All language subtitles for Beautiful Kate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:27,560 www.titlovi.com 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,400 Dobro jutro, lepotice. 3 00:00:32,400 --> 00:00:34,680 Gde smo? Pro�li smo Wanganel. 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 Jo� koliko? Skoro smo na pola. 5 00:00:37,080 --> 00:00:40,000 Ti si jebeno �ali�. 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,600 Da li bih te lagao, moja lepotice? 7 00:00:41,600 --> 00:00:44,200 Ne zovi me tako. Kako? 8 00:00:44,200 --> 00:00:46,360 "Moja lepotice". Zvu�i� kao da si star. 9 00:00:46,360 --> 00:00:49,640 Ja jesam star. Dobro, pravi se da nisi. 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,680 Ose�am se kao da sam pobegla sa mojim dedom. 11 00:01:32,400 --> 00:01:35,960 �ta to gleda�? Stari bazen za navodnjavanje. 12 00:01:35,960 --> 00:01:39,360 - �ta? - Stari bazen za navodnjavanje. 13 00:01:39,440 --> 00:01:42,920 - Za�to mi nisi rekao da smo blizu? - O, nismo. 14 00:01:45,280 --> 00:01:48,600 Walumbei. Walumbaj. 15 00:01:48,600 --> 00:01:54,200 - Je li veliki? - Ogroman. 16 00:01:58,000 --> 00:02:05,200 - Ned? - Da? - Reci tvom ocu da sam glumica. 17 00:02:09,080 --> 00:02:12,560 - Kakva glumica? - Glumica-glumica, govnaru. 18 00:02:12,560 --> 00:02:14,560 Jesam te. 19 00:02:17,800 --> 00:02:23,680 Oduvek sam �elela da �ivim na selu, sa tremom, robovima ... 20 00:02:23,680 --> 00:02:25,440 Pa, i tamo ima dosta sranja. 21 00:02:25,440 --> 00:02:27,680 Odakle misli� da dolaze ti robovi? 22 00:02:27,680 --> 00:02:33,880 - Znam. Vrati�emo se u Wal-lum-bee... - Wal-lum-bye. 23 00:02:33,920 --> 00:02:37,200 ...na crvenu zemlju Wal-lum-bee. 24 00:02:37,200 --> 00:02:40,280 Da, Bog mi je svedok ... 25 00:02:40,280 --> 00:02:44,040 Bog mi je svedok, ne�u nikada... 26 00:02:48,000 --> 00:02:53,720 Toni! Toni! U�uti! To je kengur. To je kengur. 27 00:02:59,800 --> 00:03:02,720 - Je li mrtav? - Nije. 28 00:03:04,720 --> 00:03:08,360 Jadni kengur. Sranje, pomera se! 29 00:03:08,440 --> 00:03:09,960 Dobro. U�i u kola. 30 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 - On ima bebu. - U�i u kola. 31 00:03:12,000 --> 00:03:14,440 - �ta to ho�e� da uradi�? - Toni, u�i u kola. 32 00:03:32,400 --> 00:03:34,200 Prijatan svet. 33 00:03:54,840 --> 00:03:59,200 Je li to to? Jesmo li se zbog toga vozili preko pola kontinenta? 34 00:03:59,200 --> 00:04:03,160 To se zove dom. Uto�i�te, mesto gde mo�e� da potra�i� pomo�. 35 00:04:05,640 --> 00:04:11,320 Ah. Pa, za�to ne zatrubi� u rog? Da ih malo uzbuni�. 36 00:04:47,120 --> 00:04:49,040 Dobro, dobro. 37 00:04:50,440 --> 00:04:51,600 Ko je? 38 00:04:55,600 --> 00:05:02,240 Ned? Ned! Bo�e! Do�ao si! 39 00:05:03,760 --> 00:05:06,640 Po�ela sam da mislim da nikada ne�e� do�i. U�i. 40 00:05:06,640 --> 00:05:10,000 Dosta Bitsi. Daj mi to. 41 00:05:10,080 --> 00:05:14,320 Bo�e, pogledaj ga. Da li mo�e� da ga pogleda�! 42 00:05:14,320 --> 00:05:16,560 Oh, do�i ovamo. 43 00:05:17,640 --> 00:05:24,560 Sigurno su iscrpljen. Kada si po�ao? Dozvoli da to uzmem. 44 00:05:20,640 --> 00:05:23,040 Nisi valjda vozio sve vreme? Bitsi, ���! 45 00:05:24,560 --> 00:05:27,000 To je samo Ned. Hej, kako je u Sidneju? 46 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Isuse. Ovde je jo� sutra, zar ne. 47 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 Ovo je moja sestra Sali. Sali, ovo je Toni. 48 00:05:38,840 --> 00:05:40,640 Da li ima prtljag? 49 00:05:40,640 --> 00:05:43,160 Ne, ne. Ona je glumica. One ne nose ode�u. 50 00:05:46,840 --> 00:05:48,720 Zdravo, Bitsi. 51 00:05:48,720 --> 00:05:52,800 Da li je stari jo� uvek tu? Brus. Je li tu. 52 00:05:54,920 --> 00:05:58,280 Da, da, naravno da jeste. Idem da mu ka�em da si tu. 53 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 - Ne. Nemoj da ga budi�. - �eleobi da zna da si ovde, Nede. 54 00:06:01,760 --> 00:06:04,720 Bi�emo ovde i ujutru. Nema potrebe da ga budi�. Hajde... 55 00:06:06,400 --> 00:06:09,560 - Pa, da idem onda da donesem �ar�ave? Dobro. 56 00:06:21,520 --> 00:06:23,280 Koji �e� krevet? 57 00:06:23,280 --> 00:06:25,080 Da li mo�emo da ih spojimo? 58 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Da li imate duple? 59 00:06:46,120 --> 00:06:49,360 Ja �u ih doneti. Ne, ne, ne. I�i �u ja. 60 00:06:56,000 --> 00:06:58,040 Ko je Kliford? Moj brat. 61 00:06:58,040 --> 00:06:59,800 - Je li zgodniji od tebe? - Mnogo. 62 00:06:59,800 --> 00:07:01,280 Stariji ili mla�i? 63 00:07:03,320 --> 00:07:08,160 Ned? Tvoj brat...stariji ili mla�i? 64 00:07:09,560 --> 00:07:11,400 A, stariji. 65 00:07:11,400 --> 00:07:15,880 Do�avola. Zgodniji i mla�i bilo bi savr�eno. 66 00:08:21,160 --> 00:08:22,680 To je moje, Nedi. 67 00:08:24,800 --> 00:08:27,200 - Zatvori o�i. - Za�to? 68 00:08:28,920 --> 00:08:34,240 To je Nelsonova kosa. To je Nelsonov nos. 69 00:08:34,320 --> 00:08:39,840 Ovo je Nelsonov patrljak. Ovo je Nelsonov stomak. 70 00:08:39,840 --> 00:08:42,120 Ne gledaj! Ne gledam! 71 00:08:43,520 --> 00:08:47,520 A ovo je Nelsonovo... dupe! 72 00:08:49,320 --> 00:08:53,920 - Umukni, Kejt, ili idi svoju sobu. - Ti umukni, Klif. 73 00:08:55,000 --> 00:08:57,280 Golicaj me, Nede. 74 00:09:01,920 --> 00:09:06,000 Hodaju�i kroz d�unglu, X ozna�ava mesto. 75 00:09:06,000 --> 00:09:10,640 Ta�ka-crta-ta�ka-crta, ta�ka-crta-ta�ka. 76 00:09:10,680 --> 00:09:14,640 No� ti je zaboden u le�a, krv �iklja. 77 00:09:14,640 --> 00:09:20,840 Pauk te bode u vrat, krv kaplje. 78 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 Stiska te... 79 00:09:29,840 --> 00:09:32,000 Hladan povetarac. 80 00:09:33,000 --> 00:09:35,760 Sada ti je hladno i drhti�. 81 00:09:56,200 --> 00:09:58,640 �ta radite ovde na zavr�etku svih puteva? 82 00:09:59,640 --> 00:10:01,720 O, ja radim u zajednici. 83 00:10:01,720 --> 00:10:05,120 Kakvoj zajednici? Aborid�ina. 84 00:10:05,120 --> 00:10:06,960 Pro�li ste kroz nju kada ste dolazili. 85 00:10:08,920 --> 00:10:11,320 Pa, kako se zabavljate? 86 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 O, bili biste iznena�eni. 87 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 Svako ko tra�i zabavu obi�no mo�e da je na�e. Zar ne, Nede? 88 00:10:15,640 --> 00:10:18,480 Da li sam ti rekla da je Dagi prodao kafanu? 89 00:10:18,480 --> 00:10:21,160 - Ne. - Da. 90 00:10:21,160 --> 00:10:22,880 �eli da bude bli�i unucima. 91 00:10:22,880 --> 00:10:25,600 Da li veruje� da je Tamara �etvrti put trudna. 92 00:10:25,600 --> 00:10:29,760 I ja�i ga! Ja�i ga! Ja�i starog bika! Hajde! 93 00:10:29,760 --> 00:10:31,400 Sad nazad! 94 00:10:31,400 --> 00:10:34,640 Nemoj da se �ali� majci. Sada idemo nazad, pla�ljivko. 95 00:10:34,640 --> 00:10:37,520 Nikad ne�e� postati pravi jaha� bikova ako se ne vrati�, Klife. 96 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 Hajde, Nede, poka�i bratu kako se to radi. 97 00:10:39,800 --> 00:10:41,920 Sada �e te videti, Nede. 98 00:10:51,000 --> 00:10:53,720 Zdravo, jesi li dobro? 99 00:10:53,720 --> 00:10:56,280 Da, naravno da jesam. Za�to ne bih bio? Dobro. Dobro. 100 00:11:08,560 --> 00:11:10,880 �ta se desilo? 101 00:11:10,880 --> 00:11:13,720 Ju�noameri�ka naslednica te se otarasila? 102 00:11:17,360 --> 00:11:21,760 Toni, to je Brus. Bruse, to je Toni. 103 00:11:23,560 --> 00:11:25,600 Ona je nova? 104 00:11:26,600 --> 00:11:29,080 Veoma je lepa. 105 00:11:29,080 --> 00:11:32,680 Ne verujem da si ikad imao problema da izabere�. 106 00:11:32,680 --> 00:11:36,520 Njegov problem je bio da ih zadr�i. Sve one su na kraju otkrile kakav je. 107 00:11:36,520 --> 00:11:39,560 O, da? Kakav je on? 108 00:11:39,560 --> 00:11:42,600 Nemoj mene da pita�. Nisam devojka. 109 00:11:42,600 --> 00:11:44,920 Uh, tako , pri�ate o svemu? 110 00:11:46,160 --> 00:11:49,600 �ta nije u redu sa tobom, Brus? Umirem. 111 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 Kongestivna bolest srca. 112 00:11:55,960 --> 00:11:59,800 - Pa, to je izle�ivo. - Da, sigurno. 113 00:11:59,880 --> 00:12:02,400 Razrede ti krv, stave te u �ator sa kiseonikom... 114 00:12:02,400 --> 00:12:05,480 i �ivi� nekoliko meseci du�e. Jaka stvar. 115 00:12:07,280 --> 00:12:09,680 Ne izgleda� sjajno. Izgleda� umorno. 116 00:12:09,680 --> 00:12:12,360 Ne govorimo o meni. Govorimo o tebi. 117 00:12:12,360 --> 00:12:14,240 Da, pa ne brini za mene. 118 00:12:14,240 --> 00:12:16,360 Jo� nisam na umoru. 119 00:12:16,360 --> 00:12:19,800 Hajde, po�to je Ned pre�ao toliki put, poku�ajmo da se slo�imo. 120 00:12:22,080 --> 00:12:26,720 Mo�da je u pravu. Mo�da treba da ra��istimo na�e stvari, a, Nede? 121 00:12:27,880 --> 00:12:30,920 Puna je. To je dobra ideja. 122 00:12:30,920 --> 00:12:34,760 Brus smatra da su crni momci potro�ili zalihe mesa i da smo mi slede�i. 123 00:12:34,800 --> 00:12:37,800 Ja ni�ta ne smatram. To je bilo pre pet godina. 124 00:12:37,800 --> 00:12:40,440 O!, To je dovoljno za tebe. 125 00:12:42,640 --> 00:12:46,320 - O, Isuse. - Ko je to? 126 00:12:50,280 --> 00:12:51,760 Moja k�erka. 127 00:12:53,960 --> 00:12:55,680 Lepa je. 128 00:12:55,680 --> 00:12:58,600 Dobro. Mislim da �u pogledati okolo pre nego �to postane vru�e. 129 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 Ali sve ovo je rigorozno testirano. 130 00:13:00,760 --> 00:13:03,840 Ne �elim previ�e da komentari�em izve�taj vlade o ga�enju. 131 00:13:03,840 --> 00:13:06,720 Vi dobro znate, kao i ja, da se stvari iskrive u medijima. 132 00:13:06,720 --> 00:13:09,280 To ne zna�i, naravno, da Vlada nije u poziciji 133 00:13:09,280 --> 00:13:10,880 da poku�a to da ispravi. 134 00:13:34,400 --> 00:13:36,760 Sranje, proma�aj. 135 00:13:42,720 --> 00:13:47,400 Bingo! Tvoj red, Nedi. Dr�i se, Nedi! 136 00:13:45,600 --> 00:13:47,400 Dr�i se, Nedi! 137 00:14:26,120 --> 00:14:29,120 Hej, treba ti pomo�? 138 00:14:29,120 --> 00:14:31,560 Za�to si morao da je dovede�, Nede? 139 00:14:33,000 --> 00:14:34,440 �ta je tvoj problem? 140 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 �ekao je 20 godina da te vidi i on umire. 141 00:14:37,120 --> 00:14:39,160 Zar ne zaslu�uje da mu se potpuno posveti�. 142 00:14:42,560 --> 00:14:44,840 Ovde sam, zar ne? 143 00:14:44,840 --> 00:14:48,720 - Ned? - �ta? - Kriva je prljava igra. 144 00:14:48,760 --> 00:14:51,680 Jeli se to i odnosi i na njega, ili samo na mene? 145 00:14:51,680 --> 00:14:56,080 Nije bila moja ideja da te dovu�em ovamo. On je �eleo da te vidi. 146 00:14:57,520 --> 00:15:00,360 Samo mu dozvoli da ode, ho�e�? 147 00:15:10,720 --> 00:15:12,680 Osta�e� ovde, posle? 148 00:15:14,960 --> 00:15:20,560 - Nema vi�e 'ovde'. Banka sve uzima. - �ta? Ni�ta? 149 00:15:21,600 --> 00:15:25,480 Ni�ta. �ao mi je �to te je to iznenadilo, Nede. 150 00:15:25,560 --> 00:15:29,880 Ne�e� dobiti ni�ta, sem stvari iz njegove radionice i njegove najbolje �elje. 151 00:15:29,880 --> 00:15:31,400 Da, to �e biti super. 152 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 Ne, Brus procenjuje da vredi 50000. 153 00:15:33,920 --> 00:15:38,640 - Ho�e� da proveri�? - Ne. Verujem ti na re�. 154 00:15:38,680 --> 00:15:42,000 - Da li jo� uvek imamo zamke za rakove? - Da. 155 00:15:43,280 --> 00:15:44,720 Ali, nema brane. 156 00:15:49,960 --> 00:15:53,880 - �ta se desilo? - Nije bilo ki�e. 157 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 Ionako to posle nije niko mnogo koristio. 158 00:15:59,560 --> 00:16:01,880 Da li se se�a� kada mi se pijavica zalepila na zadnjicu. 159 00:16:01,880 --> 00:16:05,920 Svi su mislili da sam krvarila. 160 00:16:05,920 --> 00:16:10,560 Da, da, se�am se. Se�am se da je otpuzala sva debela i sre�na... 161 00:16:10,600 --> 00:16:15,440 a ti si vri�tala izbezumljeno. - Da, zar mo�e� da me krivi�? 162 00:16:17,560 --> 00:16:22,160 Brus je zvocao kao, "To �e vas sve nau�iti da ne plivate goli". 163 00:16:23,680 --> 00:16:26,040 Ali Kejt nije prestala, zar ne? 164 00:16:41,480 --> 00:16:45,520 - �ta je to? - Crv iz drveta. 165 00:16:45,520 --> 00:16:50,480 - Da li ona to jede? - Da. - Grozno. 166 00:16:51,920 --> 00:16:55,840 Tu smo. Ovde, tata. 167 00:16:55,840 --> 00:17:01,080 - Da li dolazi? - Ko? - Lepa Kejt. 168 00:17:02,160 --> 00:17:06,080 - Sumnjam. - Gde je ona? 169 00:17:06,160 --> 00:17:10,080 - Nije vi�e sa nama, Toni. - Je li umrla? 170 00:17:11,200 --> 00:17:12,680 Tako je. 171 00:17:14,480 --> 00:17:18,680 Ah, evo ga ... moj jedini sin i naslednik. 172 00:17:18,680 --> 00:17:22,160 Da li si sve dobro pregledao? Jesi li zadovoljan? 173 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 Da li utovariva� jo� uvek radi? 174 00:17:23,720 --> 00:17:27,520 Ako crnci nisu napunili rezervoar sa �e�erom. Za�to? 175 00:17:27,520 --> 00:17:29,920 - Je li sme� pivo, Brus? - Ne, on ne sme da pije uz svoje lekove. 176 00:17:29,920 --> 00:17:31,720 Naravno da mo�e. 177 00:17:31,720 --> 00:17:38,840 Otac nema svaki dan priliku da pije sa svojim davno izgubljenim sinom. 178 00:17:42,200 --> 00:17:44,960 Dobro zdravlje. Tvoje, u svakom slu�aju. 179 00:17:46,960 --> 00:17:49,720 Nisam znala da si imao i drugu sestru, Nede. 180 00:17:49,720 --> 00:17:51,720 Da. Kejt je bila njegova bliznakinja. 181 00:17:51,720 --> 00:17:56,480 - Naravno, ne identi�na. - Naravno da nije. 182 00:17:56,560 --> 00:18:00,080 Samo �to je lepa. Zar ne, Brus? 183 00:18:00,160 --> 00:18:03,760 Uvek sam govorio, sa njegovim izgledom i talentom, 184 00:18:03,840 --> 00:18:06,280 mogao bi biti slavan da nema tu slabost. 185 00:18:06,280 --> 00:18:11,160 - Da, koju? - Za pi�ke. 186 00:18:18,880 --> 00:18:20,120 Ve� si gotov? 187 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 Toni voli na� prljav ve�, zar ne, Toni? 188 00:18:26,200 --> 00:18:28,880 - To je dovoljno za tebe, tata. - Isuse. 189 00:18:28,880 --> 00:18:33,280 - Sal, da li ima� neke �izme za nju? - Da, kod vrata. 190 00:18:42,081 --> 00:18:48,381 Klif! Klif! 191 00:18:48,440 --> 00:18:53,800 - �ta se desilo? - �ta? - Kako je umrla? 192 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 U saobra�ajnoj nesre�i. 193 00:18:56,960 --> 00:19:01,760 - �im ra��istimo ovo sranje, idemo odavde. - Hvala bogu. 194 00:19:01,800 --> 00:19:05,000 Ovo ne vredi ni cene jebene aukcije. 195 00:19:26,960 --> 00:19:28,760 - �ta je bilo sa tvojim bratom? - �ta? 196 00:19:28,760 --> 00:19:31,560 �ta je bilo sa tvojim bratom? Da, oboje. Stavi ovo. 197 00:19:31,560 --> 00:19:35,800 - U nesre�i? - Da. Stavi ih. - Kada? - Sada. 198 00:19:35,840 --> 00:19:38,680 Ne, kada se to dogodilo? Pre dosta godina. 199 00:19:39,800 --> 00:19:43,200 - Tako tu�no Nik. - Dr�i se. 200 00:22:16,680 --> 00:22:19,480 Dobro, jeste li spremni? Kre�emo. Spremni? 201 00:22:19,480 --> 00:22:21,040 Klif, vidi me. 202 00:22:21,040 --> 00:22:22,680 Sada gledaj put, Kejt. 203 00:22:22,680 --> 00:22:24,680 Nemoj toliko da ste�e� volan, srce. 204 00:22:25,680 --> 00:22:28,560 Stani, mama. Ho�u da poka�em tati. 205 00:22:28,560 --> 00:22:32,080 Data, vidi! Pobedio sam! 206 00:22:32,080 --> 00:22:36,760 Tata, pobedio sam, pobedio sam! Vidi. 207 00:22:39,880 --> 00:22:42,880 Mora�e� mnogo da ve�ba�, pre nego �to postane� pravi jaha� bikova, Klif. 208 00:22:50,680 --> 00:22:52,280 �ta to gleda�? 209 00:23:25,960 --> 00:23:32,560 Sve mi se vratilo za dva dana u ku�i moga oca. 210 00:23:32,560 --> 00:23:37,240 Gde bih se drugo mogao na�i sem u staroj �kolskoj u�ionici... 211 00:23:37,240 --> 00:23:41,760 samoubistvo moga brata me je peklo kao stara krasta... 212 00:23:41,760 --> 00:23:44,800 ...trag tih rana 213 00:23:44,800 --> 00:23:50,280 neumitno vodi do ku�kinog sina koji umire u drugoj sobi. 214 00:24:15,680 --> 00:24:17,160 Ned? 215 00:24:40,480 --> 00:24:45,440 Ovde u novinama pi�e da je sin Gari Fi�era dobio stipendiju za King's. 216 00:24:45,520 --> 00:24:47,360 �ta misli� zbog �ega, Klif? 217 00:24:49,520 --> 00:24:53,800 Da li zato �to je pametniji od mog sina ili samo zato �to je vredniji? 218 00:24:53,800 --> 00:24:57,320 Mo�da zato �to njegov otac nije tra�io od njega da radi za �est crnaca 219 00:24:57,320 --> 00:24:59,200 i jo� i sva ta Francuska sranja. 220 00:25:00,680 --> 00:25:02,200 Zar ne, Nedi? 221 00:25:02,200 --> 00:25:05,280 - Mogu li ne�to da ti pomognem, Brus? - �ta je to? 222 00:25:06,360 --> 00:25:11,240 Zar ne mogu da posetim svog sina u svojoj ku�i? Je li je to sada protivzakonito? 223 00:25:11,240 --> 00:25:14,080 Nije. Samo ne�to radim. 224 00:25:15,080 --> 00:25:21,160 - Posao? - Pisanje. To je ono �to radim. Ja sam pisac. 225 00:25:21,200 --> 00:25:25,520 A, da. Sada sam se setio. 226 00:25:28,520 --> 00:25:32,880 Jesi li napisao ne�to �to vredi pro�itati? 227 00:25:32,880 --> 00:25:35,480 Ne, neke stare besmislice. 228 00:25:35,480 --> 00:25:38,640 �ta si zadnje napisao? 229 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 'Polovina njegove sre�e', zar ne? 230 00:25:40,880 --> 00:25:44,000 Morao sam da ga sakrijem od Sali, jer je bio nepristojan. 231 00:25:44,000 --> 00:25:47,440 Misli� onaj koji je imao tri izdanja, ali to mi nije poslednji, Bruse, 232 00:25:47,440 --> 00:25:49,120 Je li on jo� prljaviji? 233 00:25:49,120 --> 00:25:53,080 O, da, da. Sada je to jebanje od po�etka do kraja. Nema vi�e �a�avih pi�tolja. 234 00:25:53,080 --> 00:25:57,360 Uvek pametna guzica, �ak i sada kada ima�... 235 00:25:59,480 --> 00:26:04,480 - Koliko ima� godina? - 40. - Hriste. Jo� malo pa si star. 236 00:26:10,720 --> 00:26:14,960 Zna�, nikada nismo imali priliku da razgovaramo o zadnjem letu, zar ne? 237 00:26:14,960 --> 00:26:18,040 - �ta o tome? - Ned! 238 00:26:18,040 --> 00:26:23,560 Nikada nisam to razumeo. Nikada nisam razumeo ni�ta od tog. 239 00:26:23,560 --> 00:26:25,000 �ta ima da se razume? 240 00:26:25,000 --> 00:26:27,760 Klif je skrenuo da izbegne kengura, Kejt je poginula, Klif... 241 00:26:27,760 --> 00:26:29,760 - To znam. - Ned! 242 00:26:29,760 --> 00:26:33,440 Mislio sam da ti mo�da zna� vi�e. To je sve �to tra�im. 243 00:26:33,480 --> 00:26:35,720 To je bilo odavno, Brus. Ne se�am se. 244 00:26:35,720 --> 00:26:39,320 Za�to si onda oti�ao posle toga? Mo�e� li da mi to ka�e�? 245 00:26:39,320 --> 00:26:42,320 Zar ne bi mogli da razgovaramo o tome neki drugi put? 246 00:26:43,840 --> 00:26:47,800 Da li zna� koliko sa nam ovde bio potreban?! 247 00:26:47,800 --> 00:26:52,840 Ned! Mo�e� li ti da radi� ovu glupu stvar? 248 00:26:53,880 --> 00:26:55,560 U redu. Nemoj da se duri�. 249 00:26:56,920 --> 00:26:59,520 Ispravi se. Izbaci zadnjicu malo vi�e. 250 00:26:59,520 --> 00:27:01,040 To je to. Sada, stisni butinama, izbaci grudi. 251 00:27:01,040 --> 00:27:04,480 Sada, stisni butinama, izbaci grudi. 252 00:27:04,480 --> 00:27:07,800 Tako. Sada podigni ruku. 253 00:27:07,840 --> 00:27:10,600 Uh... dr�i se sa ovim. 254 00:27:10,600 --> 00:27:12,800 Ruke gore lepo i visoko. 255 00:27:12,800 --> 00:27:17,320 Zna� �ta treba da radi� sa tim konopcem. Dr�i se. Izbaci grudi. 256 00:27:17,320 --> 00:27:20,520 Sada, osmeh. Sre�na si, zar ne? 257 00:27:20,520 --> 00:27:22,960 Sada ja�e� bika. 258 00:27:24,080 --> 00:27:28,280 Dr�i se. U�ivaj u jahanju. 259 00:27:33,800 --> 00:27:38,280 Sada dana�nje finale, devojke: tre�i krug... sa nogama. 260 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 Hajde devojke. Izaberite momke. Nemojte da se stidite. 261 00:27:41,000 --> 00:27:43,120 Hej, �ta misli� za malo seksa? 262 00:27:43,120 --> 00:27:44,640 �ta ti to zna�i? 263 00:27:44,640 --> 00:27:47,640 �ta to pri�a�, mali drkad�ijo? 264 00:27:47,640 --> 00:27:49,880 Jo� nisi ni poljubio devojku. 265 00:27:49,880 --> 00:27:52,520 Hej, sva�alice. Ti i ja, bejbi. Ho�emo? 266 00:27:52,520 --> 00:27:56,440 - Hej, Nedi, ima� partnera? - Nemam. - Sada ima�. 267 00:27:56,440 --> 00:27:59,720 Danas mi izgleda� starije, Nedi. Svi�a mi se ta ko�ulja. 268 00:27:59,720 --> 00:28:01,800 Ho�e� da sa�uva� jedan ples za mene? 269 00:28:01,800 --> 00:28:03,320 - Ho�u. - Nadam se. 270 00:28:03,320 --> 00:28:05,240 Gde �e�, bejbi? Vrati se. 271 00:28:06,720 --> 00:28:09,520 Stani! 272 00:28:11,360 --> 00:28:17,000 - To si uradio jebeno namerno! - Sada si prava rodeo devojka. 273 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 Jebi se. 274 00:28:23,080 --> 00:28:26,960 - �ta to sada radi�? - Idem da radim. 275 00:28:27,000 --> 00:28:30,080 �ta misli� da ja radim? Ovde je jebeno vru�e. 276 00:28:30,080 --> 00:28:35,440 - Ne znam.. ima� kadu, peri kosu ili tako ne�to. - Lepo, ho�u. 277 00:29:14,960 --> 00:29:18,880 - Ho�e� �aj? - Da li ti voli� da bude� sva�iji rob? 278 00:29:27,680 --> 00:29:31,800 Izvini, ti samo radi� sve za svakoga. 279 00:29:31,800 --> 00:29:35,920 Ne, u pravu si. �aj je tamo. Mo�e� sama da ga napravi�. 280 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 Ne ka�em da ne treba. 281 00:29:37,880 --> 00:29:40,960 - Ipak, zar ti ne pozli od toga? - Pozli od �ega? 282 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 Jebi ga, da sam to bila ja, ostavila bih ovu kopilad da se naviknu na to. 283 00:29:43,960 --> 00:29:46,320 Verovatno da se poubijaju. 284 00:29:46,320 --> 00:29:50,520 Pa, iskreno, draga moja, ja bih rizikovala. 285 00:30:25,800 --> 00:30:30,320 - Hej, mogu da u�em? - Da, naravno. Ho�e� jedno? 286 00:30:30,320 --> 00:30:32,160 - �ta je to? - Mohito. 287 00:30:32,160 --> 00:30:38,400 - O, da, ho�u. Ima� limun? - Da. U fri�ideru. 288 00:30:39,600 --> 00:30:44,920 Dobro do�li u D�ungla bar, gde je svako lep i pi�a su besplatna. 289 00:30:44,960 --> 00:30:48,680 Hej, D�ord�, moj brat je ba� uzeo �a�u. Pozdravi Neda. 290 00:30:48,680 --> 00:30:50,320 Zdravo Ned. 291 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 Tvoja sestra je seksi. Veoma seksi. 292 00:30:54,360 --> 00:30:57,040 Koja si ti? Veronika. 293 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 O, to je stvarno dobar komplet. 294 00:30:59,480 --> 00:31:03,720 D�ord� voli velike sise. Obe�ala sam da �u ih pove�ati za dva broja ako mi kupi prsten. 295 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 To je dobro, jer ako ne uspe, mogu da prodam. 296 00:31:10,600 --> 00:31:14,720 - �ta ako ne uspe? - Mi. 297 00:31:17,520 --> 00:31:21,440 �ta? On je �armantan. 298 00:31:21,440 --> 00:31:23,040 Jesi li jo� tu? 299 00:31:23,040 --> 00:31:25,040 Ovako! 300 00:31:31,280 --> 00:31:35,160 - To je mamin prsten. - O, da. 301 00:31:35,160 --> 00:31:39,600 - Da li ti nju uop�te pamti�? - Ne, ne mnogo. 302 00:31:39,600 --> 00:31:42,920 Se�am se da je jednom u kuhinji, imala maramu na glavi. 303 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 Htela je da mi pomogne da napravim Bo�i�ni kola�, a ja nisam... 304 00:31:46,040 --> 00:31:49,240 jer sam bila ljuta na nju jer je izgubila svoju divnu kosu. 305 00:31:51,240 --> 00:31:54,560 Ti mnogo li�i� na nju. Da? 306 00:31:54,560 --> 00:31:58,320 U svakom slu�aju, mislim da je moj red da se zabavljam neko vreme. 307 00:31:58,320 --> 00:32:01,600 Ovde je sve napisano. 308 00:32:04,400 --> 00:32:07,880 - Gde ide�? - Moram da se pobrinem za nekoliko stvari. 309 00:32:07,880 --> 00:32:11,240 - Gluposti. Ti se �ali�? - On je sav tvoj, Ned. 310 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 O, hajde. Ja nisam bolni�ar. 311 00:32:15,320 --> 00:32:17,800 - Verovatno �u ga ubiti na kraju. - Pa, vide�emo, zar ne? 312 00:32:19,600 --> 00:32:22,000 Hajde, to je lako. Samo pazi na so. 313 00:32:22,000 --> 00:32:24,800 Dr�i mu glavu iznad ramena, ina�e �e se udaviti. 314 00:32:24,800 --> 00:32:28,200 Ne gledaj tako tragi�no. To �e biti samo nekoliko dana. 315 00:32:35,600 --> 00:32:37,800 Ne�u da mu bri�em dupe. 316 00:32:39,560 --> 00:32:41,320 Da, to �e� da prepusti� Toni. 317 00:32:43,080 --> 00:32:49,840 - Tu si. - Odlazi, Toni. - Ne, ne�u tako. 318 00:32:49,840 --> 00:32:52,520 Ti si me dovukao ovde. Sada mora� da me zabavlja�. 319 00:32:52,520 --> 00:32:55,680 Ako nema� ni�ta drugo, mo�e� da ode� da proveri� Brusa. 320 00:32:55,680 --> 00:33:00,720 Nema �anse. On nije moj otac, i on smrdi. 321 00:33:00,720 --> 00:33:04,560 Ti dolazi� iz smrada, iz smrdljive porodice, Nedi. 322 00:33:06,120 --> 00:33:08,440 �ta radi� ovde? Pravim neke zabele�ke. 323 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 Kratke zabele�ke. Pomalo kao dnevnik. 324 00:33:10,800 --> 00:33:15,080 Oh. Pa, nadam se da �e� zapisati i sjajno pu�enje koje si... 325 00:33:15,080 --> 00:33:17,560 Oh, nije ga bilo sino�. Ne, zapravo nije. 326 00:33:28,800 --> 00:33:30,160 �ta je to? 327 00:33:30,160 --> 00:33:33,840 �kola Air Satellites. Mi smo 'Red Flag'. 328 00:33:33,840 --> 00:33:36,560 - Zar ti nisi i�ao u �kolu? - Ne. - Za�to ne? 329 00:33:36,600 --> 00:33:38,960 Brus je smatrao da on sve zna bolje od bilo koga. 330 00:33:55,400 --> 00:33:59,120 Zna�, poku�avam da pi�em. 331 00:33:59,120 --> 00:34:03,040 Ne znam za�to se gnjavi�. Niko vi�e ne �ita. 332 00:34:09,320 --> 00:34:11,560 - Da li je to tako? - Mmhm. 333 00:34:12,560 --> 00:34:15,440 Sada �emo da radimo interesantnije stvari. 334 00:34:18,840 --> 00:34:22,360 O, da. Kao �ta? 335 00:34:24,520 --> 00:34:27,400 Ne znam. Ti si trebao da bude� onaj sa ma�tom. 336 00:34:55,520 --> 00:34:58,600 Jesi li na to mislila? Da. Naravno. 337 00:35:00,920 --> 00:35:07,520 Jebi me. Jebi me, Ned. Ja�e, Ned. 338 00:35:09,040 --> 00:35:13,440 - �uti ili �u da prestanem. - Mhm. Ok. 339 00:35:22,960 --> 00:35:25,800 Ja�e, Ned. Ja�e! 340 00:35:29,120 --> 00:35:31,960 �ta? Zvu�i� kao jebena kurva. 341 00:35:31,960 --> 00:35:34,840 To je zato �to me jebe� kao da sam to, govnaru. 342 00:35:40,120 --> 00:35:42,080 - Kako to da me nikada ne gleda�? - �ta? 343 00:35:42,080 --> 00:35:44,600 Kako to da me nikada ne gleda� u lice, kada se jebemo? 344 00:35:44,600 --> 00:35:46,520 Volim da te gledam. Ti si lepa. 345 00:35:48,560 --> 00:35:51,560 - Da li me voli�? - O�eni�u se sa tobom, zar ne? 346 00:35:52,640 --> 00:35:56,120 Ti si kao govno. Kakav je to odgovor? 347 00:36:03,040 --> 00:36:05,800 Do�i ovamo. Pogledaj me. Pogledaj me. 348 00:36:07,760 --> 00:36:09,240 Pogledaj me. 349 00:36:11,200 --> 00:36:12,680 Naravno da te volim. 350 00:36:15,040 --> 00:36:17,160 Luckasta stara kravo, volim te. 351 00:36:17,160 --> 00:36:20,080 Obe�ava�? Da. 352 00:36:25,360 --> 00:36:26,840 Kunem se svim srcem... 353 00:36:29,040 --> 00:36:31,200 ...tako mi boga. 354 00:37:04,880 --> 00:37:08,760 �ao mi je, to je...to je samo zbog ovog jebenog mesta, Toni. 355 00:37:24,720 --> 00:37:26,160 Ned! 356 00:37:56,000 --> 00:37:57,520 Ned! 357 00:38:04,640 --> 00:38:06,520 �ta to radi�? 358 00:38:09,120 --> 00:38:11,280 Potrebna mi je pomo�, glupa devojko. 359 00:38:11,280 --> 00:38:13,640 Hej, reci 'molim'. 360 00:38:13,640 --> 00:38:17,800 Molim, treba mi Ned. 361 00:38:17,800 --> 00:38:19,120 Ne, Ned je napolju. 362 00:38:20,920 --> 00:38:22,560 Jeste li se to upi�ali? 363 00:38:23,560 --> 00:38:25,160 Stra�no. 364 00:38:27,520 --> 00:38:29,280 Hajde. Stavite ruke gore. 365 00:38:30,360 --> 00:38:33,000 OK, podi�i �u vas. Jedan, dva, tri! 366 00:38:33,000 --> 00:38:35,080 Dobro, jedan, dva... 367 00:38:37,040 --> 00:38:39,680 Da, dr�im vas, dr�im vas. 368 00:38:41,520 --> 00:38:43,000 Isuse. 369 00:38:48,480 --> 00:38:53,320 Oh, gr�evi! U�asni ... ah ... u�asni gr�evi. 370 00:38:53,320 --> 00:38:55,280 Pa, trebali ste da uzmete va�e pilule. 371 00:39:03,640 --> 00:39:09,800 Ok, i gore. Tamo �emo. Tamo idemo. 372 00:39:14,000 --> 00:39:16,240 Gde dr�ite va�e pi�ame? �ta? 373 00:39:28,640 --> 00:39:30,600 Da, znam. 374 00:39:40,360 --> 00:39:42,000 Jednu nogu unutra. 375 00:40:07,280 --> 00:40:09,160 Ose�am miris paljevine. 376 00:40:10,160 --> 00:40:12,920 - O, to Ned pali starudiju. - Starudiju? 377 00:40:12,920 --> 00:40:14,560 Sve nepotrebno u radionici. 378 00:40:14,560 --> 00:40:17,480 �ta koji kurac on misli da radi? 379 00:40:17,480 --> 00:40:20,720 Jo� nisam umro. To je moja jebena starudija. 380 00:40:25,760 --> 00:40:28,440 - Ja to ne razumem. - �ta? 381 00:40:28,440 --> 00:40:32,520 Za�to tako lepa devojka tra�i vreme gaze�i po pra�ini 382 00:40:32,520 --> 00:40:34,880 sa nekim gubitnikom skoro dva puta starijim od nje. 383 00:40:34,880 --> 00:40:37,680 O, pa mo�da sam slaba prema starijim ljudima. 384 00:40:37,680 --> 00:40:42,560 Uzalud. Devojka kao ti treba da je u Holivudu. 385 00:40:43,640 --> 00:40:47,120 - Mislite? - Bez sumnje. 386 00:40:51,320 --> 00:40:54,560 To je upravo ono za�to sam �tedela - da idem u Holivud. 387 00:40:54,560 --> 00:40:58,320 - Uzimala sam �asove. - Dobra devojka. 388 00:40:58,320 --> 00:41:00,800 Nemoj dugo da �eka�. 389 00:41:07,320 --> 00:41:10,960 Mladost je lepota i lepota je mladost. 390 00:41:12,480 --> 00:41:15,240 I to je sve �to treba da zna�. 391 00:41:29,840 --> 00:41:32,120 �elim da spavam sa tobom. 392 00:41:32,120 --> 00:41:37,040 �elim da spavam u tvojim prljavim, gadnim �ar�avima mu�karca. 393 00:41:38,720 --> 00:41:44,440 Ujutru, �u se probuditi i oti�i, dok on jo� uvek spava. 394 00:41:46,040 --> 00:41:49,600 Oti�i �u napolje i nikada ga vi�e ne�u videti. 395 00:41:51,480 --> 00:41:55,800 A sada �elim da igram. 396 00:41:58,280 --> 00:42:01,000 Paula, igraj samnom. 397 00:42:08,000 --> 00:42:12,160 Hajde ponovo. Bilo je veoma dobro. 398 00:42:39,880 --> 00:42:42,800 Izlazi, perverznjaku. Napolje! Kejt, nisam znao da si bila tamo. 399 00:42:42,800 --> 00:42:44,400 Pa, jebeno znaj slede�i put. 400 00:42:54,160 --> 00:42:56,920 Izvini, Kejt, nisam znao da si bila tamo. 401 00:43:03,080 --> 00:43:04,640 Nije po�teno. 402 00:43:06,200 --> 00:43:10,120 Ne�to tako slatko kad poraste bi�e samo jo� jedna ru�na krava. 403 00:43:10,120 --> 00:43:15,280 Bikovi ne misle da su one ru�ne. Pa, jesu. Staro je ru�no. 404 00:43:15,280 --> 00:43:16,920 Ti �e� biti stara, Kejt. 405 00:43:22,120 --> 00:43:24,080 Svi �emo. Bo�e. 406 00:43:27,160 --> 00:43:28,960 �ta je toliko dobro u tome? 407 00:43:28,960 --> 00:43:33,840 - Vi�e mi se svi�alo pre. - Pre �ega? - Ne znam 408 00:43:35,640 --> 00:43:37,680 Kada smo bili deca, pretpostavljam. 409 00:43:41,200 --> 00:43:43,040 Golicanje? 410 00:43:47,080 --> 00:43:48,800 Da li si nazebla? 411 00:43:48,800 --> 00:43:51,760 Ne, samo ose�am miris. 412 00:43:53,880 --> 00:43:55,600 Podse�a me na mamu. 413 00:44:05,280 --> 00:44:10,360 - Kejt, je li pla�e�. Nemoj. Sve je u redu. 414 00:44:10,400 --> 00:44:15,080 - Nedostaje mi. - Sve je u redu. Nemoj da pla�e�. 415 00:44:40,600 --> 00:44:44,000 Oh, moj Bo�e, Kejt. Ja sam ... �ao mi je. Nisam mislio. Oh! 416 00:45:19,040 --> 00:45:20,880 Brus? 417 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Room service. 418 00:46:24,400 --> 00:46:32,480 "Dokaz, topao i lepljiv bio je �okantan kako za mene tako i za Kejt." 419 00:46:32,080 --> 00:46:35,680 Okrenula se ka meni, kada je njena ruka dotakla seme 420 00:46:35,680 --> 00:46:40,880 "lepljivo, koje se cedilo, i podigla ga, ne veruju�i svojim o�ima." 421 00:46:42,400 --> 00:46:44,960 Poku�ao si da je jebe�, zar ne, Ned? Da jebe� svoju sestru? 422 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 Ne budi sme�na. To je fikcija. 423 00:46:46,960 --> 00:46:52,200 "Zatim je ustala polako, kao da le�i kraj zveri i pla�i se da je opet ne probudi." 424 00:46:52,240 --> 00:46:55,680 - Daj mi to. - Jebeno izgleda kao da si poku�ao! - Daj mi to. 425 00:47:01,360 --> 00:47:03,280 �ao mi je Toni. �ao mi je. 426 00:47:03,280 --> 00:47:07,000 Be�i od mene, Nede. Ti si jebeni perverznjak! 427 00:47:07,000 --> 00:47:09,520 Jebeno je sa tobom, bolesniku. 428 00:47:43,160 --> 00:47:45,920 Znam da si tu. 429 00:47:51,840 --> 00:47:53,600 Ne mo�e� ostati tu zauvek. 430 00:47:53,600 --> 00:47:56,480 Kejt, tog jutra, to nisi bila ti. To je bila... 431 00:47:56,480 --> 00:47:58,960 Ne �elim da govorim o tome. 432 00:47:58,960 --> 00:48:02,320 To je bila moja gre�ka, OK? Samo se pravi da se to nikada nije desilo. 433 00:48:02,320 --> 00:48:04,320 Do�i. 434 00:48:09,320 --> 00:48:13,280 Bli�e. Poljubac i osmeh. 435 00:49:35,960 --> 00:49:37,440 Toni? 436 00:49:40,000 --> 00:49:42,760 Toni! Toni! 437 00:49:50,360 --> 00:49:54,440 �ta si uradio? Jesi li platio crncima da do�u i da je odvedu? 438 00:49:54,440 --> 00:49:58,040 Kakav sam to novac dao bilo kome? Samo je otkrila kakav si. 439 00:49:58,040 --> 00:50:01,280 Ti si jebeni la�ov, Brus. Sve one to rade. U�inio sam ti uslugu. 440 00:50:01,280 --> 00:50:06,360 Ti si la�ov i siled�ija. Ubio si Klifa i jo� uvek si takav! 441 00:50:07,360 --> 00:50:09,960 Za�to ne po�uri� da umre�... 442 00:50:09,960 --> 00:50:12,960 Pre nego �to te ja sa zadovoljstvom ne ubijem. 443 00:51:15,600 --> 00:51:18,160 Stani, ku�kin sine. 444 00:51:23,320 --> 00:51:25,160 Stani. 445 00:51:27,960 --> 00:51:29,480 Zaustavi. 446 00:51:31,080 --> 00:51:33,400 Zaustavi! Ja se jebeno ne �alim! 447 00:52:09,560 --> 00:52:11,320 Jo� uvek sam ovde! 448 00:52:28,760 --> 00:52:30,560 Jo� uvek sam ovde! 449 00:52:32,480 --> 00:52:34,360 Da li me �uje�?! 450 00:52:34,360 --> 00:52:35,760 Jo� uvek ovde! 451 00:52:40,400 --> 00:52:45,320 Nedi? Nedi? 452 00:52:49,520 --> 00:52:55,360 - Ned? - �ta? 453 00:52:56,840 --> 00:53:01,400 Laku no�, Ned. Lepo spavaj. 454 00:54:34,840 --> 00:54:40,200 Nikada nemoj da uperi� pu�ku na nekog. 455 00:54:41,200 --> 00:54:43,400 Misli� da sam zaboravio �ta si rekao? 456 00:54:47,320 --> 00:54:49,000 Bio sam pijan, Brus. 457 00:54:51,280 --> 00:54:55,160 Bio sam pijan. Jedva sam ustao. 458 00:55:02,560 --> 00:55:04,080 Hajde, Brus. 459 00:55:05,480 --> 00:55:08,200 Klif je slu�ajno ubio sestru. 460 00:55:08,200 --> 00:55:13,960 Krivio je sebe. Kaznio je sebe. To je kraj pri�e. 461 00:55:15,040 --> 00:55:21,360 Nisam dobar kada sam pijan. �ao mi je. 462 00:55:32,960 --> 00:55:34,880 Hajde, prijatelju. 463 00:55:37,320 --> 00:55:42,800 - Uzmi tvoje pilule. - Izvuci me iz ovog nereda. 464 00:56:07,320 --> 00:56:11,840 - Kako se ose�a� kada si pijan? - Oslobo�eno. 465 00:56:11,880 --> 00:56:15,520 Nikada u �ivotu nisam bio pijan. Nikada nisam voleo da ose�am. 466 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 Pa, tako izgleda. 467 00:56:18,440 --> 00:56:20,880 Da, ti jo� uvek ima�, zar ne? 468 00:56:24,920 --> 00:56:26,960 Mar�, d�ukele. 469 00:57:05,640 --> 00:57:07,640 Tu si. Mislila sam da si se udavio. 470 00:57:08,880 --> 00:57:12,000 - �ta radi� ovde? - Na �ta ti li�i? 471 00:57:12,000 --> 00:57:14,800 Idi ku�i, Kejt. Pijan sam. Ne �elim da bude� tu. 472 00:57:14,800 --> 00:57:17,040 Siled�ijo. To je i moja brana. 473 00:58:18,160 --> 00:58:25,920 Seti se rodea sa Tamarom kada si hteo da se mazite? 474 00:58:27,640 --> 00:58:31,160 Pa, nije me briga ako nikada ne bih poljubila de�ka. 475 00:58:37,560 --> 00:58:40,000 To nije normalno, zar ne? 476 00:58:42,960 --> 00:58:45,720 To je ono �to sam radila u kupatilu, kada si upao unutra, 477 00:58:45,720 --> 00:58:47,360 pitala sam se da li �u ikad biti normalna. 478 00:58:47,360 --> 00:58:49,160 Nisam provalio. Vrata su bila otklju�ana. 479 00:58:50,280 --> 00:58:54,720 Pa, ipak, kad smo bili na krevetu kao da ... 480 00:58:54,720 --> 00:58:56,600 Znam, Kejt. Bio sam tamo. 481 00:59:05,680 --> 00:59:09,560 - �ta se desilo? - Nemoj. 482 00:59:12,920 --> 00:59:14,400 U redu je, Ned. 483 00:59:17,080 --> 00:59:18,760 To je u�inilo da se bolje ose�am. 484 00:59:20,880 --> 00:59:23,920 Po prvi put u �ivotu se nisam ose�ala kao nakaza. 485 00:59:23,920 --> 00:59:26,560 Mislio sam da ne �eli� da pri�a� o tome. 486 00:59:29,280 --> 00:59:32,560 Onda u redu. Ne�u to da spominjem vi�e nikad. 487 00:59:37,520 --> 00:59:39,200 Mo�e� da ih dira�, Ned. 488 00:59:42,520 --> 00:59:44,120 To �e biti na�a tajna. 489 01:00:45,480 --> 01:00:51,680 - O, Bo�e. O, Bo�e, Kejt. �ao mi je. - U redu je Ned. Ja sam dobro. 490 01:01:41,280 --> 01:01:44,600 U redu je Ned. Samo se pretvaraj da sam neko drugi. 491 01:01:49,440 --> 01:01:52,760 O Bo�e, o Bo�e. 492 01:01:52,760 --> 01:01:55,040 Ned! 493 01:01:55,040 --> 01:01:56,880 Ned! 494 01:01:59,280 --> 01:02:01,320 - Ned! - Tu sam. 495 01:02:12,360 --> 01:02:17,000 Ne pro�e dan a da ne vidim njeno lice kao �to je ovo ovde. 496 01:02:18,280 --> 01:02:20,920 �ujem i njen glas. 497 01:02:20,920 --> 01:02:26,320 I tu si ti, ona zove tebe, ponekad Klifa, nikada mene. 498 01:02:30,280 --> 01:02:31,760 Doneo sam ti doru�ak. 499 01:02:33,600 --> 01:02:36,040 Da li je ti �uje�, Nede? 500 01:02:36,040 --> 01:02:41,320 Zna� kako, kao blizanci su povezani? 501 01:02:41,320 --> 01:02:45,800 Da li? Da li je ikada �uje�? 502 01:02:47,440 --> 01:02:50,720 Ne. Nikada. 503 01:03:42,040 --> 01:03:44,280 - Lepo je �to si nam se pridru�io, Nede. - Nisam gladan. 504 01:03:44,280 --> 01:03:46,400 Pa, mo�e� da sedi� dok mi ne zavr�imo. 505 01:04:07,000 --> 01:04:09,360 Ako nam da� par nedelja, Brus, 506 01:04:09,360 --> 01:04:13,320 ja �u ponovo da postavim stubove na Frejzerovoj me�i gde prolaze ovce. 507 01:04:13,320 --> 01:04:15,000 Bi�e gotovo pre Bo�i�a. 508 01:04:16,400 --> 01:04:17,960 Jesi li �uo Klife? 509 01:04:19,080 --> 01:04:21,840 Bar je jedan od mojih sinova spreman za malo napornog rada na farmi. 510 01:04:21,840 --> 01:04:23,800 Rekao sam da �u napustiti kafanu i ho�u. 511 01:04:23,800 --> 01:04:28,000 Sigurno da ho�e�, po�to naklapa� o tome kao kakva baba. 512 01:04:29,960 --> 01:04:34,440 Nije me briga kada �e� da zavr�i�. Ho�u da bude� ovde u 12:00! 513 01:04:35,440 --> 01:04:40,000 Sedi dole! Hajde, Sali. Prestani da se igra� sa hranom. 514 01:04:41,000 --> 01:04:42,640 Sali donosi nam vode. 515 01:05:08,040 --> 01:05:09,440 O, Isuse. 516 01:05:09,440 --> 01:05:13,000 Brus, Isuse. Ustani, ustani, ustani. 517 01:05:14,520 --> 01:05:16,640 �ta se de�ava. 518 01:05:17,800 --> 01:05:20,560 �ta to radi�, ti matora ludo? 519 01:05:27,280 --> 01:05:30,640 Do�i ovamo, OK. Dr�im te. 520 01:05:39,160 --> 01:05:43,000 Ne znam �ta je Sali mislila, ostavljaju�i me sa tobom. 521 01:05:52,560 --> 01:05:54,000 Dobro. 522 01:05:56,120 --> 01:06:00,800 Pojedi ne�to ili pakujem stvari i idem. 523 01:06:00,800 --> 01:06:05,280 Ne bih ti ni malo nedostajao. 524 01:06:06,680 --> 01:06:09,520 Ho�u so. Ne sme�. 525 01:06:11,280 --> 01:06:16,840 Hajde, Brus. Molim te, pojedi ne�to. Samo malo. 526 01:06:21,440 --> 01:06:26,800 Tako, tako. Dobro je. Dobro je. 527 01:06:27,360 --> 01:06:29,120 Hvala. 528 01:06:38,960 --> 01:06:45,400 U redu. Sada �emo da uzmemo malo soka, ho�emo? 529 01:06:49,000 --> 01:06:52,640 Hajde. Brus, mora� da stavi� ne�to u stomak. 530 01:06:52,640 --> 01:06:54,840 Samo popi. 531 01:07:02,560 --> 01:07:04,000 Gde je Klif? 532 01:07:06,320 --> 01:07:10,720 Zakasnio jei 10 minuta i gad ga je kaznio. 533 01:07:14,160 --> 01:07:15,960 Donela sam tvoje glupe stubove. 534 01:07:36,120 --> 01:07:37,800 Hvala. Pro�eta�u se nazad. 535 01:07:39,120 --> 01:07:41,280 Uzela sam od Brusa. Ho�e� jednu? 536 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 - Klif �e biti ve�eras kod ku�e. - Dobro za njega. 537 01:07:46,360 --> 01:07:48,400 Da li �e� da do�e� kasnije na kupanje? 538 01:07:48,400 --> 01:07:51,320 - Samo nas troje, kao ranije? - Mislim da ne�u. 539 01:07:51,320 --> 01:07:53,120 Pa, ne mora� da se pla�i�. 540 01:07:53,120 --> 01:07:55,080 Tamo �e biti Klif. On �e �tititi malog Nedija. 541 01:07:55,080 --> 01:07:57,120 Isuse, Kejt, kako mo�e� da se �ali� sa time? 542 01:07:57,120 --> 01:07:59,960 Bo�e, ponekad mislim da do�la iz svemira. 543 01:07:59,960 --> 01:08:02,760 Pa, smatrala sam da se razlikuje� od ostalih, Ned. 544 01:08:02,760 --> 01:08:04,800 Da nisi tako jebeno pla�ljiv. 545 01:08:12,680 --> 01:08:15,480 Ne brini za povratak. Ne�e� nedostajati. 546 01:08:17,480 --> 01:08:19,800 Zar ne�e� da ide� na Bo�i�nu zabavu? 547 01:08:19,800 --> 01:08:23,920 - Ne. - Dobro - Ima�emo na�u zabavu. 548 01:08:25,040 --> 01:08:26,560 Mo�e� da igra� Rudolfa. 549 01:08:32,520 --> 01:08:34,520 Klif �eli da te vidi. 550 01:08:36,360 --> 01:08:38,080 Za�to. 551 01:08:41,320 --> 01:08:42,960 Zadr�i to za Rudolfa. 552 01:08:45,720 --> 01:08:47,240 Idemo tamo. 553 01:09:10,440 --> 01:09:13,480 - Tamo te �eka. - Rekla si mu? 554 01:09:13,520 --> 01:09:17,280 - Rekao je da te �eka tamo. - Za�to? Za�to si mu rekla? 555 01:09:20,480 --> 01:09:22,560 Pitam te za�to! 556 01:09:33,440 --> 01:09:34,960 Da, �ta? 557 01:09:37,520 --> 01:09:40,680 - Kejt mi je rekla �ta si poku�ao, Nede. - �ta? 558 01:09:41,840 --> 01:09:43,600 Da si pitao za seks. 559 01:09:43,600 --> 01:09:47,400 Isuse, Ned. �ta se dogodilo sa tobom, dru�e? 560 01:09:55,400 --> 01:09:58,040 �ta �e� da uradi� oko toga? 561 01:09:58,040 --> 01:10:00,840 Hajde. Udari me. Udari me. Hajde. 562 01:10:00,840 --> 01:10:04,360 - Hej, lak�e, dru�e. To je OK. - Ne, to nije OK. Hajde. Udari me. 563 01:10:08,120 --> 01:10:11,240 Pusti me, Nede. Ti mala frigidna devojko. Udari me. 564 01:10:13,200 --> 01:10:18,480 - Brus! Brus! - Odlazi, Nede! 565 01:10:18,480 --> 01:10:22,560 Udari me! Hajde. Udari me. 566 01:10:29,520 --> 01:10:32,000 Prekinite! Be�i od njega, Klif. 567 01:10:32,000 --> 01:10:35,640 - Stani. Ned je kriv. - Ba� me briga �ija je krivica. 568 01:10:35,640 --> 01:10:38,200 Ne�u nikakvu tu�u. Jesi li me �uo, Klif. Ustani. 569 01:10:38,200 --> 01:10:39,640 Jesi li me �uo?! 570 01:10:41,080 --> 01:10:43,840 Sada, ti! Idi i o�isti se. 571 01:10:43,840 --> 01:10:46,040 Vodi� sestru na Bo�i�nu proslavu. 572 01:10:46,040 --> 01:10:48,200 Ne �elim da idem. Radi�e� ono �to ti ka�em. 573 01:10:48,200 --> 01:10:50,880 I vrati�e� je nazad kada bude htela. 574 01:11:03,320 --> 01:11:05,200 Gde je Sali? 575 01:11:05,200 --> 01:11:06,680 Danas se vra�a. 576 01:11:19,680 --> 01:11:21,760 Pretpostavljam da onda ti ne�e� biti tu. 577 01:11:25,200 --> 01:11:29,440 �elim da zavr�im pisanje moje pri�e. Oh, da, remek delo. 578 01:11:30,960 --> 01:11:32,560 Ne, vi�e kao zapis. 579 01:11:36,880 --> 01:11:39,480 Zapis �ega? 580 01:11:41,600 --> 01:11:43,800 Jesi li gotov? 581 01:11:48,000 --> 01:11:50,520 Mogu da zamislim �to govori� o meni. 582 01:11:51,800 --> 01:11:53,400 Zvoni ako ti trebam. 583 01:12:31,120 --> 01:12:32,800 U redu. Ovde? 584 01:12:32,800 --> 01:12:34,640 Re�i �u ti kada. 585 01:12:47,200 --> 01:12:48,960 Ovde. 586 01:12:49,960 --> 01:12:51,520 Okreni malo. 587 01:13:04,680 --> 01:13:09,360 Znam da vi deca nikada niste brinuli o meni, posebno ti i Kejt. 588 01:13:10,600 --> 01:13:12,240 Gre�i�, Brus. 589 01:13:12,240 --> 01:13:14,600 Kao to ... zove� me 'Brus'. 590 01:13:14,600 --> 01:13:18,320 Nikad nisi zvao svoju majku 'Emili', zar ne? 591 01:13:19,800 --> 01:13:21,840 Ti to pravi� gorim, Bruse. 592 01:13:25,360 --> 01:13:26,960 Kada je va�a majka umrla... 593 01:13:28,360 --> 01:13:32,680 �eleo sam da popunim njeno mesto, 594 01:13:32,680 --> 01:13:36,040 da vam budem blizak kao �to je ona bila. 595 01:13:37,040 --> 01:13:38,720 Samo nisam znao kako. 596 01:13:46,160 --> 01:13:51,520 Mislio sam da bi mogao ne�to biti u politici ali to nije uspelo. 597 01:13:53,080 --> 01:13:54,960 �ta sam mogao da radim? Da u�im? 598 01:13:56,440 --> 01:14:00,400 Ne tvoj otac. Suvi�e je ponosan. 599 01:14:01,800 --> 01:14:03,200 Zna� �ta, Brus? 600 01:14:03,200 --> 01:14:06,120 Ne mislim da mnogo ljudi ose�a da su uspeli u �ivotu. 601 01:14:11,760 --> 01:14:15,760 Znam da me krivi� za Klifovo samoubistvo. 602 01:14:19,280 --> 01:14:21,640 Mislio sam da mu poma�em. 603 01:14:24,120 --> 01:14:29,840 Mislim da je svet bio ru�niji za Klifa... 604 01:14:31,400 --> 01:14:33,760 ...nego �to je bio za tebe i Kejt. 605 01:14:42,480 --> 01:14:44,080 Zavr�io sam. 606 01:14:47,320 --> 01:14:51,920 - Hajde. - Vrati se svojim zapisima. 607 01:14:56,280 --> 01:14:59,680 Hvala. A evo i jednog za dame. 608 01:15:08,240 --> 01:15:11,600 � Mo�da te nisam voleo 609 01:15:14,240 --> 01:15:17,800 � Toliko koliko sam mogao 610 01:15:20,600 --> 01:15:23,920 � Mo�da te nisam pazio 611 01:15:26,720 --> 01:15:29,960 � Tako dobro kako sam trebao 612 01:15:33,200 --> 01:15:36,800 � Ako sam u�inio da se ne ose�a� najbolje 613 01:15:38,800 --> 01:15:42,280 � Devojko, �ao mi je, bio sam slep 614 01:15:45,280 --> 01:15:48,960 � Uvek si bila u mojim mislima 615 01:15:51,440 --> 01:15:54,760 � Uvek si bila u mojim mislima...� - Izvinite. 616 01:15:54,760 --> 01:15:58,920 Ne �elim vi�e da ostanem ovde. �elim da odem. Ho�e� da me odvede�? 617 01:15:58,920 --> 01:16:00,680 Jo� nisam spreman da idem ku�i, Kejt. 618 01:16:00,680 --> 01:16:02,360 - Nisam rekla 'ku�i'. - �ta? 619 01:16:02,360 --> 01:16:04,400 Nisam rekla 'ku�i'. 620 01:16:06,840 --> 01:16:08,360 Odgovor je ne, Kejt. 621 01:16:09,400 --> 01:16:12,560 Mora�. Brus je rekao da mora� da me pazi�. 622 01:16:12,560 --> 01:16:15,400 Mo�e� li onda samo da me odvede� ku�i. 623 01:16:16,680 --> 01:16:18,200 Hajde. Idemo. 624 01:16:20,120 --> 01:16:21,800 Ho�e ona li biti dobro? 625 01:16:24,040 --> 01:16:28,760 Sigurno. Klif �e paziti na nju. 626 01:16:28,760 --> 01:16:31,680 � Samo nikad nisam imao vremena 627 01:16:34,920 --> 01:16:38,360 � Uvek si bila u mojim mislima 628 01:16:41,360 --> 01:16:44,360 � Uvek si bila u mojim mislima 629 01:16:46,560 --> 01:16:50,280 � Reci mi ...� 630 01:16:50,280 --> 01:16:52,160 Hajde, idemo. 631 01:17:07,520 --> 01:17:09,000 Jesi li sada sre�an, Nedi? 632 01:17:47,040 --> 01:17:48,680 Klif? 633 01:17:52,520 --> 01:17:54,040 Hej, Klif? 634 01:18:15,680 --> 01:18:17,840 Oh, Kejt. 635 01:18:17,840 --> 01:18:19,320 Klif! 636 01:18:23,680 --> 01:18:25,800 O, Bo�e. Klif! 637 01:18:27,760 --> 01:18:29,720 Klif! 638 01:18:34,480 --> 01:18:36,040 Klif! 639 01:19:01,840 --> 01:19:03,720 Bitsi. 640 01:19:03,720 --> 01:19:05,280 Daj mi da to ponesem. 641 01:19:05,280 --> 01:19:07,080 Put u redu? Oh, hvala. 642 01:19:07,080 --> 01:19:09,120 Da, ne... dobar, dobar, dobar. 643 01:19:13,160 --> 01:19:14,880 Pa, da li si ga ve� ubio? 644 01:19:14,880 --> 01:19:16,320 - Skoro. Hmm? 645 01:19:25,480 --> 01:19:27,360 Jedva da je dotakao. 646 01:19:27,360 --> 01:19:29,080 Kako je jeo kod tebe? 647 01:19:29,080 --> 01:19:30,720 O, ne mnogo. 648 01:19:34,600 --> 01:19:38,080 On voli svoj puding. Mo�da da mu dam malo toga? 649 01:19:46,600 --> 01:19:48,600 Da li si dobio �ta si �eleo, Ned? 650 01:19:50,960 --> 01:19:53,800 Da. Imam neke knjige. 651 01:19:59,280 --> 01:20:01,880 Dobro. Drago mi je da ima� ono �to si hteo. 652 01:20:06,640 --> 01:20:08,600 - �ao mi je zbog Toni. - La�ljivica. 653 01:20:13,000 --> 01:20:14,880 Hej, Sal? Sal... 654 01:20:14,880 --> 01:20:17,000 Ja �u mu to odneti. 655 01:20:17,000 --> 01:20:19,200 Odlazim ujutru, ho�u da se pozdravim sa njim. 656 01:20:19,200 --> 01:20:20,760 Nede? Da? 657 01:20:20,760 --> 01:20:23,120 - Nemoj da napravi� gore. - Ne�u. 658 01:20:23,120 --> 01:20:26,560 - Nisi mu rekao o tebi i Kejt? - �ta? 659 01:20:26,560 --> 01:20:29,240 O onome �ta se dogodilo izme�u tebe i Kejt. 660 01:20:29,240 --> 01:20:32,360 - Ne znam o �emu govori�. - Da, zna�. 661 01:20:32,360 --> 01:20:35,760 Seti se one no�i si do�ao ku�i sa velikom posekotinom na glavi? 662 01:20:36,800 --> 01:20:38,840 �ta smo imali za ve�eru? 663 01:20:38,840 --> 01:20:40,520 Bili su rakovi. 664 01:20:40,520 --> 01:20:44,200 Ja se se�am jer sam i�la po njih na branu. 665 01:20:45,800 --> 01:20:48,920 Mora da sam bila ... koliko je bilo - 10, 11? 666 01:20:52,440 --> 01:20:54,080 Mislila sam da si je povredio. 667 01:21:00,760 --> 01:21:02,600 Nemoj da me gleda�. 668 01:21:12,640 --> 01:21:15,940 - Ne diraj me. - Oprostila sam ti, Nede, odavno. 669 01:21:22,080 --> 01:21:24,080 Kako si mogla? Kako? 670 01:21:26,360 --> 01:21:28,400 Ho�e� da zna� ne�to? 671 01:21:28,400 --> 01:21:31,320 Ne mislim da je Klif bio bolji od tebe. 672 01:21:32,840 --> 01:21:34,800 On se samo vi�e kajao. 673 01:21:42,200 --> 01:21:44,920 Da li zna� da se sat zaustavio prilikom sudara? 674 01:21:45,920 --> 01:21:49,680 Niko nije mogao da shvati za�to im je toliko trebalo da do�u ku�i sa plesa. 675 01:21:49,680 --> 01:21:53,000 Brus je skoro poludeo, poku�avaju�i da sastavi sve delove. 676 01:21:55,080 --> 01:21:57,720 Trebalo mi je dugo vremena da i ja to shvatim do kraja. 677 01:21:59,880 --> 01:22:02,880 Zna�, mislim da Klif nije mogao da �ivi sa njenim ubistvom. 678 01:22:04,280 --> 01:22:06,600 Bilo je drugih stvari sa kojima nije mogao da �ivi. 679 01:22:13,880 --> 01:22:15,880 Ti misli�... ti misli� Klif i Kejt... 680 01:22:15,880 --> 01:22:18,520 �ta ti misli� da su tamo radili. Zaista? 681 01:22:18,520 --> 01:22:20,480 Misli� da su jebeno zurili u zvezde? 682 01:22:30,200 --> 01:22:32,920 �ta to radi�, Ned? �ta ho�e� da mu ka�e�, Ned? 683 01:22:32,920 --> 01:22:35,080 �ta? Da ponovo nije uspeo? 684 01:22:35,080 --> 01:22:38,080 Da je njegovo najve�e dostignu�e bila samo jedna uvrnuta devoj�ica. 685 01:22:39,640 --> 01:22:41,920 Ned, molim te, nemoj. 686 01:22:49,840 --> 01:22:51,360 Brus? 687 01:22:52,360 --> 01:22:53,760 Brus? 688 01:22:59,720 --> 01:23:03,040 Da li �eli� da zna� �ega se se�am o zadnjem letu? 689 01:23:07,880 --> 01:23:11,680 Se�am se Bo�i�ne zabave na koju nisam hteo da idem 690 01:23:11,680 --> 01:23:16,040 a ti si mi rekao da moram, da moram da pazim na svoju sestru 691 01:23:16,040 --> 01:23:18,360 da je dovedem ku�i kada bude �elela da ide. 692 01:23:18,360 --> 01:23:21,680 Ali ja nisam. Nisam to uradio. 693 01:23:21,680 --> 01:23:23,400 Ho�e� da zna� za�to? 694 01:23:25,240 --> 01:23:27,760 Se�a� se Tamare iz kafane? 695 01:23:33,520 --> 01:23:36,040 To je kao �to si rekao. 696 01:23:37,400 --> 01:23:39,040 To je moja slabost. 697 01:23:43,480 --> 01:23:45,320 Tako ti nisi kriv, stari. 698 01:23:46,360 --> 01:23:49,360 Koliko god sam �eleo da te okrivim za Klifovo samoubistvo... 699 01:23:51,480 --> 01:23:53,200 ...nisam mogao da prona�em vezu. 700 01:23:55,280 --> 01:23:57,280 Ako ni�ta drugo, bi�e� zajedno sa njim, 701 01:23:57,280 --> 01:23:59,840 treba da istisne� poslednju kap dobrote iz njega 702 01:23:59,840 --> 01:24:02,600 da bi mo�da bar jednom on stavio sebe na prvo mesto. 703 01:24:02,600 --> 01:24:05,160 Mo�da bi rekao, "Ne, Kejt, ne�u da te vodim ku�i. 704 01:24:05,160 --> 01:24:07,480 "Ne�u da te vozim ku�i. Ostajem ovde," 705 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 i tada bih je ja vozio, 706 01:24:09,440 --> 01:24:12,480 Zar ne? Ja ne bih skrenuo zbog jebenog kengura. 707 01:24:21,160 --> 01:24:26,240 �ao mi je tata. Veoma mi je �ao. 708 01:24:29,240 --> 01:24:30,920 Mrzeo sam te. 709 01:24:33,000 --> 01:24:34,880 �ao mi je tata. 710 01:25:16,600 --> 01:25:21,160 Ned? Ned? 711 01:25:53,200 --> 01:25:55,480 Tata je uvek govorio da ne postoje dve osobe koje je briga 712 01:25:55,480 --> 01:25:59,080 da li je on �iv ili mrtav ali �ekaj, 713 01:25:59,080 --> 01:26:00,640 �ekaj dok se ne pro�uje. 714 01:26:00,640 --> 01:26:03,600 Pola zajednice �e biti pred vratima. 715 01:26:20,880 --> 01:26:24,640 Zna�, nisam mogla da se odlu�im izme�u plave i zelene ko�ulje. 716 01:26:26,480 --> 01:26:27,960 �ta ti misli�. 717 01:26:31,040 --> 01:26:33,120 Volim pruge. To je sme�no, zar ne? 718 01:26:34,240 --> 01:26:36,520 Sada kad ne mo�e da se raspravlja sa mnom, ja ne mogu da odlu�im. 719 01:26:38,240 --> 01:26:40,000 Ja mislim zelena. 720 01:26:43,920 --> 01:26:46,280 Izgleda lepo, zar ne? 721 01:26:48,560 --> 01:26:49,720 Da. 722 01:27:05,360 --> 01:27:08,080 Do�ao sada sam da pripremim mesto za tebe. 723 01:27:08,080 --> 01:27:11,360 a posle kada budem pripremio tvoje mesto, 724 01:27:11,360 --> 01:27:15,800 vrati�u se da te povedem sa sobom, tako da gde sam ja, mo�e� biti i ti. 725 01:27:15,800 --> 01:27:18,560 To je Jevan�elje Gospodnje. Amin. 726 01:27:18,560 --> 01:27:20,200 Amin. 727 01:27:24,200 --> 01:27:25,800 Ned. 728 01:27:28,040 --> 01:27:29,960 Ho�u da ti ne�to poka�em. 729 01:27:53,800 --> 01:27:55,360 Zar ne�e� biti usamljena? 730 01:27:57,480 --> 01:28:00,000 Imam ovde 20-oro dece koja me zovu 'tetka'. 731 01:28:00,000 --> 01:28:02,080 Mislim da ne mogu biti usamljena. 732 01:28:11,800 --> 01:28:13,280 Sme�no je, zna�. 733 01:28:13,280 --> 01:28:15,800 �ovek mo�e da pro�ivi ceo svoj �ivot 734 01:28:15,800 --> 01:28:19,640 i da nikad ne sazna za svoj najve�i uspeh... 735 01:28:21,440 --> 01:28:22,920 ...tebe. 736 01:30:00,921 --> 01:30:05,921 Preveo: Mata 737 01:30:08,921 --> 01:30:12,921 Preuzeto sa www.titlovi.com 57056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.