Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,500
Captain on deck!
2
00:00:23,500 --> 00:00:27,100
- I'll alert the media.
- It means we're supposed to stand at pretension.
3
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
At ease Trance. I think it's a little late in the game
to restore the military protocols.
4
00:00:31,700 --> 00:00:35,100
I'm sorry, Dylan.
Some of my systems have reverted to defaults.
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,700
Harper.
6
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
Excuse me.
7
00:00:37,700 --> 00:00:40,900
After the number of scrapes she's been through,
it's a wonder she's a-workin' at all.
8
00:00:41,100 --> 00:00:42,100
Don't worry, Rommie.
9
00:00:42,100 --> 00:00:45,500
As soon as we dock at El Dorado Drift,
we'll pick up parts and you'll be as good as new.
10
00:00:45,600 --> 00:00:50,800
What he said. El D. She's got everything we need.
Wine, wiring, and WOMEN.
11
00:00:51,000 --> 00:00:57,400
All I care about is news, weather and sports.
And that should be comin' in right about...now.
12
00:01:00,600 --> 00:01:03,300
- Yes! Civilization.
- Mail call!
13
00:01:03,500 --> 00:01:07,200
It's already here, courtesy of your friendly
neighborhood space traveller's aid.
14
00:01:07,300 --> 00:01:10,400
But...I don't know why you're so excited,
it's always just bills for Beka,...
15
00:01:10,600 --> 00:01:14,600
...or epistles from Rev Bem's spiritual pen pals.
All you and I ever get is junk.
16
00:01:14,700 --> 00:01:19,200
I know, and it is so great!
Because you can buy your own moon...
17
00:01:19,400 --> 00:01:22,800
...or you can make millions without ever leaving
the comfort of your own homeworld!
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,200
...collection of CEO Sam Profit.
- Oh here's breaking news,...
19
00:01:25,200 --> 00:01:29,700
...Trans-Galactic is..."merging" with Quantum.
Economists were taken by surprise.
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
Get out of here! I own shares in Quantum.
21
00:01:32,700 --> 00:01:35,300
- You do? How many?
- Three
22
00:01:35,500 --> 00:01:39,500
Well, don't count your dividends before they hatch.
The Free Trade Alliance still has to give its approval.
23
00:01:39,600 --> 00:01:42,300
Please, the Free Trade Alliance
never met a monopoly it didn't like.
24
00:01:42,400 --> 00:01:44,600
I only have one question.
What are we talking about?
25
00:01:44,600 --> 00:01:46,100
Analyzing.
26
00:01:46,100 --> 00:01:50,700
Trans-Galactic Shipping and Quantum Express are
two of the largest private cargo carriers in the sector.
27
00:01:50,900 --> 00:01:52,000
Their consolidation would...
28
00:01:52,100 --> 00:01:55,400
Would force small operators out of business
by red-lining business and undercutting costs.
29
00:01:55,500 --> 00:01:58,800
How is a little guy supposed to compete
against someone like Sam Profit?
30
00:01:58,900 --> 00:02:01,400
Trans-Galactic's "uber" big kahuna.
31
00:02:01,600 --> 00:02:04,200
Put him in a fish tank with piranhas...
pray for the piranhas.
32
00:02:04,200 --> 00:02:07,300
I'm sure that's all very interesting,
but may we discuss the weather?
33
00:02:07,500 --> 00:02:09,400
I didn't know you liked the weather.
34
00:02:09,500 --> 00:02:12,700
I could tell you everything you ever wanted to know
about cumulus clouds.
35
00:02:12,800 --> 00:02:15,800
They form really high in the atmos...phere.
36
00:02:16,000 --> 00:02:20,100
The only time the weather concerns me is
when it threatens my health and well-being.
37
00:02:20,800 --> 00:02:23,000
Today, for instance.
38
00:02:23,100 --> 00:02:25,100
A class-seven solar storm.
39
00:02:25,100 --> 00:02:28,700
It's headed right for us.
Looks like we better make those repairs quick.
40
00:02:28,900 --> 00:02:32,000
I know. I know! More work for me.
41
00:02:32,800 --> 00:02:36,000
Heya, boss?
You know a guy named Sid Barry?
42
00:02:36,200 --> 00:02:38,400
Yeah, he was my father's business partner.
Why?
43
00:02:38,400 --> 00:02:41,700
You got a message from him,
marked...Extremely Urgent.
44
00:02:41,800 --> 00:02:44,200
Bring it up.
45
00:02:45,400 --> 00:02:49,200
Hello Rebecca.
It's Sid, your Uncle Sid.
46
00:02:49,400 --> 00:02:53,100
I hate to come to like this,
but I need to see you.
47
00:02:53,200 --> 00:02:56,800
There's an attached file
with contact information.
48
00:02:57,300 --> 00:03:01,800
I'm not going to beg you, Rebecca,
but we both know your dad owes me one.
49
00:03:03,300 --> 00:03:08,100
I guess I'm calling in my marker on the...
the Valentine family huh?
50
00:03:09,100 --> 00:03:11,600
I hope to see you soon.
51
00:03:12,700 --> 00:03:14,700
Sounds like he's in trouble.
52
00:03:14,800 --> 00:03:19,500
I...hope it's not too serious.
That message is over three years old.
53
00:03:26,000 --> 00:03:27,700
The long night has come.
54
00:03:27,800 --> 00:03:31,700
The Systems Commonwealth,
the greatest civilization in history, has fallen.
55
00:03:31,900 --> 00:03:35,400
But now, one ship, one crew,
have vowed to drive back the night
56
00:03:35,600 --> 00:03:38,000
and rekindle the light of civilization.
57
00:03:38,100 --> 00:03:40,900
On the starship Andromeda, hope lives again.
58
00:04:14,200 --> 00:04:16,500
.
59
00:04:16,600 --> 00:04:19,700
Three years, Beka.
You don't even know if he's still on Diphta Five.
60
00:04:19,900 --> 00:04:22,400
- I know, I know.
- And the odds...
61
00:04:22,500 --> 00:04:26,500
And the odds of finding him at all
are like really really small.
62
00:04:26,700 --> 00:04:29,800
You know, if you don't want me to go,
why don't you just say so?
63
00:04:29,900 --> 00:04:31,800
I don't want you to go.
64
00:04:31,900 --> 00:04:34,100
Damn. I didn't think you'd just say so.
65
00:04:34,200 --> 00:04:37,900
We haven't got much time before the storm hits,
and we need the Maru to carry supplies.
66
00:04:38,100 --> 00:04:40,100
One of Andromeda's pods can handle it.
67
00:04:40,200 --> 00:04:43,100
Our pods aren't designed for moving cargo.
68
00:04:43,400 --> 00:04:45,000
Okay, they are, but...
69
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
...you speak Drift,
and it's been a long time since I've bought anything.
70
00:04:49,200 --> 00:04:53,600
Blood of my blood, Dylan.
That's what my father used to call me.
71
00:04:53,800 --> 00:04:56,500
All my life, he never asked me for one thing.
72
00:04:56,600 --> 00:04:59,500
Now he's gone.
And if I can pay back a debt for him,...
73
00:04:59,700 --> 00:05:02,500
...I don't see how I have a choice.
74
00:05:04,800 --> 00:05:07,500
Solar storm hits in five days.
Can you be back by then?
75
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
I better be.
76
00:05:08,500 --> 00:05:11,300
Can't trust you
to fly us out of class seven storm.
77
00:05:11,400 --> 00:05:14,400
We'll be here.
Good luck.
78
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Autopilot engaged.
79
00:05:34,000 --> 00:05:36,200
Oh! Woh!
80
00:05:39,300 --> 00:05:42,400
Let me guess.
Dylan asked you to keep an eye on me.
81
00:05:42,900 --> 00:05:48,600
Well, actually, Dylan wanted to send Rev Bem,
but changed his mind 'cause of the strom.
82
00:05:48,900 --> 00:05:55,000
...so nobody left, and I didn't want him to worry,
I decided to sneak on board and here I am now.
83
00:05:55,200 --> 00:05:57,900
- Are you mad at me?
- Hm?
84
00:05:58,100 --> 00:06:02,400
How can I be mad, Trance?
I don't even know what you're talking about.
85
00:06:02,700 --> 00:06:04,100
Oh.
86
00:06:04,100 --> 00:06:07,100
"Don't worry, I'll look after her. Love, Trance."
87
00:06:07,200 --> 00:06:08,900
- So?
- So now I'm worried.
88
00:06:09,100 --> 00:06:11,500
They're both big girls.
They can take care of themselves.
89
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
Besides, we have plenty to worry about right here.
90
00:06:14,700 --> 00:06:20,600
I say we prioritize the picotransducers,
nanothrusters, and...an AP solenoid valve.
91
00:06:20,900 --> 00:06:23,400
We can agree on the thrusters and the valve,...
92
00:06:23,500 --> 00:06:28,100
...but we also need photon bombs,and we need to refit
our pulse plasma guns and point defense lasers.
93
00:06:28,300 --> 00:06:32,500
Isn't this a lot of wishful thinking?
How are we going to pay for all of this?
94
00:06:32,700 --> 00:06:35,300
Technically that would be the quartermaster's job.
95
00:06:35,400 --> 00:06:38,100
We don't have a quartermaster.
96
00:06:38,300 --> 00:06:40,400
Are you saying we don't have any money?
97
00:06:40,500 --> 00:06:44,500
Oh we have plenty of currency,
it's just that none of it's...current.
98
00:06:45,100 --> 00:06:48,600
Okay, I can get most of this stuff,
but we'll have to rig for a fast getaway.
99
00:06:48,700 --> 00:06:51,300
Harper!
- Harper, we're not going to steal anything.
100
00:06:51,400 --> 00:06:52,600
Thank you.
101
00:06:52,700 --> 00:06:55,300
Well, what would you suggest?
102
00:06:55,800 --> 00:07:01,200
There's an old Earth custom, Tyr.
It's called...a garage sale.
103
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
What's a garage?
104
00:07:15,800 --> 00:07:20,400
Yuck! I hate planets.
How could anyone live like this?
105
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
Well, didn't your people evolve on a planet?
106
00:07:23,900 --> 00:07:26,900
Yeah, the smart ones left,
as soon as they got a chance.
107
00:07:32,100 --> 00:07:33,200
Hey!
108
00:07:44,400 --> 00:07:46,700
Brain dead flash fryers.
109
00:07:48,600 --> 00:07:51,100
- Is that fun?
- What fun?
110
00:07:51,200 --> 00:07:55,500
Squirting drugs into your eyeballs, because it seems
like human beings enjoy poisoning themselves.
111
00:07:55,800 --> 00:07:59,500
Well, it's not really that simple Trance.
Flash is a synaptic enhancer.
112
00:07:59,600 --> 00:08:02,300
It makes you stronger, better, faster.
113
00:08:02,400 --> 00:08:05,800
Dad always said it made a great solution
if you don't make it your...problem.
114
00:08:07,100 --> 00:08:11,400
Okay, so this is Avenida Nuevo Ciudad.
This is supposed to be the place.
115
00:08:13,100 --> 00:08:18,000
Ninety-four...ninety-two...ninety.
Right there!
116
00:08:18,200 --> 00:08:22,000
But...I think we're too late.
117
00:08:22,400 --> 00:08:25,900
Sid's address but no Sid.
118
00:08:26,100 --> 00:08:28,100
Ohhh great.
119
00:08:30,700 --> 00:08:34,200
The light fixtures in the crew cabins can go.
120
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
Sports equipment...stays.
121
00:08:37,400 --> 00:08:40,200
We need weapons, not toys.
122
00:08:40,300 --> 00:08:43,900
We need a crew that hasn't gone crazy
from lack of recreation.
123
00:08:44,100 --> 00:08:47,800
Oh, anyone who...touches my basketball hoop
answers to me personally.
124
00:08:48,000 --> 00:08:53,400
Oh oh, the drift trader that you're meeting
is called Grask. Now he's a...Chichin.
125
00:08:53,600 --> 00:08:56,700
- Oh great.
- Yes, they never buy what they can steal.
126
00:08:56,900 --> 00:09:01,200
They're scum.
They eat their own young.
127
00:09:02,700 --> 00:09:05,800
I'll thank you to see
that he comes nowhere near me.
128
00:09:05,900 --> 00:09:08,400
Mmm...probably a good idea.
129
00:09:08,500 --> 00:09:10,200
Yeah, make a note of that.
130
00:09:13,200 --> 00:09:17,500
That's ceremonial china from the Than ambassador.
- Really?
131
00:09:17,700 --> 00:09:20,700
Sounds like a spool of superconductor wire to me!
132
00:09:20,800 --> 00:09:22,900
Perhaps you should not watch this.
133
00:09:23,000 --> 00:09:25,200
If I don't keep my eyes open,
he'll probably sell the...
134
00:09:25,300 --> 00:09:29,300
Rommie. Rommie. Would I...hurt you?
135
00:09:30,100 --> 00:09:31,900
Hey, whoa!
136
00:09:32,900 --> 00:09:35,000
Where you goin' with all this good stuff?
137
00:09:41,300 --> 00:09:43,300
That stays.
138
00:09:46,600 --> 00:09:48,100
What'd I do?
139
00:09:49,300 --> 00:09:51,800
Personal effects of the crew.
140
00:10:00,500 --> 00:10:03,000
Hey, I'm looking for a guy.
141
00:10:03,200 --> 00:10:05,100
Lucky you, you just found one.
142
00:10:05,200 --> 00:10:07,400
A specific guy.
143
00:10:07,500 --> 00:10:10,000
His name's Sid Barry.
You ever seen him?
144
00:10:10,100 --> 00:10:11,900
I not your type?
145
00:10:12,000 --> 00:10:15,600
You know what they say, once you try
bio-engineered, you never go back.
146
00:10:16,600 --> 00:10:18,900
I think she's into older men.
147
00:10:19,000 --> 00:10:22,100
What about you, sweetness,
are you into older men?
148
00:10:22,300 --> 00:10:24,500
Or are you just into her?
149
00:10:24,600 --> 00:10:28,800
Watch the tail.
- You know, grape's my favorite flavor.
150
00:10:28,900 --> 00:10:30,300
Beka, are they cannibals?
151
00:10:30,400 --> 00:10:33,300
C'mon baby, give me some sugar.
152
00:10:34,800 --> 00:10:38,600
- What the hell is that?
- Sugar cane.
153
00:10:47,600 --> 00:10:50,500
Trance, your left! Other left!
154
00:10:54,200 --> 00:10:56,900
You want him? The guy in the picture.
155
00:10:57,100 --> 00:10:59,300
I know where you can find him.
156
00:11:09,000 --> 00:11:13,800
Ohhh wow, this is amazing!
That's real wood.
157
00:11:18,700 --> 00:11:20,700
Rebecca??
158
00:11:21,000 --> 00:11:22,300
Sid!
159
00:11:22,300 --> 00:11:26,900
Look at you, with your blond hair!
I hardly recognized you.
160
00:11:30,200 --> 00:11:32,100
What are you doing here?
161
00:11:32,200 --> 00:11:35,600
I got an old message.
I thought you needed help.
162
00:11:35,800 --> 00:11:38,400
Oh..oh that..well...
163
00:11:38,500 --> 00:11:42,400
...that's kind of complicated.
- Mister Profit, line three.
164
00:11:42,800 --> 00:11:46,200
Profit? You work for Sam Profit?
165
00:11:46,300 --> 00:11:48,500
Heh. Well, not exactly, I...
166
00:11:48,700 --> 00:11:51,900
...I am Sam Profit.
167
00:12:06,900 --> 00:12:08,900
This is it.
168
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
Is this your room?
169
00:12:14,000 --> 00:12:17,400
Not at all my dear, it's your room.
And yours too.
170
00:12:17,600 --> 00:12:21,500
Fit for a princess.
Her daddy's little princess.
171
00:12:21,600 --> 00:12:24,600
I still don't get it.
How can you be Sam Profit?
172
00:12:24,700 --> 00:12:26,300
You really had no idea?
173
00:12:26,400 --> 00:12:30,900
The word shocked comes to mind.
Amazed. Dumfounded.
174
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
So why'd you come all this way?
175
00:12:32,500 --> 00:12:36,300
She came here to help you.
- I came here to help Sid Barry.
176
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
- Remember him?
- I'm still Sid.
177
00:12:38,900 --> 00:12:40,900
Not from where I'm standing.
178
00:12:41,000 --> 00:12:42,900
When I was a kid,...
179
00:12:43,000 --> 00:12:46,600
...you and my dad would stand around
and complain about the big shipping companies.
180
00:12:46,800 --> 00:12:50,400
Now you're the one buying up the trade routes
and forcing out people like us.
181
00:12:50,500 --> 00:12:53,600
Curse the big companies all you want,
but big companies get things done.
182
00:12:53,800 --> 00:12:55,900
And small operators don't?
183
00:12:56,000 --> 00:12:59,700
You know, why don't I...walk around.
184
00:12:59,800 --> 00:13:02,300
Okay, this is me leaving.
185
00:13:04,500 --> 00:13:08,900
It's all about moving things, kiddo.
People, cargo.
186
00:13:09,100 --> 00:13:13,600
The more things move, the more they connect,
and the more they connect, the safer the universe gets.
187
00:13:13,800 --> 00:13:15,500
And the richer you get.
188
00:13:15,600 --> 00:13:18,800
Money is not a disease.
It's the cure.
189
00:13:18,900 --> 00:13:22,500
Let me ask you something:
What was your father after his whole life?
190
00:13:22,700 --> 00:13:24,700
Redheads.
191
00:13:26,200 --> 00:13:28,400
- The big score.
- Exactly!
192
00:13:28,500 --> 00:13:30,100
And this is it!
193
00:13:30,200 --> 00:13:33,200
He may not have admitted it,
but this is what he was after.
194
00:13:33,300 --> 00:13:35,500
This is what he wanted.
What we wanted.
195
00:13:35,600 --> 00:13:38,700
But you know what, enough about me.
196
00:13:39,100 --> 00:13:41,200
Is there anything you want?
197
00:13:41,300 --> 00:13:42,600
Beka!
198
00:13:42,700 --> 00:13:44,600
Chocolate!
199
00:13:47,100 --> 00:13:51,300
I don't know.
This is not what I was expecting.
200
00:13:52,600 --> 00:13:54,500
Hold that thought.
201
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
Mister Profit, time for your Quantum run.
202
00:13:57,800 --> 00:14:02,200
Well, Quantum waits for no man.
I've got to get back to the office.
203
00:14:04,400 --> 00:14:09,800
By the way, you look a little tense.
I hear Rutger has great hands.
204
00:14:10,000 --> 00:14:11,600
Oh yeah?
205
00:14:11,700 --> 00:14:13,400
What's so great about them?
206
00:14:13,500 --> 00:14:16,500
Trance...
do not let him buy you off with a back rub.
207
00:14:16,700 --> 00:14:19,700
This is Sam Profit we're dealing with.
208
00:14:19,800 --> 00:14:22,700
I think you're just...cranky from the gravity.
209
00:14:24,000 --> 00:14:29,300
Why don't you just think of this as a way to...
decreasing his corporate resources.
210
00:14:29,500 --> 00:14:32,800
Now, let's start with the tail.
211
00:14:40,200 --> 00:14:43,200
Is this receptacle hemititer or lixx?
212
00:14:43,400 --> 00:14:45,500
I...think it's black plastic.
213
00:14:45,500 --> 00:14:49,500
Oh. Too bad.
It might have had value.
214
00:14:49,700 --> 00:14:53,900
This...microsensor might have had value too if you...
hadn't removed the fuel cell.
215
00:14:54,100 --> 00:14:56,900
Removed? No, not removed! Never removed.
216
00:14:57,800 --> 00:15:02,600
Leeshka! My apprentice.
Has the brains of a snivlet.
217
00:15:02,800 --> 00:15:05,900
I should know better than
to let him prepare a shipment.
218
00:15:06,100 --> 00:15:09,100
Ah! Well, in that case let's have a look
at the parts you packed yourself.
219
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
Yes!
220
00:15:13,600 --> 00:15:18,300
This is so great!
This is even better than the Andromeda.
221
00:15:18,500 --> 00:15:21,800
And you know what,
I think that this orange juice is real.
222
00:15:21,900 --> 00:15:23,900
I bet they had to import it
all the way from Rigel.
223
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Infinity, actually.
224
00:15:26,100 --> 00:15:28,500
Wow!
You look great.
225
00:15:28,600 --> 00:15:30,100
Thanks.
226
00:15:33,800 --> 00:15:37,800
You know I left some bubbles in the tub
I should probably use them.
227
00:15:38,600 --> 00:15:40,500
Cute kid.
228
00:15:42,200 --> 00:15:46,500
- Kinks all worked out?
- Yeah. Not bad.
229
00:15:47,300 --> 00:15:53,500
Look I...I'm sorry I haven't had much time.
Things have been really insane.
230
00:15:53,700 --> 00:15:58,400
Truth be told, you couldn't have come at a worse time.
Speaking of which, why are you here?
231
00:15:58,700 --> 00:16:01,200
I mean, not...
not that I'm not happy to see you.
232
00:16:01,400 --> 00:16:05,200
I told you why I'm here.
I thought you were in trouble.
233
00:16:05,300 --> 00:16:09,200
Oh yes!
Well, I guess I've grown cynical in my old age.
234
00:16:09,400 --> 00:16:14,800
It's just... the timing of your arrival is...
is so surprising.
235
00:16:15,800 --> 00:16:21,000
Tell me about Ignatius.
I..I'm really sorry that I missed his funeral.
236
00:16:21,300 --> 00:16:24,800
You didn't miss much.
"Eject cargo pod: Yes/No."
237
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
He deserved better.
238
00:16:29,900 --> 00:16:34,700
You know my biggest regret? That he didn't live
long enough to...share this with me.
239
00:16:35,400 --> 00:16:37,900
- He would've liked that.
- Yeah.
240
00:16:39,100 --> 00:16:42,000
He didn't..talk about me at the end, did he?
241
00:16:42,200 --> 00:16:45,900
He was pretty sick.
You know how it is...when they get like that.
242
00:16:46,100 --> 00:16:48,600
Did he leave any messages, anything?
243
00:16:49,400 --> 00:16:51,500
You're fishing, Sid.
244
00:16:57,900 --> 00:17:03,900
You know what,
your father had some data that belonged to me.
245
00:17:04,200 --> 00:17:08,100
He probably saved it on a disk
or buried it in the Maru's database.
246
00:17:08,300 --> 00:17:10,900
Did he ever mention anything
like that to you, ever?
247
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Not that I know of.
248
00:17:13,700 --> 00:17:15,800
What kind of data was it?
249
00:17:15,900 --> 00:17:23,000
Oh, nothing really, just...personal journals,
visual records, that sort of thing.
250
00:17:23,300 --> 00:17:27,600
Perhaps...you could look for it.
251
00:17:28,100 --> 00:17:30,500
It would mean a lot to me.
252
00:17:30,700 --> 00:17:33,600
And as a matter of fact,
...and I always intended to do this.
253
00:17:33,700 --> 00:17:38,700
If you could help me,
I...I might be able to return the favour.
254
00:17:38,900 --> 00:17:40,400
In what way?
255
00:17:40,400 --> 00:17:44,400
Do you know what your dad always wanted,
more than anything?
256
00:17:44,600 --> 00:17:47,400
To leave you with an inheritance.
257
00:17:47,500 --> 00:17:50,100
Enough C-money so you could do
anything you wanted.
258
00:17:50,200 --> 00:17:52,300
Well, he left me the Maru.
259
00:17:53,600 --> 00:17:56,000
That's hardly what he wanted.
260
00:17:56,700 --> 00:17:58,700
What do you say I make up the difference?
261
00:17:58,800 --> 00:18:00,800
How about...
262
00:18:00,900 --> 00:18:04,100
...well,
how does ten million guilders sound to you?
263
00:18:04,400 --> 00:18:07,900
- Ten million?
- Ten million...
264
00:18:08,000 --> 00:18:11,200
...I see your memory being jogged already.
265
00:18:11,400 --> 00:18:15,800
If you find the files,
I need them unopened.
266
00:18:19,400 --> 00:18:23,800
Oh! In the meantime,
you should have some fun.
267
00:18:24,000 --> 00:18:29,400
Unlimited credit, courtesy Trans-Galactic.
Anything you want, it's on me.
268
00:18:43,800 --> 00:18:45,600
A little to the left.
269
00:18:47,600 --> 00:18:49,100
Perfect.
270
00:18:49,200 --> 00:18:50,900
I aim to please.
271
00:18:51,700 --> 00:18:54,200
Magnificient.
272
00:18:54,400 --> 00:18:58,500
I wish you would stop looking for beauty
in things that want to kill us.
273
00:18:58,600 --> 00:19:03,100
This storm has no intent.
It simply is.
274
00:19:04,300 --> 00:19:06,000
Can we evade it?
275
00:19:06,000 --> 00:19:10,200
If the neutrino damper is working properly,...
276
00:19:10,400 --> 00:19:13,800
...we should have an excellent margin for safety.
277
00:19:15,300 --> 00:19:16,900
Rommie!
278
00:19:19,300 --> 00:19:21,000
Circuit overload.
279
00:19:21,100 --> 00:19:24,100
I think we can safely say,
the...damper's defective.
280
00:19:25,300 --> 00:19:30,200
Dylan to command.
The lizard stabbed us in the back.
281
00:19:35,700 --> 00:19:37,200
You know, for a while there...
282
00:19:37,300 --> 00:19:41,300
...I thought you were going to sit in the suite
and sulk all night and live on bread and water...
283
00:19:41,500 --> 00:19:45,300
Okay, you're right. That's the best time
I've had in a long time.
284
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
Awwww yes! To Unca Sid!
- To Uncle Sid!
285
00:19:48,700 --> 00:19:52,100
You know, Trance,
what I could do with ten million guilders?
286
00:19:52,300 --> 00:19:54,600
Oh, you could buy lots of drinks
with umbrellas in them.
287
00:19:54,700 --> 00:19:56,600
More like fix up the Maru.
288
00:19:56,700 --> 00:20:00,000
Pay off my debts..Debts?
I could kick back, relax for a change.
289
00:20:00,100 --> 00:20:03,300
So, why don't find that whatchamacallit Sid wants
and give it to him?
290
00:20:03,500 --> 00:20:05,900
See, that is the problem,...
291
00:20:06,000 --> 00:20:10,200
...personal journals and video diaries
are not worth that kind of money.
292
00:20:10,400 --> 00:20:15,200
- Sid is up to something.
- You know...I think he's kinda sweet.
293
00:20:15,700 --> 00:20:19,000
You know, you shouldn't drink.
It impairs your judgement.
294
00:20:19,100 --> 00:20:24,100
I'm still trying to figure out this whole poisoning
yourself for fun thing. I think I like it.
295
00:20:24,500 --> 00:20:26,900
Come on, Trance.
We have to check out the Maru.
296
00:20:27,500 --> 00:20:32,000
Hey...exactly where on the body
is the moneymaker located?
297
00:20:33,700 --> 00:20:35,300
Beka!
298
00:20:36,100 --> 00:20:39,200
- Is this you?
- Hmmm...when I was six.
299
00:20:39,300 --> 00:20:41,300
You had red hair!
300
00:20:41,300 --> 00:20:45,400
My dad thought having one hair colour was boring,
so he designed these nanobots for me.
301
00:20:45,600 --> 00:20:47,800
I can make my hair whatever colour I want.
302
00:20:47,900 --> 00:20:50,400
Oh, can you do purple?
303
00:20:54,500 --> 00:20:56,200
You should see plaid.
304
00:21:01,900 --> 00:21:05,100
- Trance, go seal the airlock.
- Why?
305
00:21:05,200 --> 00:21:07,100
- Someone else has been through these files.
- What?
306
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
Seal the hatch.
We're leaving.
307
00:21:11,700 --> 00:21:15,900
Ahh, don't be so hasty.
You still owe me that kiss.
308
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
You want a kiss? Kiss this!
309
00:21:20,800 --> 00:21:22,300
Trance!
310
00:21:25,900 --> 00:21:28,000
So, where were we, hm?
311
00:21:28,100 --> 00:21:29,900
Not on my time, Mick!
312
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
You should have just taken the money, Rebecca.
313
00:21:35,400 --> 00:21:38,400
It would've made it a lot easier
for the both of us.
314
00:21:46,700 --> 00:21:49,900
I've had enough of this bull.
I know why you came here.
315
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
I told you, to help you. My mistake.
316
00:21:54,300 --> 00:21:56,400
You came answering a three-year old message...
317
00:21:56,500 --> 00:22:00,300
...two days before my takeover of Quantum.
I don't think so.
318
00:22:00,500 --> 00:22:02,300
Now where are those files?
319
00:22:02,400 --> 00:22:05,600
Even if I knew what the hell you were talking about,
which I don't,...
320
00:22:05,700 --> 00:22:07,400
...why do you think I'd tell you now?
321
00:22:07,500 --> 00:22:09,600
Somebody's made you a better offer, haven't they?
322
00:22:09,700 --> 00:22:12,600
Who is it?
Is it Quantum? Spacerunners?
323
00:22:13,100 --> 00:22:16,000
I'm beginning to think
your dad's friend is a criminal.
324
00:22:16,100 --> 00:22:19,600
Oh please.
It's her father who's the criminal.
325
00:22:19,800 --> 00:22:23,300
You haven't told your friend here
the story of your life?
326
00:22:23,400 --> 00:22:26,200
Well, it's rather sort of romantic
in a pathetic sort of way.
327
00:22:26,300 --> 00:22:31,700
You and your brother, raised like wolves,
by a flash-fried drug runner.
328
00:22:32,000 --> 00:22:35,800
That's not true.
My father never used flash.
329
00:22:35,900 --> 00:22:38,300
The trust of a child runs deep.
330
00:22:38,400 --> 00:22:41,500
Your father never used flash?
Let me tell you something.
331
00:22:41,700 --> 00:22:45,000
Your father and I practically invented flash.
332
00:22:45,100 --> 00:22:49,100
The lab rats still found nothing, boss.
We'll need those codes.
333
00:22:50,900 --> 00:22:52,700
You heard the man.
334
00:22:52,800 --> 00:22:54,900
Drop dead.
335
00:22:57,600 --> 00:23:01,900
It's not my life
that's on the line here, Rebecca.
336
00:23:20,500 --> 00:23:23,600
Beka?
Beka, are you all right?
337
00:23:24,300 --> 00:23:27,000
- What did they do to you?
- Nothing.
338
00:23:27,100 --> 00:23:29,800
I walked into a door.
339
00:23:30,200 --> 00:23:32,600
Well then please sit down.
340
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
Good girl. Stay.
341
00:23:43,300 --> 00:23:46,500
Oh Trance,
I'm not really in the mood for a cocktail right now.
342
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
Disinfectant.
343
00:23:48,700 --> 00:23:51,400
So did you tell the door what it wanted to know?
344
00:23:53,700 --> 00:23:56,700
I can't tell them anything.
I don't know anything.
345
00:23:57,500 --> 00:24:01,500
Obviously my dad had something
Sid wants very badly.
346
00:24:01,700 --> 00:24:04,800
Well, if your father was a drug runner,
and Sid was his partner,...
347
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
...I would assume...
- Get one thing straight.
348
00:24:07,100 --> 00:24:09,800
My father was not a drug addict!
349
00:24:09,900 --> 00:24:13,800
Well, I never said that he was.
I said he was a drug runner.
350
00:24:14,000 --> 00:24:17,600
That's not the same thing... is it?
351
00:24:20,900 --> 00:24:24,200
No, I guess not.
352
00:24:25,000 --> 00:24:30,200
Slipfighter fuel cells charged.
O2 is at 18 percent.
353
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
Check, and check.
354
00:24:34,500 --> 00:24:36,400
Going someplace?
355
00:24:36,500 --> 00:24:40,000
Rev, I wish you wouldn't do that.
Besides, you are...early.
356
00:24:40,100 --> 00:24:42,800
Confession's not supposed
to come until after I commit the crime.
357
00:24:42,900 --> 00:24:46,900
I never took you for a man who flees
from the consequences of his decisions.
358
00:24:47,100 --> 00:24:50,500
I'm not fleeing.
I just have to run an errand.
359
00:24:50,700 --> 00:24:53,000
- Wanna come?
- Most definitely.
360
00:24:53,100 --> 00:24:55,900
Don't tell me...
You've got a plan.
361
00:24:56,100 --> 00:24:58,400
Okay, I won't.
362
00:25:01,300 --> 00:25:04,000
Hmm, he always has a plan!
363
00:25:09,100 --> 00:25:11,600
Let me get this straight:
You're not trying to blackmail me,...
364
00:25:11,700 --> 00:25:14,500
...you don't know what's on the coded data
and you've never seen it.
365
00:25:14,600 --> 00:25:18,300
Right, right, and right again.
You pick this stuff up fast.
366
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
I wish I could believe you, Rebecca.
I really do.
367
00:25:20,600 --> 00:25:24,300
But you don't,
so let's get on with the torture, is that it?
368
00:25:25,300 --> 00:25:27,800
It doesn't have to be this way, Rebecca.
369
00:25:27,800 --> 00:25:31,200
I pride myself on being able to make a deal
with anyone, and I mean anyone.
370
00:25:31,300 --> 00:25:33,300
Now, I'm going to give you one more chance.
371
00:25:33,400 --> 00:25:36,800
Name your price, give me the data,
and we'll just pretend this never happened.
372
00:25:36,900 --> 00:25:39,400
I don't want...your money.
373
00:25:39,900 --> 00:25:41,500
So that's it, huh?
374
00:25:42,400 --> 00:25:46,400
My money isn't good enough
for the daughter of Ignatius Valentine.
375
00:25:46,600 --> 00:25:49,600
Maybe you want something else.
Is it revenge?
376
00:25:50,700 --> 00:25:53,300
You blame me for what happened to your father.
377
00:25:53,400 --> 00:25:55,200
Should I?
378
00:25:55,300 --> 00:25:59,300
You know, I think you think of him
as some sort of hero, out there all alone,...
379
00:25:59,500 --> 00:26:04,800
...fighting the corporate oppressor,
coming home with tall tales and trinkets.
380
00:26:06,300 --> 00:26:08,500
Who do you think bought those trinkets?
381
00:26:08,600 --> 00:26:11,400
Your father was either hung over and forgot,...
382
00:26:11,500 --> 00:26:15,500
...or some hooker rode him in port.
Do you know what he used to call you?
383
00:26:16,000 --> 00:26:18,100
Blood of my blood.
384
00:26:18,300 --> 00:26:21,600
- Try "my little ball and chain."
- That's not true.
385
00:26:21,800 --> 00:26:26,200
He used to tell me
you were not worth the cost...of fuel.
386
00:26:31,200 --> 00:26:32,300
Well...
387
00:26:33,700 --> 00:26:39,300
...you really are the daughter of Ignatius Valentine.
More's the pity.
388
00:26:42,800 --> 00:26:46,800
Flash. It's the ultimate edge.
You'll love it!
389
00:26:46,900 --> 00:26:51,500
5 milligrams today, 5 milligrams tomorrow,
and the next day, you will be selling your first born...
390
00:26:51,700 --> 00:26:54,200
...for just one milligram more.
391
00:27:27,700 --> 00:27:29,500
It's okay. I'm cool.
392
00:27:29,800 --> 00:27:31,400
Take this down,...
393
00:27:31,500 --> 00:27:33,800
...and log a time and date
because we might get out of here.
394
00:27:33,800 --> 00:27:39,100
Sam Profit is going down!
And he's going down so hard he's going to create
another gravity well in this sector.
395
00:27:40,000 --> 00:27:42,700
Just let me at 'im.
Just let me at 'im.
396
00:27:42,800 --> 00:27:46,800
Six feet, I can jump six feet.
- Beka! What...?
397
00:27:48,200 --> 00:27:50,000
Flash!
398
00:27:50,100 --> 00:27:52,100
I don't drink, did you know that?
399
00:27:52,200 --> 00:27:57,500
I don't drink. I don't squirt, I don't snort,
I don't inhale, I don't...!
400
00:27:57,700 --> 00:27:59,500
I've been straight-edged all my life,
all my life...
401
00:27:59,600 --> 00:28:03,800
...because I'm my daddy's little girl,
and I don't want to be like my daddy.
402
00:28:05,900 --> 00:28:08,700
Here I am, I'm streaking like a fleakin' comet.
403
00:28:08,900 --> 00:28:10,200
You can't stop me.
404
00:28:10,300 --> 00:28:14,200
You can't stop a Valentine with a head full of steam,
believe me I know. I tried.
405
00:28:14,400 --> 00:28:16,200
Blood of my blood, Trance.
406
00:28:16,700 --> 00:28:20,500
What if it's in my blood?
What if I can't stop?!
407
00:28:20,600 --> 00:28:23,900
Okay, Beka please,
just...try and slow down, all right?
408
00:28:24,100 --> 00:28:27,600
Inhale and exhale.
Inhale, exhale...
409
00:28:27,700 --> 00:28:31,700
DON'T TREAT ME LIKE A CHILD!
I AM NOT A CHILD! YOU ARE!
410
00:28:32,100 --> 00:28:36,200
Or are you?
How old are you, Trance?
411
00:28:36,400 --> 00:28:38,900
I don't even know.
I don't anything about you.
412
00:28:39,000 --> 00:28:40,200
Where you from?
413
00:28:40,200 --> 00:28:41,700
Who you're working for?
414
00:28:41,700 --> 00:28:43,300
Why're you purple?
415
00:28:43,400 --> 00:28:45,000
You workin' for Sid?
416
00:28:45,000 --> 00:28:46,900
Trance?
TRANCE?
417
00:28:47,000 --> 00:28:49,300
Are you workin' for Sid?
You're workin' for him, aren't you?
418
00:28:49,400 --> 00:28:51,800
Aren't you, Trance? TRANCE!
Are you? Trance?!
419
00:28:52,000 --> 00:28:55,800
Beka, stop it!
Please Beka stop it!
420
00:28:55,900 --> 00:28:57,700
No no I could do purple.
421
00:28:58,100 --> 00:28:59,900
Okay Beka, you're angry,...
422
00:29:00,000 --> 00:29:03,500
...and it's totally fine to be angry,
but please be angry at him!
423
00:29:03,600 --> 00:29:10,200
I know...I know...I know......I know.
424
00:29:10,500 --> 00:29:14,500
Trance.
Trance, we have to get out of here.
425
00:29:14,900 --> 00:29:16,900
I know where it is.
426
00:29:24,700 --> 00:29:27,900
All right, come away.
It's okay.
427
00:29:42,100 --> 00:29:43,300
Where is he?
428
00:29:43,300 --> 00:29:45,600
I'm sorry,
Captain Hunt has stepped away from his desk.
429
00:29:45,800 --> 00:29:49,000
Please leave a message after the tone
from the funny little guy. Beep!
430
00:29:50,100 --> 00:29:51,700
Are you amused?
431
00:29:51,800 --> 00:29:57,200
We have at best eight hours before that storm reduces
us to component parts, and Dylan has disappeared.
432
00:29:57,400 --> 00:30:00,200
I don't know.
Ask Rev Bem, maybe he knows.
433
00:30:01,800 --> 00:30:03,800
HE'S MISSING TOO!
434
00:30:08,300 --> 00:30:10,200
Try decaf.
435
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
Back to normal?
N'okay?
436
00:30:14,500 --> 00:30:16,300
I will be.
437
00:30:16,600 --> 00:30:21,300
Robbed of my superpowers,
I will have to rely on mere human ingenuity.
438
00:30:21,600 --> 00:30:24,300
Oh, how are we going to get out of here?
439
00:30:24,400 --> 00:30:28,700
Let me think. Ummm...how about..this one?
440
00:30:32,800 --> 00:30:35,000
Yeee-yeah!
441
00:30:37,400 --> 00:30:40,800
Sorry sweetie,
the room don't come with a view.
442
00:30:47,400 --> 00:30:49,900
Ohhh, I've been waitin' for this.
443
00:30:53,700 --> 00:30:57,000
It's personalized to my own DNA...moron.
444
00:30:57,100 --> 00:31:00,500
Let's get them comm gear
and let's get them out of here.
445
00:31:06,500 --> 00:31:08,300
Did I mention I'm not having fun yet?
446
00:31:08,300 --> 00:31:11,700
Nor I. Ship!
I'm assuming command.
447
00:31:13,300 --> 00:31:15,400
Engage thrusters and take us out of here.
448
00:31:15,400 --> 00:31:18,200
Permission to come aboard, Captain Anasazi.
449
00:31:18,400 --> 00:31:22,200
How often do you get the chance to get up close
and personal with a class-seven solar storm?
450
00:31:22,400 --> 00:31:24,900
It's a once-in-a-lifetime experience,
don't you agree?
451
00:31:25,000 --> 00:31:27,500
You can't keep me here,
I'm a highly respected businessman.
452
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
- Not on my ship, you're not.
- You must understand,...
453
00:31:29,700 --> 00:31:32,600
...I have to get back to the warehouse.
My employees will steal me blind!
454
00:31:32,700 --> 00:31:34,300
Oh, I do understand.
455
00:31:34,400 --> 00:31:37,100
I understand that honesty and integrity
were casualties of war,...
456
00:31:37,200 --> 00:31:39,400
...and while I may not approve...
for the record,...
457
00:31:39,500 --> 00:31:43,500
I don't approve...right now,
my bad day is your bad day.
458
00:31:43,700 --> 00:31:45,700
Enjoy the view.
459
00:31:45,800 --> 00:31:49,500
- Wellcome to our humble abode.
- Keep that cannibal away from me!
460
00:31:49,600 --> 00:31:51,000
Uh, cannibal? No.
461
00:31:51,100 --> 00:31:54,400
See, he doesn't eat his own kind.
Chichin, however...
462
00:31:54,500 --> 00:31:57,800
When their whining exceeds a certain...
decibel level,...
463
00:31:58,000 --> 00:32:02,400
...I find it very difficult
to control my lower nature.
464
00:32:04,400 --> 00:32:06,900
How much longer
before the storm reaches its peak?
465
00:32:07,100 --> 00:32:09,900
I wouldn't crack open
any epic novels if I were you.
466
00:32:10,100 --> 00:32:12,100
We might be able to hold together.
467
00:32:12,200 --> 00:32:16,000
'Course, we'd be a lot safer
if we had a working neutrino damper.
468
00:32:16,100 --> 00:32:17,600
A damper?
469
00:32:18,400 --> 00:32:21,300
You need a neutrino damper?
What a coincidence,...
470
00:32:21,400 --> 00:32:27,100
...I can get you a damper, a beautiful brand-new
damper you will be proud to call your own.
471
00:32:27,600 --> 00:32:30,400
You don't say...
472
00:32:31,300 --> 00:32:33,100
This way.
473
00:32:39,900 --> 00:32:41,600
Boss?
474
00:32:42,400 --> 00:32:45,100
- I'm busy, Mick!
- I know.
475
00:32:45,300 --> 00:32:47,500
We've got a problem.
476
00:32:47,800 --> 00:32:51,000
The blonde...tased me and the purple girl
disabled the security grid.
477
00:32:51,200 --> 00:32:53,700
They barricaded themselves in the room.
478
00:32:53,900 --> 00:32:56,100
'Scuse me gentlemen.
479
00:32:58,000 --> 00:33:02,400
Listen to me,
I want you to do exactly as I tell you...
480
00:33:02,600 --> 00:33:05,700
Trance, when did we leave the Andromeda?
481
00:33:05,800 --> 00:33:09,700
- How long've we been away?
- I'd say this makes...five days,...
482
00:33:09,900 --> 00:33:12,900
...but sometimes
I lose count when I'm unconscious.
483
00:33:13,000 --> 00:33:15,700
I was afraid of that.
I told Dylan I'd be back by now.
484
00:33:15,800 --> 00:33:18,800
Probably thinks I ditched him.
- Beka, I can hear them!
485
00:33:18,900 --> 00:33:21,800
- They're outside. Hurry up!
- I just need one...more...minute.
486
00:33:21,900 --> 00:33:24,400
I don't think we have another minute.
487
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
Give it up girls,
there's no way outta here.
488
00:33:37,700 --> 00:33:39,400
- Wrong again.
- Right! What?
489
00:33:39,400 --> 00:33:41,800
Hold your breath.
490
00:33:53,100 --> 00:33:55,000
That was easy.
491
00:34:05,100 --> 00:34:08,200
Boss?
Worked just like you said.
492
00:34:17,300 --> 00:34:19,200
I'm wondering....
493
00:34:19,900 --> 00:34:22,300
...if she's coming back.
494
00:34:22,700 --> 00:34:24,900
What makes you say that?
495
00:34:26,200 --> 00:34:29,400
Well, you've spent the last three months
helping her upgrade her ship.
496
00:34:29,600 --> 00:34:33,300
You've armed it,
you've rebuilt its engines and computers.
497
00:34:34,200 --> 00:34:39,100
I think it's possible she may have taken advantage
of your generosity and gone back for her own business.
498
00:34:39,300 --> 00:34:41,600
Because that's what you would do.
499
00:34:41,700 --> 00:34:44,000
Not after warning you.
500
00:34:50,900 --> 00:34:53,300
So is this the point
where he starts shooting at us?
501
00:34:53,400 --> 00:34:55,700
Well, I'm betting he won't kill us
until he finds that data.
502
00:34:55,800 --> 00:34:57,100
Which we have?
503
00:34:57,200 --> 00:34:59,500
Okay, here's what I remember:
"My dad and Sid were partners."
504
00:34:59,600 --> 00:35:00,900
They built the Maru together.
505
00:35:01,000 --> 00:35:03,500
They were always planning and scheming
about getting rich.
506
00:35:03,600 --> 00:35:05,700
Until this one deal.
507
00:35:05,700 --> 00:35:09,200
This was going to be the big score,
the best deal ever.
508
00:35:09,400 --> 00:35:13,000
And then,
I don't know, it fizzled somehow.
509
00:35:13,100 --> 00:35:15,500
Dad and I went to Signa Gamma One
to meet Sid,...
510
00:35:15,700 --> 00:35:19,100
...and as soon as we got there,
we just turned right around and...left.
511
00:35:19,200 --> 00:35:22,000
No money, no cargo, no Sid.
512
00:35:22,600 --> 00:35:26,000
As far as I know,
that's the last time they saw each other.
513
00:35:26,100 --> 00:35:28,100
Autopilot engaged.
514
00:35:29,400 --> 00:35:33,000
I'm betting whatever Sid's looking for
has something to do with that trip.
515
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Well, he would've found the Eureka Maru's log by now,
wouldn't he?
516
00:35:35,900 --> 00:35:38,400
- Yeah, if it was in the logs.
- What are you doing?
517
00:35:38,500 --> 00:35:42,000
Remember when I told you that my dad
made nanobots for my hair?
518
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
He did it as soon as we left Sig Gamma One.
519
00:35:46,900 --> 00:35:48,400
Sid didn't even notice.
520
00:35:48,400 --> 00:35:51,000
He hid his secret in your hair?
521
00:35:51,100 --> 00:35:54,700
My dad may have been an addict,
but he knew his nano-tech.
522
00:35:54,800 --> 00:35:58,500
If I'm right, these little robots did a heck
of a lot more than change my hair colour.
523
00:35:58,600 --> 00:36:01,800
They recorded Sid's missing data
on a molecular level.
524
00:36:01,900 --> 00:36:04,800
Zeros and ones, all adding up...
525
00:36:05,900 --> 00:36:07,300
...to this.
526
00:36:08,800 --> 00:36:11,600
Signa Gamma One docking station.
527
00:36:14,100 --> 00:36:16,500
Sid. Sid, are you there?
528
00:36:16,800 --> 00:36:18,500
Daddy.
529
00:36:24,500 --> 00:36:25,600
Oh.
530
00:36:26,800 --> 00:36:28,300
They're dead.
531
00:36:28,700 --> 00:36:30,600
They're all dead.
532
00:36:34,200 --> 00:36:36,900
Yeah...Oh.
533
00:36:38,300 --> 00:36:40,000
Ohhh Sid...
534
00:36:42,400 --> 00:36:45,400
You think they'd just wave through
a ten-ton shipment of flash?
535
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
Sid, what have you done??
536
00:36:47,600 --> 00:36:50,500
I did what I had to do, as always.
537
00:36:50,600 --> 00:36:53,100
You talk like a man...
whose hands are clean.
538
00:36:53,300 --> 00:36:56,300
I'm a thief. I'm a smuggler.
I am not a murderer!
539
00:36:56,400 --> 00:36:58,600
Well you are now.
540
00:37:00,400 --> 00:37:02,400
You're watching it, aren't you?
541
00:37:02,400 --> 00:37:05,000
Sid. What did you do?
542
00:37:05,200 --> 00:37:09,000
Are you really never saw it?
You really didn't? Heh.
543
00:37:09,100 --> 00:37:13,000
Paranoia.
Kinda gets to you when you're in my line of work.
544
00:37:13,200 --> 00:37:14,500
When you're a murderer?
545
00:37:14,500 --> 00:37:17,300
Oh, it wasn't supposed to happen that way,
Rebecca. Honestly.
546
00:37:17,500 --> 00:37:20,500
Somebody must've tipped off Signa customs.
547
00:37:21,000 --> 00:37:24,900
You know the punishment for drug-smuggling
on Signa Gamma One?
548
00:37:25,600 --> 00:37:28,600
They chop you up for spare parts.
549
00:37:28,900 --> 00:37:31,700
I had to protect myself, protect us both.
550
00:37:33,700 --> 00:37:38,900
And then your father,
he had the gall to blackmail me.
551
00:37:39,100 --> 00:37:41,900
- With the recording.
- He was so pathetic.
552
00:37:42,000 --> 00:37:45,300
He never asked for much,
just a few guilders here and there,...
553
00:37:45,400 --> 00:37:49,500
...a spare part or two, but there was always
that recording hanging over my head.
554
00:37:49,700 --> 00:37:51,200
And then,...
555
00:37:51,700 --> 00:37:55,500
...then he fried himself on flash
and I figured it was all over.
556
00:37:55,600 --> 00:37:58,600
Until I decided to buy my way
into Trans-Galactic.
557
00:37:58,800 --> 00:38:01,300
You were worried that I'd start
using the tape against you.
558
00:38:01,500 --> 00:38:04,000
I have always had a soft-spot for you, Rebecca.
559
00:38:04,100 --> 00:38:06,500
And I figured
that we could come to an arrangement.
560
00:38:06,700 --> 00:38:10,900
That's when I sent you that message.
But you never responded.
561
00:38:11,100 --> 00:38:13,400
And then three years later,
you show up on my doorstep?
562
00:38:13,600 --> 00:38:16,800
What was I supposed to think?
- You thought I'd ruin your deal.
563
00:38:16,900 --> 00:38:19,200
You know, a ruined deal is one thing,...
564
00:38:19,300 --> 00:38:23,600
...but to lose one's life...
Sentiment only goes so far.
565
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
My feeling is,
when it comes to destroying evidence,...
566
00:38:27,100 --> 00:38:29,400
...nothing beats a sun.
- Sun?
567
00:38:39,200 --> 00:38:40,800
Disengage autopilot!
568
00:38:40,900 --> 00:38:42,500
Authorization denied.
569
00:38:42,500 --> 00:38:45,100
I helped build the Maru, remember?
570
00:38:45,300 --> 00:38:46,700
Little help here!
571
00:38:46,700 --> 00:38:50,600
I'm sorry Rebecca,
but I've had my fill of Valentines.
572
00:38:51,700 --> 00:38:52,700
Incoming...
573
00:38:52,800 --> 00:38:55,300
It's not gonna do you any good, you know.
You're too late.
574
00:38:55,500 --> 00:38:57,900
You think that was the only hair on my head?
575
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Back in the suite,
I beamed the log to the Freelance Courier Co-op.
576
00:39:01,100 --> 00:39:04,400
By now it's on its way to every law-enforcement
agency in the quadrant:
577
00:39:04,600 --> 00:39:07,600
"Open immediately upon my death."
- You're bluffing.
578
00:39:07,700 --> 00:39:11,900
- You couldn't afford the courier fees.
- I know, but you can.
579
00:39:12,000 --> 00:39:14,700
Unlimited credit, remember?
580
00:39:14,800 --> 00:39:20,200
If anything happens to me, and I mean anything,
you are front page news in three galaxies.
581
00:39:21,500 --> 00:39:24,200
Not bad kiddo.
Not bad at all.
582
00:39:24,300 --> 00:39:27,000
- Runs in the family.
- All right, here's the deal:
583
00:39:27,200 --> 00:39:29,000
I let you live,...
584
00:39:29,100 --> 00:39:32,600
...and you sit on that recording,
and nobody ever sees it,...
585
00:39:32,900 --> 00:39:37,000
...because if it ever sees the light of day,
I have nothing to lose.
586
00:39:37,200 --> 00:39:38,800
Your secret's safe.
587
00:39:38,800 --> 00:39:42,500
As long as I'm alive.
So you'd better wish me a long and healthy life.
588
00:39:42,600 --> 00:39:47,600
Why wouldn't I? After all, what are uncles for?
589
00:39:50,800 --> 00:39:52,000
It's responding!
590
00:39:52,100 --> 00:39:55,300
- Good! Get us outta here.
- Okay.
591
00:40:01,500 --> 00:40:04,200
Dylan, she is thirty-six hours late.
592
00:40:04,300 --> 00:40:07,200
And I simply don't see why
you should keep a bargain when she doesn't.
593
00:40:07,300 --> 00:40:09,900
An incoming communication for you Dylan.
594
00:40:10,500 --> 00:40:11,800
Put it through.
595
00:40:11,800 --> 00:40:15,000
This is the Eureka Maru,
requesting permission to land, Captain Hunt sir.
596
00:40:15,100 --> 00:40:18,100
Affirmative, Eureka Maru.
You're late.
597
00:40:18,500 --> 00:40:21,100
- Yeah, I know.
- We know.
598
00:40:21,700 --> 00:40:23,900
Glad to have you back.
599
00:40:51,800 --> 00:40:54,700
You know,
whenever I think about my father,...
600
00:40:55,200 --> 00:40:57,600
...I picture him at the end.
601
00:40:58,300 --> 00:41:00,700
I try not to, but...
602
00:41:00,900 --> 00:41:04,600
...I still do.
It was hard.
603
00:41:04,800 --> 00:41:09,300
I have to just remember that those
were just a few years in a long life.
604
00:41:10,400 --> 00:41:12,300
When I was a kid,...
605
00:41:12,600 --> 00:41:16,000
...when he was young,
he was the best, Trance.
606
00:41:16,100 --> 00:41:23,500
He was smart, and funny, and tough.
And brave.
607
00:41:24,200 --> 00:41:28,000
He could make me laugh until my sides hurt.
608
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
No matter how dark things got,...
609
00:41:32,100 --> 00:41:37,500
...and no matter how long the odds, he always...
always came up with a plan.
610
00:41:39,200 --> 00:41:41,300
The right plan.
611
00:41:44,200 --> 00:41:46,500
I wish you could've met him Trance.
612
00:41:46,900 --> 00:41:48,800
Yeah, me too.
613
00:41:49,000 --> 00:41:53,800
But you know, that's okay because...
I know his daughter.
614
00:41:56,500 --> 00:41:59,100
Blood of his blood, Beka.
615
00:42:01,300 --> 00:42:03,600
Blood of his blood.
616
00:42:08,600 --> 00:42:11,800
Subtitles by Yojimbo BST51864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.