�eras je ve�e.
28
00:03:14,851 --> 00:03:17,844
Treba�e ti neko da ti
pomogne u ku�nim poslovima.
29
00:03:20,324 --> 00:03:24,195
Ma daj Vilma, du�o,
sve �e biti u redu.
30
00:03:25,529 --> 00:03:27,695
Skloni ruku sa moje
sise Barni.
31
00:03:30,401 --> 00:03:31,926
Ujka Barni!
32
00:03:32,003 --> 00:03:33,995
Poku�ava� da napali�
moju mamu?
33
00:03:34,072 --> 00:03:37,372
Bili D�in, iznena�en sam �ta
pita tako mala devojka kao ti.
34
00:03:37,442 --> 00:03:39,435
Nisam toliko mala.
35
00:03:39,511 --> 00:03:43,347
Poli se udaje a jo� nije to
ni uradila; kao ja.
36
00:04:26,527 --> 00:04:29,389
Sada pognimo glave
u znak zahvalnosti
37
00:04:29,489 --> 00:04:32,490
blagoslovima koje
On �iri me�u nama.
38
00:04:32,767 --> 00:04:33,896
Sere�.
39
00:04:33,968 --> 00:04:35,102
Amen.
40
00:04:36,371 --> 00:04:38,497
A sad, ko predaje
mlado�enju?
41
00:04:40,107 --> 00:04:41,968
A ko predaje mladu?
42
00:04:44,112 --> 00:04:45,844
Dragi voljeni,
43
00:04:45,914 --> 00:04:48,106
okupismo se ovde danas
44
00:04:48,182 --> 00:04:52,051
da spojimo ovog �oveka
i ovu �enu
45
00:04:52,119 --> 00:04:53,912
u svetom braku.
46
00:04:54,089 --> 00:04:57,182
Sad, ako ima nekog
ko zna razlog
47
00:04:57,259 --> 00:05:00,957
za�to se ovo dvoje ne bi
trebalo zakonski spojiti zajedno
48
00:05:01,030 --> 00:05:02,895
neka istupi sad
49
00:05:02,964 --> 00:05:06,163
ili nek miruje zauvek.
- Ja �u iskora�iti!
50
00:05:06,235 --> 00:05:08,726
Nek mlado�enja i mlada spoje...
- 'Bem ti Boga!
51
00:05:08,804 --> 00:05:11,968
Mogu vam dati razlog
�to ovo ne bi trebalo da se desi.
52
00:05:12,040 --> 00:05:14,533
�eno, �ta to radi�?
- Dragi voljeni...
53
00:05:14,610 --> 00:05:17,511
Niko ne treba da provede celi
svoj prokleti �ivot tako siroma�an
54
00:05:17,580 --> 00:05:19,782
da nema ni�eg sem prljavih
sudova i prljave dece
55
00:05:19,882 --> 00:05:22,183
i da nema druge nade sem
da ne gladuje! Zato!
56
00:05:22,252 --> 00:05:25,616
O�e� da umukne�? Ne udaje�
se ti nego tvoja �erka.
57
00:05:25,688 --> 00:05:28,359
Skloni proklete ruke s mene
Frede D�onsone, ti magar�e.
58
00:05:28,426 --> 00:05:31,252
Ne dam moju prokletu
saglasnost i to je kona�no!
59
00:05:31,328 --> 00:05:33,763
To je prokleto bogohuljenje
u o�ima Gospoda!
60
00:05:33,831 --> 00:05:36,664
Rekla si da �e� da se uda�,
�ta se dernja ova tvoja mama?
61
00:05:36,733 --> 00:05:39,431
Pusti moju sestru!
- Ne guraj mog sina!
62
00:05:39,502 --> 00:05:41,664
�eni kao �to si ti su
potrebne dobre batine.
63
00:05:41,738 --> 00:05:43,943
Stavi prst na mene Frede
D�onsone i nabi�u ti ga...
64
00:05:44,043 --> 00:05:46,844
To je svetogr�e u
domu Gospodnjem!
65
00:05:47,212 --> 00:05:50,971
Ovio nije svinjac, ovo je
dom Gospodnji!
66
00:05:51,149 --> 00:05:55,449
Dragi voljeni, skupili smo se ovde
danas da spojimo ovog �oveka
67
00:05:55,521 --> 00:05:58,153
i ovu �enu u
svetom braku!
68
00:05:58,322 --> 00:06:00,952
Prestanite da skrnavite
ku�u Gospodnju!
69
00:06:06,030 --> 00:06:09,866
Vilma, Gospod ne voli
da se prebijaja njegova pastva!
70
00:06:09,935 --> 00:06:12,137
Uzmi sebi pi�e sine,
treba�e ti.
71
00:06:20,813 --> 00:06:23,918
Gde idemo mama?
- Bilo gde sem Isto�nog Teksasa!
72
00:06:25,851 --> 00:06:27,643
Vra�ajte se u crkvu!
73
00:06:27,720 --> 00:06:30,521
Ho�ete li se do�avola
vratiti u crkvu?
74
00:06:30,621 --> 00:06:33,322
Nisam jo� ni
naplatio!
75
00:06:33,692 --> 00:06:36,094
Skini proklete ruke s mene
ti stara mrcino!
76
00:06:58,919 --> 00:07:03,351
Ubacimo nekoliko kapi i odosmo
u provod i u sjajna svetla: u Vako.
77
00:07:03,424 --> 00:07:06,959
Potro�i�u neke ne�iste pare
koje mi progore�e rupe u d�epu.
78
00:07:07,029 --> 00:07:09,429
To je sve �to gori
u tvojim pantalonama.
79
00:07:27,149 --> 00:07:31,187
Vilma ti si najzgodnija
�vercerka koju sam ikad...
80
00:07:32,154 --> 00:07:34,488
Koju sam ikad video!
81
00:07:39,728 --> 00:07:42,623
Barni ne�e pro�i ovde.
- �avola ne�e.
82
00:07:44,200 --> 00:07:47,034
Ta obave�tenja koja dobija�
ne vrede ni bu�an kurac.
83
00:07:47,103 --> 00:07:48,699
�avola ne vrede.
84
00:07:49,372 --> 00:07:53,075
Smrznu�emo se ko pi�ke ovde.
- �avola o�emo.
85
00:07:55,202 --> 00:07:58,530
�uje� ne�to?
- Do�avola, da.
86
00:08:04,644 --> 00:08:06,441
Sti�e, idemo.
87
00:08:22,496 --> 00:08:25,261
Bem ti Boga, stari
Barni ima cugu.
88
00:08:25,801 --> 00:08:28,235
Mama, �ta je to?
- O Bo�e, federalci!
89
00:08:28,303 --> 00:08:29,964
�ta?
- Prokleti zakon!
90
00:08:30,037 --> 00:08:31,567
�ta da radimo sad?
- Zaustavi ih!
91
00:08:40,850 --> 00:08:42,340
Bog te mazo!
92
00:08:54,362 --> 00:08:56,525
Stani sa strane!
- Malo sutra!
93
00:08:57,699 --> 00:08:59,895
Bem ti Boga gospo�o,
stani sa strane!
94
00:08:59,969 --> 00:09:03,201
Prestanite da nas jurite, proklete
budale! Po�li smo na piknik!
95
00:09:03,272 --> 00:09:06,868
Stani gospo�o ili pucam!
- Ne, molim vas nemojte!
96
00:09:07,368 --> 00:09:08,669
Molim vas, nemojte!
97
00:09:10,814 --> 00:09:13,716
Zaustavi gospo�o!
- Ne mogu, nemam ko�nice!
98
00:09:13,784 --> 00:09:15,719
Blokiraj je, ona je
prokleti la�ov.
99
00:09:29,734 --> 00:09:31,498
O, ne!
- Daa...
100
00:09:32,804 --> 00:09:36,639
Nemoj da staje� mama.
- On... on umire!
101
00:09:38,910 --> 00:09:40,640
Pokoj mu du�i.
102
00:10:00,266 --> 00:10:02,463
E jesi imao muda Barni.
103
00:10:03,569 --> 00:10:04,961
�ekaj.
104
00:10:21,288 --> 00:10:24,019
Nema potrebe da se
sahranjuje dobar prsten.
105
00:10:27,862 --> 00:10:29,854
Pokoj ti du�i.
106
00:10:34,836 --> 00:10:36,304
Amen.
107
00:10:56,591 --> 00:10:59,524
Neko mora da radi
isporuke g�ice Vilma.
108
00:10:59,895 --> 00:11:01,989
Ne mogu se praviti pare
sede�i ovde.
109
00:11:02,064 --> 00:11:03,826
Ima� imena i adrese?
110
00:11:04,300 --> 00:11:05,760
Naravno da imam.
111
00:11:07,636 --> 00:11:09,629
Kako izgledam?
112
00:11:11,073 --> 00:11:12,866
Kao de�ak.
113
00:11:18,014 --> 00:11:20,347
Mrtvi ste ozbiljni da ho�ete
ovo g�ice Vilma?
114
00:11:20,416 --> 00:11:22,714
Ba� tako. Tu ima
para, zar ne?
115
00:11:22,784 --> 00:11:24,477
Da, i nevolja tako�e.
116
00:11:25,854 --> 00:11:27,646
Jadan g. Barni.
117
00:11:31,861 --> 00:11:36,355
Hajde, krenimo devojke.
- Mama, mogu da operem haljinu?
118
00:11:36,432 --> 00:11:38,424
Ne�u da joj se ne�to desi.
119
00:11:38,501 --> 00:11:40,964
Naravno da mo�e�
bebo. Hajde.
120
00:11:47,645 --> 00:11:50,479
A �ta ako ujka Barnijeve
mu�terije pitaju ko smo mi?
121
00:11:50,547 --> 00:11:55,152
Re�i �emo da je Barni bolesan i da
mu trebaju pare pa ih mi skupljamo.
122
00:11:56,020 --> 00:11:59,480
U poslu morate razmi�ljati na
veliko ili morate razmi�ljati brzo.
123
00:11:59,557 --> 00:12:00,894
"Dajmond D�im"
Brejdi je to rekao.
124
00:12:00,994 --> 00:12:04,495
I tako mi Boga, mi �emo
po�eti da radimo to.
125
00:12:26,285 --> 00:12:29,914
Vi devojke �ekajte ovde. Ovo je
javna ku�a i ne �elim da je vidite.
126
00:12:29,988 --> 00:12:34,484
Mama, �ta je to javna ku�a?
- �ta te briga.
127
00:12:34,560 --> 00:12:38,521
To je za tucanje, isto kao
ono �to si ti htela kad se uda�.
128
00:12:47,474 --> 00:12:49,636
Vilma MekKla�i.
Isporuke za Barnija.
129
00:12:49,710 --> 00:12:52,305
Samo sam dovezla ne�to
za zabavu.
130
00:12:52,379 --> 00:12:55,474
O, hvala g�ice MekKla�i.
Da vidimo �ta ima� tu.
131
00:12:55,549 --> 00:12:58,717
Ovo je Barnijevo najbolje.
- Zna� li ti �ta je ovo?
132
00:12:59,387 --> 00:13:01,787
�avolje delo, Satanino mleko.
133
00:13:01,855 --> 00:13:03,688
Mi smo se borili
da donesu prohibiciju
134
00:13:03,757 --> 00:13:07,193
i tako mi Boga eto ih opet �unjaju
nam se na zadnjim vratima!
135
00:13:07,260 --> 00:13:08,990
Skini mi se ti matora
vucibatino!
136
00:13:27,782 --> 00:13:30,278
Hej gospo�o, pogre�ila
si ku�u. Ovo je za nas.
137
00:13:30,452 --> 00:13:32,216
Prijavi�u te �erifu!
138
00:13:32,287 --> 00:13:35,849
Put do prokletstva je
poplo�an fla�ama viskija!
139
00:13:36,224 --> 00:13:37,917
Mora da je to
pakao na to�kovima.
140
00:13:52,709 --> 00:13:54,138
Ajde u�i!
141
00:13:59,314 --> 00:14:01,152
Prestani da se zavitlava�
Barni, ajde ulazi!
142
00:14:01,252 --> 00:14:02,753
Nemamo toliko vremena!
143
00:14:10,061 --> 00:14:13,691
Gde je Barni?
- Morao je u Vako poslom.
144
00:14:14,464 --> 00:14:16,056
Pa, evo ih pare.
145
00:14:19,170 --> 00:14:21,269
Izvini �to ti nisam pomogla madam,
mogli smo da po�aljemo Veslija,
146
00:14:21,369 --> 00:14:22,870
obojenog �oveka.
Odoh.
147
00:14:28,046 --> 00:14:31,505
Ujka Barni mi je rekao da do�em
i da �e� mi ti dati pare.
148
00:14:31,583 --> 00:14:33,274
Za �ta?!
149
00:14:33,985 --> 00:14:37,181
Za ovo.
- Pa, �ale mi nije ku�i.
150
00:14:37,656 --> 00:14:40,454
Jebem ti. Mama �e biti ljuta
ako ga ne pokupim.
151
00:14:40,524 --> 00:14:43,418
�ekaj, imam ne�to para.
152
00:14:43,595 --> 00:14:47,032
Ali mora� da mi da� da
probam malo robu prvo.
153
00:14:47,100 --> 00:14:50,099
Pa... okej.
- Ajde u�i.
154
00:14:52,671 --> 00:14:55,405
Je� jedna stanica i
idemo po Poli.
155
00:15:10,723 --> 00:15:13,557
Vi�ala sam konje kako
to rade puno puta.
156
00:15:13,626 --> 00:15:15,459
Taj je bio stvarno veliki.
157
00:15:15,529 --> 00:15:17,361
Moj nije toliko veliki.
158
00:15:17,431 --> 00:15:22,369
Nego, �to ne bi skinula ko�ulju
i spustila tregere?
159
00:15:22,436 --> 00:15:24,429
Ose�aj se ko kod ku�e.
160
00:15:26,073 --> 00:15:28,066
O�u ako �e� i ti.
161
00:15:35,448 --> 00:15:38,850
Trebala sam da se udam,
mama mi nije dala.
162
00:15:44,557 --> 00:15:46,049
�ta do�avola?
163
00:15:46,326 --> 00:15:48,194
Zdravo �ale.
164
00:15:51,933 --> 00:15:53,868
Kifla sa d�emom mi
je omiljena.
165
00:15:55,470 --> 00:15:59,138
Ova mlada dama je na�ena sa
maloletnikom i bocom viskija.
166
00:15:59,308 --> 00:16:01,800
To je federalni prekr�aj
i dr�avni prek�aj.
167
00:16:01,877 --> 00:16:05,405
Naravno, ja vam mogu pomo�i
samo sa... dr�avnim delom.
168
00:16:05,481 --> 00:16:07,973
Trudila sam se da vaspitam
moju devoj�icu kako treba.
169
00:16:08,050 --> 00:16:10,382
Trudila sam se da �ivi
normalnim �ivotom, Bog zna.
170
00:16:10,482 --> 00:16:12,883
Bili D�in �e vam re�i.
Ali istina je da
171
00:16:12,954 --> 00:16:16,053
moja jadna devojka nema
ni�ta sa bocom viskija.
172
00:16:16,125 --> 00:16:18,891
Sem �to je bila pijana,
neuredna i prodavala stvar.
173
00:16:18,961 --> 00:16:22,022
Pa vidite, ona je retardirana.
174
00:16:22,097 --> 00:16:23,734
Ne biste verovali kad je
pogledate.
175
00:16:23,834 --> 00:16:27,035
Lice an�ela sa telom �ene.
176
00:16:27,703 --> 00:16:30,464
Ali... fali daska ovde.
177
00:16:31,107 --> 00:16:33,098
Gospo�o, te�ko mi je da
poverujem u to.
178
00:16:33,175 --> 00:16:36,811
Zato kad ka�ete da je
prodavala viski...
179
00:16:37,080 --> 00:16:40,779
ja mogu da razumem da
neko napravi takvu gre�ku.
180
00:16:41,351 --> 00:16:46,790
I ujela je jednog mog policajca.
To je jo� 120 dana ba� tu.
181
00:16:52,129 --> 00:16:55,897
Bili D�in, rekoh ti da ne smemo
da je pu�tamo iz kola samu.
182
00:17:09,380 --> 00:17:12,976
U redu, idite sad.
Gubite se iz moje kancelarije.
183
00:17:13,050 --> 00:17:16,954
Hajde Poli. Bili D�in pomozi
sestri da popravi ode�u.
184
00:17:18,957 --> 00:17:22,324
�ta �emo sad mama?
- Da se gubimo odavde.
185
00:17:22,393 --> 00:17:25,628
Moramo u Kaliforniju
da stvorimo sebi nov �ivot.
186
00:17:37,510 --> 00:17:41,413
Napravile smo sve te pare pre nego
�to si morala da plati� tom magarcu.
187
00:17:41,481 --> 00:17:43,715
Mo�emo li da na�emo
jo� jedan tovar viskija?
188
00:17:43,884 --> 00:17:45,175
Ne.
189
00:17:45,452 --> 00:17:48,916
Postoje bolji na�ini
i ja �u ih na�i.
190
00:17:50,189 --> 00:17:52,150
Ne�emo gladovati.
191
00:17:52,326 --> 00:17:54,318
Zar se ne boji� mama?
192
00:17:55,396 --> 00:17:57,657
Ne bebo, ne bojim se.
193
00:17:58,931 --> 00:18:01,133
Ni�ta nas ne�e povrediti.
194
00:18:01,402 --> 00:18:03,394
Ne dok imam ovo.
195
00:18:05,806 --> 00:18:07,299
Mama...
196
00:18:08,376 --> 00:18:12,307
Ima�emo �umicu narand�i kad
odemo u Kaliforniju?
197
00:18:13,081 --> 00:18:19,645
Naravno bebo. To ili na� mali
biznis odmah pored okeana.
198
00:18:20,955 --> 00:18:24,050
Mogu li imati neke
lepe haljine mama?
199
00:18:24,125 --> 00:18:25,551
Naravno bebo.
200
00:18:40,242 --> 00:18:43,701
�enske, ho�ete da zaradite
5 dolara igraju�i za ispu�ene lule?
201
00:18:43,779 --> 00:18:48,773
Do�ite ovde popodne. Mo�ete
zaraditi neke pare sa strane tako�e.
202
00:18:48,850 --> 00:18:51,116
Ho�ete da ka�ete da Poli i ja
mo�emo dobiti 5 dolara za igranje?
203
00:18:51,187 --> 00:18:53,156
Ti definitivno ne mo�e�.
204
00:18:54,256 --> 00:18:58,126
�ula sam pri�e za te veterane.
Ve�ina njih ima gonoreju.
205
00:18:58,195 --> 00:18:59,629
�ta je to mama?
206
00:19:00,696 --> 00:19:02,529
Zaraza privatnih delova.
207
00:19:02,599 --> 00:19:04,360
Mama, mo�emo da
gledamo paradu?
208
00:19:04,460 --> 00:19:07,461
Bolje gledaj kola dok se
ne vratim iz kafea.
209
00:19:12,377 --> 00:19:14,505
Narud�bina:
gove�i gula� specijal.
210
00:19:14,579 --> 00:19:16,170
U redu, dolazim.
211
00:19:18,816 --> 00:19:20,808
Nije dovoljno ni za gorivo.
212
00:19:42,540 --> 00:19:45,408
Okej sestro, gde je moja
pljeskavica sa lukom?
213
00:19:45,476 --> 00:19:48,310
Pitaj Huvera, on je napravio
ovaj nered, nisam ja.
214
00:19:54,720 --> 00:19:55,954
Te�ak rasipnik.
215
00:19:56,021 --> 00:19:57,255
Ima� sre�e �to si ga
dobila sestro.
216
00:19:57,355 --> 00:19:59,256
Puno ljudi ne radi
ni za napojnicu.
217
00:20:01,326 --> 00:20:03,192
U redu �enske,
mrdnite malo.
218
00:20:03,262 --> 00:20:04,629
�ta ho�e� da radimo?
219
00:20:04,697 --> 00:20:07,724
Samo ono �to ti je redovna
rutina du�o i posao je va�.
220
00:20:07,801 --> 00:20:09,067
Ajde Seme.
221
00:20:23,550 --> 00:20:25,849
Vidi te sisi�e �to
ima ta mala plavu�a.
222
00:20:35,328 --> 00:20:37,392
�ta to radi�?
Dodiruje� se?
223
00:20:42,136 --> 00:20:43,468
Primljene ste �enske.
224
00:20:43,537 --> 00:20:47,538
Uzmite neki dolar iz kutije.
Kupite ne�to �to se skida lak�e.
225
00:20:50,345 --> 00:20:55,307
Samo ne �uri, skidaj polako �arape
ispred direktorovog stola.
226
00:20:57,819 --> 00:21:00,984
I da vam ka�em moji prijatelji
i kolege Amerikanci,
227
00:21:01,056 --> 00:21:05,796
pretnja od socijalizma je kao zmija
u brlogu; nema mesta za nju.
228
00:21:05,963 --> 00:21:09,895
Jedini "izam" pod crvenim,
plavim i belim je amerikanizam.
229
00:21:10,366 --> 00:21:12,995
Slobodno preduzetni�tvo.
U Boga mi verujemo.
230
00:21:13,069 --> 00:21:17,506
I prekinimo obnovu pre no �to
predamo zemlju strancima.
231
00:21:17,572 --> 00:21:21,066
Dajte plesa�ice!
- Okej, evo ih momci.
232
00:21:21,143 --> 00:21:24,204
Miss Amerike, miss Teksasa
i miss �e�erne vodice!
233
00:21:24,280 --> 00:21:26,375
Hajde momci, po�elite
devojkama dobrodo�licu.
234
00:23:34,117 --> 00:23:36,312
Hej gospo�o, skini se!
235
00:23:36,385 --> 00:23:38,446
Vi ste sramota!
Svi vi!
236
00:23:38,521 --> 00:23:40,091
Pijete i kockate se!
237
00:23:40,191 --> 00:23:42,792
Otimate moje nevine
�erke i kvarite ih!
238
00:23:47,697 --> 00:23:50,931
Ajde devojke!
- Samo malo madam.
239
00:23:51,000 --> 00:23:54,298
Do�le su ovde slobodnom voljom.
- �avola jesu.
240
00:23:54,370 --> 00:23:56,402
Vidi, to je samo
�ista zabava.
241
00:23:57,674 --> 00:24:00,576
Onda �e� platiti za
tvoju zabavu.
242
00:24:02,545 --> 00:24:06,141
Tako mi Boga, majke jo� imaju
neka prava u ovoj zemlji.
243
00:24:06,215 --> 00:24:07,741
Hej! Ne mo�e� to.
244
00:24:09,453 --> 00:24:10,915
�avola ne mogu.
245
00:24:11,188 --> 00:24:14,186
Ja branim �ast mojih devoj�ica.
246
00:24:15,993 --> 00:24:17,885
Da nisi pucao u moju mamu!
247
00:24:22,467 --> 00:24:24,059
Ajde bebo!
248
00:24:42,287 --> 00:24:44,120
Proklete da ste obadve.
249
00:24:45,924 --> 00:24:48,190
�unjate se i radite
ne�to tako.
250
00:24:48,260 --> 00:24:51,719
Ma daj, imamo pare!
- Premrla sam dok sam vas tra�ila.
251
00:24:51,797 --> 00:24:54,028
Mislila sam da �u biti u mom
odelu u kom sam ro�ena!
252
00:24:54,967 --> 00:24:57,459
Bogate smo mama!
Bogate smo!
253
00:25:01,006 --> 00:25:03,400
Zvu�i mi ko da je ista �ena.
- Svakako jeste.
254
00:25:07,447 --> 00:25:09,609
Vilma MekKla�i.
- To je ona.
255
00:25:09,683 --> 00:25:11,845
Bi�e tu�na kad je
ja sredim.
256
00:25:11,918 --> 00:25:16,447
Vidite tablice.
'31 Krajsler. 44J 109.
257
00:25:16,523 --> 00:25:21,292
Stavi to na telegraf. Vidi da svaki
policajac u dr�avi dobije taj opis.
258
00:25:21,362 --> 00:25:22,953
Dodse.
259
00:25:24,397 --> 00:25:25,990
�erife.
260
00:25:38,646 --> 00:25:41,138
Ovo je ne�to najzabavnije
�to mi se ikad desilo mama!
261
00:25:41,215 --> 00:25:45,209
Ne�emo biti siroma�ne vi�e,
kunem vam se Bogom.
262
00:25:53,295 --> 00:25:54,960
Bili D�in!
263
00:25:56,131 --> 00:25:58,124
Ulazi u kola.
264
00:26:00,435 --> 00:26:02,564
Poli, uzmi ovo.
265
00:26:14,383 --> 00:26:20,384
Dobrodo�li bra�o i sestre u
Gospodovu svetu misiju za Kaliforniju.
266
00:26:21,057 --> 00:26:25,052
Mo�e� li ih popraviti Bili D�in?
- Ne znam, izbaci�i �ipku ili ne�to.
267
00:26:25,628 --> 00:26:27,725
Hej, vidi ono mama.
268
00:26:27,898 --> 00:26:31,665
U svetom svetlu Bo�je
re�i: Daj.
269
00:26:31,735 --> 00:26:35,102
Koliko para nam je ostalo?
- Nedovoljno za druga kola.
270
00:26:35,172 --> 00:26:38,601
Ujka Barni nas je ostavio sa
limunom. �ta da radimo?
271
00:26:38,875 --> 00:26:40,538
Mo�emo li sa njima mama?
272
00:26:42,445 --> 00:26:44,274
Uzmite torbe.
273
00:26:44,648 --> 00:26:46,742
Mislim da je vreme
da se preobratimo.
274
00:26:46,817 --> 00:26:50,380
Hri��anski vojnici
275
00:26:50,455 --> 00:26:54,585
mar�iraju u rat
276
00:26:54,658 --> 00:26:59,324
sa krstom Isusa
277
00:26:59,397 --> 00:27:03,697
idu gde su bili pre
278
00:27:03,767 --> 00:27:06,464
Hrist, kraljevski
gospodar...
279
00:27:06,537 --> 00:27:11,601
Dobrodo�la sestro. Dobrodo�la
svete Bo�je krsta�e Kalifornije.
280
00:27:21,120 --> 00:27:24,351
Ako ste u redu za hleb,
izrazite zahvalnost. - Aleluja.
281
00:27:24,422 --> 00:27:28,417
Ako ste u redu za supu,
izrazite zahvalnost Bogu. - Aleluja.
282
00:27:28,494 --> 00:27:34,594
Ako vam banka oduzme dom,
izrazite zahvalnost Bogu. Aleluja.
283
00:27:34,668 --> 00:27:37,934
Gospod deluje na
misteriozne na�ine.
284
00:27:49,116 --> 00:27:51,052
Blagoslovena bila sestro.
285
00:27:51,119 --> 00:27:54,385
Budi izbavljena,
budi izbavljena.
286
00:27:54,455 --> 00:27:58,482
I daje� li zakletvu svetim
Bo�jim krsta�ima Kalifornije?
287
00:27:58,558 --> 00:28:00,220
Slava Bogu, dajem.
288
00:28:01,863 --> 00:28:03,854
Amen!!!
289
00:28:10,638 --> 00:28:13,437
O, slava Bogu sestro.
290
00:28:13,508 --> 00:28:15,209
Bog te voli.
291
00:28:15,476 --> 00:28:17,707
Slava Bogu.
Slatki Isuse.
292
00:28:17,779 --> 00:28:19,613
Po�urite!
Za ime Hrista.
293
00:28:21,984 --> 00:28:23,475
Aleluja!
294
00:28:23,552 --> 00:28:27,887
Ovo je moja bludna �erka.
Vratila mi se uz slavu Bo�ju.
295
00:28:27,957 --> 00:28:30,450
Pade na zlom putu...
296
00:28:31,026 --> 00:28:35,092
predade se gresima po�ude.
Slomi srce njenoj jadnoj majci.
297
00:28:35,165 --> 00:28:38,166
Amen!
- Amen!!!
298
00:28:39,970 --> 00:28:43,406
Gospod je na� pastir.
Mi ne zahtevamo.
299
00:28:43,472 --> 00:28:46,533
On nas nanese da legnemo
na zelene pa�njake.
300
00:28:46,608 --> 00:28:49,443
On nas dovede kraj
mirnih voda.
301
00:28:49,512 --> 00:28:52,038
On je oporavio na�e du�e.
302
00:28:52,115 --> 00:28:54,280
Izle�i, izle�i!
- Ja verujem.
303
00:28:54,451 --> 00:28:57,785
Ja verujem!
- Izle�i! Izle�i slatki Isuse.
304
00:28:57,854 --> 00:28:59,983
Isuse izle�i ovog gre�nika.
305
00:29:00,057 --> 00:29:02,548
O Isuse, spusti se
na njega.
306
00:29:05,762 --> 00:29:08,597
Pope tra�imo �enu.
Ima oko 35 i dve �erke.
307
00:29:08,667 --> 00:29:10,695
Dodse, ostavi tog �oveka
na miru.
308
00:29:11,369 --> 00:29:14,463
Pope jesi li je video? Hej, gde
�e�? Ho�u da popri�am s tobom.
309
00:29:15,439 --> 00:29:17,436
Bog te blagoslovio sine.
- Pope, ho�u da pri�am s tobom.
310
00:29:17,509 --> 00:29:20,202
Hej pope, imam neke pare
za tebe. Hej pope!
311
00:29:20,278 --> 00:29:22,576
Ona je tu, znam!
Hej pope!
312
00:29:25,884 --> 00:29:30,685
Blagoslovena bila sestro. Neka
se sveti duh uzdigne s tobom.
313
00:29:31,422 --> 00:29:34,422
Hej Dodse, vidi� li je?
Do�avola, vidi� li je?
314
00:29:35,726 --> 00:29:39,523
�elo bih prodiskutujemo
o kr�tenju kasnije sestro.
315
00:29:44,369 --> 00:29:48,898
Sveti, sveti, sveti
316
00:29:48,975 --> 00:29:54,039
Gospod Bog svemogu�i
317
00:29:54,113 --> 00:29:58,281
Rano ujutru...
318
00:29:58,352 --> 00:29:59,554
Ajde devojke.
319
00:29:59,654 --> 00:30:02,355
...na�a pesma
�e te uskrsnuti
320
00:30:03,257 --> 00:30:07,853
Sveti, sveti, sveti
321
00:30:07,927 --> 00:30:12,888
Milostivi i mo�ni
322
00:30:12,965 --> 00:30:17,633
Bo�e u tri li�nosti...
323
00:30:17,704 --> 00:30:19,637
Pa, slava Bogu.
324
00:30:19,706 --> 00:30:22,938
Sestro, za�to nisi na
kr�tenju? Ne razumem.
325
00:30:23,010 --> 00:30:25,903
Vele�asni, imala sam ja svo
potapanje koje mi je trebalo.
326
00:30:26,081 --> 00:30:27,572
Idi pozadi.
327
00:30:58,013 --> 00:30:59,705
Stani molim te!
328
00:31:15,231 --> 00:31:16,723
O, ne, ne!
329
00:31:22,439 --> 00:31:25,432
Dobar dan madam.
Koliko dugo �ete ostati?
330
00:31:25,909 --> 00:31:29,403
Nekoliko dana. Iskombinova�u
zadovoljstvo sa poslovima.
331
00:31:29,579 --> 00:31:33,778
G�a Vilma... Farington,
iz Fortvorta u Teksasu.
332
00:31:36,086 --> 00:31:37,679
Hvala.
333
00:31:39,623 --> 00:31:43,459
�elela bih dva klubska sendvi�a,
jedan �okoladni milk�ejk
334
00:31:43,528 --> 00:31:45,020
i jednu koka kolu.
- Led!
335
00:31:45,097 --> 00:31:46,758
Sa puno leda.
- Da, madam.
336
00:31:46,831 --> 00:31:50,931
I de�ko! Ho�e� li doneti jo�
pe�kira za moju sestru?
337
00:31:53,505 --> 00:31:58,537
Vrlo dobro!
- O, ala volim hotele!
338
00:31:58,710 --> 00:32:01,972
Nema name�tzanja kreveta
ni prljavog posu�a. - Amen!
339
00:32:02,347 --> 00:32:06,240
Misli� da nas zakon jo� tra�i?
- Ne brini ti za to Bili D�in.
340
00:32:06,317 --> 00:32:09,115
Idemo u Kaliforniju
da zapo�nemo novi �ivot.
341
00:32:09,188 --> 00:32:10,587
Onda Poli bolje
nek po�ne dijetu
342
00:32:10,687 --> 00:32:12,388
i spremi se da se uda
za nekog bogata�a.
343
00:32:14,458 --> 00:32:15,825
Prekini Bili! Molim te!
344
00:32:24,136 --> 00:32:26,472
Do�avola, danas je moja i
�arlijeva godi�njica.
345
00:32:26,572 --> 00:32:28,373
Bili bi u braku
nedelju dana.
346
00:32:28,541 --> 00:32:30,736
Mora postojati neki na�in.
347
00:32:32,845 --> 00:32:38,285
Prekini! Ostavi sestru na miru.
- Ti uvek brani� nju.
348
00:32:38,352 --> 00:32:42,087
Prekinite obe.
Ili �u obe da ispljeskam.
349
00:32:51,164 --> 00:32:55,930
Evo ga! Isplata za na�u
kalifornijsku ku�u na pla�i!
350
00:33:12,988 --> 00:33:15,514
Mama, zar oni ne�e znati
�ta radi�?
351
00:33:15,590 --> 00:33:17,692
Nama treba vi�e nego
njima, du�o.
352
00:33:21,430 --> 00:33:22,624
Mama...
353
00:33:22,697 --> 00:33:25,861
Dobro jutro mladi�u,
unov�ila bih �ek.
354
00:33:25,934 --> 00:33:28,598
Naravno madam.
Imate li ra�un kod nas?
355
00:33:28,672 --> 00:33:32,566
Ja sam g�a Vilma Farington
od Fortvortovih Faringtona.
356
00:33:36,613 --> 00:33:38,341
Po 10 i 20 bi bilo fino.
357
00:33:40,082 --> 00:33:43,517
Zdravo svima.
Fred Diler je ovde.
358
00:33:47,922 --> 00:33:50,015
Hej, �ekaj malo!
- Nazad!
359
00:33:52,195 --> 00:33:53,789
Po�uri �arlse.
360
00:34:12,182 --> 00:34:13,675
Uzimaj pare!
361
00:34:20,958 --> 00:34:23,121
�ek bre, to su moje pare!
Do�avola!
362
00:34:31,569 --> 00:34:34,198
Hej, prati je!
Kod nje su pare!
363
00:35:28,996 --> 00:35:30,988
�ta do�avola tra�i�
u mojim kolima?
364
00:35:31,065 --> 00:35:33,760
A �to ti do�avola plja�ka�
moju banku gospo�o?
365
00:35:34,235 --> 00:35:36,228
�to bi D�on D. Rokefeler reko:
366
00:35:36,304 --> 00:35:40,005
mora� shvatiti dinamiku novca
i dr�ati valutu u pokretu.
367
00:35:40,075 --> 00:35:43,145
�ta?
- Stotice i hiljadarke su ovde.
368
00:35:43,211 --> 00:35:45,205
Izgleda da smo partneri
drugarice.
369
00:35:45,380 --> 00:35:47,849
Ne, nismo.
Spusti pare.
370
00:35:48,317 --> 00:35:49,844
Da�emo mu �etvrtinu kasnije.
371
00:35:52,221 --> 00:35:53,713
�ekaj malo.
372
00:35:57,159 --> 00:36:01,930
Ta gospo�a, Vilma...
Farington.
373
00:36:02,098 --> 00:36:06,833
Iznenada zavitla ta�nom
i istera mi mozak iz glave.
374
00:36:07,002 --> 00:36:10,098
Pucao sam na jednog od
plja�ka�a kad se okomila na mene.
375
00:36:10,173 --> 00:36:13,075
�erke su joj pomagale.
Grebale su i vikale.
376
00:36:13,142 --> 00:36:15,071
Hej, jel to ova �ena?
377
00:36:15,845 --> 00:36:19,580
Pa da.
Ali bila je... sre�enija.
378
00:36:19,649 --> 00:36:22,943
To je Vilma Mek Kla�i. Ajde.
- Hej, o�e� ovo?
379
00:36:27,291 --> 00:36:28,853
Sad je imamo!
380
00:36:29,993 --> 00:36:32,356
Sad je sau�esnik u ubistvu,
zar ne? - Da.
381
00:36:32,729 --> 00:36:35,528
Ba� bih voleo da ga ubacim
ovoj malenoj. - Mo�da i o�e�.
382
00:36:35,599 --> 00:36:37,892
Mo�da i o�u.
- Idemo!
383
00:36:50,982 --> 00:36:52,450
Jel gotovo mama?
384
00:36:56,553 --> 00:36:58,247
Ne bih rekla.
385
00:37:04,063 --> 00:37:07,300
Pa, dobar si u preru�avanju
kola. �ta jo� ume�?
386
00:37:07,566 --> 00:37:09,932
Ja i Klajd Barou smo
odradili banku u Oklahomi.
387
00:37:10,001 --> 00:37:12,467
Isku�aj me ne�to iz posla,
mislim da �e� biti zadovoljna.
388
00:37:13,338 --> 00:37:15,600
I nije bilo ba� ne�to
obo �to sam videla danas.
389
00:37:16,475 --> 00:37:18,141
Mo�da nisi videla sve.
390
00:37:19,312 --> 00:37:21,879
Mogu da se kladim.
- �ta je mislio pod tim mama?
391
00:37:22,248 --> 00:37:24,785
Nema veze devoj�ice,
tvoja lepa mama �e razumeti.
392
00:37:25,751 --> 00:37:27,689
Okej, da vidimo za�to
misli� da bih trebala
393
00:37:27,789 --> 00:37:30,490
da ti dozvolim da ide�
sa Poli, Bili D�in i sa mnom.
394
00:37:31,157 --> 00:37:33,427
Dobro nam ide,
ne treba� nam ti. - Da.
395
00:37:34,194 --> 00:37:37,290
Bi�u iskren s tobom Vilma
a ti me dobro slu�aj.
396
00:37:37,864 --> 00:37:39,759
Svidelo ti se ili ne sad si u poslu
sa plja�kama banaka.
397
00:37:39,859 --> 00:37:41,560
I sad nema povla�enja.
398
00:37:42,435 --> 00:37:43,928
Ko ka�e da �elim?
399
00:37:45,438 --> 00:37:46,965
Pa, ima� petlju du�o.
400
00:37:48,542 --> 00:37:53,773
Ali pre ili kasnije �e neko saznati
za ideju bande �ena i preuzeti je.
401
00:37:55,148 --> 00:37:57,041
A ti �e� biti u velikom
problemu.
402
00:37:57,218 --> 00:37:59,847
Meni izgleda da si ti bio
u problemu danas.
403
00:37:59,921 --> 00:38:03,413
Mo�da ali sam je obavio
i to sa najboljima.
404
00:38:03,491 --> 00:38:05,859
A ti �e� biti prokleta budala
ako me prijavi� Vilma.
405
00:38:07,361 --> 00:38:09,763
Razmi�ljam da te povedem.
406
00:38:10,331 --> 00:38:12,498
Mogu da te iskoristim.
407
00:38:59,216 --> 00:39:01,310
Vidi, zar nisu lepe?
408
00:39:01,386 --> 00:39:05,653
Na�la sam puno stvari gore.
Mo�emo stvarno srediti ovo mesto.
409
00:39:05,724 --> 00:39:07,715
Ne trudi se,
ne ostajemo dugo.
410
00:39:09,526 --> 00:39:12,795
Hej, mo�da mi mama
nabavi ma�inu za �ivenje.
411
00:39:12,964 --> 00:39:15,559
Jesi li i�la tamo da im
ka�e� da je doru�ak na stolu?
412
00:39:15,634 --> 00:39:17,124
Da, nisu odgovorili.
413
00:39:17,201 --> 00:39:20,196
Do�avola! Ho�e li to raditi
celu no� i celi dan?
414
00:39:20,272 --> 00:39:22,263
Ljubomorna?
- Nisam.
415
00:39:22,340 --> 00:39:25,074
Jesi.
- Nisam!
416
00:39:38,758 --> 00:39:41,856
Mo�da odem u Holivud da
budem u filmovima ili ne�to.
417
00:39:43,963 --> 00:39:45,757
Vidi ovu sliku od Harlou.
418
00:39:48,367 --> 00:39:50,159
�ao du�o.
419
00:39:51,570 --> 00:39:53,299
Spavao si dobro?
420
00:39:55,175 --> 00:39:57,274
�ta je s njom?
421
00:40:03,717 --> 00:40:07,153
Volela bih da mi sisi�i
nisu toliko prokleto mali.
422
00:40:08,955 --> 00:40:11,526
Uf, ova stvar je
stvarno lepljiva.
423
00:40:12,460 --> 00:40:16,424
Diler bolje nek obrati pa�nju sad,
mama nije jedina lepa ovde.
424
00:40:16,697 --> 00:40:20,035
Ne govori to Bili D�in,
on je mamin de�ko.
425
00:40:20,201 --> 00:40:22,564
O�e� da uzme� sladoled
iz spava�e sobe?
426
00:40:37,853 --> 00:40:39,482
�ta je bilo Poli?
427
00:40:41,056 --> 00:40:44,748
Mama!
- O, jesi li dobro?
428
00:40:45,561 --> 00:40:46,860
Sranje.
429
00:41:09,050 --> 00:41:10,952
Ku�kin sine! Moje pare!
430
00:41:36,013 --> 00:41:38,006
Sranje Vilma, nisi
dala momku ni �ansu.
431
00:41:38,083 --> 00:41:39,974
Uzimao je moje pare,
zar ne?
432
00:41:40,151 --> 00:41:42,918
To je privatno vlasni�tvo,
imam pravo da ga branim.
433
00:41:43,487 --> 00:41:45,979
Zar ne?
- Da ali... sranje.
434
00:41:46,056 --> 00:41:48,986
Hajde Bili D�in,
obu�i se.
435
00:41:49,261 --> 00:41:50,954
Vidi...
436
00:41:59,505 --> 00:42:01,837
Dobar dan dame
i gospodo.
437
00:42:02,107 --> 00:42:05,400
Trka�i izlaze na
prvu trku.
438
00:42:05,477 --> 00:42:09,108
A u prvoj trci,
ako otvorite raspored...
439
00:42:09,182 --> 00:42:13,278
�ekaj ovde, ja odoh da se kladim.
- Hej, izaberi pobednika du�o.
440
00:42:27,433 --> 00:42:30,299
O, izvinjavam se.
Dozvoli mi.
441
00:42:32,372 --> 00:42:34,168
Pa, hvala.
442
00:42:35,308 --> 00:42:38,643
Kako retko zadovoljstvo da sretnem
tako divnu damu kao �to ste vi.
443
00:42:38,712 --> 00:42:40,408
I da napravim socijalnu
gre�ku.
444
00:42:40,480 --> 00:42:43,881
O, niste vi krivi. Izgleda da sam
po�urila da se opkladim.
445
00:42:43,951 --> 00:42:47,352
Dozvolite mi da se predstavim.
Vilijam D�. Bakster; Luisvil; Kentaki.
446
00:42:47,420 --> 00:42:50,550
Vilma MekKla�i.
Fortvort.
447
00:42:50,624 --> 00:42:57,156
Bila bi mi �ast ako bi mi dozvolili
da vas ispratim do �altera.
448
00:42:57,232 --> 00:42:58,724
Pa, hvala.
449
00:43:02,303 --> 00:43:03,531
Ko je to?
450
00:43:05,340 --> 00:43:09,278
Bila bi mi �ast ako bi mi dozvolili
da ulo�im opkladu umesto vas.
451
00:43:09,345 --> 00:43:11,609
Ne mogu vam to dozvoliti
g. Bakster.
452
00:43:11,679 --> 00:43:14,673
Ve� ste bili dovoljno ljubazni
da mi date svoj izbor.
453
00:43:14,750 --> 00:43:18,414
Imam jedan mali problem, ipak.
Treba da unov�im �ek.
454
00:43:19,488 --> 00:43:21,355
Ho�ete da unov�ite �ek?
455
00:43:22,258 --> 00:43:25,559
Luisvil Baksters. Moja
sredstva su u lokalnoj banci.
456
00:43:25,629 --> 00:43:29,726
A �ta ako a samo...
polo�im samo moje opklade.
457
00:43:33,470 --> 00:43:38,806
Stotka na pobedu "Dobrih vremena"
i stotku na "Belu Radu"?
458
00:43:39,375 --> 00:43:40,905
Zvu�i fino.
459
00:43:41,176 --> 00:43:43,469
Mama ba� zna da
ih odabere.
460
00:43:44,246 --> 00:43:45,873
Ljubomoran?
461
00:43:46,349 --> 00:43:47,641
�avola, ne.
462
00:43:52,322 --> 00:43:54,484
Hajde idemo! Idemo!
463
00:43:56,459 --> 00:43:58,622
Pusti�e� nas da poga�amo
o �emu razmi�lja�?
464
00:43:58,696 --> 00:44:01,665
Ne razmi�ljam...
ne razmi�ljam ni�ta.
465
00:44:01,731 --> 00:44:04,502
Jok, samo o tome kako je
mama na�la drugog momka.
466
00:44:04,768 --> 00:44:08,065
Mo�e� imati mene i Poli.
- Ne mo�e!
467
00:44:08,439 --> 00:44:11,876
"Bela Rada" je na �elu,
"Budi Siguran" na drugom mestu.
468
00:44:11,943 --> 00:44:13,912
I evo sti�e "Dobra Vremena"
sa spoljne strane.
469
00:44:13,978 --> 00:44:16,744
Bela Rada i Dobra Vremena
su nos uz nos.
470
00:44:16,815 --> 00:44:20,952
I pobe�uje Dobra Vremena,
Bela Rada druga...
471
00:44:21,319 --> 00:44:24,414
Dobila sam! Dobila sam!
Dobila sam!
472
00:44:24,488 --> 00:44:26,988
Dobra vremena; ne mo�e
biti bolje ime za konja.
473
00:44:27,359 --> 00:44:30,988
A ti si ga izabrao Bakstere.
To je vi�e od 600 dolara.
474
00:44:31,062 --> 00:44:32,656
Jeste.
- Ho�u da ti dam 100.
475
00:44:32,731 --> 00:44:34,930
Ne g�ice MekKla�i,
ne mogu to prihvatiti.
476
00:44:35,000 --> 00:44:38,969
Ne foliraj staru gardu Bakstere.
Ti si �vorc, zar ne?
477
00:44:39,939 --> 00:44:45,538
Pa imam... privremeno sramotna
sredstva g�ice MekKla�i.
478
00:44:46,112 --> 00:44:47,542
Znala sam.
479
00:44:47,914 --> 00:44:51,108
Hajde, unov�imo.
I ime mi je Vilma.
480
00:44:53,419 --> 00:44:55,619
Prolazimo.
- Izvinite.
481
00:44:56,290 --> 00:44:58,283
Ovo je g. Bakster.
482
00:44:58,358 --> 00:45:00,951
Ovo su moje �erke
Poli i Bili D�in.
483
00:45:01,028 --> 00:45:02,189
To je Diler.
484
00:45:02,262 --> 00:45:03,954
Mama, mogu dobiti pare
da se kladim?
485
00:45:04,332 --> 00:45:08,660
Du�o, zar se ne�e� rukovati sa
g. Baksterom i re�i mu zdravo?
486
00:45:08,936 --> 00:45:11,929
Ljubazno je pristao da
ve�era sa nama.
487
00:45:12,205 --> 00:45:15,640
Vidi, Vilma...
- Mogu i ja da se kladim mama?
488
00:45:15,908 --> 00:45:20,074
O, pa naravno du�o.
Mo�ete i�i da se provodite.
489
00:45:20,147 --> 00:45:22,346
Mi bi mogli da ga vratimo.
490
00:45:22,516 --> 00:45:25,510
Mama!
- O, naravno du�o.
491
00:45:45,975 --> 00:45:49,173
Hajde "Velika Mama"!
- Vilma!
492
00:45:49,245 --> 00:45:52,704
Koji je "Velika Mama"?
- �ta?
493
00:46:10,666 --> 00:46:14,001
Velika Mama se probija
na �elo.
494
00:46:14,070 --> 00:46:16,973
I Velika Mama ostaje na �elu.
495
00:46:22,813 --> 00:46:27,582
Izabrali smo ga opet, volim
pobednike! - Ti si ta Vilma.
496
00:46:28,753 --> 00:46:31,417
Ku�kin sine.
- Ne brini za njega.
497
00:46:42,166 --> 00:46:43,862
Sedi mirno,
vra�amo se brzo.
498
00:47:13,600 --> 00:47:15,592
U redu.
499
00:47:15,668 --> 00:47:17,400
A, sranje!
Ajde!
500
00:47:29,216 --> 00:47:31,878
Po�uri.
- Da, da, da.
501
00:47:43,097 --> 00:47:44,523
Fred Diler.
502
00:47:45,699 --> 00:47:47,334
G. Diler.
503
00:48:09,257 --> 00:48:10,992
Imali ste problema da
unov�ite �ek?
504
00:48:27,578 --> 00:48:29,607
O sranje, mama!
505
00:48:36,152 --> 00:48:39,213
Isuse Hriste!
- Samo polako.
506
00:49:18,962 --> 00:49:20,655
Vilma...
507
00:49:27,171 --> 00:49:31,136
O, Vilma...
- Prokletstvo!
508
00:49:49,529 --> 00:49:52,931
Do�i, da pri�amo.
Do�i.
509
00:49:52,999 --> 00:49:56,332
Prokleti...
Kentakijski ludak.
510
00:49:56,904 --> 00:49:59,271
Kome treba...
Kome treba on ionako?
511
00:49:59,340 --> 00:50:02,242
A �to je tebe briga?
- Pa i nije.
512
00:50:02,310 --> 00:50:05,440
Ti ne bi trebalo da brine�.
- Prokleti...
513
00:50:06,013 --> 00:50:09,448
Kentakijski ludak...
ku�kin sin.
514
00:50:12,085 --> 00:50:13,278
Pa...
515
00:50:15,755 --> 00:50:19,488
O... hej.
- Mmm... �ta je?
516
00:50:49,891 --> 00:50:54,455
"Fred Diler. Oko metar i 72..."
- Metar 82!
517
00:50:54,531 --> 00:50:57,465
"...za koga se veruje da je
radio sa 'Lepim De�kom' Flojdom.
518
00:50:57,532 --> 00:51:02,527
Diler sada o�igledno upravlja
sopstvenom serijom odva�nih udara...
519
00:51:02,604 --> 00:51:04,565
"Odva�nih udara"!
520
00:51:04,641 --> 00:51:06,676
"...u Novom Meksiku i Arizoni".
521
00:51:06,843 --> 00:51:08,372
"Upravlja".
522
00:51:11,315 --> 00:51:13,477
Ponosim se mojim devojkama.
523
00:51:13,550 --> 00:51:16,452
To je ne�to u mom �ivotu
na �ta sam najponosnija.
524
00:51:16,520 --> 00:51:18,512
One su veoma �armantne
mlade dame.
525
00:51:30,334 --> 00:51:31,629
�ta je njoj?
526
00:51:33,204 --> 00:51:35,635
Ona je usamljena.
- Ko?
527
00:51:35,705 --> 00:51:37,239
Poli, glupane!
528
00:51:38,443 --> 00:51:40,335
To je tvoja sestra.
529
00:52:22,155 --> 00:52:24,351
Vidi, vidi, vidi...
530
00:52:57,859 --> 00:53:02,264
Za�to ne mo�emo biti kao Ford,
Rokfeler, Kapone i ostali?
531
00:53:02,332 --> 00:53:05,324
Vilma, ako bi mi dala 5 000
dolara
532
00:53:05,400 --> 00:53:10,134
mogu da odem u Luisvil da nam
ras�istim put, tu nema pitanja.
533
00:53:10,205 --> 00:53:14,076
Ako odemo sami mo�emo plja�kati
banke tako�e, zar ne?
534
00:53:15,144 --> 00:53:18,911
Ne treba mi niko. Ja i Etind�er
smo radili sve sami.
535
00:53:18,982 --> 00:53:20,516
Da ali on je ubijen.
536
00:53:21,483 --> 00:53:24,016
Znam da mo�emo duplirati
pare za tri meseca.
537
00:53:24,216 --> 00:53:26,117
Samo nam treba
po�etni kapital.
538
00:53:26,187 --> 00:53:27,450
Evo mama.
- Hvala du�o.
539
00:53:27,524 --> 00:53:29,014
Done�u jo� mama.
540
00:53:29,091 --> 00:53:33,029
Bakstere, ima� vi�e �ema za
pravljenje para nego prokleti politi�ar.
541
00:53:33,096 --> 00:53:34,730
A i i�ao sam u �kolu sa
guvernerom.
542
00:53:35,999 --> 00:53:38,393
Mogu da nam utrem put
kako bi pre�li na biznis.
543
00:53:39,167 --> 00:53:44,006
Ne�emo kupiti zemlju u Kentakiju
i ne�emo kupiti la�ne akcije.
544
00:53:44,575 --> 00:53:46,237
Stavi ih tamo Bili D�in.
545
00:53:46,810 --> 00:53:49,003
Ja bih radije da imam malu
ku�u. A ti?
546
00:53:49,880 --> 00:53:52,482
Meni je svejedno, samo
da ja ne �istim pod.
547
00:53:52,750 --> 00:53:56,952
Ne, mislila sam ako se ven�amo,
stvarno ven�amo, sa decom i svime.
548
00:53:57,721 --> 00:54:01,123
Bilo bi lep�e u maloj ku�i.
- Ne verujem tom prcopevcu.
549
00:54:01,191 --> 00:54:04,651
Hej ti, gubi se sa moje
planta�e narand�i ili �u...
550
00:54:07,032 --> 00:54:09,826
Ludi ku�kin sine,
povredi�e� nekog!
551
00:54:11,503 --> 00:54:13,335
Volim Kaliforniju!
552
00:54:30,855 --> 00:54:33,917
Evo ga: Atlas Oil,
najve�a rafinerija u dr�avi.
553
00:54:33,993 --> 00:54:35,293
Ne svi�a mi se to Vilma.
554
00:54:35,360 --> 00:54:38,590
Dilere, tajna mog uspeha je u tome
�to ja nikad ne radim isti posao dvaput.
555
00:54:38,664 --> 00:54:40,496
Zato sam protiv udaranja
na jo� jednu banku.
556
00:54:40,566 --> 00:54:43,767
Za ime Boga Vilma!
Za�to ne radimo ne�to �to znamo?
557
00:54:43,937 --> 00:54:46,702
U pravu je Dileru. Znam kako
se ose�a�, mo�da nisi svestan...
558
00:54:46,773 --> 00:54:49,673
Ne seri Bakstere, ti ne raspoznaje�
svoje dupe od rupe u zemlji.
559
00:54:49,773 --> 00:54:51,074
I zato samo umukni!
560
00:54:57,918 --> 00:54:59,510
Dileru...
561
00:54:59,987 --> 00:55:03,422
Nakon ovog posla sa naftnom
kompanijom mislim da odem na put.
562
00:55:03,423 --> 00:55:05,254
A ti bolje nemoj da
po�e�.
563
00:55:05,324 --> 00:55:08,821
Ako to ose�a� Vilma, bolje razmisli
o svom poslu sa naftom!
564
00:55:16,004 --> 00:55:18,633
�ta je bilo Poli?
Jel sam ja rekla ne�to?
565
00:55:18,706 --> 00:55:21,175
Nisi.
- �ta nije u redu onda?
566
00:55:21,242 --> 00:55:24,144
Bili D�in, ja mislim da se
Diler ne�e vratiti.
567
00:55:24,212 --> 00:55:27,340
Ne brini, Diler �e se vratiti.
568
00:55:27,815 --> 00:55:30,681
Bili D�in, voli� li ga?
Mislim, stvarno?
569
00:55:32,054 --> 00:55:35,888
Ne znam. Kako to misli� "stvarno"?
- Ja �u dobiti bebu.
570
00:55:38,160 --> 00:55:40,120
Prokleta da si Poli!
571
00:55:40,295 --> 00:55:43,196
Mislim, ja sam podelila Dilera
s tobom a ti si zatrudnela!
572
00:55:43,667 --> 00:55:47,571
�ao mi je Bili D�in, stvarno jeste.
Ali ja �elim bebu.
573
00:55:48,138 --> 00:55:50,129
Mama �e te ubiti.
- Znam.
574
00:55:50,205 --> 00:55:52,198
Ne znam ni �ta �e
Diler re�i.
575
00:55:52,275 --> 00:55:54,470
Kad �e� mu re�i?
- Ne znam.
576
00:55:55,043 --> 00:55:58,242
Mene pla�i sutra.
Jesi li ti upla�ena?
577
00:55:59,749 --> 00:56:00,949
Jok.
578
00:56:01,717 --> 00:56:05,654
Mama planira i
sve �e biti okej. Okej?
579
00:56:10,660 --> 00:56:12,252
Okej?
580
00:56:29,213 --> 00:56:30,905
Gde li je do�avola?
581
00:56:40,058 --> 00:56:41,525
Mogla bi jedna kafa.
582
00:56:42,494 --> 00:56:44,725
Pola jedan, ru�ak
kasni opet.
583
00:56:44,895 --> 00:56:46,593
Koliko treba da bi
provrelo blato?
584
00:56:48,799 --> 00:56:52,269
Mamini ru�kovi. Sendvi�i,
krofne, sve�a kafa.
585
00:56:52,438 --> 00:56:56,468
Zahvalnica od "Maminih ru�kova".
- Hvala mala damo.
586
00:56:57,275 --> 00:57:00,268
Okej momci, previ�e
ste ru�ali danas.
587
00:57:00,345 --> 00:57:04,311
Okreni se gospodine. I nikad ne veruj
devojci koja daje krofnu za d�abe.
588
00:57:05,084 --> 00:57:06,576
Sunce ti Vilma.
589
00:57:41,788 --> 00:57:44,957
Br�e! To je prepad!
To je prepad!
590
00:58:46,891 --> 00:58:50,789
Hej �ekaj! Hej �ekaj!
�ekajte na mene!
591
00:59:06,411 --> 00:59:07,676
Bo�e!
592
00:59:08,747 --> 00:59:10,239
Moj Bo�e!
- Evo du�o.
593
00:59:12,883 --> 00:59:14,347
U redu.
594
00:59:16,054 --> 00:59:19,452
Bo�e! Ja sam kriva.
595
00:59:19,824 --> 00:59:21,590
Sve je moja gre�ka.
596
00:59:22,160 --> 00:59:25,220
U redu je bebo.
U redu je. Okej je.
597
00:59:26,032 --> 00:59:27,431
Sve je moja gre�ka.
598
00:59:27,499 --> 00:59:29,799
Mama, Poli �e dobiti bebu.
599
01:00:10,310 --> 01:00:12,003
Ti kopile.
600
01:00:14,848 --> 01:00:16,742
Samo sam �eleo tebe Vilma.
601
01:00:19,153 --> 01:00:22,153
Nemoj sad Bakstere.
Okej? Nemoj sad.
602
01:00:24,392 --> 01:00:26,357
Du�o, mo�e� li da
me zove� Bil?
603
01:00:28,230 --> 01:00:30,926
"Bakster" zvu�i kao da sam
stranac ili tako ne�to.
604
01:00:30,999 --> 01:00:34,571
Napravi�u da ti bude dobro Vilma.
Obe�avam. Zna� da te volim.
605
01:00:36,939 --> 01:00:38,931
Vrela si.
606
01:00:41,310 --> 01:00:43,002
Ne, nemoj sad.
607
01:00:58,027 --> 01:00:59,359
Dobro!
608
01:01:13,643 --> 01:01:15,235
Ajde.
609
01:01:17,314 --> 01:01:18,906
Spremi se...
610
01:01:23,121 --> 01:01:25,013
Poku�avam da pucam Vilma.
611
01:01:25,190 --> 01:01:28,118
Lepo si ga ti ispucao kad
je moja devoj�ica zatrudnela.
612
01:01:28,393 --> 01:01:31,955
Po�inje� s tim opet?
- Da, po�injem s tim opet.
613
01:01:32,030 --> 01:01:36,365
�ta o�e�, da o�enim obe?
- Ne�u da moje dete rodi kopile.
614
01:01:36,434 --> 01:01:38,996
Onda �u je je o�eniti, jebem ti!
- Ne�u za njega!
615
01:01:39,071 --> 01:01:41,906
Kakav bi mu� bio
kad spava sa mojom sestrom?
616
01:01:41,973 --> 01:01:44,668
Vidi, vas dve ste po�ele!
- U redu, prekinite!
617
01:01:44,742 --> 01:01:47,212
Svi smo porodica.
Jedini problem je
618
01:01:47,312 --> 01:01:49,179
�to �elimo da se Polina beba rodi
sa odgovaraju�im imenom.
619
01:01:49,180 --> 01:01:51,309
Onda je udaj za
ovog gibani�ara ovde!
620
01:01:55,821 --> 01:01:58,352
Nisi to trebala Vilma.
621
01:01:58,624 --> 01:01:59,916
Nisi to trebala.
622
01:02:40,501 --> 01:02:42,500
Izvini zbog onog
od sino�.
623
01:02:42,870 --> 01:02:44,701
Ma okej, oboje smo
bili nervozni.
624
01:02:44,972 --> 01:02:47,567
Ne smemo dozvoliti da nam se
li�ne stvari me�aju u posao.
625
01:02:49,244 --> 01:02:51,342
Ne, prokleto ne
smemo to.
626
01:02:52,514 --> 01:02:57,111
Ovog puta izlazimo u dru�tvo.
Tamo moje devojke pripadaju.
627
01:02:57,185 --> 01:02:58,888
Tamo gde su bogata�i.
628
01:03:17,374 --> 01:03:20,401
Moram da ti priznam Vilma,
ovo ti je najbolja ideja jo� od...
629
01:03:20,575 --> 01:03:21,968
Ajde Dileru.
630
01:03:45,802 --> 01:03:50,340
Zamisli to, moje bebe ba� tu
sa svim tim visokim dru�tvom.
631
01:03:51,209 --> 01:03:54,442
Vi ste sa muzi�arima ser?
- Da, ja sam gitarista.
632
01:03:55,512 --> 01:03:58,507
O da, cela moja familija
je u poslu s naftom.
633
01:03:58,584 --> 01:04:00,984
Delimi�no u Teksasu a
delimi�no u Oklahomi.
634
01:04:01,052 --> 01:04:05,285
Kakva predivna stvar!
Mora da je obo�ava�.
635
01:04:20,606 --> 01:04:24,541
Evo ga tvoje pi�e.
- Mogla bih da pijem ovo celi dan.
636
01:04:25,511 --> 01:04:28,073
Mora da ima puno posla
da bi se odr�alo ovakvo mesto.
637
01:04:28,148 --> 01:04:31,016
Zaista. Najve�i problem
nam je posluga.
638
01:04:31,084 --> 01:04:33,678
Oni samo �ele da
ukradu stvari od nas.
639
01:04:33,752 --> 01:04:36,216
Stra�no �ta bi ljudi sve uradili.
640
01:04:46,566 --> 01:04:50,565
Kladim se da zna�
svakog i sve.
641
01:04:50,837 --> 01:04:54,071
Pa mlada damo,
jedno je sigurno;
642
01:04:54,241 --> 01:04:56,841
taj �ovek ne�e biti u
Beloj Ku�i jo� dugo.
643
01:04:56,911 --> 01:05:00,775
Di�e porez. Ote�ava
ljudima iz bolje klase.
644
01:05:07,587 --> 01:05:09,552
Jednu ako mo�e.
Hvala.
645
01:05:10,825 --> 01:05:12,289
Evo gospodo. Pratite?
646
01:05:14,562 --> 01:05:16,054
Jel ja delim?
647
01:05:16,131 --> 01:05:17,462
Svi prate?
- Da.
648
01:05:31,480 --> 01:05:33,143
Poku�a�u g�ice Kingston.
649
01:05:33,216 --> 01:05:36,778
Jedini problem je �to penzioni fond
ne�e dozvoliti vi�e od miliona.
650
01:05:36,853 --> 01:05:41,518
Milion?! A �ta je sa ostatkom?
Deda Henri je to zave�tao meni!
651
01:05:41,591 --> 01:05:44,385
�ao mi je.
Samo tako stoje stvari.
652
01:05:44,461 --> 01:05:46,052
Prokletstvo!
653
01:05:50,033 --> 01:05:52,029
Sve je okej pozadi.
654
01:06:00,777 --> 01:06:02,108
�ao!
- �ao!
655
01:06:03,179 --> 01:06:06,048
Zdravo!
- O, zdravo.
656
01:06:06,116 --> 01:06:09,147
Mora da poznaje�
g�icu Kingston odavno.
657
01:06:10,221 --> 01:06:13,616
Da, ja sam im porodi�ni
advokat oko deset godina.
658
01:06:14,793 --> 01:06:16,359
I jedino dete, zna�.
659
01:06:19,864 --> 01:06:23,058
Pa sam htela da pitam Voltera
da moj tata da pristanak za �urku.
660
01:06:23,734 --> 01:06:27,672
Krstari�emo na Katalinu.
- Stvarno?
661
01:06:27,939 --> 01:06:29,835
Doktore! Kako ste?
662
01:06:38,650 --> 01:06:42,110
Jednu i licitiram...
663
01:06:45,590 --> 01:06:47,559
Zabava je gotova narode!
664
01:06:48,126 --> 01:06:52,328
U redu, samo ispraznite d�epove i
skinite nakit i osta�emo prijatelji.
665
01:06:52,398 --> 01:06:55,332
A ja sam �ena koja voli
da ima puno prijatelja.
666
01:06:55,401 --> 01:06:58,496
Okej, ajde!
Ajde br�e, idemo!
667
01:06:59,473 --> 01:07:00,864
Ajde!
- Hajde!
668
01:07:05,711 --> 01:07:08,409
Skini ih.
- Hajde, mrdni!
669
01:07:16,791 --> 01:07:18,582
Hvala. Hvala.
670
01:07:18,859 --> 01:07:23,198
Izvinite. Izvinite.
Izvinite ser.
671
01:07:25,600 --> 01:07:26,760
Hvala.
672
01:07:49,891 --> 01:07:51,583
Ku�kin sine.
673
01:07:52,695 --> 01:07:54,757
�to ne bi smo samo
iznabadali te kopilane, a?
674
01:07:56,332 --> 01:08:00,598
Idemo na milion dolara u ke�u.
I obezbedi�emo se do�ivotno.
675
01:08:00,668 --> 01:08:02,100
Milion dolara?
676
01:08:04,740 --> 01:08:07,209
O, dobra serva D�ejn!
677
01:08:11,881 --> 01:08:13,873
O, dobar udarac D�ejn!
678
01:08:20,956 --> 01:08:23,452
Dobar me� D�ejn.
- Budalo!
679
01:08:50,756 --> 01:08:52,148
Hej!
680
01:09:21,386 --> 01:09:23,279
Kako da znamo da
je stvarno bogata?
681
01:09:23,356 --> 01:09:26,687
Ne brini, njen matori je
pokrao pola zemlje u Kaliforniji.
682
01:09:26,758 --> 01:09:30,161
Neznalice! Zar ti niko nije rekao
da nije sve u parama?
683
01:09:30,229 --> 01:09:33,097
Samo ljudi kao ti koji
imaju zagarantovani prihod.
684
01:09:33,166 --> 01:09:37,234
Ne�ete se izvu�i sa ovim, moj
otac je pametniji no �to mislite.
685
01:09:37,504 --> 01:09:41,268
Bo�e, taj tvoj jeftini parfem.
Nisi trebala da ga nanosi� toliko.
686
01:09:42,008 --> 01:09:43,501
Jao!
687
01:09:46,113 --> 01:09:48,047
Narani je pa je zapu�i.
688
01:09:51,051 --> 01:09:52,714
Evo malo hrane du�o.
689
01:09:52,787 --> 01:09:56,346
Ho�e� li mi molim te odvezati ruke?
Ne mogu jesti s vezanim rukama.
690
01:09:56,824 --> 01:09:58,224
�ta to radi�?!
691
01:09:58,292 --> 01:10:02,426
Samo nisam nikad...
osetio sisi�e milionerke pre.
692
01:10:03,597 --> 01:10:06,260
Niste �uli ni�ta g. Kingstone?
Nijednu re�?
693
01:10:06,333 --> 01:10:11,069
Ne o�ekujem zashtev za otkup
od otmi�ara. Tel. poziv ili sli�no.
694
01:10:11,238 --> 01:10:14,000
Ovo �e imati u�asan efekt
na Kingston Industriju.
695
01:10:14,376 --> 01:10:17,370
Kako to mislite?
- To �e ohrabriti sindikate.
696
01:10:17,446 --> 01:10:21,348
Svi jure pare ovih dana.
- O, jadna moja mala D�ejn!
697
01:10:22,318 --> 01:10:26,618
Bila je tako uzorno dete,
ne�to �to majka samo po�eleti mo�e.
698
01:10:27,590 --> 01:10:29,283
Ovo je njena slika.
699
01:10:33,763 --> 01:10:37,997
Otmica milionerke D�ejn Kingston
je pokrenula potragu u tri dr�ave.
700
01:10:38,068 --> 01:10:39,900
Federalni agent Vilijam Boni...
701
01:10:39,970 --> 01:10:42,735
Ajde Poli. Bili D�in,
moramo da napravimo taj poziv.
702
01:10:42,806 --> 01:10:44,740
...Vilma MekKla�i
iz Isto�nog Teksasa.
703
01:10:44,807 --> 01:10:46,574
Otisci prstiju na mestu
prethodnih plja�ki
704
01:10:46,674 --> 01:10:49,075
su pokazali da je Fred Diler
tako�e povezan sa bandom.
705
01:10:49,175 --> 01:10:50,376
Veruje se da je Fred Diler...
706
01:10:55,719 --> 01:10:59,122
Vilma, da popri�amo na kratko?
- Naravno, izvoli.
707
01:10:59,189 --> 01:11:03,092
Ne�e uspeti.
- Kako to misli�? Imam moj plan.
708
01:11:03,160 --> 01:11:07,496
Jesi li �ula radio? Policija iz tri
dr�ave tra�i tu devojku.
709
01:11:07,565 --> 01:11:11,434
Otisci su na�eni; Dilerovi.
Nema �anse da se izvu�emo s ovim.
710
01:11:11,502 --> 01:11:14,473
A �to da ne?
- Jer imaju njegov dosije.
711
01:11:14,540 --> 01:11:17,236
Znaju ko si ti.
Sve je bilo na radiju!
712
01:11:17,308 --> 01:11:20,039
Onda �ta ti misli� da treba
da radimo? - Da se razi�emo.
713
01:11:20,111 --> 01:11:22,911
Ti ja. Diler i devojke.
To nam je jedina �ansa.
714
01:11:22,981 --> 01:11:27,919
Slu�aj Vilma, ovo nije
moj stil, ova otmica, pu�ke.
715
01:11:27,986 --> 01:11:32,754
Ja sam za druge stvari, bolje stvari.
I mogu i tebe nau�iti njima.
716
01:11:32,825 --> 01:11:35,517
Du�o, ja te volim.
717
01:11:35,893 --> 01:11:38,124
I s tobom iza mene...
- Bakstere,
718
01:11:38,196 --> 01:11:41,190
ti si kukavi�ji, ni�tavni
ku�kin sin.
719
01:11:41,266 --> 01:11:42,656
Vilma!
720
01:11:42,834 --> 01:11:45,464
Ne radi ni�ta dok se ne vratim.
721
01:11:46,205 --> 01:11:47,503
Vilma?
722
01:11:52,911 --> 01:11:55,506
Ako �eli� da je vidi� ponovo
u jednom komadu
723
01:11:56,206 --> 01:11:58,007
donesi milion kako
sam ti rekla.
724
01:11:58,083 --> 01:11:59,976
Da. Da.
725
01:12:01,221 --> 01:12:03,012
Sutra ujutru?
726
01:12:05,124 --> 01:12:08,117
I pusti�e� je za 24 sata
ako donesem pare?
727
01:12:08,194 --> 01:12:10,892
Tako je, bi�e
izba�ena u pustinju.
728
01:12:10,965 --> 01:12:13,696
Sad, ako poku�a� ne�to
sme�no i ode� pandurima
729
01:12:13,767 --> 01:12:18,671
neko nek bolje naru�i prvoklasno
grobno mesto za tebe i devoj�icu.
730
01:12:18,739 --> 01:12:20,203
Jer �e ti trebati.
731
01:12:29,750 --> 01:12:33,088
Sve je sre�eno, ima pare.
Done�e ih sutra.
732
01:12:34,255 --> 01:12:36,451
Vidi �ta pravim za
bebu mama.
733
01:12:36,524 --> 01:12:38,187
Misli� li da �e re�i pandurima?
734
01:12:38,260 --> 01:12:40,162
Rekla sam mu da �emo
ubiti malu miss Dragocenu
735
01:12:40,262 --> 01:12:42,863
ako neko od njih pri�e
na milju od nas.
736
01:12:43,131 --> 01:12:47,830
I sad se vra�amo mama? - Ne,
treba ponovo da proverimo bebo.
737
01:12:47,903 --> 01:12:50,704
Da budemo sigurne da
nam ne sme�taju neku klopku.
738
01:12:52,507 --> 01:12:56,104
Moram u kupatilo!
Molim vas? Jedan od vas?
739
01:12:56,178 --> 01:12:58,170
Izvoli pukovni�e.
740
01:12:59,115 --> 01:13:00,507
Izvoli ti.
741
01:13:04,520 --> 01:13:07,958
Misli� da si pametan?
Slepi�u ti nos sa facom.
742
01:13:08,025 --> 01:13:10,618
Moram u kupatilo!
743
01:13:11,595 --> 01:13:16,897
Ti si glupi otmi�ar.
Ne�u vi�e ni�ta s tim.
744
01:13:19,335 --> 01:13:21,827
Ti si u ovome zajedno
sa mnom gospodine.
745
01:13:21,904 --> 01:13:24,969
Ako proba� da se povu�e� sad
smesti�u ti 45-cu u dupe.
746
01:13:25,642 --> 01:13:27,034
�uje� li me?
747
01:13:29,178 --> 01:13:32,172
Hteo bi, zar ne?
- Kladi se u dupe da bih.
748
01:13:32,716 --> 01:13:34,377
I bolje kreni.
749
01:13:34,450 --> 01:13:37,445
Bem... ti... Boga!
750
01:13:38,756 --> 01:13:40,450
Pobi�u se s tobom Dileru.
751
01:13:41,425 --> 01:13:44,225
Pokaza�u ti. Hajde!
752
01:13:45,063 --> 01:13:47,525
Bio sam bokserski �ampion
u Luisvilskom koled�u, de�ko.
753
01:13:47,700 --> 01:13:50,965
Ti nepismeno,
neobrazovano kopile!
754
01:13:51,035 --> 01:13:53,198
Hajde! Do�i i bori se!
Hajde!
755
01:13:53,271 --> 01:13:55,571
Pobedio sam u perolakoj.
Hajde!
756
01:13:55,641 --> 01:13:58,610
Kreni.
- Hajde!
757
01:14:17,930 --> 01:14:20,523
Hvala.
- U redu je du�o.
758
01:14:23,702 --> 01:14:25,695
�ao mi je �to te smaram.
759
01:14:25,772 --> 01:14:28,833
To je okej, radi� isto
�to i svi ostali.
760
01:14:29,108 --> 01:14:32,602
Dobar parfem nosi�.
- Da? Hvala.
761
01:14:33,479 --> 01:14:35,141
Da li bi u�inio ne�to
za mene?
762
01:14:35,215 --> 01:14:37,849
Da. �ta?
- Da li bi me okupao?
763
01:14:38,618 --> 01:14:40,257
Da li �e� mi dozvoliti
da se okupam?
764
01:14:40,357 --> 01:14:42,458
Nisam imala �anse da
se operem jo� i...
765
01:14:43,124 --> 01:14:44,755
Pa, mo�e� da mi
nasapunja� telo.
766
01:14:45,426 --> 01:14:47,918
Ti... �eli� da te...
767
01:14:47,995 --> 01:14:50,896
Sigurna si da �eli� to?
- Molim te.
768
01:16:44,850 --> 01:16:46,785
Ti glupi ku�kin sine!
769
01:16:46,852 --> 01:16:49,219
Trebala bih da te ubijem.
- Da, ubij ga!
770
01:16:49,288 --> 01:16:52,315
Ne! Moja beba! Molim te!
Mama, ja ga volim!
771
01:16:52,391 --> 01:16:55,494
Gde je do�avola Bakster?
- Oti�ao je, pobegao.
772
01:16:56,362 --> 01:16:58,226
Ubij me ako ho�e�.
773
01:17:15,048 --> 01:17:16,541
Vataj ga Dodse.
774
01:17:17,618 --> 01:17:19,612
Uhap�en si. Stani tu,
ne mrdaj.
775
01:17:24,224 --> 01:17:26,854
Mi smo kao porodica.
Uvek smo bili porodica.
776
01:17:26,927 --> 01:17:28,319
Odigraj keca.
777
01:17:28,995 --> 01:17:32,431
Done�e nam pare sutra i
onda bri�emo odavde.
778
01:17:32,900 --> 01:17:35,393
Ali mama svi�a mi se ovde.
Gde da idemo?
779
01:17:35,470 --> 01:17:39,774
U Pariz, u Francusku; neko takvo
mesto. Svide�e ti se du�o.
780
01:17:41,576 --> 01:17:44,571
Umorna sam.
A vi devojke?
781
01:17:46,648 --> 01:17:48,174
A ti?
782
01:17:49,251 --> 01:17:51,783
Osta�u ovde da pazim
jo� malo.
783
01:17:53,055 --> 01:17:54,548
Kako ho�e�.
784
01:18:27,191 --> 01:18:29,182
Poli, gde je mama?
785
01:18:33,497 --> 01:18:35,329
Mama!
786
01:18:37,935 --> 01:18:39,530
Do�ao je onaj s parama.
787
01:19:00,725 --> 01:19:02,217
Alo?
788
01:19:03,161 --> 01:19:04,653
Alo!
789
01:19:05,730 --> 01:19:07,323
Tu sam!
790
01:19:07,399 --> 01:19:09,360
Stani gde jesi gospodine.
791
01:19:09,535 --> 01:19:12,403
Ima� pare?
- O... o... o, da.
792
01:19:14,373 --> 01:19:16,637
Evo ga ovde.
Vidi�? Sve je tu.
793
01:19:17,110 --> 01:19:21,746
Siguran si da te niko nije pratio?
- O ne madam. Bo�e, ne.
794
01:19:22,015 --> 01:19:24,545
Ne bih dozvolio
tako ne�to. Ne, ne.
795
01:19:24,817 --> 01:19:26,553
Ostavi ga tu i bri�i!
796
01:19:29,223 --> 01:19:30,753
Panduri!
797
01:19:31,123 --> 01:19:32,815
O, moj Bo�e!
798
01:19:37,464 --> 01:19:39,093
Ra�irite se i opkolite ih!
799
01:20:14,369 --> 01:20:15,635
Uzmi kola.
800
01:20:40,262 --> 01:20:42,032
Vidi te ku�kine sinove.
801
01:20:43,299 --> 01:20:44,763
Nije li to ne�to?
802
01:20:45,634 --> 01:20:48,161
Ti kopile.
Ti ludo kopile.
803
01:21:41,026 --> 01:21:43,360
Bem ti.
- Jesi li okej?
804
01:21:43,429 --> 01:21:44,662
�ta se desilo?
805
01:21:45,332 --> 01:21:47,664
Pobego�e.
- Gde je oti�la?
806
01:21:47,733 --> 01:21:49,465
Hajde Boni,
gde je oti�la?
807
01:21:49,635 --> 01:21:51,627
Tamo.
- Pustio si je da pobegne?
808
01:21:51,704 --> 01:21:53,195
Pustio si je da pobegne?
- Ne!
809
01:21:53,272 --> 01:21:57,009
Pustio si je da pobegne, bem ti!
- Nisam je pustio da pobegne!
810
01:21:58,278 --> 01:22:00,509
Uspele smo mama!
Uspele smo!
811
01:22:00,581 --> 01:22:03,050
Da bebo, dobro smo
pro�le.
812
01:22:03,817 --> 01:22:06,849
Ima�emo sve �to smo
ikada �elele!
813
01:22:07,330 --> 01:22:09,994
Nikada ne�emo biti
siroma�ne ponovo.
814
01:22:21,394 --> 01:22:22,995
Mama?
815
01:22:23,995 --> 01:22:25,296
Mama!
816
01:22:27,996 --> 01:22:29,297
Mama.
817
01:22:36,697 --> 01:22:38,298
Mama...
818
01:22:44,398 --> 01:22:49,399
Prevod: mtk the wizard
819
01:22:52,399 --> 01:22:56,399
Preuzeto sa www.titlovi.com
63841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.