All language subtitles for Baghdad.Central.S01E02.WEBRip.x264-ION10.SinhalaChalinduDeshanKinaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 05:00:01,322 {\an9}{\an9}#ChalinduDeshan {\an9}{\an9}◄ Baicopelk.com | 192 2 00:00:01,346 --> 00:00:04,246 සෝසන් විශ්ව විද්‍යාලයේ ඉදලා ආපහු ආවේ නැහැ. 3 00:00:04,280 --> 00:00:07,040 එයා ඇමරිකානුවන් එක්ක වැඩ කරලා තියෙනවා. එයා අතුරුදහන්. 4 00:00:07,455 --> 00:00:10,485 එයා සමහර වෙලාවට කැන්ඩි සහ ලෝරා කියලා යාලුවන් ගැන කතා කරනවා. 5 00:00:11,632 --> 00:00:14,602 ඔයා තාම ඔයාගේ අතුරුදහන් වුන ඇමරිකානු මනුස්සයාව හොයාගත්තේ නැද්ද? කිබර්ට්ව. 6 00:00:16,257 --> 00:00:19,187 මම විශ්වාස කරනවා ඔයා වගේ පුද්ගලයන් තමයි ඉරාකයේ අනාගතය. 7 00:00:22,263 --> 00:00:24,233 මට ඕන ඔයා මාව හෙට හම්බවෙනවට. 8 00:00:25,094 --> 00:00:27,344 - ඔයාව කොහේදීද හම්බවෙන්නේ? - ද ග්‍රීන් සෝන් එකේදී. 9 00:00:27,372 --> 00:00:29,272 ඔයාගේ දුව මුරූජ්වත් එක්කරගෙන එන්න. 10 00:01:14,638 --> 00:01:19,638 මෙම උපසිරැසිය www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 11 00:01:20,663 --> 00:01:20,889 ෴ 12 00:01:20,890 --> 00:01:21,117 ෴" 13 00:01:21,118 --> 00:01:21,344 ෴"ච 14 00:01:21,345 --> 00:01:21,571 ෴"චල 15 00:01:21,572 --> 00:01:21,798 ෴"චලි 16 00:01:21,799 --> 00:01:22,026 ෴"චලිද 17 00:01:22,027 --> 00:01:22,253 ෴"චලිදු 18 00:01:22,254 --> 00:01:22,480 ෴"චලිදු 19 00:01:22,481 --> 00:01:22,707 ෴"චලිදු ද 20 00:01:22,708 --> 00:01:22,935 ෴"චලිදු දේ 21 00:01:22,936 --> 00:01:23,162 ෴"චලිදු දේශ 22 00:01:23,163 --> 00:01:23,389 ෴"චලිදු දේශන 23 00:01:23,390 --> 00:01:23,617 ෴"චලිදු දේශන් 24 00:01:23,618 --> 00:01:23,844 ෴"චලිදු දේශන් 25 00:01:23,845 --> 00:01:24,071 ෴"චලිදු දේශන් ( 26 00:01:24,072 --> 00:01:24,298 ෴"චලිදු දේශන් (ක 27 00:01:24,299 --> 00:01:24,526 ෴"චලිදු දේශන් (කි 28 00:01:24,527 --> 00:01:24,753 ෴"චලිදු දේශන් (කින 29 00:01:24,754 --> 00:01:24,980 ෴"චලිදු දේශන් (කිනා 30 00:01:24,981 --> 00:01:25,207 ෴"චලිදු දේශන් (කිනා) 31 00:01:25,208 --> 00:01:25,435 ෴"චලිදු දේශන් (කිනා)" 32 00:01:25,436 --> 00:01:25,663 ෴"චලිදු දේශන් (කිනා)"෴ 33 00:01:25,688 --> 00:01:31,688 ෴"චලිදු දේශන් (කිනා)"෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. 34 00:01:32,713 --> 00:01:36,133 ඉතින්, සාදරයෙන් පිළිගන්නවා නිදහස් ඉරාකයට. 35 00:01:51,490 --> 00:01:53,560 ඔයා මෙතන ඉන්න ඕන නැහැ, බාබා. 36 00:01:54,597 --> 00:01:57,317 මට ඉන්න ඕන. එයාලා ගාව කෑම තියෙනවා. 37 00:02:05,435 --> 00:02:07,435 මෙතන තමයි අපි ඇත්තටම ඉන්න ඕන තැන. 38 00:02:08,024 --> 00:02:10,134 මෙහේ තමයි එයා වැඩ කරේ. 39 00:02:12,339 --> 00:02:14,339 ඊයේ, මම ත්‍රස්තවාදියෙක්. 40 00:02:15,204 --> 00:02:18,244 දැන්? මම රජයේ නිළධාරියෙක්. 41 00:02:19,656 --> 00:02:22,486 ඔයාව හවුල්කරුවෙක් කරගනීවි. 42 00:02:22,521 --> 00:02:24,521 ඔව්. ඒක ප්‍රශ්ණයක් නෙමෙයි. 43 00:02:31,254 --> 00:02:35,164 මම එයාලත් එක්ක වැඩ කරන්නම් ඔයාව හොඳ වෙන්න ගත වෙන කාලය වෙනකම්ම. 44 00:02:35,983 --> 00:02:38,683 ඒ වගේම මට සෝසන්ව හොයාගන්න පුලුවන් වෙනකම්ම. 45 00:02:44,647 --> 00:02:45,987 ඊටපස්සේ අපි යමු. 46 00:04:26,127 --> 00:04:27,467 ඉන්ස්පෙක්ටර්, සර්? 47 00:04:29,338 --> 00:04:30,508 සර්, ඔබතුමාව අවශ්‍යයි. 48 00:04:56,848 --> 00:04:59,018 හමුදාව දැනටමත් මේ දර්ශනයේ ඉන්නවා. 49 00:04:59,816 --> 00:05:02,296 වෙඩි තබාගැනීමක් පිළිබඳ වාර්තාවක් ආවා එයාලගේ චැනල් එකක් හරහා. 50 00:05:03,199 --> 00:05:05,439 ඒ වගේම අපේ ආරක්ෂාව වෙනුවෙනුත්, ඇත්තටම. 51 00:05:05,477 --> 00:05:06,717 වෙඩි තබාගැනීමක්? 52 00:05:07,479 --> 00:05:09,379 අපිට වාර්තාවන් ලැබිලා තිබුනා රෙඩ් සෝන් එකෙන් 53 00:05:09,412 --> 00:05:11,072 වෙඩි හුවමාරුවක් සිද්ධ වෙනවා කියලා. 54 00:05:20,665 --> 00:05:22,005 ස්තූතියි! 55 00:05:22,045 --> 00:05:24,835 දෙවියන් වහන්සේට ප්‍රශංසා වේවා! 56 00:05:24,876 --> 00:05:27,636 අපි විමුක්තිදායකයෝ. මෙතන පොඩ්ඩක් ගෞරවයක් පෙන්නගෙන හිටපං. 57 00:05:27,672 --> 00:05:29,572 ඒකට එකඟවෙනවා. පොඩි හරි ගෞරවයක් පෙන්නන්න. 58 00:05:45,483 --> 00:05:47,143 - සුභ සන්ධ්‍යාවක්. - සර්. 59 00:06:05,572 --> 00:06:08,822 ඉන්ස්පෙක්ටර් කෆාජි හදුනාගන්න කැප්ටන් පැරොඩි, පොලිස් හමුදාවේ. 60 00:06:08,851 --> 00:06:12,611 - සේරම සතුට හිමි වෙන්න ඕන ඔහුටයි. - ඉන්ස්පෙක්ටර් කෆාජි. මම කෙලින්ම කාරණේට බහින්නම් 61 00:06:12,648 --> 00:06:15,748 ඔයත් මේකට සම්බන්ධයි වගේ. ඔයාට කොහොමද මේක කෙරෙන්න ඕන? 62 00:06:15,789 --> 00:06:18,959 විකාර ගැන අමතක කරන්න, මේක ඉරාක පොලිසියේ පරීක්ෂණයක් විදිහට සිද්ධ වේවි. 63 00:06:18,999 --> 00:06:21,039 ඔයා දැන්ම ඇතුලට යනවද නැත්නම් පලවෙනි ලයිට් එක පත්තුවෙනකම් ඉන්නවද? 64 00:06:21,070 --> 00:06:22,730 විදුලිය නම් නැහැ තමයි, ඒත් අපිට ජෙනියක් තියෙනවනේ? 65 00:06:22,761 --> 00:06:24,421 ඇතුලට යන එක ආරක්ෂිතද? 66 00:06:25,108 --> 00:06:26,768 කිසිම උගුලක් නැහැ, ඔයා එහෙම අදහසකින් නම් කතා කරේ. 67 00:06:27,248 --> 00:06:30,078 එක මැරුණ පිරිමියෙක් ඉන්නවා කුස්සිය පැත්තේ. එච්චරයි. 68 00:06:30,735 --> 00:06:33,665 - ඉරාක මනුස්සයෙක්ද? - ඒකගේ මූණේ රැවුලනම් තිබුනා. 69 00:06:33,703 --> 00:06:35,913 අපිම ගිහින් බලාගමුකෝ, නේද? 70 00:06:35,947 --> 00:06:39,397 ඔයා කැමති විදිහකට ඉක්මනින් යමු. මට මේක වහලා දාන්න ඕන. 71 00:06:46,198 --> 00:06:48,168 මිස් ෆෝර්ඩ් මට කිව්වනේ මේක සේෆ්හවුස් එකක් කියලා. 72 00:06:49,029 --> 00:06:50,649 නැහැ, ඇත්තටම එහෙම එකක්නම් නෙමෙයි. 73 00:06:51,480 --> 00:06:53,480 මේ වෙලාවේ ඒක හිස්ව තියෙන්නේ, ඒත්... 74 00:06:54,621 --> 00:06:57,621 අදහසක් තියෙනවා මෙතන ආරක්ෂිත ස්ථානයක් බවට පත්කරන්න පවුල් පිටින් නැතිව අපිට වැඩ කරන අයට. 75 00:07:25,341 --> 00:07:26,831 ඔයා මෙයාව දන්නවද? 76 00:07:27,999 --> 00:07:29,169 මම දන්නේ නැහැ. 77 00:07:30,173 --> 00:07:32,493 ප්‍රශ්ණේ තියෙන්නේ, මෙයා කවුද කියන එකයි. 78 00:07:33,073 --> 00:07:34,493 මෙයා මොනවද මෙතන කරන්නේ? 79 00:07:35,524 --> 00:07:36,664 අනික කවුද මෙයාව මැරුවේ? 80 00:07:37,526 --> 00:07:40,736 මොකක්ද අවස්ථාව? 81 00:08:12,664 --> 00:08:14,294 අරක ඇත්තටම යතුරක්ද නැත්නම් ඇට කෝට්ටක්ද? 82 00:08:17,980 --> 00:08:20,880 එයාට වෙඩිතියලා තියෙන්නේ මිනිස්සු ඇතුලට වෙලා බලාගෙන ඉන්නකොටමයි. 83 00:08:21,362 --> 00:08:23,712 ඔයාට විශ්වාසයිද මෙයාව කලින් දැකලා නැහැ කියලා? 84 00:08:23,744 --> 00:08:25,024 මට විශ්වාසයි. 85 00:08:30,026 --> 00:08:32,646 මිස්ටර් ටෙම්පල්, මම මොනවද මෙතන කරන්නේ? 86 00:08:33,961 --> 00:08:36,171 මම පරීක්ෂණයක් සිදුකරනවද වෙඩිතැබීමක්, 87 00:08:37,033 --> 00:08:38,383 අපරාධයක් පිළිබඳව? 88 00:08:38,414 --> 00:08:41,144 මේ නිවස මිළදී ගන්න එක මගේ අදහසක්. 89 00:08:41,797 --> 00:08:44,387 මම ගොඩක් හොඳට දන්නවා මෙහේ මිනිස්සු මොන වගේ අනතුරුවලටද මුහුණ දෙන්නේ කියලා. 90 00:08:44,420 --> 00:08:46,730 එයාලගේ ජීවිත පරදුවට තියලා මේ සන්ධානය වෙනුවෙන් වැඩකරනවා. 91 00:08:46,767 --> 00:08:48,837 මේක ඒ අනතුර අඩුකරගන්න කරපු උත්සාහයක්. 92 00:08:49,667 --> 00:08:51,597 ඒක වැරදී වගේම ඉක්මනින්ම සිද්ධ වෙලා. 93 00:08:52,670 --> 00:08:55,360 මම කැමතියි තේරුම් ගන්න ඇයි, කොහොමද කියලා. 94 00:08:56,121 --> 00:08:58,331 මම වහලේ දිහා බලලා එන්නම්. 95 00:09:26,048 --> 00:09:27,328 මොනවහරි? 96 00:09:29,051 --> 00:09:31,641 මෙතනින් තමයි එයාලා ගේ ඇතුලට ඇවිත් තියෙන්නේ. 97 00:09:33,124 --> 00:09:35,854 එයාලට මේ මැරිච්ච මනුස්සයා කරදර කරලා තියෙනවා, 98 00:09:35,885 --> 00:09:38,645 වගේම අනිත් අයත්, සමහරවිට. තව එක්කෙනෙක්, අඩුම තරමේ. 99 00:09:38,681 --> 00:09:39,751 ඔයා කොහොමද දන්නේ? 100 00:09:40,752 --> 00:09:42,722 පාර අයිනට වෙන්න සාක්ෂි තියෙනවා. 101 00:09:44,342 --> 00:09:46,902 මේ මැරුණ මනුස්සයා සන්ධානේ රස්සාව කරන කෙනෙක් නෙමෙයිද? 102 00:09:47,414 --> 00:09:49,044 ආරක්ෂකයෙක්? 103 00:09:49,658 --> 00:09:50,588 නැහැ. 104 00:09:53,247 --> 00:09:55,217 මමත් එහෙම හිතන්නම්කෝ. 105 00:09:58,011 --> 00:10:00,841 - ස්තූතියි, ඉන්ස්පෙක්ටර්. - මොකටද? 106 00:10:01,980 --> 00:10:03,780 මම හැමවෙලාවේම දැනගෙන හිටපු දේ සහතික කෙරෙව්වට. 107 00:10:04,742 --> 00:10:07,402 ඉරාකයට ඕන ඉරාකයේ පොලිස් නිළධාරීන්. 108 00:10:07,434 --> 00:10:08,754 පරීක්ෂකයන්. 109 00:10:10,195 --> 00:10:13,365 අපි පහලට යමු. මේ සේරම දවල් වෙලාවට පේන විදිහ බලාගමු. 110 00:10:13,405 --> 00:10:14,225 සර්. 111 00:10:15,407 --> 00:10:18,127 ඇමරිකානුවන් විසින් ක්‍රියාත්මක කරපු පොලිස් සේවය 112 00:10:18,169 --> 00:10:20,719 හැමවෙලාවේම පේන්නේ ඇමරිකාවේ විදිහටයි. 113 00:10:20,758 --> 00:10:22,478 විශ්වාසය නැතිකරගන්න එපා, ඉන්ස්පෙක්ටර්. 114 00:10:22,518 --> 00:10:24,968 ඔයාගේ පළවෙනි දවසෙම, කරුණාකරලා. 115 00:10:25,832 --> 00:10:28,972 මට සල්ලි ඕන වෙනවා, මිස්ටර් ටෙම්පල්. ජීවත් වෙන්න. 116 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 අපිට පුලුවන් ඒක හරි විදිහට කරලා දෙන්න. 117 00:10:49,338 --> 00:10:52,338 සෝසන්. 118 00:10:56,207 --> 00:10:58,307 හරි එහෙනම්, මෙතන මොනවද වෙන්නේ? 119 00:10:58,934 --> 00:11:01,524 මේ වගේ ගෙවල් වල පොඩි ඉඩයි තියෙන්නේ. 120 00:11:01,557 --> 00:11:03,077 ප්‍රමාණයන් වෙනස් වෙනවනේ. 121 00:11:04,456 --> 00:11:06,866 මගේ තිබුන ගෙදර අස්සේ මගේ ලමයින්ටත් ගෙයක් හදාගන්න තරම් ඉඩක් තිබුනා. 122 00:11:06,907 --> 00:11:08,007 හැංගෙන්න. 123 00:11:08,564 --> 00:11:11,054 හරි. දිගටම යමුකෝ. 124 00:11:13,534 --> 00:11:14,714 මොනවහරි? 125 00:11:17,055 --> 00:11:18,815 - ඔව්. - මොකක්ද? 126 00:11:21,784 --> 00:11:22,754 මනුස්සයෙක්. 127 00:11:29,171 --> 00:11:33,241 දෙයියනේ! හරි එහෙනම්, අපි ඒකව එතනින් අහකට ගමු. 128 00:11:33,278 --> 00:11:35,348 තාම එපා. එයාව අයින් කරන්නවත් අල්ලන්නවත් එපා. 129 00:11:46,050 --> 00:11:48,190 එයා මොනව හරි දේකට ගෑවිලා ඉන්නේ. 130 00:11:49,191 --> 00:11:50,361 නූලක්? 131 00:11:52,435 --> 00:11:53,535 වයර් එකක්. 132 00:11:56,129 --> 00:11:57,539 අත් බෝම්බයක්. 133 00:11:58,821 --> 00:12:00,441 මොකක්ද ඒ? 134 00:12:00,478 --> 00:12:02,788 හැමෝම එලියට යන්න. අපි මෙතන වහලා දානවා මේ දැන්ම. 135 00:12:02,825 --> 00:12:04,785 - මොකක්ද ඒ? - තවත් මිණියක්. 136 00:12:04,827 --> 00:12:07,277 ඇමරිකානු පුද්ගලයෙක්. ක්ලාර්ක් කිබර්ට්. 137 00:12:08,072 --> 00:12:09,252 ඔයාගේ ගේ ඇතුලේ. 138 00:12:12,283 --> 00:12:14,113 හැමෝම එලියට යන්න! හැමදෙනාම! 139 00:12:14,837 --> 00:12:16,487 අපි ඉඩදෙමු බෝම්බ නිශ්ක්‍රීය අංශයට මෙතන ඉදන් කරගෙන යන්න. 140 00:12:16,528 --> 00:12:18,528 එලියට යන්න, කට්ටියම! 141 00:12:21,119 --> 00:12:23,499 පාත් වෙන්න! ආරක්ෂා වෙන්න! 142 00:12:24,502 --> 00:12:26,022 පාත් වෙන්න! 143 00:12:26,055 --> 00:12:27,845 ආරක්ෂා වෙන්න! පාත් වෙන්න! 144 00:12:35,651 --> 00:12:38,171 කොහෙන්ද ඒක ආවේ? කවුරුවත් දැක්කද ඒක? 145 00:12:38,205 --> 00:12:39,405 - ස්නයිපර් කෙනෙක්, සර්. - දැන්ම ඒ ගැන බලන්න. 146 00:12:40,242 --> 00:12:42,282 පහර දෙන්න එපා! 147 00:12:42,313 --> 00:12:45,143 අපි අන්ධයෝ වගේ ඇතුලට යන්නේ නැහැ. 148 00:12:47,111 --> 00:12:49,911 මොනවගෙන් හරි, අපි මේ අපතයාව එලියට ගමු. 149 00:12:56,258 --> 00:12:57,978 සෝසන්. 150 00:12:59,054 --> 00:13:02,514 තාරක්? ඔයා තාරක්ව දැක්කද? 151 00:13:02,540 --> 00:13:04,440 ඔයා පොඩි ලමයව දැක්කද? 152 00:13:08,028 --> 00:13:10,788 ඔයා තාරක්ව දැක්කද? සෝසන්ව? 153 00:13:12,170 --> 00:13:14,210 පොඩි මුරුජ්? 154 00:13:14,932 --> 00:13:16,072 මට එයාලව හොයාගන්න බැහැ. 155 00:17:38,781 --> 00:17:40,161 ඔමාර්. 156 00:20:25,741 --> 00:20:28,471 - හෙලෝ, ඔව්? - නිඩාල්, මේ මුහ්සින්. 157 00:20:30,953 --> 00:20:32,373 මොනවා හරි ආරංචියක්? 158 00:20:32,403 --> 00:20:34,513 නැහැ, තාම නැහැ. 159 00:20:37,063 --> 00:20:38,793 මට ප්‍රශ්ණයක් තියෙනවා. 160 00:20:41,378 --> 00:20:43,928 සෝසන්ගේ නිදන කාමරේ දොරේ ලොක් එකක් තිබුනා. 161 00:20:44,760 --> 00:20:47,070 ඒක දැම්මේ සෝසන්ගේ ආරක්ෂාවට. 162 00:20:48,695 --> 00:20:50,315 එහෙනම් මම සමාව ඉල්ලනවා. 163 00:20:52,147 --> 00:20:53,797 එයාට කිසිම අයිතියක් නැහැ. 164 00:20:55,978 --> 00:20:57,288 එයා තරුණ කෙනෙක්. 165 00:22:53,441 --> 00:22:56,791 මම දන්නවා මේක දීර්ඝ දවසක් කියලා, ඒත් අපි හැමෝටම මේකට මුහුණ දෙන්න වෙනවා. 166 00:22:57,237 --> 00:23:00,067 හරි, ඔයා ගිහින් පෝළිමට වෙලා ඉන්න. 167 00:23:00,655 --> 00:23:03,795 ඔයාට බැහැ නිකම්ම ඔහේ ගිහින් පෝලිමේ මුලට යන්න! ඔයාට පුලුවන්ද බෑග් එක විවෘත කරන්න? 168 00:23:03,830 --> 00:23:04,970 මොනවද ඇතුලේ තියෙන්නේ? 169 00:23:11,562 --> 00:23:12,702 හරි, පොඩි මනුස්සයෝ. 170 00:23:14,013 --> 00:23:15,673 හරි, අනිත් පැත්ත හැරෙන්න. 171 00:23:16,809 --> 00:23:17,839 යමු, යමු. 172 00:23:19,501 --> 00:23:22,061 - සුභ උදෑසනක්. - අත් දිග් කරන්න, සර්. 173 00:23:24,748 --> 00:23:26,088 ඔයා කොහේ ඉදලද එන්නේ? 174 00:23:26,128 --> 00:23:27,918 ඇමරිකාවේ මොන කොටසින්ද? 175 00:23:27,958 --> 00:23:29,988 ෆ්ලෝරීඩා වලින්. ජාතික ආරක්ෂාවෙන්. 176 00:23:30,685 --> 00:23:31,755 අනිත් පැත්ත හැරෙන්න, කරුණාකරලා. 177 00:23:41,489 --> 00:23:42,699 ෆ්ලෝරිඩා. 178 00:24:10,034 --> 00:24:12,524 හැමෝම, පාත් වෙන්න! 179 00:24:12,554 --> 00:24:14,764 බිමට පාත් වෙලාම ඉන්න! 180 00:24:33,955 --> 00:24:35,085 කිසිම පිපිරීමක් නැහැ. 181 00:25:02,155 --> 00:25:03,635 තද මිනිස්සුනේ. 182 00:25:12,062 --> 00:25:13,682 මොනවද එයා කියන්නේ? 183 00:25:19,379 --> 00:25:20,859 ඔතනම නතර වෙනවා. 184 00:25:20,898 --> 00:25:23,038 ඩ්‍රයිවර්ට පැය 24ම ආරක්ෂාව දෙන්න. 185 00:25:23,073 --> 00:25:24,353 ඔයා පලවෙනි වැඩමුරය අරගන්න. 186 00:25:34,153 --> 00:25:35,713 ගොඩක්ම ඒ විදිහ තමයි. 187 00:25:40,193 --> 00:25:41,713 ඔයාම බලන්නකෝ, ඉන්ස්පෙක්ටර්. 188 00:25:41,747 --> 00:25:43,297 ඔයාට මගේ උදව් ඕන වෙයි. 189 00:25:43,887 --> 00:25:45,197 ඔයා ඩ්‍රයිවර්ට කතා කරන්න. 190 00:25:46,268 --> 00:25:47,988 මේ දේවල් අපිට බලාගන්න පුලුවන් වෙයි. 191 00:25:51,170 --> 00:25:53,410 මළ සිරුරු දාන්න බෑග් සහ ප්‍රවාහනයන් උවමනායි. 192 00:25:53,448 --> 00:25:54,658 මහත්වරුනි! 193 00:26:33,764 --> 00:26:36,044 මට ඕන ඔයාලා තව මේවා බොන්න, හරිද? 194 00:26:36,077 --> 00:26:38,247 - අඩුම තරමේ දෙගුණයක්වත්. - හරි. 195 00:26:38,286 --> 00:26:41,356 ඒත් පේන විදිහට ඔයා හොදින් වගේ, මුරූජ්. ලොකු දුරක් තියෙනවා යන්න, ඒත් අපිට යන්න පුලුවන්. 196 00:26:42,393 --> 00:26:44,223 ලොකු දුරක් තියෙනවා යන්න කියන එකෙන් මොකක්ද අදහස් කරන්නේ? 197 00:26:44,257 --> 00:26:46,917 එයාට ප්‍රතිකාර කරන්න තියෙනවා. මුරූජ්, අපි පස්සේ කතා කරමු. 198 00:26:54,785 --> 00:26:56,435 එච්චරයිද? එච්චරද අපිට හම්බවෙන්නේ 199 00:26:56,476 --> 00:26:59,096 - බාබා, මට හොඳ වෙයි. - මම දන්නවා ඔයාට හොද වෙයි. 200 00:27:01,067 --> 00:27:04,307 ඔයා අද ලස්සනයිනේ. මම වදවෙන්නේ එයාටත් එහෙම්ම පෙනේවිද කියලයි. 201 00:27:04,346 --> 00:27:07,136 අනිවාර්යෙන්ම එයාට ඒක පේනවා. එයා අන්ධයෙක් නෙමෙයිනේ. 202 00:27:08,937 --> 00:27:10,277 ඒක මගේ. 203 00:27:12,078 --> 00:27:15,008 ඔයා පොඩි කාලේ ඉදන්ම බෙදා ගන්න කැමතියිනේ. 204 00:27:22,192 --> 00:27:25,472 සෝසන් මොනවා ගැනද කතා කරේ? එයා මොනවා ගැනද කැමැත්තක් දැක්කුවේ? 205 00:27:26,092 --> 00:27:27,682 ඔයා මගෙන් කලිනුත් මේවා ඇහුවනේ. 206 00:27:28,336 --> 00:27:29,366 මට ආපහු කියන්න. 207 00:27:30,131 --> 00:27:31,301 ඒක වැදගත්. 208 00:27:32,409 --> 00:27:33,819 ජීවිතයට. 209 00:27:33,859 --> 00:27:35,759 එයා ගොඩක්ම කැමති වුනේ එයාගේ ජීවිතයට. 210 00:27:35,792 --> 00:27:37,172 එයාට ඕනවුනේ ජීවිතයක්. 211 00:27:37,794 --> 00:27:39,004 හරියට අපි හැමෝටම තියෙනවා වගේ. 212 00:27:40,210 --> 00:27:42,210 එයාට ඕනවුනා වැඩකරන්න. 213 00:27:43,247 --> 00:27:44,837 නටන්න, සිංදු කියන්න. 214 00:27:45,491 --> 00:27:47,181 විවාහ වෙන්න, යාඥා කරන්න. 215 00:27:48,356 --> 00:27:50,006 තෝරාගැනීම් කරන්න. 216 00:27:52,360 --> 00:27:53,710 නිදහසේ ඉන්න. 217 00:27:55,052 --> 00:27:56,402 හරියට අපි හැමෝම කරනවා වගේ, බාබා. 218 00:27:58,159 --> 00:28:00,849 එයා කිව්වද එයා කොහොමද මේ නිදහස හොයාගන්නේ කියලා? 219 00:28:00,886 --> 00:28:02,776 අධ්‍යාපනයෙන්? නැත්නම් වෙන මොනවගෙන් හරි? 220 00:28:02,819 --> 00:28:04,199 මොන වගේ දෙයකින්ද? 221 00:28:10,447 --> 00:28:14,137 එයාගේ අතුරුදහන් වීම ගැන පැහැදිලි කරන්න ක්‍රම දෙකයි තියෙන්නේ. 222 00:28:14,175 --> 00:28:15,685 මට හිතාගන්න පුලුවන් දෙකක් ගැන විතරයි. 223 00:28:16,556 --> 00:28:17,866 පළවෙනි එක, 224 00:28:17,903 --> 00:28:20,943 එයාව පැහැරගෙන. 225 00:28:21,458 --> 00:28:22,528 පැහැරගෙන ගිහින්. 226 00:28:23,667 --> 00:28:26,737 එහෙමනම්, එයා මේ වෙනකොට මැරිළා නැත්නම් වෙන කෙනෙක්ට විකුණලා වෙන්න ඕන. 227 00:28:27,775 --> 00:28:28,775 නැත්නම්... 228 00:28:29,949 --> 00:28:32,429 එයා ආපහු ගෙදර නොඑන්න හිතාගත්තා. 229 00:28:34,782 --> 00:28:36,342 එයා එහෙම කරයිද, මුරූජ්? 230 00:28:37,129 --> 00:28:38,269 මම දන්නේ නැහැ. 231 00:28:39,545 --> 00:28:41,235 ඒත් මම හිතනවා ඒක එයාගේ තෝරාගැනීමක් කියලා. 232 00:28:42,928 --> 00:28:44,448 ඒකෙන් කියවෙනවා එයා ජීවතුන් අතර කියලා. 233 00:28:46,966 --> 00:28:50,276 මම දන්නවා එයා මට බනිනවා කියලා තාරීක්ගේ මරණයට. 234 00:28:50,314 --> 00:28:52,214 - නැහැ. - එක විදිහකට. 235 00:28:52,247 --> 00:28:54,387 මම දන්නවා ඒකම තමයි සමහර දේවල් වලට හේතු වුනේ 236 00:28:54,422 --> 00:28:56,422 එයාට අපිත් එක්ක ජීවත් වෙන්න බැරි තරමටම. 237 00:28:56,458 --> 00:28:57,868 මටත්. 238 00:29:07,331 --> 00:29:09,021 මගේ දිහා බලන්න. 239 00:30:07,046 --> 00:30:09,116 සර්, මම ඊයේ රෑ ගැන හිතමින් හිටියේ 240 00:30:09,152 --> 00:30:11,262 ඒ වගේම මේ ගෙදර ස්ථානය ගැන කියපු කෙනා ගැනත්. 241 00:30:12,086 --> 00:30:13,116 ඒ ඔයාද? 242 00:30:14,019 --> 00:30:15,399 නැහැ, එහෙම නෙමෙයි. 243 00:30:15,917 --> 00:30:18,847 ඒත්, ඔව්... මම මිනිස්සුන්ගේ ලැයිස්තුවක් හදන්නම් 244 00:30:18,886 --> 00:30:21,126 මේ තොරතුරු ලබාදෙන්න පුලුවන් විදිහේ අයව. 245 00:30:21,164 --> 00:30:23,614 මිස් ෆෝඩ්, ඕනම කෙනෙක්ට පුලුවන් තොරතුරු එලිකරන්න, 246 00:30:23,649 --> 00:30:25,199 වචනාර්ථයෙන් ඕනෑම කෙනෙක්ට. 247 00:30:25,237 --> 00:30:28,207 මේ දේවල් දැකලා කරන ඕනෑම කෙනෙක්ට. 248 00:30:30,690 --> 00:30:32,380 සුභ උදෑසනක්, ඉන්ස්පෙක්ටර්. 249 00:30:33,452 --> 00:30:35,182 ලොකු පෝලිමක් තිබුනද චෙක්පොයින්ට් එකේ? 250 00:30:35,212 --> 00:30:37,322 ඔව් අනික එකපාරටම වෙච්ච දෙයක්. 251 00:30:38,215 --> 00:30:40,865 එක මැරිච්ච මනුස්සයෙක් ඇතුලට අරගෙන ඇවිත් තියෙනවා වාහනේකින්. 252 00:30:41,736 --> 00:30:43,906 - ඔයා මට විහිලු කරනවද? - බටහිර කෙනෙක්. 253 00:30:43,945 --> 00:30:45,595 - සොල්දාදුවෙක්ද? - හමුදාවේ කෙනෙක් නෙමෙයි. 254 00:30:46,327 --> 00:30:48,467 - කුලියට ගත්ත. - පුද්ගලික ආරක්ෂකයෙක්? 255 00:30:49,571 --> 00:30:50,681 ඔව්. 256 00:30:51,504 --> 00:30:52,644 මොන ආයතනයේද? 257 00:30:53,368 --> 00:30:54,538 ඔයා දැනගන්න විදිහක් නැහැ. 258 00:30:55,129 --> 00:30:57,719 මේ වාහනේ HB කියන ලෝගෝ එක තිබුනා. 259 00:30:57,752 --> 00:30:59,272 - කොහොමද ඒ මනුස්සයා මැරුණේ? - වෙඩිල්ලකින්. 260 00:30:59,685 --> 00:31:00,955 ජේසුනේ. 261 00:31:01,411 --> 00:31:03,931 කොහෙන්ද මේ විදිහේ මිනිස්සු... 262 00:31:04,552 --> 00:31:05,932 සමාජයේ දකින්න ලැබෙන්නේ? 263 00:31:07,003 --> 00:31:08,253 වාෂ්පීකරනය තැන් වලින්ද? 264 00:31:09,315 --> 00:31:10,345 ඔව්. 265 00:31:13,423 --> 00:31:15,253 නියම තැනක්, මුහ්සින්. 266 00:31:15,287 --> 00:31:17,947 ඇයි ඔයා අහන්නේ? 267 00:31:17,979 --> 00:31:21,259 ඒකා ඇදගෙන හිටියේ හරියට වාෂ්පීකරනයෙන් පුරවාගෙන හිටියා වගේ. 268 00:31:21,293 --> 00:31:23,363 අනික එයාගේ ඇඟෙන් කොලෝන් වල සුවඳත් එනවා. 269 00:31:24,261 --> 00:31:25,231 වෙන මොනවහරි? 270 00:31:25,780 --> 00:31:28,440 මේ වාහනේ පදවලා තියෙන්නේ තරුණ කාන්තාවක්. 271 00:31:28,472 --> 00:31:31,892 ආපහු කියන්නේ, මේ නිසා තමයි අපිට පොලිසියේ සේවාව ඕන වෙන්නේ. 272 00:31:32,407 --> 00:31:34,647 ඇත්තටම මේ නිසයි. 273 00:31:34,685 --> 00:31:37,405 ඔයා විශ්වාසද කරනවද විනාඩියකට හරි කැප්ටන් පැරොඩිට දැනෙයි කියලා 274 00:31:37,447 --> 00:31:39,167 කොලෝන් සුවඳ එයි කියලා කෝඩයිට් වලට වඩා? 275 00:31:39,207 --> 00:31:40,347 ඒකේ වැදගත්කමක් තියෙනවද? 276 00:31:41,554 --> 00:31:43,634 මිස් ෆෝඩ්, මම ඔයාව ඔෆිස් එකේ පස්සහේදී හම්බවෙන්නම්. 277 00:31:47,284 --> 00:31:48,704 හරි, සර්. අනිවාර්යෙන්ම. 278 00:31:52,634 --> 00:31:53,984 ඊයේ රෑ, 279 00:31:54,774 --> 00:31:56,164 සේෆ්හවුස් එකේදී. 280 00:31:56,776 --> 00:31:59,116 ඔයා ක්ලාක් කිබර්ට්ගේ ශරීරය හොයාගත්තා. 281 00:32:01,195 --> 00:32:02,675 ඒ සේරම කණස්සල්ලට කාරණයක්. 282 00:32:05,578 --> 00:32:07,238 මට කියන්න මොනවද ඔයා දැක්කේ කියලා. 283 00:32:07,270 --> 00:32:08,720 ඔයා මොකක්ද ඇත්තටම හිතන්නේ? 284 00:32:09,651 --> 00:32:12,031 මුලින්ම, එතන තිබුනා මළ සිරුරු දෙකක්, 285 00:32:12,792 --> 00:32:14,212 අනිවාර්යෙන්ම. 286 00:32:14,760 --> 00:32:17,690 ලේ සහ කැඩුණු වීදුරු වගයක් තිබුනා කර්බ්ගේ පැත්තේ. 287 00:32:17,728 --> 00:32:21,558 කෑලි වෙච්ච වීදුරු, ඒකෙන් තේරෙනවා වාහනේකදීයි වෙඩි තියලා තියෙන්නේ කියලා. 288 00:32:21,594 --> 00:32:23,424 - අපිට වාර්තා වුනා වෙඩිතබාගැනීමක් ගැන. - ඔව්. 289 00:32:23,458 --> 00:32:25,698 මිස්ටර් කිබර්ට්ව මරළා තියෙන්නේ වෙන තැනකදී, 290 00:32:25,736 --> 00:32:28,076 ඒ කරලා හිතලම ඔයාගේ සේෆ්හවුස් එකට ගෙනත් දාලා. 291 00:32:28,601 --> 00:32:30,291 පණිවිඩයක් වෙන්න ඇති සමරවිට. 292 00:32:33,227 --> 00:32:34,607 අපිට මේ හැමදෙයක්ම ලියන්න වෙනවා. 293 00:32:35,988 --> 00:32:39,788 වාර්තාවක්. මටත් අධ්‍යයනය කරලා ඉහළට යවන්න පුලුවන් විදිහේ දෙයක්. 294 00:32:42,167 --> 00:32:43,997 මට මෙතන දේවල් දෙකක් වෙන්න ඕන. 295 00:32:44,686 --> 00:32:47,446 එක, මට ඕන මටයි මගේ දෙපාර්තමේන්තුවටයි පෙන්නන්න 296 00:32:47,482 --> 00:32:50,522 පිරිසිදු, පැහැදිලි වගේම උදව් කරන්න පුලුවන් විදිහේ දෙයක් සේරටම උඩින්. 297 00:32:51,210 --> 00:32:52,520 මේ හැමදෙයක්ම. 298 00:32:53,488 --> 00:32:54,588 එතකොට දෙක, 299 00:32:56,181 --> 00:32:57,391 අපි මේකට කෙලවගන්නේ නැතුව ඉමු. 300 00:32:58,355 --> 00:33:01,695 අපි ඇමරිකන්කාරයොත් නෙමෙයි, එහෙම වෙන්නෙත් නැහැ. 301 00:33:01,738 --> 00:33:03,428 අපි දක්ෂයි. 302 00:33:06,087 --> 00:33:07,397 හොද වැඩක්, ඉන්ස්පෙක්ටර්. 303 00:33:08,469 --> 00:33:10,199 හොදයි, හොඳට හිතනවා. 304 00:33:10,609 --> 00:33:11,779 මම ඔයාව උඩදී හම්බවෙන්නම්. 305 00:33:12,576 --> 00:33:13,646 හරි, සර්. 306 00:37:00,356 --> 00:37:02,496 එයාලා මෙහාට ඇවිත්, මුහ්සීන්. 307 00:37:03,359 --> 00:37:04,979 මට ඕන ඔයත් එක්ක යන්නයි. 308 00:37:07,880 --> 00:37:09,370 ගොඩක් වේදනයිද? 309 00:37:11,746 --> 00:37:13,466 එයාලා ඇවිත් ඉන්නේ, මුහ්සින්. 310 00:37:15,025 --> 00:37:16,475 එයාලව හොයාගන්න. 311 00:37:25,553 --> 00:37:27,043 ජේසුනේ! 312 00:37:29,316 --> 00:37:30,456 මෙහේ මොකද වුනේ? 313 00:37:43,709 --> 00:37:46,259 ඔයා ලිස්සලා වැටිලා ඔලුව පලාගත්තේ එහෙම නෑනේ? 314 00:37:47,161 --> 00:37:49,751 නැහැ, එහෙම වුනේ නැහැ. 315 00:37:49,784 --> 00:37:50,754 ඉතින්, මොකද වුනේ? 316 00:37:51,683 --> 00:37:53,373 වෙන්න තිබ්බ දෙයක් වුනා. 317 00:37:54,410 --> 00:37:55,960 ඔයා දන්නවද මේ කෙනාව ඔයාට මේක කරපු? 318 00:37:56,998 --> 00:37:58,998 මම ඒකට කිසිම වැරදි දෙයක් කරන්න යන්නේ නැහැ. 319 00:38:00,139 --> 00:38:01,799 ඔව්, මම දන්නවා ඒ කෙනාව. 320 00:38:02,418 --> 00:38:03,968 මම ඒක ඔයාට කියන්න යන්නේ නැහැ. 321 00:38:06,836 --> 00:38:09,976 ටෙම්පල්, විනාඩි ගානකට කලින්, මට දැන්නුවා 322 00:38:10,011 --> 00:38:12,391 ඊයේ රෑ වුන සිද්ධිය ගැන වාර්තාවක් ලබාදෙනවා කියලා. 323 00:38:12,807 --> 00:38:15,017 එයා මට දැන්නුවා ඒක කියවන්න අත්‍යාවශ්‍යම දෙයක් කියලා. 324 00:38:15,051 --> 00:38:17,881 - එයාගේ වචන. - මම වාර්තාවක් ලියන්නම්, හරි. 325 00:38:18,606 --> 00:38:19,876 මම ඒක ගැන බලාගෙන ඉන්නවා. 326 00:38:23,853 --> 00:38:27,483 ගේට්ටුව කඩාගෙන ආව වාහනේ ගැන මොනවද ඔයා හිතන්නේ? 327 00:38:29,030 --> 00:38:31,520 - ඔයා ඒ මනුස්සයා ගාව තිබිලා කොන්ඩම් හොයාගත්තා නේද? - ඔව්. 328 00:38:31,550 --> 00:38:33,100 එයාගේ ෂර්ට් එකේ සාක්කුවේ තිබිලද? 329 00:38:33,138 --> 00:38:35,038 පස්සහ සාක්කුවේවත්, පර්ස් එකේවත් නෙමෙයි. 330 00:38:35,071 --> 00:38:36,621 ඒ කියන්නේ මිනිහා නිදිවැදිලා. 331 00:38:36,659 --> 00:38:38,139 අනිවාර්යෙන්ම මිනිහා වැඩේ කරලා තියෙනවා. 332 00:38:38,177 --> 00:38:40,697 - ගණිකාවෝ කියන්නේ අලුත් දෙයක් නෙමෙයිනේ. - අලුත් දෙයක් නෙමෙයි, 333 00:38:40,732 --> 00:38:42,842 ඒත් ඒ මනුස්සයා පුදුම කරවන්න උත්සාහ කරලා තියෙනවා. 334 00:38:43,666 --> 00:38:44,906 එයා කොලෝන්ග් පාවිච්චි කරලා තියෙනවා. 335 00:38:48,843 --> 00:38:50,643 හරි, මටත් ඒකනම් තේරෙනවා. 336 00:38:54,401 --> 00:38:56,401 අර කාන්තාව තාමත් ජීවතුන් අතරනේ, ඩ්‍රයිවර්? 337 00:38:56,437 --> 00:38:57,267 ඔව්. 338 00:38:59,785 --> 00:39:01,715 ඔයා ඉඩදෙන්න ඕන මට එයත් එක්ක කතා කරන්න. 339 00:39:06,896 --> 00:39:09,036 ඔයා මොනවද ටෙම්පල් ගැන හිතන්නේ? මෝඩයෙක්ද නැත්නම් අපතයෙක්ද? 340 00:39:11,556 --> 00:39:13,516 එයා ඔය ප්‍රශ්ණයම මගෙන් ඇහුවා ඔයා ගැනත්. 341 00:39:16,077 --> 00:39:17,697 කැප්ටන් පැරොඩි... 342 00:39:17,734 --> 00:39:19,844 මම ඔයානම්, ඉන්ස්පෙක්ටර්, අද රෑට හොදටම බොනවා. 343 00:39:20,150 --> 00:39:22,390 ඔයාගේ ඔලුවත් අනික පැලෙන්න තරමටම රිදෙනවා ඇතිනේ. 344 00:39:23,533 --> 00:39:25,193 කවුද ඉරාකයේ මැරිළා තියෙන්නේ? 345 00:39:26,812 --> 00:39:28,162 ඒක වැදගත් දෙයක්. 346 00:40:13,549 --> 00:40:14,689 අපොයි! 347 00:40:16,828 --> 00:40:18,138 මළ මගුලයි! 348 00:40:20,970 --> 00:40:24,530 දැනෙන විදිහටනම් කෙලවිලා වගේ! 349 00:42:06,213 --> 00:42:07,733 හරි, හරි. 350 00:42:32,826 --> 00:42:35,616 - ඔව්? - නඩීල්, මම මුහ්සින්. 351 00:42:38,383 --> 00:42:42,393 මට ලැඡ්ජයි, නඩීල්. තමන්ගේම දුව ගැන නොදන්න තාත්තා කෙනෙක් මම. 352 00:42:42,421 --> 00:42:44,701 නැහැ, මුහ්සින්, ඔයාටම බැනගන්න එපා. 353 00:42:44,734 --> 00:42:47,984 මම සේරම වගකීම් ඔයාට පැටෙව්වා, එයාගේ නැන්දටයි මාමටයි. 354 00:42:49,118 --> 00:42:50,908 ඔයා ගාව මුරුජ් හිටියනේ බලාගන්න. 355 00:42:50,947 --> 00:42:53,287 ඒත් මම දන්න එක දෙයක් ගැන මට වදදෙනවා. 356 00:42:54,226 --> 00:42:55,946 එයාගේ කාමරේ තිබ්බ ලොක් එක. 357 00:42:57,816 --> 00:42:59,266 මම දන්නවා එයා එහෙම කරන්නේ නැහැ කියලා. 358 00:42:59,956 --> 00:43:01,746 එයා ඔයාට අපහාස කරන්නේ නැහැ. 359 00:43:02,269 --> 00:43:03,409 එයා එහෙම කරන්නේ නැහැ. 360 00:43:07,688 --> 00:43:10,588 ඇත්ත තමයි සෝසන්ට තිබුනා එයාට ඕන කරපු ජීවිතේ. 361 00:43:11,727 --> 00:43:14,697 එයා අපි හැමෝවම අනතුරේ දැම්මා. මගේ ළමයින්වත් ඇතුලුව. 362 00:43:14,730 --> 00:43:15,970 ඔයා මට මේ ගැන කියන්නනේ තිබුනේ. 363 00:43:17,456 --> 00:43:20,866 ඔයා විශ්වාස කරානම් එයා අනතුරක ඉන්නේ කියලා, ඔයාට තිබුනා මට කියන්න. 364 00:43:20,908 --> 00:43:23,048 ඔයා කියන්නේ මේ ප්‍රශ්ණ ඔයාට විසදන්න පුලුවන් කියලද? 365 00:43:23,083 --> 00:43:24,433 හරියට තාරික් එක්ක කරා වගේ? 366 00:43:27,087 --> 00:43:29,327 නඩීල්, ඔය කියෙව්වා ඇති. 367 00:43:29,365 --> 00:43:30,775 ඒකයි ඇත්ත. 368 00:43:32,471 --> 00:43:34,441 මම මට පුලුවන් උපරිමයම කරා සෝසන් වෙනුවෙන්. 369 00:43:35,198 --> 00:43:37,168 මම ණයයි එයාගේ අම්මටයි, මගේ නංගිටයි. 370 00:43:39,099 --> 00:43:42,099 ඔයාගේ දුව ඔයාට කිසිම ගෞරවයක් නැහැ, මුහ්සින්. 371 00:43:42,136 --> 00:43:45,106 කොහෙත්ම නැහැ. ඒකයි ඇත්ත. 372 00:43:45,692 --> 00:43:49,042 එයා කිසිම දේකට ගරු කරන්නේ නැහැ එයාගේ විශ්වාසයන්ට ඇරෙන්න. 373 00:43:53,044 --> 00:43:54,774 මම උත්සාහ කරා එයාව කරදර වලින් ඈත් කරන්න. 374 00:43:55,702 --> 00:43:56,772 වෙන මොකවත්ම නැහැ. 375 00:43:58,497 --> 00:43:59,947 වෙන මොකවත්ම නැහැ. 376 00:44:00,810 --> 00:44:02,740 එයා ඇහුවේ එයාගේ යාලුවෝ කියන දේ විතරයි. 377 00:44:09,543 --> 00:44:10,793 සුභ රාත්‍රියක්, මුහ්සින්. 378 00:45:55,817 --> 02:44:12,817 ෴"චලිදු දේශන් (කිනා)"෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. ---------------------- මෙම උපසිරැසිය www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර අනිකුත් චිත්‍රපටි සහ රූපවාහිනී කතා මාලාවල සිංහල උපසිරැසි ලබාගැනීමට අප වෙත පිවිසෙන්න. 48150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.