All language subtitles for Andromeda.S01E11.WS.DVDRip.XviD-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:22,500 Captain on deck! 2 00:00:23,500 --> 00:00:27,100 - I'll alert the media. - It means we're supposed to stand at pretension. 3 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 At ease Trance. I think it's a little late in the game to restore the military protocols. 4 00:00:31,700 --> 00:00:35,100 I'm sorry, Dylan. Some of my systems have reverted to defaults. 5 00:00:35,200 --> 00:00:36,700 Harper. 6 00:00:36,700 --> 00:00:37,700 Excuse me. 7 00:00:37,700 --> 00:00:40,900 After the number of scrapes she's been through, it's a wonder she's a-workin' at all. 8 00:00:41,100 --> 00:00:42,100 Don't worry, Rommie. 9 00:00:42,100 --> 00:00:45,500 As soon as we dock at El Dorado Drift, we'll pick up parts and you'll be as good as new. 10 00:00:45,600 --> 00:00:50,800 What he said. El D. She's got everything we need. Wine, wiring, and WOMEN. 11 00:00:51,000 --> 00:00:57,400 All I care about is news, weather and sports. And that should be comin' in right about...now. 12 00:01:00,600 --> 00:01:03,300 - Yes! Civilization. - Mail call! 13 00:01:03,500 --> 00:01:07,200 It's already here, courtesy of your friendly neighborhood space traveller's aid. 14 00:01:07,300 --> 00:01:10,400 But...I don't know why you're so excited, it's always just bills for Beka,... 15 00:01:10,600 --> 00:01:14,600 ...or epistles from Rev Bem's spiritual pen pals. All you and I ever get is junk. 16 00:01:14,700 --> 00:01:19,200 I know, and it is so great! Because you can buy your own moon... 17 00:01:19,400 --> 00:01:22,800 ...or you can make millions without ever leaving the comfort of your own homeworld! 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,200 ...collection of CEO Sam Profit. - Oh here's breaking news,... 19 00:01:25,200 --> 00:01:29,700 ...Trans-Galactic is..."merging" with Quantum. Economists were taken by surprise. 20 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 Get out of here! I own shares in Quantum. 21 00:01:32,700 --> 00:01:35,300 - You do? How many? - Three 22 00:01:35,500 --> 00:01:39,500 Well, don't count your dividends before they hatch. The Free Trade Alliance still has to give its approval. 23 00:01:39,600 --> 00:01:42,300 Please, the Free Trade Alliance never met a monopoly it didn't like. 24 00:01:42,400 --> 00:01:44,600 I only have one question. What are we talking about? 25 00:01:44,600 --> 00:01:46,100 Analyzing. 26 00:01:46,100 --> 00:01:50,700 Trans-Galactic Shipping and Quantum Express are two of the largest private cargo carriers in the sector. 27 00:01:50,900 --> 00:01:52,000 Their consolidation would... 28 00:01:52,100 --> 00:01:55,400 Would force small operators out of business by red-lining business and undercutting costs. 29 00:01:55,500 --> 00:01:58,800 How is a little guy supposed to compete against someone like Sam Profit? 30 00:01:58,900 --> 00:02:01,400 Trans-Galactic's "uber" big kahuna. 31 00:02:01,600 --> 00:02:04,200 Put him in a fish tank with piranhas... pray for the piranhas. 32 00:02:04,200 --> 00:02:07,300 I'm sure that's all very interesting, but may we discuss the weather? 33 00:02:07,500 --> 00:02:09,400 I didn't know you liked the weather. 34 00:02:09,500 --> 00:02:12,700 I could tell you everything you ever wanted to know about cumulus clouds. 35 00:02:12,800 --> 00:02:15,800 They form really high in the atmos...phere. 36 00:02:16,000 --> 00:02:20,100 The only time the weather concerns me is when it threatens my health and well-being. 37 00:02:20,800 --> 00:02:23,000 Today, for instance. 38 00:02:23,100 --> 00:02:25,100 A class-seven solar storm. 39 00:02:25,100 --> 00:02:28,700 It's headed right for us. Looks like we better make those repairs quick. 40 00:02:28,900 --> 00:02:32,000 I know. I know! More work for me. 41 00:02:32,800 --> 00:02:36,000 Heya, boss? You know a guy named Sid Barry? 42 00:02:36,200 --> 00:02:38,400 Yeah, he was my father's business partner. Why? 43 00:02:38,400 --> 00:02:41,700 You got a message from him, marked...Extremely Urgent. 44 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 Bring it up. 45 00:02:45,400 --> 00:02:49,200 Hello Rebecca. It's Sid, your Uncle Sid. 46 00:02:49,400 --> 00:02:53,100 I hate to come to like this, but I need to see you. 47 00:02:53,200 --> 00:02:56,800 There's an attached file with contact information. 48 00:02:57,300 --> 00:03:01,800 I'm not going to beg you, Rebecca, but we both know your dad owes me one. 49 00:03:03,300 --> 00:03:08,100 I guess I'm calling in my marker on the... the Valentine family huh? 50 00:03:09,100 --> 00:03:11,600 I hope to see you soon. 51 00:03:12,700 --> 00:03:14,700 Sounds like he's in trouble. 52 00:03:14,800 --> 00:03:19,500 I...hope it's not too serious. That message is over three years old. 53 00:03:26,000 --> 00:03:27,700 The long night has come. 54 00:03:27,800 --> 00:03:31,700 The Systems Commonwealth, the greatest civilization in history, has fallen. 55 00:03:31,900 --> 00:03:35,400 But now, one ship, one crew, have vowed to drive back the night 56 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 and rekindle the light of civilization. 57 00:03:38,100 --> 00:03:40,900 On the starship Andromeda, hope lives again. 58 00:04:14,200 --> 00:04:16,500 . 59 00:04:16,600 --> 00:04:19,700 Three years, Beka. You don't even know if he's still on Diphta Five. 60 00:04:19,900 --> 00:04:22,400 - I know, I know. - And the odds... 61 00:04:22,500 --> 00:04:26,500 And the odds of finding him at all are like really really small. 62 00:04:26,700 --> 00:04:29,800 You know, if you don't want me to go, why don't you just say so? 63 00:04:29,900 --> 00:04:31,800 I don't want you to go. 64 00:04:31,900 --> 00:04:34,100 Damn. I didn't think you'd just say so. 65 00:04:34,200 --> 00:04:37,900 We haven't got much time before the storm hits, and we need the Maru to carry supplies. 66 00:04:38,100 --> 00:04:40,100 One of Andromeda's pods can handle it. 67 00:04:40,200 --> 00:04:43,100 Our pods aren't designed for moving cargo. 68 00:04:43,400 --> 00:04:45,000 Okay, they are, but... 69 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 ...you speak Drift, and it's been a long time since I've bought anything. 70 00:04:49,200 --> 00:04:53,600 Blood of my blood, Dylan. That's what my father used to call me. 71 00:04:53,800 --> 00:04:56,500 All my life, he never asked me for one thing. 72 00:04:56,600 --> 00:04:59,500 Now he's gone. And if I can pay back a debt for him,... 73 00:04:59,700 --> 00:05:02,500 ...I don't see how I have a choice. 74 00:05:04,800 --> 00:05:07,500 Solar storm hits in five days. Can you be back by then? 75 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 I better be. 76 00:05:08,500 --> 00:05:11,300 Can't trust you to fly us out of class seven storm. 77 00:05:11,400 --> 00:05:14,400 We'll be here. Good luck. 78 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Autopilot engaged. 79 00:05:34,000 --> 00:05:36,200 Oh! Woh! 80 00:05:39,300 --> 00:05:42,400 Let me guess. Dylan asked you to keep an eye on me. 81 00:05:42,900 --> 00:05:48,600 Well, actually, Dylan wanted to send Rev Bem, but changed his mind 'cause of the strom. 82 00:05:48,900 --> 00:05:55,000 ...so nobody left, and I didn't want him to worry, I decided to sneak on board and here I am now. 83 00:05:55,200 --> 00:05:57,900 - Are you mad at me? - Hm? 84 00:05:58,100 --> 00:06:02,400 How can I be mad, Trance? I don't even know what you're talking about. 85 00:06:02,700 --> 00:06:04,100 Oh. 86 00:06:04,100 --> 00:06:07,100 "Don't worry, I'll look after her. Love, Trance." 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,900 - So? - So now I'm worried. 88 00:06:09,100 --> 00:06:11,500 They're both big girls. They can take care of themselves. 89 00:06:11,600 --> 00:06:14,600 Besides, we have plenty to worry about right here. 90 00:06:14,700 --> 00:06:20,600 I say we prioritize the picotransducers, nanothrusters, and...an AP solenoid valve. 91 00:06:20,900 --> 00:06:23,400 We can agree on the thrusters and the valve,... 92 00:06:23,500 --> 00:06:28,100 ...but we also need photon bombs,and we need to refit our pulse plasma guns and point defense lasers. 93 00:06:28,300 --> 00:06:32,500 Isn't this a lot of wishful thinking? How are we going to pay for all of this? 94 00:06:32,700 --> 00:06:35,300 Technically that would be the quartermaster's job. 95 00:06:35,400 --> 00:06:38,100 We don't have a quartermaster. 96 00:06:38,300 --> 00:06:40,400 Are you saying we don't have any money? 97 00:06:40,500 --> 00:06:44,500 Oh we have plenty of currency, it's just that none of it's...current. 98 00:06:45,100 --> 00:06:48,600 Okay, I can get most of this stuff, but we'll have to rig for a fast getaway. 99 00:06:48,700 --> 00:06:51,300 Harper! - Harper, we're not going to steal anything. 100 00:06:51,400 --> 00:06:52,600 Thank you. 101 00:06:52,700 --> 00:06:55,300 Well, what would you suggest? 102 00:06:55,800 --> 00:07:01,200 There's an old Earth custom, Tyr. It's called...a garage sale. 103 00:07:01,400 --> 00:07:03,400 What's a garage? 104 00:07:15,800 --> 00:07:20,400 Yuck! I hate planets. How could anyone live like this? 105 00:07:20,800 --> 00:07:23,800 Well, didn't your people evolve on a planet? 106 00:07:23,900 --> 00:07:26,900 Yeah, the smart ones left, as soon as they got a chance. 107 00:07:32,100 --> 00:07:33,200 Hey! 108 00:07:44,400 --> 00:07:46,700 Brain dead flash fryers. 109 00:07:48,600 --> 00:07:51,100 - Is that fun? - What fun? 110 00:07:51,200 --> 00:07:55,500 Squirting drugs into your eyeballs, because it seems like human beings enjoy poisoning themselves. 111 00:07:55,800 --> 00:07:59,500 Well, it's not really that simple Trance. Flash is a synaptic enhancer. 112 00:07:59,600 --> 00:08:02,300 It makes you stronger, better, faster. 113 00:08:02,400 --> 00:08:05,800 Dad always said it made a great solution if you don't make it your...problem. 114 00:08:07,100 --> 00:08:11,400 Okay, so this is Avenida Nuevo Ciudad. This is supposed to be the place. 115 00:08:13,100 --> 00:08:18,000 Ninety-four...ninety-two...ninety. Right there! 116 00:08:18,200 --> 00:08:22,000 But...I think we're too late. 117 00:08:22,400 --> 00:08:25,900 Sid's address but no Sid. 118 00:08:26,100 --> 00:08:28,100 Ohhh great. 119 00:08:30,700 --> 00:08:34,200 The light fixtures in the crew cabins can go. 120 00:08:34,400 --> 00:08:37,000 Sports equipment...stays. 121 00:08:37,400 --> 00:08:40,200 We need weapons, not toys. 122 00:08:40,300 --> 00:08:43,900 We need a crew that hasn't gone crazy from lack of recreation. 123 00:08:44,100 --> 00:08:47,800 Oh, anyone who...touches my basketball hoop answers to me personally. 124 00:08:48,000 --> 00:08:53,400 Oh oh, the drift trader that you're meeting is called Grask. Now he's a...Chichin. 125 00:08:53,600 --> 00:08:56,700 - Oh great. - Yes, they never buy what they can steal. 126 00:08:56,900 --> 00:09:01,200 They're scum. They eat their own young. 127 00:09:02,700 --> 00:09:05,800 I'll thank you to see that he comes nowhere near me. 128 00:09:05,900 --> 00:09:08,400 Mmm...probably a good idea. 129 00:09:08,500 --> 00:09:10,200 Yeah, make a note of that. 130 00:09:13,200 --> 00:09:17,500 That's ceremonial china from the Than ambassador. - Really? 131 00:09:17,700 --> 00:09:20,700 Sounds like a spool of superconductor wire to me! 132 00:09:20,800 --> 00:09:22,900 Perhaps you should not watch this. 133 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 If I don't keep my eyes open, he'll probably sell the... 134 00:09:25,300 --> 00:09:29,300 Rommie. Rommie. Would I...hurt you? 135 00:09:30,100 --> 00:09:31,900 Hey, whoa! 136 00:09:32,900 --> 00:09:35,000 Where you goin' with all this good stuff? 137 00:09:41,300 --> 00:09:43,300 That stays. 138 00:09:46,600 --> 00:09:48,100 What'd I do? 139 00:09:49,300 --> 00:09:51,800 Personal effects of the crew. 140 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 Hey, I'm looking for a guy. 141 00:10:03,200 --> 00:10:05,100 Lucky you, you just found one. 142 00:10:05,200 --> 00:10:07,400 A specific guy. 143 00:10:07,500 --> 00:10:10,000 His name's Sid Barry. You ever seen him? 144 00:10:10,100 --> 00:10:11,900 I not your type? 145 00:10:12,000 --> 00:10:15,600 You know what they say, once you try bio-engineered, you never go back. 146 00:10:16,600 --> 00:10:18,900 I think she's into older men. 147 00:10:19,000 --> 00:10:22,100 What about you, sweetness, are you into older men? 148 00:10:22,300 --> 00:10:24,500 Or are you just into her? 149 00:10:24,600 --> 00:10:28,800 Watch the tail. - You know, grape's my favorite flavor. 150 00:10:28,900 --> 00:10:30,300 Beka, are they cannibals? 151 00:10:30,400 --> 00:10:33,300 C'mon baby, give me some sugar. 152 00:10:34,800 --> 00:10:38,600 - What the hell is that? - Sugar cane. 153 00:10:47,600 --> 00:10:50,500 Trance, your left! Other left! 154 00:10:54,200 --> 00:10:56,900 You want him? The guy in the picture. 155 00:10:57,100 --> 00:10:59,300 I know where you can find him. 156 00:11:09,000 --> 00:11:13,800 Ohhh wow, this is amazing! That's real wood. 157 00:11:18,700 --> 00:11:20,700 Rebecca?? 158 00:11:21,000 --> 00:11:22,300 Sid! 159 00:11:22,300 --> 00:11:26,900 Look at you, with your blond hair! I hardly recognized you. 160 00:11:30,200 --> 00:11:32,100 What are you doing here? 161 00:11:32,200 --> 00:11:35,600 I got an old message. I thought you needed help. 162 00:11:35,800 --> 00:11:38,400 Oh..oh that..well... 163 00:11:38,500 --> 00:11:42,400 ...that's kind of complicated. - Mister Profit, line three. 164 00:11:42,800 --> 00:11:46,200 Profit? You work for Sam Profit? 165 00:11:46,300 --> 00:11:48,500 Heh. Well, not exactly, I... 166 00:11:48,700 --> 00:11:51,900 ...I am Sam Profit. 167 00:12:06,900 --> 00:12:08,900 This is it. 168 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 Is this your room? 169 00:12:14,000 --> 00:12:17,400 Not at all my dear, it's your room. And yours too. 170 00:12:17,600 --> 00:12:21,500 Fit for a princess. Her daddy's little princess. 171 00:12:21,600 --> 00:12:24,600 I still don't get it. How can you be Sam Profit? 172 00:12:24,700 --> 00:12:26,300 You really had no idea? 173 00:12:26,400 --> 00:12:30,900 The word shocked comes to mind. Amazed. Dumfounded. 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,400 So why'd you come all this way? 175 00:12:32,500 --> 00:12:36,300 She came here to help you. - I came here to help Sid Barry. 176 00:12:36,400 --> 00:12:38,700 - Remember him? - I'm still Sid. 177 00:12:38,900 --> 00:12:40,900 Not from where I'm standing. 178 00:12:41,000 --> 00:12:42,900 When I was a kid,... 179 00:12:43,000 --> 00:12:46,600 ...you and my dad would stand around and complain about the big shipping companies. 180 00:12:46,800 --> 00:12:50,400 Now you're the one buying up the trade routes and forcing out people like us. 181 00:12:50,500 --> 00:12:53,600 Curse the big companies all you want, but big companies get things done. 182 00:12:53,800 --> 00:12:55,900 And small operators don't? 183 00:12:56,000 --> 00:12:59,700 You know, why don't I...walk around. 184 00:12:59,800 --> 00:13:02,300 Okay, this is me leaving. 185 00:13:04,500 --> 00:13:08,900 It's all about moving things, kiddo. People, cargo. 186 00:13:09,100 --> 00:13:13,600 The more things move, the more they connect, and the more they connect, the safer the universe gets. 187 00:13:13,800 --> 00:13:15,500 And the richer you get. 188 00:13:15,600 --> 00:13:18,800 Money is not a disease. It's the cure. 189 00:13:18,900 --> 00:13:22,500 Let me ask you something: What was your father after his whole life? 190 00:13:22,700 --> 00:13:24,700 Redheads. 191 00:13:26,200 --> 00:13:28,400 - The big score. - Exactly! 192 00:13:28,500 --> 00:13:30,100 And this is it! 193 00:13:30,200 --> 00:13:33,200 He may not have admitted it, but this is what he was after. 194 00:13:33,300 --> 00:13:35,500 This is what he wanted. What we wanted. 195 00:13:35,600 --> 00:13:38,700 But you know what, enough about me. 196 00:13:39,100 --> 00:13:41,200 Is there anything you want? 197 00:13:41,300 --> 00:13:42,600 Beka! 198 00:13:42,700 --> 00:13:44,600 Chocolate! 199 00:13:47,100 --> 00:13:51,300 I don't know. This is not what I was expecting. 200 00:13:52,600 --> 00:13:54,500 Hold that thought. 201 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 Mister Profit, time for your Quantum run. 202 00:13:57,800 --> 00:14:02,200 Well, Quantum waits for no man. I've got to get back to the office. 203 00:14:04,400 --> 00:14:09,800 By the way, you look a little tense. I hear Rutger has great hands. 204 00:14:10,000 --> 00:14:11,600 Oh yeah? 205 00:14:11,700 --> 00:14:13,400 What's so great about them? 206 00:14:13,500 --> 00:14:16,500 Trance... do not let him buy you off with a back rub. 207 00:14:16,700 --> 00:14:19,700 This is Sam Profit we're dealing with. 208 00:14:19,800 --> 00:14:22,700 I think you're just...cranky from the gravity. 209 00:14:24,000 --> 00:14:29,300 Why don't you just think of this as a way to... decreasing his corporate resources. 210 00:14:29,500 --> 00:14:32,800 Now, let's start with the tail. 211 00:14:40,200 --> 00:14:43,200 Is this receptacle hemititer or lixx? 212 00:14:43,400 --> 00:14:45,500 I...think it's black plastic. 213 00:14:45,500 --> 00:14:49,500 Oh. Too bad. It might have had value. 214 00:14:49,700 --> 00:14:53,900 This...microsensor might have had value too if you... hadn't removed the fuel cell. 215 00:14:54,100 --> 00:14:56,900 Removed? No, not removed! Never removed. 216 00:14:57,800 --> 00:15:02,600 Leeshka! My apprentice. Has the brains of a snivlet. 217 00:15:02,800 --> 00:15:05,900 I should know better than to let him prepare a shipment. 218 00:15:06,100 --> 00:15:09,100 Ah! Well, in that case let's have a look at the parts you packed yourself. 219 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 Yes! 220 00:15:13,600 --> 00:15:18,300 This is so great! This is even better than the Andromeda. 221 00:15:18,500 --> 00:15:21,800 And you know what, I think that this orange juice is real. 222 00:15:21,900 --> 00:15:23,900 I bet they had to import it all the way from Rigel. 223 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Infinity, actually. 224 00:15:26,100 --> 00:15:28,500 Wow! You look great. 225 00:15:28,600 --> 00:15:30,100 Thanks. 226 00:15:33,800 --> 00:15:37,800 You know I left some bubbles in the tub I should probably use them. 227 00:15:38,600 --> 00:15:40,500 Cute kid. 228 00:15:42,200 --> 00:15:46,500 - Kinks all worked out? - Yeah. Not bad. 229 00:15:47,300 --> 00:15:53,500 Look I...I'm sorry I haven't had much time. Things have been really insane. 230 00:15:53,700 --> 00:15:58,400 Truth be told, you couldn't have come at a worse time. Speaking of which, why are you here? 231 00:15:58,700 --> 00:16:01,200 I mean, not... not that I'm not happy to see you. 232 00:16:01,400 --> 00:16:05,200 I told you why I'm here. I thought you were in trouble. 233 00:16:05,300 --> 00:16:09,200 Oh yes! Well, I guess I've grown cynical in my old age. 234 00:16:09,400 --> 00:16:14,800 It's just... the timing of your arrival is... is so surprising. 235 00:16:15,800 --> 00:16:21,000 Tell me about Ignatius. I..I'm really sorry that I missed his funeral. 236 00:16:21,300 --> 00:16:24,800 You didn't miss much. "Eject cargo pod: Yes/No." 237 00:16:27,200 --> 00:16:29,200 He deserved better. 238 00:16:29,900 --> 00:16:34,700 You know my biggest regret? That he didn't live long enough to...share this with me. 239 00:16:35,400 --> 00:16:37,900 - He would've liked that. - Yeah. 240 00:16:39,100 --> 00:16:42,000 He didn't..talk about me at the end, did he? 241 00:16:42,200 --> 00:16:45,900 He was pretty sick. You know how it is...when they get like that. 242 00:16:46,100 --> 00:16:48,600 Did he leave any messages, anything? 243 00:16:49,400 --> 00:16:51,500 You're fishing, Sid. 244 00:16:57,900 --> 00:17:03,900 You know what, your father had some data that belonged to me. 245 00:17:04,200 --> 00:17:08,100 He probably saved it on a disk or buried it in the Maru's database. 246 00:17:08,300 --> 00:17:10,900 Did he ever mention anything like that to you, ever? 247 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Not that I know of. 248 00:17:13,700 --> 00:17:15,800 What kind of data was it? 249 00:17:15,900 --> 00:17:23,000 Oh, nothing really, just...personal journals, visual records, that sort of thing. 250 00:17:23,300 --> 00:17:27,600 Perhaps...you could look for it. 251 00:17:28,100 --> 00:17:30,500 It would mean a lot to me. 252 00:17:30,700 --> 00:17:33,600 And as a matter of fact, ...and I always intended to do this. 253 00:17:33,700 --> 00:17:38,700 If you could help me, I...I might be able to return the favour. 254 00:17:38,900 --> 00:17:40,400 In what way? 255 00:17:40,400 --> 00:17:44,400 Do you know what your dad always wanted, more than anything? 256 00:17:44,600 --> 00:17:47,400 To leave you with an inheritance. 257 00:17:47,500 --> 00:17:50,100 Enough C-money so you could do anything you wanted. 258 00:17:50,200 --> 00:17:52,300 Well, he left me the Maru. 259 00:17:53,600 --> 00:17:56,000 That's hardly what he wanted. 260 00:17:56,700 --> 00:17:58,700 What do you say I make up the difference? 261 00:17:58,800 --> 00:18:00,800 How about... 262 00:18:00,900 --> 00:18:04,100 ...well, how does ten million guilders sound to you? 263 00:18:04,400 --> 00:18:07,900 - Ten million? - Ten million... 264 00:18:08,000 --> 00:18:11,200 ...I see your memory being jogged already. 265 00:18:11,400 --> 00:18:15,800 If you find the files, I need them unopened. 266 00:18:19,400 --> 00:18:23,800 Oh! In the meantime, you should have some fun. 267 00:18:24,000 --> 00:18:29,400 Unlimited credit, courtesy Trans-Galactic. Anything you want, it's on me. 268 00:18:43,800 --> 00:18:45,600 A little to the left. 269 00:18:47,600 --> 00:18:49,100 Perfect. 270 00:18:49,200 --> 00:18:50,900 I aim to please. 271 00:18:51,700 --> 00:18:54,200 Magnificient. 272 00:18:54,400 --> 00:18:58,500 I wish you would stop looking for beauty in things that want to kill us. 273 00:18:58,600 --> 00:19:03,100 This storm has no intent. It simply is. 274 00:19:04,300 --> 00:19:06,000 Can we evade it? 275 00:19:06,000 --> 00:19:10,200 If the neutrino damper is working properly,... 276 00:19:10,400 --> 00:19:13,800 ...we should have an excellent margin for safety. 277 00:19:15,300 --> 00:19:16,900 Rommie! 278 00:19:19,300 --> 00:19:21,000 Circuit overload. 279 00:19:21,100 --> 00:19:24,100 I think we can safely say, the...damper's defective. 280 00:19:25,300 --> 00:19:30,200 Dylan to command. The lizard stabbed us in the back. 281 00:19:35,700 --> 00:19:37,200 You know, for a while there... 282 00:19:37,300 --> 00:19:41,300 ...I thought you were going to sit in the suite and sulk all night and live on bread and water... 283 00:19:41,500 --> 00:19:45,300 Okay, you're right. That's the best time I've had in a long time. 284 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 Awwww yes! To Unca Sid! - To Uncle Sid! 285 00:19:48,700 --> 00:19:52,100 You know, Trance, what I could do with ten million guilders? 286 00:19:52,300 --> 00:19:54,600 Oh, you could buy lots of drinks with umbrellas in them. 287 00:19:54,700 --> 00:19:56,600 More like fix up the Maru. 288 00:19:56,700 --> 00:20:00,000 Pay off my debts..Debts? I could kick back, relax for a change. 289 00:20:00,100 --> 00:20:03,300 So, why don't find that whatchamacallit Sid wants and give it to him? 290 00:20:03,500 --> 00:20:05,900 See, that is the problem,... 291 00:20:06,000 --> 00:20:10,200 ...personal journals and video diaries are not worth that kind of money. 292 00:20:10,400 --> 00:20:15,200 - Sid is up to something. - You know...I think he's kinda sweet. 293 00:20:15,700 --> 00:20:19,000 You know, you shouldn't drink. It impairs your judgement. 294 00:20:19,100 --> 00:20:24,100 I'm still trying to figure out this whole poisoning yourself for fun thing. I think I like it. 295 00:20:24,500 --> 00:20:26,900 Come on, Trance. We have to check out the Maru. 296 00:20:27,500 --> 00:20:32,000 Hey...exactly where on the body is the moneymaker located? 297 00:20:33,700 --> 00:20:35,300 Beka! 298 00:20:36,100 --> 00:20:39,200 - Is this you? - Hmmm...when I was six. 299 00:20:39,300 --> 00:20:41,300 You had red hair! 300 00:20:41,300 --> 00:20:45,400 My dad thought having one hair colour was boring, so he designed these nanobots for me. 301 00:20:45,600 --> 00:20:47,800 I can make my hair whatever colour I want. 302 00:20:47,900 --> 00:20:50,400 Oh, can you do purple? 303 00:20:54,500 --> 00:20:56,200 You should see plaid. 304 00:21:01,900 --> 00:21:05,100 - Trance, go seal the airlock. - Why? 305 00:21:05,200 --> 00:21:07,100 - Someone else has been through these files. - What? 306 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 Seal the hatch. We're leaving. 307 00:21:11,700 --> 00:21:15,900 Ahh, don't be so hasty. You still owe me that kiss. 308 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 You want a kiss? Kiss this! 309 00:21:20,800 --> 00:21:22,300 Trance! 310 00:21:25,900 --> 00:21:28,000 So, where were we, hm? 311 00:21:28,100 --> 00:21:29,900 Not on my time, Mick! 312 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 You should have just taken the money, Rebecca. 313 00:21:35,400 --> 00:21:38,400 It would've made it a lot easier for the both of us. 314 00:21:46,700 --> 00:21:49,900 I've had enough of this bull. I know why you came here. 315 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 I told you, to help you. My mistake. 316 00:21:54,300 --> 00:21:56,400 You came answering a three-year old message... 317 00:21:56,500 --> 00:22:00,300 ...two days before my takeover of Quantum. I don't think so. 318 00:22:00,500 --> 00:22:02,300 Now where are those files? 319 00:22:02,400 --> 00:22:05,600 Even if I knew what the hell you were talking about, which I don't,... 320 00:22:05,700 --> 00:22:07,400 ...why do you think I'd tell you now? 321 00:22:07,500 --> 00:22:09,600 Somebody's made you a better offer, haven't they? 322 00:22:09,700 --> 00:22:12,600 Who is it? Is it Quantum? Spacerunners? 323 00:22:13,100 --> 00:22:16,000 I'm beginning to think your dad's friend is a criminal. 324 00:22:16,100 --> 00:22:19,600 Oh please. It's her father who's the criminal. 325 00:22:19,800 --> 00:22:23,300 You haven't told your friend here the story of your life? 326 00:22:23,400 --> 00:22:26,200 Well, it's rather sort of romantic in a pathetic sort of way. 327 00:22:26,300 --> 00:22:31,700 You and your brother, raised like wolves, by a flash-fried drug runner. 328 00:22:32,000 --> 00:22:35,800 That's not true. My father never used flash. 329 00:22:35,900 --> 00:22:38,300 The trust of a child runs deep. 330 00:22:38,400 --> 00:22:41,500 Your father never used flash? Let me tell you something. 331 00:22:41,700 --> 00:22:45,000 Your father and I practically invented flash. 332 00:22:45,100 --> 00:22:49,100 The lab rats still found nothing, boss. We'll need those codes. 333 00:22:50,900 --> 00:22:52,700 You heard the man. 334 00:22:52,800 --> 00:22:54,900 Drop dead. 335 00:22:57,600 --> 00:23:01,900 It's not my life that's on the line here, Rebecca. 336 00:23:20,500 --> 00:23:23,600 Beka? Beka, are you all right? 337 00:23:24,300 --> 00:23:27,000 - What did they do to you? - Nothing. 338 00:23:27,100 --> 00:23:29,800 I walked into a door. 339 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 Well then please sit down. 340 00:23:33,800 --> 00:23:36,000 Good girl. Stay. 341 00:23:43,300 --> 00:23:46,500 Oh Trance, I'm not really in the mood for a cocktail right now. 342 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 Disinfectant. 343 00:23:48,700 --> 00:23:51,400 So did you tell the door what it wanted to know? 344 00:23:53,700 --> 00:23:56,700 I can't tell them anything. I don't know anything. 345 00:23:57,500 --> 00:24:01,500 Obviously my dad had something Sid wants very badly. 346 00:24:01,700 --> 00:24:04,800 Well, if your father was a drug runner, and Sid was his partner,... 347 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 ...I would assume... - Get one thing straight. 348 00:24:07,100 --> 00:24:09,800 My father was not a drug addict! 349 00:24:09,900 --> 00:24:13,800 Well, I never said that he was. I said he was a drug runner. 350 00:24:14,000 --> 00:24:17,600 That's not the same thing... is it? 351 00:24:20,900 --> 00:24:24,200 No, I guess not. 352 00:24:25,000 --> 00:24:30,200 Slipfighter fuel cells charged. O2 is at 18 percent. 353 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 Check, and check. 354 00:24:34,500 --> 00:24:36,400 Going someplace? 355 00:24:36,500 --> 00:24:40,000 Rev, I wish you wouldn't do that. Besides, you are...early. 356 00:24:40,100 --> 00:24:42,800 Confession's not supposed to come until after I commit the crime. 357 00:24:42,900 --> 00:24:46,900 I never took you for a man who flees from the consequences of his decisions. 358 00:24:47,100 --> 00:24:50,500 I'm not fleeing. I just have to run an errand. 359 00:24:50,700 --> 00:24:53,000 - Wanna come? - Most definitely. 360 00:24:53,100 --> 00:24:55,900 Don't tell me... You've got a plan. 361 00:24:56,100 --> 00:24:58,400 Okay, I won't. 362 00:25:01,300 --> 00:25:04,000 Hmm, he always has a plan! 363 00:25:09,100 --> 00:25:11,600 Let me get this straight: You're not trying to blackmail me,... 364 00:25:11,700 --> 00:25:14,500 ...you don't know what's on the coded data and you've never seen it. 365 00:25:14,600 --> 00:25:18,300 Right, right, and right again. You pick this stuff up fast. 366 00:25:18,500 --> 00:25:20,500 I wish I could believe you, Rebecca. I really do. 367 00:25:20,600 --> 00:25:24,300 But you don't, so let's get on with the torture, is that it? 368 00:25:25,300 --> 00:25:27,800 It doesn't have to be this way, Rebecca. 369 00:25:27,800 --> 00:25:31,200 I pride myself on being able to make a deal with anyone, and I mean anyone. 370 00:25:31,300 --> 00:25:33,300 Now, I'm going to give you one more chance. 371 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 Name your price, give me the data, and we'll just pretend this never happened. 372 00:25:36,900 --> 00:25:39,400 I don't want...your money. 373 00:25:39,900 --> 00:25:41,500 So that's it, huh? 374 00:25:42,400 --> 00:25:46,400 My money isn't good enough for the daughter of Ignatius Valentine. 375 00:25:46,600 --> 00:25:49,600 Maybe you want something else. Is it revenge? 376 00:25:50,700 --> 00:25:53,300 You blame me for what happened to your father. 377 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 Should I? 378 00:25:55,300 --> 00:25:59,300 You know, I think you think of him as some sort of hero, out there all alone,... 379 00:25:59,500 --> 00:26:04,800 ...fighting the corporate oppressor, coming home with tall tales and trinkets. 380 00:26:06,300 --> 00:26:08,500 Who do you think bought those trinkets? 381 00:26:08,600 --> 00:26:11,400 Your father was either hung over and forgot,... 382 00:26:11,500 --> 00:26:15,500 ...or some hooker rode him in port. Do you know what he used to call you? 383 00:26:16,000 --> 00:26:18,100 Blood of my blood. 384 00:26:18,300 --> 00:26:21,600 - Try "my little ball and chain." - That's not true. 385 00:26:21,800 --> 00:26:26,200 He used to tell me you were not worth the cost...of fuel. 386 00:26:31,200 --> 00:26:32,300 Well... 387 00:26:33,700 --> 00:26:39,300 ...you really are the daughter of Ignatius Valentine. More's the pity. 388 00:26:42,800 --> 00:26:46,800 Flash. It's the ultimate edge. You'll love it! 389 00:26:46,900 --> 00:26:51,500 5 milligrams today, 5 milligrams tomorrow, and the next day, you will be selling your first born... 390 00:26:51,700 --> 00:26:54,200 ...for just one milligram more. 391 00:27:27,700 --> 00:27:29,500 It's okay. I'm cool. 392 00:27:29,800 --> 00:27:31,400 Take this down,... 393 00:27:31,500 --> 00:27:33,800 ...and log a time and date because we might get out of here. 394 00:27:33,800 --> 00:27:39,100 Sam Profit is going down! And he's going down so hard he's going to create another gravity well in this sector. 395 00:27:40,000 --> 00:27:42,700 Just let me at 'im. Just let me at 'im. 396 00:27:42,800 --> 00:27:46,800 Six feet, I can jump six feet. - Beka! What...? 397 00:27:48,200 --> 00:27:50,000 Flash! 398 00:27:50,100 --> 00:27:52,100 I don't drink, did you know that? 399 00:27:52,200 --> 00:27:57,500 I don't drink. I don't squirt, I don't snort, I don't inhale, I don't...! 400 00:27:57,700 --> 00:27:59,500 I've been straight-edged all my life, all my life... 401 00:27:59,600 --> 00:28:03,800 ...because I'm my daddy's little girl, and I don't want to be like my daddy. 402 00:28:05,900 --> 00:28:08,700 Here I am, I'm streaking like a fleakin' comet. 403 00:28:08,900 --> 00:28:10,200 You can't stop me. 404 00:28:10,300 --> 00:28:14,200 You can't stop a Valentine with a head full of steam, believe me I know. I tried. 405 00:28:14,400 --> 00:28:16,200 Blood of my blood, Trance. 406 00:28:16,700 --> 00:28:20,500 What if it's in my blood? What if I can't stop?! 407 00:28:20,600 --> 00:28:23,900 Okay, Beka please, just...try and slow down, all right? 408 00:28:24,100 --> 00:28:27,600 Inhale and exhale. Inhale, exhale... 409 00:28:27,700 --> 00:28:31,700 DON'T TREAT ME LIKE A CHILD! I AM NOT A CHILD! YOU ARE! 410 00:28:32,100 --> 00:28:36,200 Or are you? How old are you, Trance? 411 00:28:36,400 --> 00:28:38,900 I don't even know. I don't anything about you. 412 00:28:39,000 --> 00:28:40,200 Where you from? 413 00:28:40,200 --> 00:28:41,700 Who you're working for? 414 00:28:41,700 --> 00:28:43,300 Why're you purple? 415 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 You workin' for Sid? 416 00:28:45,000 --> 00:28:46,900 Trance? TRANCE? 417 00:28:47,000 --> 00:28:49,300 Are you workin' for Sid? You're workin' for him, aren't you? 418 00:28:49,400 --> 00:28:51,800 Aren't you, Trance? TRANCE! Are you? Trance?! 419 00:28:52,000 --> 00:28:55,800 Beka, stop it! Please Beka stop it! 420 00:28:55,900 --> 00:28:57,700 No no I could do purple. 421 00:28:58,100 --> 00:28:59,900 Okay Beka, you're angry,... 422 00:29:00,000 --> 00:29:03,500 ...and it's totally fine to be angry, but please be angry at him! 423 00:29:03,600 --> 00:29:10,200 I know...I know...I know......I know. 424 00:29:10,500 --> 00:29:14,500 Trance. Trance, we have to get out of here. 425 00:29:14,900 --> 00:29:16,900 I know where it is. 426 00:29:24,700 --> 00:29:27,900 All right, come away. It's okay. 427 00:29:42,100 --> 00:29:43,300 Where is he? 428 00:29:43,300 --> 00:29:45,600 I'm sorry, Captain Hunt has stepped away from his desk. 429 00:29:45,800 --> 00:29:49,000 Please leave a message after the tone from the funny little guy. Beep! 430 00:29:50,100 --> 00:29:51,700 Are you amused? 431 00:29:51,800 --> 00:29:57,200 We have at best eight hours before that storm reduces us to component parts, and Dylan has disappeared. 432 00:29:57,400 --> 00:30:00,200 I don't know. Ask Rev Bem, maybe he knows. 433 00:30:01,800 --> 00:30:03,800 HE'S MISSING TOO! 434 00:30:08,300 --> 00:30:10,200 Try decaf. 435 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 Back to normal? N'okay? 436 00:30:14,500 --> 00:30:16,300 I will be. 437 00:30:16,600 --> 00:30:21,300 Robbed of my superpowers, I will have to rely on mere human ingenuity. 438 00:30:21,600 --> 00:30:24,300 Oh, how are we going to get out of here? 439 00:30:24,400 --> 00:30:28,700 Let me think. Ummm...how about..this one? 440 00:30:32,800 --> 00:30:35,000 Yeee-yeah! 441 00:30:37,400 --> 00:30:40,800 Sorry sweetie, the room don't come with a view. 442 00:30:47,400 --> 00:30:49,900 Ohhh, I've been waitin' for this. 443 00:30:53,700 --> 00:30:57,000 It's personalized to my own DNA...moron. 444 00:30:57,100 --> 00:31:00,500 Let's get them comm gear and let's get them out of here. 445 00:31:06,500 --> 00:31:08,300 Did I mention I'm not having fun yet? 446 00:31:08,300 --> 00:31:11,700 Nor I. Ship! I'm assuming command. 447 00:31:13,300 --> 00:31:15,400 Engage thrusters and take us out of here. 448 00:31:15,400 --> 00:31:18,200 Permission to come aboard, Captain Anasazi. 449 00:31:18,400 --> 00:31:22,200 How often do you get the chance to get up close and personal with a class-seven solar storm? 450 00:31:22,400 --> 00:31:24,900 It's a once-in-a-lifetime experience, don't you agree? 451 00:31:25,000 --> 00:31:27,500 You can't keep me here, I'm a highly respected businessman. 452 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 - Not on my ship, you're not. - You must understand,... 453 00:31:29,700 --> 00:31:32,600 ...I have to get back to the warehouse. My employees will steal me blind! 454 00:31:32,700 --> 00:31:34,300 Oh, I do understand. 455 00:31:34,400 --> 00:31:37,100 I understand that honesty and integrity were casualties of war,... 456 00:31:37,200 --> 00:31:39,400 ...and while I may not approve... for the record,... 457 00:31:39,500 --> 00:31:43,500 I don't approve...right now, my bad day is your bad day. 458 00:31:43,700 --> 00:31:45,700 Enjoy the view. 459 00:31:45,800 --> 00:31:49,500 - Wellcome to our humble abode. - Keep that cannibal away from me! 460 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 Uh, cannibal? No. 461 00:31:51,100 --> 00:31:54,400 See, he doesn't eat his own kind. Chichin, however... 462 00:31:54,500 --> 00:31:57,800 When their whining exceeds a certain... decibel level,... 463 00:31:58,000 --> 00:32:02,400 ...I find it very difficult to control my lower nature. 464 00:32:04,400 --> 00:32:06,900 How much longer before the storm reaches its peak? 465 00:32:07,100 --> 00:32:09,900 I wouldn't crack open any epic novels if I were you. 466 00:32:10,100 --> 00:32:12,100 We might be able to hold together. 467 00:32:12,200 --> 00:32:16,000 'Course, we'd be a lot safer if we had a working neutrino damper. 468 00:32:16,100 --> 00:32:17,600 A damper? 469 00:32:18,400 --> 00:32:21,300 You need a neutrino damper? What a coincidence,... 470 00:32:21,400 --> 00:32:27,100 ...I can get you a damper, a beautiful brand-new damper you will be proud to call your own. 471 00:32:27,600 --> 00:32:30,400 You don't say... 472 00:32:31,300 --> 00:32:33,100 This way. 473 00:32:39,900 --> 00:32:41,600 Boss? 474 00:32:42,400 --> 00:32:45,100 - I'm busy, Mick! - I know. 475 00:32:45,300 --> 00:32:47,500 We've got a problem. 476 00:32:47,800 --> 00:32:51,000 The blonde...tased me and the purple girl disabled the security grid. 477 00:32:51,200 --> 00:32:53,700 They barricaded themselves in the room. 478 00:32:53,900 --> 00:32:56,100 'Scuse me gentlemen. 479 00:32:58,000 --> 00:33:02,400 Listen to me, I want you to do exactly as I tell you... 480 00:33:02,600 --> 00:33:05,700 Trance, when did we leave the Andromeda? 481 00:33:05,800 --> 00:33:09,700 - How long've we been away? - I'd say this makes...five days,... 482 00:33:09,900 --> 00:33:12,900 ...but sometimes I lose count when I'm unconscious. 483 00:33:13,000 --> 00:33:15,700 I was afraid of that. I told Dylan I'd be back by now. 484 00:33:15,800 --> 00:33:18,800 Probably thinks I ditched him. - Beka, I can hear them! 485 00:33:18,900 --> 00:33:21,800 - They're outside. Hurry up! - I just need one...more...minute. 486 00:33:21,900 --> 00:33:24,400 I don't think we have another minute. 487 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 Give it up girls, there's no way outta here. 488 00:33:37,700 --> 00:33:39,400 - Wrong again. - Right! What? 489 00:33:39,400 --> 00:33:41,800 Hold your breath. 490 00:33:53,100 --> 00:33:55,000 That was easy. 491 00:34:05,100 --> 00:34:08,200 Boss? Worked just like you said. 492 00:34:17,300 --> 00:34:19,200 I'm wondering.... 493 00:34:19,900 --> 00:34:22,300 ...if she's coming back. 494 00:34:22,700 --> 00:34:24,900 What makes you say that? 495 00:34:26,200 --> 00:34:29,400 Well, you've spent the last three months helping her upgrade her ship. 496 00:34:29,600 --> 00:34:33,300 You've armed it, you've rebuilt its engines and computers. 497 00:34:34,200 --> 00:34:39,100 I think it's possible she may have taken advantage of your generosity and gone back for her own business. 498 00:34:39,300 --> 00:34:41,600 Because that's what you would do. 499 00:34:41,700 --> 00:34:44,000 Not after warning you. 500 00:34:50,900 --> 00:34:53,300 So is this the point where he starts shooting at us? 501 00:34:53,400 --> 00:34:55,700 Well, I'm betting he won't kill us until he finds that data. 502 00:34:55,800 --> 00:34:57,100 Which we have? 503 00:34:57,200 --> 00:34:59,500 Okay, here's what I remember: "My dad and Sid were partners." 504 00:34:59,600 --> 00:35:00,900 They built the Maru together. 505 00:35:01,000 --> 00:35:03,500 They were always planning and scheming about getting rich. 506 00:35:03,600 --> 00:35:05,700 Until this one deal. 507 00:35:05,700 --> 00:35:09,200 This was going to be the big score, the best deal ever. 508 00:35:09,400 --> 00:35:13,000 And then, I don't know, it fizzled somehow. 509 00:35:13,100 --> 00:35:15,500 Dad and I went to Signa Gamma One to meet Sid,... 510 00:35:15,700 --> 00:35:19,100 ...and as soon as we got there, we just turned right around and...left. 511 00:35:19,200 --> 00:35:22,000 No money, no cargo, no Sid. 512 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 As far as I know, that's the last time they saw each other. 513 00:35:26,100 --> 00:35:28,100 Autopilot engaged. 514 00:35:29,400 --> 00:35:33,000 I'm betting whatever Sid's looking for has something to do with that trip. 515 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Well, he would've found the Eureka Maru's log by now, wouldn't he? 516 00:35:35,900 --> 00:35:38,400 - Yeah, if it was in the logs. - What are you doing? 517 00:35:38,500 --> 00:35:42,000 Remember when I told you that my dad made nanobots for my hair? 518 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 He did it as soon as we left Sig Gamma One. 519 00:35:46,900 --> 00:35:48,400 Sid didn't even notice. 520 00:35:48,400 --> 00:35:51,000 He hid his secret in your hair? 521 00:35:51,100 --> 00:35:54,700 My dad may have been an addict, but he knew his nano-tech. 522 00:35:54,800 --> 00:35:58,500 If I'm right, these little robots did a heck of a lot more than change my hair colour. 523 00:35:58,600 --> 00:36:01,800 They recorded Sid's missing data on a molecular level. 524 00:36:01,900 --> 00:36:04,800 Zeros and ones, all adding up... 525 00:36:05,900 --> 00:36:07,300 ...to this. 526 00:36:08,800 --> 00:36:11,600 Signa Gamma One docking station. 527 00:36:14,100 --> 00:36:16,500 Sid. Sid, are you there? 528 00:36:16,800 --> 00:36:18,500 Daddy. 529 00:36:24,500 --> 00:36:25,600 Oh. 530 00:36:26,800 --> 00:36:28,300 They're dead. 531 00:36:28,700 --> 00:36:30,600 They're all dead. 532 00:36:34,200 --> 00:36:36,900 Yeah...Oh. 533 00:36:38,300 --> 00:36:40,000 Ohhh Sid... 534 00:36:42,400 --> 00:36:45,400 You think they'd just wave through a ten-ton shipment of flash? 535 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 Sid, what have you done?? 536 00:36:47,600 --> 00:36:50,500 I did what I had to do, as always. 537 00:36:50,600 --> 00:36:53,100 You talk like a man... whose hands are clean. 538 00:36:53,300 --> 00:36:56,300 I'm a thief. I'm a smuggler. I am not a murderer! 539 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 Well you are now. 540 00:37:00,400 --> 00:37:02,400 You're watching it, aren't you? 541 00:37:02,400 --> 00:37:05,000 Sid. What did you do? 542 00:37:05,200 --> 00:37:09,000 Are you really never saw it? You really didn't? Heh. 543 00:37:09,100 --> 00:37:13,000 Paranoia. Kinda gets to you when you're in my line of work. 544 00:37:13,200 --> 00:37:14,500 When you're a murderer? 545 00:37:14,500 --> 00:37:17,300 Oh, it wasn't supposed to happen that way, Rebecca. Honestly. 546 00:37:17,500 --> 00:37:20,500 Somebody must've tipped off Signa customs. 547 00:37:21,000 --> 00:37:24,900 You know the punishment for drug-smuggling on Signa Gamma One? 548 00:37:25,600 --> 00:37:28,600 They chop you up for spare parts. 549 00:37:28,900 --> 00:37:31,700 I had to protect myself, protect us both. 550 00:37:33,700 --> 00:37:38,900 And then your father, he had the gall to blackmail me. 551 00:37:39,100 --> 00:37:41,900 - With the recording. - He was so pathetic. 552 00:37:42,000 --> 00:37:45,300 He never asked for much, just a few guilders here and there,... 553 00:37:45,400 --> 00:37:49,500 ...a spare part or two, but there was always that recording hanging over my head. 554 00:37:49,700 --> 00:37:51,200 And then,... 555 00:37:51,700 --> 00:37:55,500 ...then he fried himself on flash and I figured it was all over. 556 00:37:55,600 --> 00:37:58,600 Until I decided to buy my way into Trans-Galactic. 557 00:37:58,800 --> 00:38:01,300 You were worried that I'd start using the tape against you. 558 00:38:01,500 --> 00:38:04,000 I have always had a soft-spot for you, Rebecca. 559 00:38:04,100 --> 00:38:06,500 And I figured that we could come to an arrangement. 560 00:38:06,700 --> 00:38:10,900 That's when I sent you that message. But you never responded. 561 00:38:11,100 --> 00:38:13,400 And then three years later, you show up on my doorstep? 562 00:38:13,600 --> 00:38:16,800 What was I supposed to think? - You thought I'd ruin your deal. 563 00:38:16,900 --> 00:38:19,200 You know, a ruined deal is one thing,... 564 00:38:19,300 --> 00:38:23,600 ...but to lose one's life... Sentiment only goes so far. 565 00:38:24,200 --> 00:38:27,000 My feeling is, when it comes to destroying evidence,... 566 00:38:27,100 --> 00:38:29,400 ...nothing beats a sun. - Sun? 567 00:38:39,200 --> 00:38:40,800 Disengage autopilot! 568 00:38:40,900 --> 00:38:42,500 Authorization denied. 569 00:38:42,500 --> 00:38:45,100 I helped build the Maru, remember? 570 00:38:45,300 --> 00:38:46,700 Little help here! 571 00:38:46,700 --> 00:38:50,600 I'm sorry Rebecca, but I've had my fill of Valentines. 572 00:38:51,700 --> 00:38:52,700 Incoming... 573 00:38:52,800 --> 00:38:55,300 It's not gonna do you any good, you know. You're too late. 574 00:38:55,500 --> 00:38:57,900 You think that was the only hair on my head? 575 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Back in the suite, I beamed the log to the Freelance Courier Co-op. 576 00:39:01,100 --> 00:39:04,400 By now it's on its way to every law-enforcement agency in the quadrant: 577 00:39:04,600 --> 00:39:07,600 "Open immediately upon my death." - You're bluffing. 578 00:39:07,700 --> 00:39:11,900 - You couldn't afford the courier fees. - I know, but you can. 579 00:39:12,000 --> 00:39:14,700 Unlimited credit, remember? 580 00:39:14,800 --> 00:39:20,200 If anything happens to me, and I mean anything, you are front page news in three galaxies. 581 00:39:21,500 --> 00:39:24,200 Not bad kiddo. Not bad at all. 582 00:39:24,300 --> 00:39:27,000 - Runs in the family. - All right, here's the deal: 583 00:39:27,200 --> 00:39:29,000 I let you live,... 584 00:39:29,100 --> 00:39:32,600 ...and you sit on that recording, and nobody ever sees it,... 585 00:39:32,900 --> 00:39:37,000 ...because if it ever sees the light of day, I have nothing to lose. 586 00:39:37,200 --> 00:39:38,800 Your secret's safe. 587 00:39:38,800 --> 00:39:42,500 As long as I'm alive. So you'd better wish me a long and healthy life. 588 00:39:42,600 --> 00:39:47,600 Why wouldn't I? After all, what are uncles for? 589 00:39:50,800 --> 00:39:52,000 It's responding! 590 00:39:52,100 --> 00:39:55,300 - Good! Get us outta here. - Okay. 591 00:40:01,500 --> 00:40:04,200 Dylan, she is thirty-six hours late. 592 00:40:04,300 --> 00:40:07,200 And I simply don't see why you should keep a bargain when she doesn't. 593 00:40:07,300 --> 00:40:09,900 An incoming communication for you Dylan. 594 00:40:10,500 --> 00:40:11,800 Put it through. 595 00:40:11,800 --> 00:40:15,000 This is the Eureka Maru, requesting permission to land, Captain Hunt sir. 596 00:40:15,100 --> 00:40:18,100 Affirmative, Eureka Maru. You're late. 597 00:40:18,500 --> 00:40:21,100 - Yeah, I know. - We know. 598 00:40:21,700 --> 00:40:23,900 Glad to have you back. 599 00:40:51,800 --> 00:40:54,700 You know, whenever I think about my father,... 600 00:40:55,200 --> 00:40:57,600 ...I picture him at the end. 601 00:40:58,300 --> 00:41:00,700 I try not to, but... 602 00:41:00,900 --> 00:41:04,600 ...I still do. It was hard. 603 00:41:04,800 --> 00:41:09,300 I have to just remember that those were just a few years in a long life. 604 00:41:10,400 --> 00:41:12,300 When I was a kid,... 605 00:41:12,600 --> 00:41:16,000 ...when he was young, he was the best, Trance. 606 00:41:16,100 --> 00:41:23,500 He was smart, and funny, and tough. And brave. 607 00:41:24,200 --> 00:41:28,000 He could make me laugh until my sides hurt. 608 00:41:29,000 --> 00:41:31,500 No matter how dark things got,... 609 00:41:32,100 --> 00:41:37,500 ...and no matter how long the odds, he always... always came up with a plan. 610 00:41:39,200 --> 00:41:41,300 The right plan. 611 00:41:44,200 --> 00:41:46,500 I wish you could've met him Trance. 612 00:41:46,900 --> 00:41:48,800 Yeah, me too. 613 00:41:49,000 --> 00:41:53,800 But you know, that's okay because... I know his daughter. 614 00:41:56,500 --> 00:41:59,100 Blood of his blood, Beka. 615 00:42:01,300 --> 00:42:03,600 Blood of his blood. 616 00:42:08,600 --> 00:42:11,800 Subtitles by Yojimbo BST51864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.