All language subtitles for Aristocrats.S01E01.DVDRip.XviD-ARCHiViST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:37,039 A new age has been born out of rebellion and bloodshed. 2 00:00:38,120 --> 00:00:40,111 l am of another time. 3 00:00:50,080 --> 00:00:52,071 l was raised in a different world. 4 00:00:53,480 --> 00:00:55,948 How could l know how unusual we were? 5 00:00:58,000 --> 00:01:00,798 l was the much-pampered Lady Emily Lennox. 6 00:01:00,880 --> 00:01:04,668 l and my sisters knew nothing of the world beyond our own. 7 00:01:04,720 --> 00:01:06,312 Nurse! 8 00:01:06,360 --> 00:01:09,830 We barely acknowledged that there was a world beyond our own. 9 00:01:10,760 --> 00:01:13,035 Take Lady Louisa and make her quiet. 10 00:01:13,080 --> 00:01:14,957 Sssh. Sssh. 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,753 Mama, does not the pink do well enough? 12 00:01:17,800 --> 00:01:20,598 lt's amazingly insipid. 13 00:01:20,640 --> 00:01:22,710 l cannot be prettier than God made me. 14 00:01:24,640 --> 00:01:27,029 Sea-green taffeta will not alter the case. 15 00:01:27,080 --> 00:01:30,675 - Do you want to look like a dowdy? - Caroline couldn't look like a dowdy. 16 00:01:30,720 --> 00:01:33,792 The centre of my world was my sister Caroline. 17 00:01:34,880 --> 00:01:36,871 May l wear these when l'm of age? 18 00:01:36,920 --> 00:01:40,037 Emily, those are Caroline's, for the season. 19 00:01:40,080 --> 00:01:41,672 Must l go to this ball? 20 00:01:41,720 --> 00:01:44,234 Yes, you must. lt's Lord Hervey's. 21 00:01:44,280 --> 00:01:46,077 l wish l could go. 22 00:01:46,120 --> 00:01:48,111 Don't you want to get married? 23 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 What objection do you have to Lord Beaufield? 24 00:01:50,760 --> 00:01:54,275 - l have no feeling for him. - Feelings will follow. They always do. 25 00:01:54,320 --> 00:01:56,675 - Mother! - You have the pick of London. 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,995 - Who do you want? - Someone who loves me. 27 00:02:00,480 --> 00:02:02,072 Someone l love. 28 00:02:02,120 --> 00:02:05,317 We were the great-granddaughters of King Charles ll. 29 00:02:05,360 --> 00:02:10,195 Our grandfather was the first Duke of Richmond, our father the second Duke. 30 00:02:10,240 --> 00:02:12,959 Our mother was Lady of the Bedchamber. 31 00:02:13,000 --> 00:02:17,278 We were of royal blood and we mixed with royalty. 32 00:02:17,320 --> 00:02:19,880 Does your daughter not...take? 33 00:02:20,960 --> 00:02:23,554 She has had offers, Your Royal Highness. 34 00:02:23,600 --> 00:02:28,151 A dowry of L10,000 and your rank, it would be strange if she had not. 35 00:02:29,280 --> 00:02:32,636 Particularly as her appearance is in no way... 36 00:02:32,680 --> 00:02:34,398 disgusting. 37 00:02:34,440 --> 00:02:37,159 She is slow to decide. 38 00:02:37,200 --> 00:02:40,112 She is permitted to decide? 39 00:02:40,160 --> 00:02:42,151 She is permitted to postpone. 40 00:02:42,200 --> 00:02:45,795 The Duke of Richmond is an indulgent father. 41 00:02:46,880 --> 00:02:53,399 Caroline herself had expectations which our closed, arranged world could not satisfy. 42 00:02:55,920 --> 00:03:01,119 At her third season, much to my parents' dismay, she had still not found a husband. 43 00:03:02,120 --> 00:03:03,599 Excellent ball. 44 00:03:03,640 --> 00:03:05,437 lndeed, Lord Beaufield. 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,992 Shall we go into supper? l believe they have lobster. 46 00:03:12,040 --> 00:03:13,632 Oh. Perhaps later. 47 00:03:13,680 --> 00:03:15,671 Shellfish don't attract me. 48 00:03:15,720 --> 00:03:17,995 An excellent speech today, Mr Fox. 49 00:03:18,040 --> 00:03:19,792 Ah, thank you, Prime Minister. 50 00:03:19,840 --> 00:03:22,274 We could do with your brain at the Treasury. 51 00:03:22,320 --> 00:03:25,915 Positions such as those are yours to dispense, Prime Minister. 52 00:03:25,960 --> 00:03:27,552 The royal veto runs. 53 00:03:27,600 --> 00:03:29,397 The King has his favourites. 54 00:03:29,440 --> 00:03:31,032 l'll deal with that. 55 00:03:32,440 --> 00:03:34,908 - Ah, Lord Hervey. - Mr Fox. 56 00:03:34,960 --> 00:03:36,951 A splendour of an occasion. 57 00:03:37,000 --> 00:03:40,117 Well, they have excellent pork and a lamb ragout. 58 00:03:40,160 --> 00:03:42,628 l wasjust having a word with the Prime Minister. 59 00:03:42,680 --> 00:03:45,478 l wondered if l might presume on your good nature. 60 00:03:45,520 --> 00:03:47,829 His Majesty is wax in your hands. 61 00:03:47,880 --> 00:03:49,154 Me? 62 00:03:49,200 --> 00:03:50,792 l'm a spent force. 63 00:03:50,840 --> 00:03:54,355 Your force will be spent when the Thames runs dry, Lord Hervey. 64 00:03:54,400 --> 00:03:56,470 You mean that? 65 00:03:56,520 --> 00:03:58,511 - Mr Fox. - Your Grace. 66 00:04:00,240 --> 00:04:02,913 These occasions...more business than pleasure. 67 00:04:02,960 --> 00:04:05,633 Oh, l find them full of possibility. 68 00:04:06,720 --> 00:04:08,711 You're not an old, married man. 69 00:04:09,800 --> 00:04:14,510 Always bending people's ears, that Fox fellow. He can't stand still for a minute. 70 00:04:14,560 --> 00:04:18,269 - Do you know him? - l've played him at cards, occasionally. 71 00:04:18,320 --> 00:04:20,914 How do you amuse yourself, Lady Caroline? 72 00:04:20,960 --> 00:04:22,951 l like to read books. 73 00:04:23,000 --> 00:04:24,592 Whole books? 74 00:04:24,640 --> 00:04:26,995 l've just finished a tragedy by Voltaire. 75 00:04:27,040 --> 00:04:28,632 Voltaire? 76 00:04:28,680 --> 00:04:30,989 Henry Fox, Lady Caroline. 77 00:04:31,040 --> 00:04:34,237 - And what did you make of Voltaire? - l find him wicked. 78 00:04:34,280 --> 00:04:36,475 You mean, he has independent thought. 79 00:04:36,520 --> 00:04:40,308 - lndependence of thought is not wicked. - Most people think it is. 80 00:04:40,360 --> 00:04:42,555 - Well, most people do not think. - No? 81 00:04:42,600 --> 00:04:44,909 They just agree with the current fashion. 82 00:04:44,960 --> 00:04:49,431 Voltaire thinks. He doesn't accept anything without examination. 83 00:04:49,480 --> 00:04:51,072 You're right. 84 00:04:51,120 --> 00:04:53,714 Perhaps that's why his books are so diverting. 85 00:04:53,760 --> 00:04:55,239 Who is Voltaire? 86 00:04:57,160 --> 00:04:59,720 Your taste surprises me, Lady Caroline. 87 00:04:59,760 --> 00:05:01,478 What else do you read? 88 00:05:01,520 --> 00:05:02,794 Novels. 89 00:05:02,840 --> 00:05:04,637 Scandal. 90 00:05:04,680 --> 00:05:06,989 Philosophy. History. 91 00:05:07,040 --> 00:05:09,270 Are you influenced by your reading? 92 00:05:09,320 --> 00:05:11,311 Well, l suppose l must be. 93 00:05:12,320 --> 00:05:16,154 But what one enjoys in books one may not practise in life. 94 00:05:17,480 --> 00:05:19,471 ls that not the pleasure of books? 95 00:05:19,520 --> 00:05:21,511 Books have many pleasures. 96 00:05:25,880 --> 00:05:27,472 As has life. 97 00:05:27,520 --> 00:05:29,511 Supper, Lady Caroline? 98 00:05:31,000 --> 00:05:33,719 Caroline became intrigued by a Mr Henry Fox, 99 00:05:33,760 --> 00:05:35,352 a politician, 100 00:05:35,400 --> 00:05:39,951 who was quite unlike anyone any of us had met before. 101 00:05:45,480 --> 00:05:49,519 Caroline must choose now, before the season ends. 102 00:05:49,560 --> 00:05:51,915 Why doesn't she take Beaufield? 103 00:05:51,960 --> 00:05:53,951 He's handsome, charming. 104 00:05:54,000 --> 00:05:55,672 He's very sober. 105 00:05:55,720 --> 00:05:58,359 - Will you speak to her? - She is hard to persuade. 106 00:05:58,400 --> 00:06:00,675 Persuade? You must demand. 107 00:06:02,320 --> 00:06:07,519 l wish to tell you all of an event that took place when l was 18 years of age. Bound for France... 108 00:06:07,560 --> 00:06:12,554 My father would regularly recount to us the story of his own arranged marriage. 109 00:06:12,600 --> 00:06:14,795 The moral of which was clear. 110 00:06:14,840 --> 00:06:16,831 ..when l heard what he said, 111 00:06:16,880 --> 00:06:20,077 ''Marriage, my son. Get dressed for your wedding.'' 112 00:06:20,120 --> 00:06:22,634 l said, ''How can l marry? l'm going to France.'' 113 00:06:22,680 --> 00:06:27,196 ''What has France to do with the matter?'' he said. ''l've found you a capital wife.'' 114 00:06:27,240 --> 00:06:30,994 l didn't know then how he'd found her, but he was a man of honour, my father. 115 00:06:31,040 --> 00:06:33,429 He would never have reneged on a gambling debt. 116 00:06:33,480 --> 00:06:36,836 So, there we were, my father, myself...my bride. 117 00:06:36,880 --> 00:06:39,155 One sentence passed my lips and only one. 118 00:06:39,200 --> 00:06:41,475 ''Will you marry me to that dowdy?'' l said. 119 00:06:42,400 --> 00:06:45,756 l took that girl for my wedded wife and was off to France the following day. 120 00:06:45,800 --> 00:06:48,234 The bride went back to the schoolroom. 121 00:06:48,280 --> 00:06:50,396 l was in no hurry to return from my tour. 122 00:06:50,440 --> 00:06:53,159 One year turned into two, two stretched to three. 123 00:06:53,200 --> 00:06:55,509 And when l did get back, l was slow to claim her. 124 00:06:55,560 --> 00:06:57,118 What did l do? 125 00:06:57,160 --> 00:07:01,312 l went to the theatre with a group of my friends and there l saw a woman. 126 00:07:01,360 --> 00:07:05,831 A splendid woman in the box across. l couldn't wait to know who she was. 127 00:07:05,880 --> 00:07:07,871 And what did l discover? 128 00:07:07,920 --> 00:07:09,911 She was my own dear wife. 129 00:07:11,040 --> 00:07:14,237 The humiliation, to be wagered in a hand of whist. 130 00:07:14,280 --> 00:07:15,872 Oh, my love. 131 00:07:15,920 --> 00:07:18,798 My father lost the game, but it was l who won the prize. 132 00:07:18,840 --> 00:07:21,195 What if she hadn't been beautiful, Father? 133 00:07:21,240 --> 00:07:23,231 You might have been miserable. 134 00:07:23,280 --> 00:07:27,114 Your mother and l are happy because l obeyed my father. 135 00:07:27,160 --> 00:07:30,630 And we are not merely happy, we are the happiest couple in London. 136 00:07:30,680 --> 00:07:32,796 London is not full of happy couples. 137 00:07:32,840 --> 00:07:37,436 l do everything for your good, l always have. l'm the most indulgent parent in England. 138 00:07:37,480 --> 00:07:41,314 The affection within our family was considered unusual, 139 00:07:41,360 --> 00:07:46,354 but, much as he adored us all, my father's indulgence had its limits. 140 00:07:47,360 --> 00:07:49,078 Lady Caroline. 141 00:07:49,120 --> 00:07:51,111 This is my sister, Emily. 142 00:07:51,160 --> 00:07:53,594 - Mr Fox. - Lady Emily. 143 00:07:54,600 --> 00:07:57,433 - Do we delay you? - No, the Commons can wait. 144 00:07:57,480 --> 00:07:59,072 For a while. 145 00:07:59,120 --> 00:08:02,590 And how are you enjoying the season, Lady Caroline? 146 00:08:02,640 --> 00:08:06,030 - lt is more duty than delight. - Dancing? Entertainment? 147 00:08:06,080 --> 00:08:08,275 Flirtation? You don't like them? 148 00:08:08,320 --> 00:08:10,595 l enjoy solitude more than company. 149 00:08:10,640 --> 00:08:13,632 Hello, Henry. - Peace more than bustle. 150 00:08:13,680 --> 00:08:15,477 Modesty more than vanity. 151 00:08:15,520 --> 00:08:17,909 Oh, you are too young for such preferences. 152 00:08:17,960 --> 00:08:20,394 Does age dictate preference? 153 00:08:20,440 --> 00:08:24,479 You are older, Mr Fox, yet you are no friend to solitude. 154 00:08:24,520 --> 00:08:27,193 l plan to take what the world has to offer. 155 00:08:27,240 --> 00:08:29,356 Ah, Your Grace. 156 00:08:29,400 --> 00:08:33,393 What am l to do with my daughter, Mr Fox? She refuses all her suitors. 157 00:08:33,440 --> 00:08:36,318 Lady Caroline is a prize that all men would desire. 158 00:08:36,360 --> 00:08:39,875 lf she continues in her present manner, she will end her days unwed. 159 00:08:39,920 --> 00:08:42,115 - Mama. - l cannot believe that. 160 00:08:42,160 --> 00:08:44,151 She has her mother's charm. 161 00:08:45,800 --> 00:08:47,995 Your Grace, if you will excuse me? 162 00:08:48,040 --> 00:08:49,951 Ladies. 163 00:08:56,680 --> 00:08:58,477 The truffle hog. 164 00:08:58,520 --> 00:09:00,317 A lowly animal 165 00:09:00,360 --> 00:09:02,351 of insignificant habits 166 00:09:02,400 --> 00:09:04,675 and unfortunate appearance. 167 00:09:05,760 --> 00:09:08,115 God has so organised the universe 168 00:09:08,160 --> 00:09:10,390 that, within the animal kingdom, 169 00:09:10,440 --> 00:09:15,309 there are degrees and hierarchies, just as there are in the human world. 170 00:09:15,360 --> 00:09:17,112 lf we consider... 171 00:09:17,160 --> 00:09:18,752 the lion, 172 00:09:18,800 --> 00:09:20,791 the monarch of the plains. 173 00:09:21,680 --> 00:09:24,035 The lion is given his strength 174 00:09:24,080 --> 00:09:27,072 and his power, so that he may rule over lesser... 175 00:09:27,120 --> 00:09:30,112 Are you not bored with the universe, Lady Caroline? 176 00:09:30,160 --> 00:09:32,151 Not in the least, Mr Fox. 177 00:09:32,200 --> 00:09:34,555 ..but it is also their destiny 178 00:09:34,600 --> 00:09:38,229 to become the lion's food. Consider... 179 00:09:38,280 --> 00:09:40,840 - Such a studious young lady. - Sssh. 180 00:09:40,880 --> 00:09:43,030 Should the cow hunt? 181 00:09:44,120 --> 00:09:46,554 The notion is ridiculous. 182 00:09:46,600 --> 00:09:49,990 The cow was designed to graze and to milk. 183 00:09:50,040 --> 00:09:52,508 And also permitted to moo. 184 00:09:52,560 --> 00:09:59,557 The precise position of a creature in his creation may, at times, be obscure. 185 00:09:59,600 --> 00:10:05,914 lf we take time to consider our own English countryside, what may we discover there? 186 00:10:05,960 --> 00:10:07,951 The otter. 187 00:10:08,000 --> 00:10:10,594 The badger. The vole. 188 00:10:10,640 --> 00:10:12,471 The mouse. 189 00:10:12,520 --> 00:10:15,398 The frog. Does a frog have teeth? 190 00:10:16,800 --> 00:10:18,836 Does a frog require teeth? 191 00:10:18,880 --> 00:10:20,632 Whereas the weasel 192 00:10:20,680 --> 00:10:22,671 has a mouth full of implements 193 00:10:22,720 --> 00:10:24,711 designed to fight. 194 00:10:26,000 --> 00:10:27,991 We must not expect... 195 00:10:30,880 --> 00:10:32,279 Mr Fox. 196 00:10:35,120 --> 00:10:37,429 We should not be alone together. 197 00:10:37,480 --> 00:10:40,153 l thought l might find you in the library. 198 00:10:41,640 --> 00:10:45,918 Soon you will say l am bookish, which l know is a term of abuse. 199 00:10:45,960 --> 00:10:51,159 lt is only applied to ladies who, like the truffle hog, are unfortunate in appearance. 200 00:10:51,200 --> 00:10:55,591 You may read from dawn to sunset and attract no criticism. 201 00:10:59,760 --> 00:11:01,557 lt is a strange world. 202 00:11:02,640 --> 00:11:05,757 One wonders why God created the truffle hog. 203 00:11:05,800 --> 00:11:07,597 lf God exists. 204 00:11:07,640 --> 00:11:09,915 Surely you believe in God. 205 00:11:09,960 --> 00:11:10,995 Why? 206 00:11:11,040 --> 00:11:13,793 But you must admit there is a divine order. 207 00:11:13,840 --> 00:11:15,831 l would quarrel with it if l did. 208 00:11:15,880 --> 00:11:17,871 On what grounds would you quarrel? 209 00:11:17,920 --> 00:11:20,593 On the obscure position of the fox. 210 00:11:25,280 --> 00:11:27,589 Are you never serious, Mr Fox? 211 00:11:27,640 --> 00:11:31,428 Oh, l am extremely serious. Have you not seen me being serious? 212 00:11:35,040 --> 00:11:39,033 l have seen you flatter people for advancement. 213 00:11:42,840 --> 00:11:44,831 The Prime Minister. 214 00:11:44,880 --> 00:11:46,677 Lord Hervey. 215 00:11:46,720 --> 00:11:48,517 My father. 216 00:11:56,400 --> 00:12:01,793 Of course, l was far too young to understand then that my sister might see in Mr Fox 217 00:12:01,840 --> 00:12:06,152 qualities more significant than those of mere appearance. 218 00:12:06,200 --> 00:12:11,069 To me, he seemed only unhandsome and excessively old. 219 00:12:13,680 --> 00:12:15,272 Lady Caroline. 220 00:12:15,320 --> 00:12:16,799 Excuse me. 221 00:12:20,600 --> 00:12:22,397 You were fond of Lord Hervey? 222 00:12:22,440 --> 00:12:26,115 l am always melancholy at funerals, even when the connection is not close. 223 00:12:26,160 --> 00:12:29,038 lt may be a funeral, but at least it's not yours. 224 00:12:37,560 --> 00:12:39,551 Do you not miss your protector? 225 00:12:39,600 --> 00:12:41,192 lndeed l do. 226 00:12:41,240 --> 00:12:43,037 His company. 227 00:12:43,080 --> 00:12:45,878 His kindness. His wisdom. 228 00:12:45,920 --> 00:12:48,195 Lord Hervey had many to mourn him. 229 00:12:49,280 --> 00:12:51,475 Friends, toadies, creditors. 230 00:12:51,520 --> 00:12:53,511 A wife. Eight children. 231 00:12:53,560 --> 00:12:55,676 Lovers of both varieties. 232 00:12:55,720 --> 00:12:57,711 lncluding my brother. 233 00:12:57,760 --> 00:13:00,149 You should not speak so frankly to me. 234 00:13:00,200 --> 00:13:02,191 Oh, l approve of frankness. 235 00:13:02,240 --> 00:13:06,392 Because you are young and fair, it does not follow that you are foolish. 236 00:13:08,800 --> 00:13:11,917 And so you approve of Lord Hervey's way of life? 237 00:13:11,960 --> 00:13:14,758 l do not judge how another man should live. 238 00:13:17,280 --> 00:13:20,272 - How do you live yourself? - l believe l told you. 239 00:13:21,360 --> 00:13:23,157 l live to the full. 240 00:13:23,200 --> 00:13:25,589 You will excuse me, Lady Caroline. 241 00:13:25,640 --> 00:13:27,631 l must attend to some business. 242 00:13:35,800 --> 00:13:39,554 My position in the Treasury is granted. Your father has told me. 243 00:13:39,600 --> 00:13:43,195 ls it not undignified to scramble for position at a funeral? 244 00:13:43,240 --> 00:13:46,516 lt is easy to scorn position when it comes to one by birth. 245 00:13:47,520 --> 00:13:50,830 - l am a greedy man. - You admit you are greedy? 246 00:13:50,880 --> 00:13:53,713 l am also industrious and wise. 247 00:13:54,840 --> 00:13:56,432 But not modest. 248 00:13:56,480 --> 00:13:58,835 Of course, you value modesty. 249 00:13:58,880 --> 00:14:00,472 l'll try for it. 250 00:14:02,000 --> 00:14:03,991 You may do as you wish. 251 00:14:04,040 --> 00:14:06,031 lt has nothing to do with me. 252 00:14:07,120 --> 00:14:09,111 l would like it if it had. 253 00:14:16,040 --> 00:14:18,031 - Let me explain. - Let me be. 254 00:14:18,080 --> 00:14:19,115 Please. 255 00:14:19,160 --> 00:14:21,355 There's Mr Fox. 256 00:14:21,400 --> 00:14:23,755 - Go away! - No, please, listen. 257 00:14:25,360 --> 00:14:27,157 Will you excuse me? 258 00:14:28,320 --> 00:14:30,515 What are you gazing at so intently? 259 00:14:30,560 --> 00:14:32,278 Mr Fox. 260 00:14:32,320 --> 00:14:33,594 Oh. 261 00:14:33,640 --> 00:14:35,631 You will be fine. 262 00:14:35,680 --> 00:14:37,830 ls that the actress? 263 00:14:37,880 --> 00:14:40,997 The one who carries his most recent child? 264 00:14:42,080 --> 00:14:44,913 l saw him the other day with Lady Glenharvey. 265 00:14:44,960 --> 00:14:49,238 And it's not long ago that Lady Coleman was hanging on his arm. 266 00:14:49,280 --> 00:14:51,271 - l hate you, Henry Fox. - Please! 267 00:14:51,320 --> 00:14:55,632 He's entertaining enough, but his behaviour is unconscionable. 268 00:14:56,920 --> 00:15:00,037 But, then, what else can one expect from an unbeliever? 269 00:15:05,000 --> 00:15:07,468 Did you know about it, him and the actress? 270 00:15:08,640 --> 00:15:10,631 He must be loved by many women. 271 00:15:16,840 --> 00:15:19,832 ? Where'er you walk 272 00:15:20,360 --> 00:15:24,273 ? Cool gales shall fan the glade 273 00:15:25,040 --> 00:15:28,316 ? Trees where you sit 274 00:15:28,360 --> 00:15:32,148 ? Shall crowd into a shade 275 00:15:32,200 --> 00:15:34,031 ? Shade 276 00:15:34,720 --> 00:15:36,711 ? Shade 277 00:15:37,800 --> 00:15:40,997 ? Trees where you sit 278 00:15:41,040 --> 00:15:43,031 ? Shall crowd... 279 00:15:43,080 --> 00:15:47,232 My parents were happy enough to include Mr Fox in their circle, 280 00:15:47,280 --> 00:15:49,271 as an amusing acquaintance. 281 00:15:51,160 --> 00:15:55,995 That he should be anything more than an acquaintance was simply inconceivable. 282 00:15:56,040 --> 00:15:57,519 Lady Caroline. 283 00:15:57,560 --> 00:15:59,357 l would speak with you. 284 00:16:07,560 --> 00:16:11,030 l would prefer to make a speech asking the Commons to increase duties 285 00:16:11,080 --> 00:16:13,594 than say what l must say now. 286 00:16:15,000 --> 00:16:19,994 On the outcome of the next few minutes depends the happiness of the rest of my life. 287 00:16:23,880 --> 00:16:27,919 You must be aware of your beauty of person. 288 00:16:27,960 --> 00:16:32,112 You must have been told, many times, by others more worthy than l. 289 00:16:32,160 --> 00:16:34,151 You compliment me. 290 00:16:34,200 --> 00:16:36,236 lt is no compliment. 291 00:16:36,280 --> 00:16:38,794 lt is the sober truth. 292 00:16:40,160 --> 00:16:41,957 But it is your... 293 00:16:42,000 --> 00:16:44,195 character that l value, 294 00:16:44,240 --> 00:16:47,835 perhaps because it is so very much more worthy than my own. 295 00:16:47,880 --> 00:16:49,871 What are you saying, Mr Fox? 296 00:16:51,120 --> 00:16:52,712 l love you. 297 00:16:56,280 --> 00:16:58,555 l'm asking for your hand in marriage. 298 00:17:02,680 --> 00:17:04,671 Can you allow me to hope? 299 00:17:05,760 --> 00:17:07,830 You must forgive my surprise, Mr Fox. 300 00:17:08,920 --> 00:17:12,390 l had not thought of you as a man who would wish to marry anyone. 301 00:17:12,440 --> 00:17:14,431 You are the first l have ever asked. 302 00:17:15,520 --> 00:17:17,715 And Lady Glenharvey? And Lady Coleman? 303 00:17:17,760 --> 00:17:19,751 They are both married already. 304 00:17:20,800 --> 00:17:22,472 You are flippant. 305 00:17:22,520 --> 00:17:26,115 l have never been more serious about anything in my entire life. 306 00:17:26,160 --> 00:17:28,151 Those women are my past. 307 00:17:28,200 --> 00:17:30,509 My future rests only with you. 308 00:17:30,560 --> 00:17:32,278 lf you will have me... 309 00:17:33,360 --> 00:17:35,669 And the actress and your child? 310 00:17:35,720 --> 00:17:38,518 lt is over. They are provided for. 311 00:17:39,960 --> 00:17:43,919 You know l cannot consider your offer without the blessing of my parents. 312 00:17:45,200 --> 00:17:48,397 lf l may have permission to approach your father...? 313 00:17:48,440 --> 00:17:50,635 You have my permission. 314 00:17:50,680 --> 00:17:53,069 But, l warn you, my father is not an easy man. 315 00:17:54,160 --> 00:17:56,390 l do not think they dislike me. 316 00:17:57,200 --> 00:17:59,191 l wish you every success. 317 00:18:08,040 --> 00:18:11,555 Who does he think he is? How dare he address her! 318 00:18:11,600 --> 00:18:14,194 He thinks to rise in the world. 319 00:18:14,240 --> 00:18:16,276 His impudence knows no bounds. 320 00:18:16,320 --> 00:18:18,311 What does he imagine he offers her? 321 00:18:18,360 --> 00:18:23,150 He has no birth, no breeding, no reverence for the deity, no charm of person. 322 00:18:23,200 --> 00:18:25,191 He looks like a toad. 323 00:18:28,280 --> 00:18:29,554 Henry? 324 00:18:32,080 --> 00:18:33,354 Henry! 325 00:18:34,440 --> 00:18:37,273 lt is the first time he aspires to marriage, he says. 326 00:18:37,320 --> 00:18:39,788 l wonder what she did to provoke him. 327 00:18:43,080 --> 00:18:44,877 We have dismissed Mr Fox. 328 00:18:44,920 --> 00:18:48,196 lt's an unfortunate incident, which we'll quickly forget. 329 00:18:48,240 --> 00:18:49,958 Dismiss? Forget? 330 00:18:50,000 --> 00:18:52,275 But, Father, did you consider... 331 00:18:52,320 --> 00:18:55,676 As if l would give my daughter to a man who is closer in age to me. 332 00:18:55,720 --> 00:18:57,995 Well, age has brought him prosperity. 333 00:18:58,040 --> 00:19:01,191 And should we settle for mere prosperity? 334 00:19:01,240 --> 00:19:04,630 You're an attractive prize, my dear, but you're not for him. 335 00:19:04,680 --> 00:19:07,877 - You must know l've forbidden him the house. - What? 336 00:19:07,920 --> 00:19:10,514 Mr Fox will visit us no more. 337 00:19:11,600 --> 00:19:12,589 No. 338 00:19:19,800 --> 00:19:21,279 Your Grace. 339 00:19:21,320 --> 00:19:24,437 - Excuse me. - Shall we not show an appearance of civility? 340 00:19:24,480 --> 00:19:27,870 l will be civil in more than appearance, if you will do as l wish. 341 00:19:27,920 --> 00:19:30,559 What does Your Grace want from me? 342 00:19:30,600 --> 00:19:33,956 l have not spoken a word to Lady Caroline for weeks. 343 00:19:35,040 --> 00:19:39,352 Speak to her, my lord. You alone can persuade her from her affliction. 344 00:19:39,400 --> 00:19:43,916 My fear is that what has been decided is the happiness or misery of her whole life, 345 00:19:43,960 --> 00:19:45,837 not just of a few months. 346 00:19:45,880 --> 00:19:48,075 She doesn't take a fancy lightly. 347 00:19:49,400 --> 00:19:51,675 Nor easily abandon a course once taken. 348 00:19:51,720 --> 00:19:53,312 She is young. 349 00:19:53,360 --> 00:19:55,351 What does she know of the world? 350 00:19:55,400 --> 00:19:57,789 Permit me to suggest she knows herself. 351 00:19:59,000 --> 00:20:00,991 This conversation is at an end. 352 00:20:01,040 --> 00:20:04,510 ln future, you will address neither me nor my daughter. 353 00:20:12,960 --> 00:20:17,192 Caroline, you're as dull as a dead lobster. Try to look more cheerful. 354 00:20:17,240 --> 00:20:19,231 l cannot look what l do not feel. 355 00:20:21,200 --> 00:20:22,997 You make no effort. 356 00:20:47,000 --> 00:20:50,709 My dearest, most adorable Caroline, 357 00:20:50,760 --> 00:20:55,038 you find me in such a jumble of misery and joy 358 00:20:55,080 --> 00:20:57,719 that l am hard put whether to dance or weep. 359 00:20:57,760 --> 00:21:00,752 l am in such a situation that whatever l... 360 00:21:04,360 --> 00:21:06,157 He is writing to you? 361 00:21:06,200 --> 00:21:10,273 l would die without his letters. There is no other way he can prove his love. 362 00:21:13,560 --> 00:21:16,358 He is besieged from all sides because of me. 363 00:21:16,400 --> 00:21:17,799 Will you marry him? 364 00:21:20,800 --> 00:21:22,791 l should like to. 365 00:21:29,160 --> 00:21:32,357 - Father, please? - Do not believe l blame you. 366 00:21:32,400 --> 00:21:34,152 lt pains me when we disagree. 367 00:21:34,200 --> 00:21:38,591 You've seen between your mother and me such examples of affection you think it common. 368 00:21:38,640 --> 00:21:40,198 l know it is uncommon. 369 00:21:40,240 --> 00:21:43,357 What you cannot believe is that it can be inspired by me. 370 00:21:43,400 --> 00:21:45,960 lf a puppy should love you, would you marry him? 371 00:21:46,000 --> 00:21:49,788 - You know who l wish to marry. - Because you have no idea what it is. 372 00:21:51,400 --> 00:21:53,675 He is intelligent, diverting. 373 00:21:53,720 --> 00:21:55,711 He's a godless libertine! 374 00:21:55,760 --> 00:21:59,514 What attracts you to him? He cuts a poor figure. He thinks he's clever. 375 00:21:59,560 --> 00:22:01,551 He was even once a Tory. 376 00:22:01,600 --> 00:22:04,592 - He has a future. - A future? Anyone has a future! 377 00:22:04,640 --> 00:22:07,518 Can you eat, live in and wear a future in fine style? 378 00:22:07,560 --> 00:22:12,315 Will a future furnish you with carriages or pay the servants or fill your library with books? 379 00:22:12,360 --> 00:22:14,157 Can a future stable a horse? 380 00:22:14,200 --> 00:22:15,599 Father! 381 00:22:15,640 --> 00:22:17,631 Why do you torment me? 382 00:22:17,680 --> 00:22:19,671 Because l am tormented! 383 00:22:19,720 --> 00:22:25,477 My foolish child! lt is an unworthy choice. 384 00:22:27,280 --> 00:22:29,475 Let me abide by it. 385 00:22:31,000 --> 00:22:33,798 l would sooner let you sell fish in the street. 386 00:22:35,520 --> 00:22:37,715 He is not one of us. 387 00:22:37,760 --> 00:22:40,957 Your great-grandfather was a king. 388 00:22:43,200 --> 00:22:47,239 My dear, calm yourself. The house is in an uproar. 389 00:22:47,280 --> 00:22:49,714 Tell your daughter to remember her duty. 390 00:22:49,760 --> 00:22:53,196 Of course she must remember her duty. She has no choice. 391 00:22:56,160 --> 00:22:57,639 Caroline! 392 00:23:02,360 --> 00:23:06,558 Charles, not Hermione. Her nerves are in shreds. 393 00:23:10,800 --> 00:23:15,635 Nobody in the family had counted on Mr Fox's ambition and determination. 394 00:23:17,280 --> 00:23:20,078 Or on my sister's stubbornness. 395 00:23:20,120 --> 00:23:22,031 l have been miserable. 396 00:23:22,080 --> 00:23:26,870 l am more cheered by your grief than dismayed by your father's hesitation. 397 00:23:26,920 --> 00:23:28,512 Hesitation? 398 00:23:28,560 --> 00:23:30,949 He is furious. You have much to lose. 399 00:23:31,000 --> 00:23:32,797 And much to win. 400 00:23:34,360 --> 00:23:36,351 All London talks of us. 401 00:23:37,440 --> 00:23:40,910 They say your proposal is based on ambition. 402 00:23:40,960 --> 00:23:42,439 You don't believe that? 403 00:23:42,480 --> 00:23:44,914 lf my father becomes your enemy, he will destroy you. 404 00:23:44,960 --> 00:23:47,713 l shall be harder to dispose of than he thinks. 405 00:23:47,760 --> 00:23:49,352 Trust me. 406 00:23:53,480 --> 00:23:55,038 l must go. 407 00:24:06,400 --> 00:24:10,109 And so it was that, by wishing to marry only for love, 408 00:24:10,160 --> 00:24:13,038 Caroline embarked on a small rebellion. 409 00:24:42,000 --> 00:24:44,798 My dearest, most adorable Caroline, 410 00:24:44,840 --> 00:24:47,115 l hope this letter finds you well 411 00:24:47,160 --> 00:24:51,153 and that the step l may ask you to take may not dismay you. 412 00:24:57,840 --> 00:24:59,831 And put that a lot higher. 413 00:25:01,000 --> 00:25:04,709 - Where do you go with those peaches? - The dining room, Your Grace. 414 00:25:04,760 --> 00:25:07,638 Take them back to the kitchen and place them on ice. 415 00:25:07,680 --> 00:25:09,671 Charles, don't break that. 416 00:25:17,080 --> 00:25:20,072 - Have the oysters arrived yet? - Not yet, Your Grace. 417 00:25:20,120 --> 00:25:22,429 Send the man to the market for them at once. 418 00:25:22,480 --> 00:25:24,994 Have you plum puddings for the supper, my dear? 419 00:25:25,040 --> 00:25:28,191 l want plum puddings, apple pie, soused fig and syllabub. 420 00:25:28,240 --> 00:25:34,031 Everything goes wrong! The oysters don't arrive and the flautist has the ague. 421 00:25:34,080 --> 00:25:36,753 lt's going to be the worst ball of the season. 422 00:25:36,800 --> 00:25:38,791 Our ball? What nonsense. 423 00:25:38,840 --> 00:25:40,637 lt's always the best. 424 00:25:40,680 --> 00:25:45,310 - The flowers, at least, won't shame us. - lt'll all be perfection. 425 00:25:45,360 --> 00:25:50,673 Perfection? With the oysters still at Billingsgate and the flautist threatening to die? 426 00:25:50,720 --> 00:25:54,918 The oysters have arrived and, don't fret, the flautist has been replaced. 427 00:25:54,960 --> 00:25:56,951 You've found another flautist? 428 00:25:57,000 --> 00:25:58,991 Oh, l don't believe it. What luck. 429 00:25:59,040 --> 00:26:01,315 There was no need for excessive foliage. 430 00:26:01,360 --> 00:26:02,839 Father? 431 00:26:02,880 --> 00:26:06,156 Foliage always looks penny-pinching in an arrangement. 432 00:26:06,200 --> 00:26:08,919 - Mama? - Those chairs are to stay here. 433 00:26:08,960 --> 00:26:10,791 Will nobody listen?! 434 00:26:14,240 --> 00:26:16,231 l don't know how to tell you this. 435 00:26:17,320 --> 00:26:19,311 What is it? 436 00:26:20,520 --> 00:26:22,511 l'm married. 437 00:26:23,600 --> 00:26:25,591 To Mr Fox. 438 00:26:27,600 --> 00:26:32,833 You will never enter this house or speak to any member of this family again. 439 00:26:35,160 --> 00:26:38,118 l will not be disobeyed! 440 00:26:39,200 --> 00:26:43,318 My sister's departure from my life taught me that there could be cruelty, 441 00:26:43,360 --> 00:26:45,351 even in our comfortable world. 442 00:26:46,360 --> 00:26:47,998 Caroline! 443 00:26:48,680 --> 00:26:50,159 Caroline! 444 00:26:55,360 --> 00:26:58,033 - Caroline... - Emily, you must go back inside. 445 00:26:58,080 --> 00:27:00,196 - Why do you wait? Go on! - Stay with me! 446 00:27:00,240 --> 00:27:02,515 Emily, l'm sorry. 447 00:27:02,560 --> 00:27:04,039 Please? 448 00:27:04,080 --> 00:27:06,674 Caroline, don't leave me! 449 00:27:09,680 --> 00:27:14,708 All London spoke of the affair and my father did not hide his fury. 450 00:27:22,280 --> 00:27:26,831 l could not foresee the long consequences of Caroline's elopement. 451 00:27:28,000 --> 00:27:32,391 l only knew that her rebellion had torn our family apart. 452 00:27:33,680 --> 00:27:37,355 She might have been a thousand miles away. 453 00:27:38,440 --> 00:27:40,237 l pined for her. 454 00:27:40,280 --> 00:27:42,271 l was anxious for her. 455 00:27:42,320 --> 00:27:46,108 l wondered what would happen when my turn came. 456 00:27:47,200 --> 00:27:49,191 What would my parents require of me? 457 00:27:52,800 --> 00:27:54,279 Emily? 458 00:27:59,880 --> 00:28:01,359 Mama? 459 00:28:01,400 --> 00:28:03,038 What are you reading? 460 00:28:03,080 --> 00:28:04,559 Voltaire. 461 00:28:04,600 --> 00:28:08,070 Books can be overrated, as part of a young woman's education. 462 00:28:08,120 --> 00:28:10,350 Father would not agree with you. 463 00:28:11,440 --> 00:28:13,431 You're too pretty for books. 464 00:28:13,480 --> 00:28:15,471 Come and see what l've brought you. 465 00:28:25,800 --> 00:28:27,392 The sapphires! 466 00:28:29,000 --> 00:28:30,274 Oh. 467 00:28:32,000 --> 00:28:33,991 To go with your lovely blue eyes. 468 00:28:35,000 --> 00:28:35,989 Oh. 469 00:28:41,000 --> 00:28:42,991 Mama, you are so kind. 470 00:28:43,040 --> 00:28:45,031 You shall wear them in London. 471 00:28:48,120 --> 00:28:50,509 l so look forward to the season. 472 00:28:50,560 --> 00:28:52,551 So you should. 473 00:28:52,600 --> 00:28:55,831 - You're going to be a great success. - l hope so. 474 00:28:55,880 --> 00:28:57,438 l know so. 475 00:28:57,480 --> 00:28:59,596 You'll have an abundance of admirers. 476 00:28:59,640 --> 00:29:01,232 Admirers? 477 00:29:02,320 --> 00:29:05,118 Mercifully, in your case, we have the luxury of time, 478 00:29:05,160 --> 00:29:07,355 before we consider whom you might marry. 479 00:29:07,400 --> 00:29:08,389 Mama! 480 00:29:10,320 --> 00:29:13,517 Anyway, you are still too young to consider such things. 481 00:29:16,360 --> 00:29:22,151 But if, in the fullness of time, you discover you favour someone in particular, 482 00:29:22,200 --> 00:29:25,476 you will tell me who it is, won't you, my dear? 483 00:29:26,720 --> 00:29:28,199 Of course. 484 00:29:33,040 --> 00:29:34,837 Lady Emily, 485 00:29:34,880 --> 00:29:38,077 will you make me the happiest man on this earth? 486 00:29:40,200 --> 00:29:42,191 l have 67,000 acres in lreland. 487 00:29:42,240 --> 00:29:44,629 l have a town and a country house. 488 00:29:44,680 --> 00:29:46,671 l can assure you my feelings... 489 00:29:55,440 --> 00:29:59,228 When l entered society and was of an age to attract suitors, 490 00:29:59,280 --> 00:30:01,475 l was altogether more fortunate. 491 00:30:01,520 --> 00:30:06,514 l could not see that my parents would have any objection to Lord Kildare. 492 00:30:07,520 --> 00:30:13,197 He was, after all, not only handsome and young but a lord and very rich. 493 00:30:13,240 --> 00:30:15,231 l thought you in London. 494 00:30:15,280 --> 00:30:18,795 London was bleak in your absence, so l came here to the country. 495 00:30:20,120 --> 00:30:22,111 l missed you, my lady. 496 00:30:22,160 --> 00:30:27,951 All my pleasure in the city departed with your family. l had no ease or enjoyment in anything. 497 00:30:28,960 --> 00:30:30,951 We had much enjoyment together. 498 00:30:32,160 --> 00:30:35,277 Lady Emily, l have come here for a purpose. 499 00:30:35,320 --> 00:30:38,471 Lord Kildare, l feel like walking. 500 00:30:40,080 --> 00:30:42,594 Will you help me dismount? 501 00:30:50,960 --> 00:30:52,951 Oh, l cannot bear it. 502 00:30:53,000 --> 00:30:54,399 My lord? 503 00:30:57,320 --> 00:31:01,029 That is the most beautiful foot l have seen in my life. 504 00:31:06,640 --> 00:31:09,029 ls not the buckle on the shoe vastly pretty? 505 00:31:10,040 --> 00:31:11,792 Barely worthy of that it adorns. 506 00:31:11,840 --> 00:31:14,991 Lord Kildare, it is a ruinously expensive buckle. 507 00:31:15,040 --> 00:31:19,636 Were it in my power, l would make you a present of a dozen. 508 00:31:20,720 --> 00:31:22,312 You would spoil me. 509 00:31:22,360 --> 00:31:24,590 Nothing could spoil you. 510 00:31:25,840 --> 00:31:27,831 Kind of you to say so. 511 00:31:42,000 --> 00:31:43,991 Do you like this part of the country? 512 00:31:44,040 --> 00:31:46,031 l have barely observed it. 513 00:31:46,080 --> 00:31:48,071 l only came here because of you. 514 00:31:50,000 --> 00:31:51,991 Lady Emily, will you marry me? 515 00:31:52,040 --> 00:31:53,314 Yes. 516 00:31:53,360 --> 00:31:55,555 Since we met, l have thought only of you. 517 00:31:55,600 --> 00:31:58,398 - My position in lreland is of one who leads. - Yes. 518 00:31:58,440 --> 00:32:01,432 l can assure you of a life of eminence, in a society... 519 00:32:01,480 --> 00:32:02,754 Yes! 520 00:32:02,800 --> 00:32:04,074 What? 521 00:32:05,080 --> 00:32:07,071 l would like to marry you. 522 00:32:08,880 --> 00:32:10,359 My dear. 523 00:32:13,040 --> 00:32:19,275 Emily, lreland is a country of bogs and cottages. lt would not agree with you. 524 00:32:22,400 --> 00:32:24,391 ls he not a wealthy man? 525 00:32:24,440 --> 00:32:26,476 lrish acres. 526 00:32:26,520 --> 00:32:28,750 lrish wealth. 527 00:32:28,800 --> 00:32:30,552 - Now, now. - Girls, stop that. 528 00:32:30,600 --> 00:32:32,033 Not there. 529 00:32:36,520 --> 00:32:39,318 Bring it over here, where l said in the first place. 530 00:32:39,360 --> 00:32:40,952 That's it. 531 00:32:41,000 --> 00:32:42,991 Do you not find him handsome? 532 00:32:43,040 --> 00:32:46,635 Maybe, but he has no exceptional qualities. 533 00:32:46,680 --> 00:32:48,557 None of them have. 534 00:32:48,600 --> 00:32:50,591 lf one excludes presumption. 535 00:32:50,640 --> 00:32:55,395 - Sarah, Papa told you to stop. - What do you think? lt looks like your papa? 536 00:32:56,480 --> 00:32:58,471 They speak of lrish charm. 537 00:32:58,520 --> 00:33:00,476 l've never noticed it. 538 00:33:01,480 --> 00:33:03,994 - Charles, what do you think of it? - Good, Papa. 539 00:33:04,040 --> 00:33:06,110 Well, l don't know that l agree with you. 540 00:33:06,160 --> 00:33:08,151 Mother, do you remember lreland? 541 00:33:09,160 --> 00:33:13,438 That part of my lineage l have chosen to forget. You will not speak of it again. 542 00:33:13,480 --> 00:33:16,950 Oh, have no fear, my love. There's no trace of it in your demeanour. 543 00:33:17,000 --> 00:33:19,468 Lord Kildare is an irritating reminder. 544 00:33:19,520 --> 00:33:21,511 l will discuss this no longer. 545 00:33:29,120 --> 00:33:34,194 Lord Kildare, l believe your countrymen excel when it comes to the horse. 546 00:33:34,240 --> 00:33:36,231 They have that reputation, yes. 547 00:33:36,280 --> 00:33:38,919 Horses have little intelligence. 548 00:33:38,960 --> 00:33:41,110 Quite true, Your Grace. 549 00:33:41,160 --> 00:33:42,752 Dumb beasts. 550 00:33:45,080 --> 00:33:47,514 Yet of surpassing interest for your countrymen. 551 00:33:48,600 --> 00:33:49,953 lndeed. 552 00:33:52,720 --> 00:33:56,076 So, my lord, how do you occupy your time? 553 00:33:58,560 --> 00:34:01,358 Er, at the moment l'm building a house. 554 00:34:01,400 --> 00:34:02,753 ln London? 555 00:34:02,800 --> 00:34:05,155 On the south side of Dublin. 556 00:34:05,200 --> 00:34:07,919 ls the south side fashionable? 557 00:34:07,960 --> 00:34:09,951 When l live there, it will be. 558 00:34:12,520 --> 00:34:14,511 You set the fashion in Dublin? 559 00:34:16,200 --> 00:34:17,235 Yes. 560 00:34:17,280 --> 00:34:19,840 Can there be fashion in Dublin? 561 00:34:19,880 --> 00:34:21,871 So far from everywhere. 562 00:34:22,880 --> 00:34:25,155 Dublin grows into a presentable capital. 563 00:34:25,200 --> 00:34:27,839 lt has everything one needs for a civilised life. 564 00:34:29,000 --> 00:34:30,718 You surprise me. 565 00:34:30,760 --> 00:34:33,513 l had thought it a poor imitation of London. 566 00:34:34,800 --> 00:34:37,997 We imitate what is pleasing about the capital. 567 00:34:38,040 --> 00:34:40,190 The rest? We discard. 568 00:34:40,240 --> 00:34:42,231 And you presume to judge. 569 00:34:42,280 --> 00:34:43,872 l must. 570 00:34:43,920 --> 00:34:45,911 l'm asked to decide. 571 00:34:45,960 --> 00:34:49,111 You, then, are a person of influence over there? 572 00:34:50,200 --> 00:34:52,395 lt is the tradition in my family. 573 00:34:52,440 --> 00:34:54,431 We have a duty to lead. 574 00:34:55,800 --> 00:34:59,839 As you have here. ls that not true, Father? 575 00:35:14,760 --> 00:35:16,512 Thank you, Your Majesty. 576 00:35:16,560 --> 00:35:22,157 When royalty visited, l, my younger brother and my sisters would be paraded before the King, 577 00:35:22,200 --> 00:35:28,673 not unlike the exotic beasts my father acquired for our education and for his entertainment. 578 00:35:29,920 --> 00:35:31,911 What do you do with it, Richmond? 579 00:35:31,960 --> 00:35:33,996 l observe him, sir. 580 00:35:34,040 --> 00:35:36,793 Observe him? 581 00:35:36,840 --> 00:35:38,432 Observe him? 582 00:35:38,480 --> 00:35:42,598 Pace up, and observe him pace back? 583 00:35:42,640 --> 00:35:45,074 There's no entertainment in that. 584 00:35:45,120 --> 00:35:50,831 Education. l encourage my children to become acquainted with all the wonders of the world. 585 00:35:50,880 --> 00:35:52,871 You don't change, Richmond. 586 00:35:52,920 --> 00:35:56,037 How long have you been a member of my household now? 587 00:35:56,080 --> 00:36:00,870 - l am Lord of the Bedchamber for eight years. - Well, you serve us well. 588 00:36:00,920 --> 00:36:02,717 ls it time you moved up? 589 00:36:03,800 --> 00:36:05,791 We consider making you... 590 00:36:05,840 --> 00:36:07,831 Master of the Horse. 591 00:36:07,880 --> 00:36:11,270 Would you like that, children? Eh? 592 00:36:11,320 --> 00:36:12,799 Children? 593 00:36:20,720 --> 00:36:23,678 Now, we hear you contemplate marriage. 594 00:36:23,720 --> 00:36:25,711 Yes, Your Majesty. 595 00:36:25,760 --> 00:36:27,876 All young women think about marriage. 596 00:36:27,920 --> 00:36:30,718 What else should they think about? lt's their lot. 597 00:36:32,160 --> 00:36:35,277 And you will be the third Duke of Richmond. 598 00:36:36,360 --> 00:36:38,351 Will you be like your father, eh? 599 00:36:38,400 --> 00:36:41,710 Will you collect everything that grows and moves? 600 00:36:41,760 --> 00:36:47,915 Every cauldron of coal leaving Newcastle will put 12 pence into your coffers. 601 00:36:48,920 --> 00:36:50,911 Now what would you do with it, hm? 602 00:36:50,960 --> 00:36:55,272 - Will you build houses, like your father? - l don't know, Your Majesty. 603 00:36:56,960 --> 00:37:01,431 And you, Lady Louisa? What shall you do with your life? 604 00:37:01,480 --> 00:37:04,517 - l shall try to be good, Your Majesty. - Excellent. 605 00:37:04,560 --> 00:37:07,154 And you, little sprout, what will you do? 606 00:37:07,200 --> 00:37:09,760 l want to marry you. 607 00:37:10,840 --> 00:37:16,039 Well, we should consider it, Lady Sarah, for you will be pretty as a plum. 608 00:37:16,080 --> 00:37:18,594 This one will break hearts, Your Grace. 609 00:37:22,040 --> 00:37:25,316 - Master of the Horse. - lt is an honour, Your Grace. 610 00:37:25,360 --> 00:37:29,512 Your father will be responsible for moving the Royal Household, 611 00:37:29,560 --> 00:37:31,994 wherever it goes on English soil. 612 00:37:32,040 --> 00:37:36,909 - Will that not be a trifle tedious? - What's tedium, where honour is concerned? 613 00:37:36,960 --> 00:37:38,473 Hm... 614 00:37:40,040 --> 00:37:43,396 lt does have the advantage of being a Cabinet post. 615 00:37:45,440 --> 00:37:47,874 lt is in the Cabinet that real power resides. 616 00:37:49,000 --> 00:37:52,595 lf you were in the Cabinet, Father, you'd have to work with Mr Fox. 617 00:37:58,320 --> 00:38:00,788 Gentlemen, the situation is desperate. 618 00:38:00,840 --> 00:38:05,197 We simply cannot go on, pouring more and more troops into this campaign. 619 00:38:05,240 --> 00:38:09,756 l do not believe that the banks will continue to lend us this amount of money. 620 00:38:11,800 --> 00:38:18,399 l have seen cases like this do extremely well, when subjected to cool rooms, 621 00:38:18,440 --> 00:38:20,431 millipedus, 622 00:38:20,480 --> 00:38:22,789 oh, fresh air and exercise. 623 00:38:22,840 --> 00:38:24,432 Exercise? 624 00:38:24,480 --> 00:38:26,471 He's a few months old. 625 00:38:27,480 --> 00:38:29,948 l was still not permitted to visit Caroline. 626 00:38:31,360 --> 00:38:36,753 l wondered, did she miss the family when she gave birth to Stephen, whom they called Ste? 627 00:38:36,800 --> 00:38:38,995 l heard he was sickly. 628 00:38:39,040 --> 00:38:41,031 Dissolve in a pint of water. 629 00:38:42,120 --> 00:38:44,315 Three drops, six times a day. 630 00:38:46,000 --> 00:38:47,991 What is millipedus? 631 00:38:48,040 --> 00:38:50,031 Ground woodlice. 632 00:38:55,280 --> 00:38:57,271 l must speak to Mr Fox. 633 00:38:58,360 --> 00:39:02,148 Mr Fox's political career was advancing impressively. 634 00:39:02,200 --> 00:39:06,159 He even encouraged a Cabinet rebellion against the King. 635 00:39:08,320 --> 00:39:09,912 Prime Minister. 636 00:39:09,960 --> 00:39:13,748 Prime Minister, we know why the war on the Continent drags on. 637 00:39:13,800 --> 00:39:17,395 lt is because the King listens to his friends and not to us. 638 00:39:17,440 --> 00:39:19,431 The Cabinet is being ignored. 639 00:39:19,480 --> 00:39:23,758 - What do you suggest? - The ultimate sanction. 640 00:39:23,800 --> 00:39:25,836 We should resign. 641 00:39:25,880 --> 00:39:28,758 - Are you mad, Fox? - Resign? 642 00:39:28,800 --> 00:39:30,791 - The Cabinet? - All of us. 643 00:39:30,840 --> 00:39:33,479 We must draw up a petition. 644 00:39:35,800 --> 00:39:37,791 We'll get a second opinion. 645 00:39:39,640 --> 00:39:43,110 l have come to renew my request for Lady Emily's hand in marriage. 646 00:39:43,160 --> 00:39:44,912 l don't intend to discuss it. 647 00:39:44,960 --> 00:39:47,679 Your Grace, l am sensible of the feelings of a parent. 648 00:39:47,720 --> 00:39:49,711 They do not appear to deter you. 649 00:39:49,760 --> 00:39:52,957 Lord Kildare has returned and he's arguing with Father. 650 00:40:01,480 --> 00:40:03,869 You can't marry, if Father won't allow it. 651 00:40:03,920 --> 00:40:05,911 Can't marry. Can't marry. 652 00:40:07,000 --> 00:40:11,278 l have waited a long time, Your Grace, and Lady Emily's feelings have not changed. 653 00:40:11,320 --> 00:40:14,630 l will decide when she marries. lt is my privilege. 654 00:40:14,680 --> 00:40:16,272 Your Grace... 655 00:40:22,640 --> 00:40:24,119 Girls? 656 00:40:24,160 --> 00:40:26,151 Do you behave like parlour maids? 657 00:40:34,760 --> 00:40:36,512 Your Grace. 658 00:40:36,560 --> 00:40:38,357 Lady Emily. 659 00:40:39,520 --> 00:40:41,112 Lord Kildare. 660 00:40:41,160 --> 00:40:43,151 Should l like your place of birth? 661 00:40:45,520 --> 00:40:47,988 Have you cause for complaint of it, sir? 662 00:40:50,000 --> 00:40:52,798 Well, the sea. lt's a sore cause of complaint. 663 00:40:52,840 --> 00:40:55,638 You'd take our daughter from these shores. 664 00:40:55,680 --> 00:40:57,671 That is your complaint? 665 00:41:00,520 --> 00:41:03,273 Then the rumours l've heard are clearly false. 666 00:41:03,320 --> 00:41:06,710 - Rumours? - That you refuse me because l'm lrish. 667 00:41:14,000 --> 00:41:15,274 No. 668 00:41:18,560 --> 00:41:19,834 No. 669 00:41:25,640 --> 00:41:27,119 Excuse me. 670 00:41:28,200 --> 00:41:29,997 l will take my leave. 671 00:41:41,480 --> 00:41:43,277 Oh, Father, please? 672 00:41:43,320 --> 00:41:45,595 You were spoilt from your youth. 673 00:41:45,640 --> 00:41:47,437 lt's your mother's fault. 674 00:41:47,480 --> 00:41:49,072 My fault? 675 00:41:49,120 --> 00:41:51,111 Who gave her the white pony? 676 00:41:51,160 --> 00:41:54,152 Who took her to the theatre at five years old? 677 00:41:54,200 --> 00:41:56,589 Louisa, Sarah, leave the room at once. 678 00:42:01,200 --> 00:42:03,270 He is, after all, both rich and young. 679 00:42:04,280 --> 00:42:06,111 Are you changing your mind? 680 00:42:07,120 --> 00:42:08,872 Though he has a very fiery nature. 681 00:42:08,920 --> 00:42:12,117 And will you concede because he frightens you? 682 00:42:12,160 --> 00:42:15,835 Well, l'd rather have him as a son-in-law than have a bullet in my head. 683 00:42:15,880 --> 00:42:18,474 Oh, Father, did he threaten a duel? 684 00:42:18,520 --> 00:42:19,714 No. 685 00:42:19,760 --> 00:42:21,512 But he might. 686 00:42:32,720 --> 00:42:38,317 Love is accounted brief and passing, while wealth is... 687 00:42:39,120 --> 00:42:41,111 ..dependable and long. 688 00:42:41,160 --> 00:42:42,957 Your sister said that? 689 00:42:43,000 --> 00:42:45,309 No, she believes in love. 690 00:42:46,400 --> 00:42:50,439 Though, l must admit, l like wealth, too. 691 00:42:51,640 --> 00:42:52,629 Oh. 692 00:42:52,680 --> 00:42:54,671 l think l've got a pebble in my shoe. 693 00:42:55,760 --> 00:42:57,239 Allow me. 694 00:43:20,280 --> 00:43:22,555 And this one? 695 00:43:30,000 --> 00:43:31,274 No. 696 00:43:42,000 --> 00:43:43,592 Thank you. 697 00:43:49,480 --> 00:43:52,153 His pallor is most disturbing. 698 00:43:52,200 --> 00:43:54,191 His breathing is shallow. 699 00:43:55,200 --> 00:43:58,829 And he is altogether far too big for his age. 700 00:43:58,880 --> 00:44:00,871 He must drink this. 701 00:44:00,920 --> 00:44:02,911 Oxymel of squills. 702 00:44:04,800 --> 00:44:06,791 What is that? 703 00:44:06,840 --> 00:44:08,831 A combination of vinegar, 704 00:44:08,880 --> 00:44:11,269 extract of bulbs and.. 705 00:44:11,320 --> 00:44:13,311 mercury sulphide. 706 00:44:24,800 --> 00:44:26,791 There. That should do it. 707 00:44:35,880 --> 00:44:37,871 As Mr Fox's star rose, 708 00:44:37,920 --> 00:44:42,914 my father, quite against his preference, was drawn into supporting his cause. 709 00:44:44,280 --> 00:44:49,149 How could l not sign that petition? l don't even like most of the Cabinet, as you know. 710 00:44:49,200 --> 00:44:54,558 Until now, l have supported His Majesty in everything, but he only listens to his friends. 711 00:44:54,600 --> 00:44:58,388 l would support him still, had not my duty overcome my inclination. 712 00:44:59,680 --> 00:45:03,593 He's taken it very badly, as a personal betrayal, but what else could l have done? 713 00:45:03,640 --> 00:45:05,392 l know, my dear. 714 00:45:05,440 --> 00:45:07,635 What else could you have done? 715 00:45:12,320 --> 00:45:13,912 - Charles. - Hm? 716 00:45:13,960 --> 00:45:16,235 l've been thinking about Emily. 717 00:45:16,280 --> 00:45:21,274 From my sister's impulsive behaviour, l had learned to be more circumspect 718 00:45:21,320 --> 00:45:24,517 and patient in the achievement of my own wishes. 719 00:45:24,560 --> 00:45:29,554 l was as determined as she had been, however, to get what l wanted in the end. 720 00:45:33,800 --> 00:45:36,951 l can do nothing for this child, Lady Caroline. 721 00:45:37,000 --> 00:45:39,195 - Don't say so. - But l do say so. 722 00:45:39,240 --> 00:45:40,958 Most emphatically. 723 00:45:41,000 --> 00:45:43,070 - What treatment has he had? - Blisters. 724 00:45:43,120 --> 00:45:45,236 Purging with broth. 725 00:45:45,280 --> 00:45:48,113 Mercury. Ground woodlice. 726 00:45:48,160 --> 00:45:50,151 Ground woodlice? 727 00:45:50,200 --> 00:45:52,350 That was prescribed? 728 00:45:54,560 --> 00:45:58,872 Lady Caroline, this child is beyond the reach of my attention, 729 00:45:58,920 --> 00:46:02,993 for the simple reason that there is nothing wrong with him. 730 00:46:03,040 --> 00:46:05,031 - Nothing wrong? - Nothing wrong. 731 00:46:07,000 --> 00:46:08,991 But...his cough? 732 00:46:09,040 --> 00:46:10,632 His twitching? 733 00:46:10,680 --> 00:46:14,355 His twitching is the natural growth of a normal infant. 734 00:46:14,400 --> 00:46:16,197 Many infants have... 735 00:46:16,240 --> 00:46:21,360 a fidgety habit, which, in the fullness of time, they abandon. 736 00:46:21,400 --> 00:46:24,995 - And his cough? - lt is widespread, across the country this year. 737 00:46:25,040 --> 00:46:27,952 And has injured none that l know. 738 00:46:29,040 --> 00:46:30,632 l can't believe it. 739 00:46:31,640 --> 00:46:33,631 The King has conceded. 740 00:46:35,640 --> 00:46:40,350 We have regained authority and l have been made Secretary of War. 741 00:46:40,400 --> 00:46:41,992 Are you pleased by that? 742 00:46:42,040 --> 00:46:45,237 - l hope to bring it to a speedy end. - And will you? 743 00:46:45,280 --> 00:46:47,271 lt will not be easy. 744 00:46:47,320 --> 00:46:49,959 l shall have to do business from morning till night. 745 00:46:50,000 --> 00:46:52,673 Henry, l must tell you about Ste. 746 00:46:52,720 --> 00:46:55,154 Later, my dear. Later. 747 00:46:55,200 --> 00:47:02,629 Duty is the light which has guided my life and which l recommend to all my dear children. 748 00:47:03,800 --> 00:47:07,952 lt is the quality that can sustain happiness in the face of adversity. 749 00:47:08,000 --> 00:47:10,309 lt is the rock on which our lives are built. 750 00:47:11,400 --> 00:47:13,595 The duty of subject to monarch, 751 00:47:13,640 --> 00:47:15,835 of King to country, 752 00:47:15,880 --> 00:47:18,075 of child to parent. 753 00:47:18,120 --> 00:47:20,111 Listen to your father, Charles. 754 00:47:20,160 --> 00:47:25,359 You are possibly aware that Emily has received a proposal of marriage she desires to accept. 755 00:47:26,440 --> 00:47:32,037 Yet despite her strong feelings, she has been dutiful in her regard for my opinions. 756 00:47:33,520 --> 00:47:36,318 l have gathered you to see that duty is rewarded. 757 00:47:37,840 --> 00:47:40,752 Emily's behaviour is an example to you all. 758 00:47:42,400 --> 00:47:44,391 l shall tell Lord Kildare 759 00:47:44,440 --> 00:47:48,035 that your mother and l withdraw our opposition to his suit. 58385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.