All language subtitles for Andromeda.S01E09.WS.DVDRip.XviD-SFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:20,500 I, Seamus Zelazney Harper, the ...Exulted Love Machine...of the planet Earth 2 00:00:20,800 --> 00:00:26,700 do hereby ordain that when fifty planets have agreed to join the Systems Commonwealth... 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 What are you reading? 4 00:00:29,000 --> 00:00:33,300 It's, uh, Dylan's fill-in-the-blanks constitution. 5 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 "I the 6 00:00:36,100 --> 00:00:39,600 of do hereby ordain that when fifty planets 7 00:00:39,700 --> 00:00:43,700 and blah blah blah blah... kinda lacks the poetry of the founding fathers. 8 00:00:43,900 --> 00:00:46,300 Founding fathers, you know, I've never understood that. 9 00:00:46,400 --> 00:00:50,400 If they found it, it was already there, so how could they be its father? 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,300 It's complicated to explain. Here, we'll do you. I, 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,300 Trance Gemini. 12 00:00:58,400 --> 00:01:03,800 The Sparkly Purple Babe of... 13 00:01:04,600 --> 00:01:07,400 I still don't even know what planet you're from. 14 00:01:07,600 --> 00:01:09,000 Oh...really. 15 00:01:09,000 --> 00:01:12,400 So do you think the Erasians were big supporters of the Commonwealth in Dylan's day? 16 00:01:12,600 --> 00:01:14,600 What are your people called, Trance? 17 00:01:14,600 --> 00:01:18,700 It's not a secret or anything. It's just... I don't think you'd be able to pronounce it. 18 00:01:18,800 --> 00:01:21,300 Well, a translation will be just fine. 19 00:01:21,400 --> 00:01:27,000 Ok. Ummmm...it translates as "Exulted Love Machines". 20 00:01:27,200 --> 00:01:30,700 Ha ha ha...why do I even try? 21 00:01:30,900 --> 00:01:33,600 So, what do you think? Will the Erasians sign on? 22 00:01:33,800 --> 00:01:38,300 Your guess is as good as mine. Actually it's probably better. 23 00:01:39,300 --> 00:01:44,500 My mission is simple. 24 00:01:44,700 --> 00:01:47,800 It's to restore the Systems Commonwealth to the glory that it was. 25 00:01:48,000 --> 00:01:51,700 It's not for myself. It's not even for you. It's for everyone. 26 00:01:51,900 --> 00:01:56,300 For every planet, a voice. For every voice, an ear. 27 00:01:56,400 --> 00:01:59,900 A government of the people, by the people, and for the people. 28 00:02:00,000 --> 00:02:04,900 Pretty words, Captain Hunt, but the Systems Commonwealth is 300 years gone. 29 00:02:05,100 --> 00:02:07,600 To me, it was only yesterday. 30 00:02:07,700 --> 00:02:11,600 Yesterday that peace and prosperity were the birthright of all sentient beings. 31 00:02:11,800 --> 00:02:15,400 - Yesterday that a million worlds were able to... - Now you're exaggerating. 32 00:02:15,500 --> 00:02:21,500 Actually, Councilor, there were 1.022.347 member worlds in the Systems Commonwealth. 33 00:02:21,800 --> 00:02:25,600 Erasia was inducted in 6740, the 17th planet in the local cluster to... 34 00:02:25,800 --> 00:02:27,600 That's ok, Rommie. 35 00:02:27,600 --> 00:02:32,400 I'm sure the High Council is aware of Erasia's long and warm relationship with the Commonwealth. 36 00:02:32,600 --> 00:02:38,900 Long it may have been. Warm it was not. You've missed a great deal, Captain. 37 00:02:39,100 --> 00:02:42,900 You've missed seeing this world plundered by Nietzscheans. 38 00:02:43,100 --> 00:02:46,400 You've missed the Magog invasions, the famines, 39 00:02:46,500 --> 00:02:49,800 the years when civil war and anarchy raged unchecked. 40 00:02:50,000 --> 00:02:56,800 You've slept through it all, but we did not. You've picked the wrong planet. 41 00:02:57,000 --> 00:03:01,900 Dylan Hunt, you have agitated against the government of Erasia. 42 00:03:02,200 --> 00:03:09,500 This court finds you guilty of sedition. You are hereby sentenced to life in prison. 43 00:03:16,600 --> 00:03:20,600 Meeting adjourned. 44 00:03:22,800 --> 00:03:24,700 The long night has come 45 00:03:24,800 --> 00:03:28,700 The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall 46 00:03:28,900 --> 00:03:33,000 and now one ship, one crew are about drive back the night, 47 00:03:33,100 --> 00:03:35,100 they'll gush up the light of civilisation 48 00:03:35,200 --> 00:03:38,500 on the starship Andromeda hope lives again 49 00:04:12,200 --> 00:04:15,500 . 50 00:04:18,000 --> 00:04:19,900 What do you mean you lost them? 51 00:04:20,000 --> 00:04:24,500 The minute they stepped into the Council Chamber, I lost the signal. That was yesterday. 52 00:04:25,500 --> 00:04:28,100 Sounds like a hostage situation to me. 53 00:04:28,300 --> 00:04:33,000 Ship, arm bomb tubes one through twenty for a warning strike outside the Erasian capital. 54 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 Ok, reality check? 55 00:04:35,100 --> 00:04:37,300 What if they're starting a third course of a state dinner? 56 00:04:37,300 --> 00:04:40,600 Blowing up the countryside would probably not help our situation. 57 00:04:40,700 --> 00:04:44,000 Or Dylan is already dead, in which case we haven't a thing to lose. 58 00:04:44,100 --> 00:04:47,900 In the old days, we had a way of dealing with situations like this. 59 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 We talked to people. 60 00:04:51,900 --> 00:04:54,300 Contact Councilor Min. 61 00:04:55,100 --> 00:04:58,200 Councilor Min's office. How do you wish to be announced? 62 00:04:58,400 --> 00:05:01,600 This is Beka Valentine of the starship Andromeda Ascendant. 63 00:05:01,700 --> 00:05:04,500 I'm looking for our captain, Dylan Hunt. He was meeting with the High Council. 64 00:05:04,700 --> 00:05:06,900 I'm sorry, I can't help you. 65 00:05:07,200 --> 00:05:09,300 Ok, maybe I should speak to the Councilor directly. 66 00:05:09,500 --> 00:05:13,300 - Do you have an appointment? - We don't make appointments. 67 00:05:13,400 --> 00:05:17,000 Councilor Min doesn't talk to anyone without an appointment. 68 00:05:17,200 --> 00:05:21,000 I am standing at the helm of a High Guard battleship orbiting your planet. 69 00:05:21,100 --> 00:05:24,700 Two words from me and a barrage of kinetic warheads will blast you, Councilor Min, 70 00:05:24,900 --> 00:05:27,300 and three generations of Erasians back to the Stone Age! 71 00:05:27,400 --> 00:05:30,800 I think you still need an appointment. 72 00:05:31,900 --> 00:05:34,600 Now can we blow them up? 73 00:05:48,800 --> 00:05:52,000 This is Re-education Center Helios Nine. 74 00:05:52,200 --> 00:05:57,200 I am Sector Three Deputy, this institution's governing artificial intelligence. 75 00:05:57,400 --> 00:06:01,100 You will address my avatars as "Warden". Your food ration disk... 76 00:06:01,200 --> 00:06:03,600 Where's Rommie? 77 00:06:04,100 --> 00:06:05,400 Excuse me? 78 00:06:05,500 --> 00:06:09,300 - The woman who was with me. Where is she? - The women are processed separately from the men. 79 00:06:09,400 --> 00:06:14,600 She hasn't done anything wrong. I haven't done anything wrong. We're innocent. 80 00:06:14,900 --> 00:06:20,700 Your food ration disk will activate any of our conveniently located vending machines. 81 00:06:21,000 --> 00:06:25,800 You will receive high protein kibble sufficient for 24 hours and 24 hours only. 82 00:06:26,000 --> 00:06:30,800 Do not attempt to re-use your disk. Do not share it with anyone. And do not lose it. 83 00:06:31,000 --> 00:06:35,800 Because without your daily ration, you will die. Any questions? 84 00:06:36,000 --> 00:06:39,600 Yes. How do I file an appeal? 85 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 You're very funny, prisoner. 86 00:06:42,100 --> 00:06:46,000 My only goal is the smooth and efficient operation of this facility. 87 00:06:46,200 --> 00:06:52,700 As long as you don't impede that, feel free to amuse the general population. 88 00:07:20,100 --> 00:07:22,200 Cozy. 89 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Cork it! 90 00:07:45,000 --> 00:07:48,600 The newbie'll think we're savages. 91 00:07:49,800 --> 00:07:53,400 Welcome to hell, Mister...uh... 92 00:07:53,600 --> 00:07:55,800 You can call me Hunt. 93 00:07:55,900 --> 00:08:01,400 Tough guy. I'm impressed. 94 00:08:03,800 --> 00:08:08,800 How about a traditional inmate greeting for Mr. Hunt. 95 00:08:22,600 --> 00:08:25,300 Don't mind me. 96 00:08:27,400 --> 00:08:31,800 Gorgeous, isn't it? I love it when they're new and shiny. 97 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 The Warden told me not to share that thing. Something about starving to death. 98 00:08:37,200 --> 00:08:42,800 Well, sorry, but there isn't enough to go around, and well, some of us want seconds. 99 00:08:43,000 --> 00:08:48,600 Tell you what, though. You can try to win it back! 100 00:09:00,200 --> 00:09:04,200 I take it formal debate's not an option. 101 00:09:05,500 --> 00:09:10,400 Uppercut! Uppercut! C'mon, he's got a glass jaw! 102 00:09:11,600 --> 00:09:18,100 Oooh, c'mon! Pathetic. Zax is gonna shred him in a second. 103 00:09:23,000 --> 00:09:26,700 All in favor of making an appointment with the High Council? 104 00:09:28,500 --> 00:09:32,900 - That's what I figured. - Hey! Maybe we're overreacting. C'mon! 105 00:09:33,100 --> 00:09:39,400 Ok, look. If I went missing with that fine looking piece of...machinery...I wouldn't want to be found. 106 00:09:39,700 --> 00:09:43,300 - Well, it's not like that with Dylan and Rommie. - Wait. 107 00:09:43,500 --> 00:09:48,400 - I'm detecting infrared plumes near the equator. - Infrared plumes? Like from a missile launch? 108 00:09:48,600 --> 00:09:51,200 Very much like. 109 00:09:53,300 --> 00:09:55,500 Evasive maneuvers! 110 00:09:55,600 --> 00:09:58,700 Andromeda, activate the Point Defense Lasers and get us out of here. 111 00:09:58,800 --> 00:10:02,500 - What about Dylan? - We can't help him if we're dead. 112 00:10:03,800 --> 00:10:06,600 And Dylan can take care of himself. 113 00:10:41,500 --> 00:10:44,800 Hey! Come on, you oversized goat! 114 00:10:44,900 --> 00:10:47,400 Take another shot! 115 00:11:04,000 --> 00:11:07,800 Nice work. No one's ever taken Zax before. 116 00:11:07,900 --> 00:11:09,900 No. Really. 117 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 I think you'll make a nice addition to the inmate community. 118 00:11:13,600 --> 00:11:16,900 Whatta you say, boys? 119 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 Come. Sit with me. 120 00:11:19,600 --> 00:11:23,000 - Look, miss, I appreciate... - Kaylee. 121 00:11:23,200 --> 00:11:27,800 Kaylee. I appreciate the, uh, hospitality, but I don't plan on being here long. 122 00:11:28,000 --> 00:11:31,200 ...let me guess. You're innocent. 123 00:11:31,400 --> 00:11:33,100 Would it make any difference? 124 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 Not likely. 125 00:11:35,100 --> 00:11:39,800 There are no return tickets from Hell Nine. So sit. Eat. 126 00:11:40,000 --> 00:11:44,100 And count yourself lucky I favor men with blue eyes. 127 00:11:44,200 --> 00:11:47,800 Lucky me. Uh, thanks, but I'll...I'll pass. 128 00:11:48,000 --> 00:11:50,400 Don't be so hasty. 129 00:11:50,500 --> 00:11:55,300 If you're not hungry, at least stick around for the after dinner entertainment. 130 00:12:18,700 --> 00:12:24,900 And the clock on the wall says: Dinner Time! 131 00:12:25,700 --> 00:12:29,500 Open the doors. Let the outsiders in. 132 00:12:34,700 --> 00:12:38,100 Hey, single file! You know the drill. 133 00:12:38,700 --> 00:12:41,300 How you doin', tough guy? 134 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 Are they getting enough food? They don't look too healthy. 135 00:12:44,900 --> 00:12:48,800 If they were too healthy, they'd be a worse pain than they already are. 136 00:12:49,000 --> 00:12:51,700 What gives you the right to treat them like this? 137 00:12:51,800 --> 00:12:54,300 *I* give me the right. 138 00:12:55,100 --> 00:12:58,300 Look, around here, there's only three roles you can play. 139 00:12:58,500 --> 00:13:05,100 You can be a wolf, you can be a sheep, or you can be a corpse. Which are you? 140 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 Hey! 141 00:13:08,700 --> 00:13:11,700 You don't wanna get on my last nerve, all right? 142 00:13:11,800 --> 00:13:14,500 Rommie. You ok? 143 00:13:14,700 --> 00:13:20,500 - What happened? Where are we? - Some kind of correctional facility. 144 00:13:20,800 --> 00:13:25,200 Can you get a fix on our position from your astrogation program? 145 00:13:25,400 --> 00:13:28,800 No. We must not be anywhere near the ship. I can't access any data. 146 00:13:28,900 --> 00:13:32,700 I can't contact my mainframe. I can't even recharge my batteries. I'm useless. 147 00:13:32,900 --> 00:13:35,800 Don't worry. I'll get us out of here. 148 00:13:35,900 --> 00:13:40,200 - Forget about me. I'll only slow you down. - I'm not leaving without you. 149 00:13:40,400 --> 00:13:42,600 You may not have any choice. 150 00:13:42,700 --> 00:13:48,000 With no maintenance and no power, in a few days this body will be nothing but spare parts. 151 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 We can't just run and hide. 152 00:13:51,600 --> 00:13:55,700 Give me a shuttlecraft, send me down to that planet and I'll have Dylan and Rommie back here by breakfast. 153 00:13:55,800 --> 00:13:56,600 I dunno. 154 00:13:56,700 --> 00:14:00,200 One forcelance Harper! Come on, you know you can trust me with a forcelance! 155 00:14:00,300 --> 00:14:03,600 Trance, the last time I gave you a weapon, you started a chain reaction... 156 00:14:03,700 --> 00:14:06,500 ...on Gertrude Elian Drift: dumped the main power grid. 157 00:14:06,700 --> 00:14:09,300 Well it was in a good way! 158 00:14:09,400 --> 00:14:13,200 It's too risky. If Dylan isn't in trouble, and remember, we don't know that he is, 159 00:14:13,300 --> 00:14:15,800 an outright attack could definitely put him in harm's way. 160 00:14:15,800 --> 00:14:19,400 Well, then I'll go undercover. I'll be practically invisible. You know I can. 161 00:14:19,600 --> 00:14:22,500 - It's too late for that. - Why do you say that? 162 00:14:22,600 --> 00:14:25,400 I just intercepted a classified transmission in the data stream. 163 00:14:25,600 --> 00:14:30,100 Two anti-government activists were shipped off-world at the same time we lost contact. 164 00:14:30,200 --> 00:14:33,700 Dylan and my humanoid body aren't on Erasia any more. 165 00:14:33,900 --> 00:14:36,600 They've been sent to a prison colony. 166 00:14:37,300 --> 00:14:41,100 Hey, Jessa. What's fourteen times thirty-two? 167 00:14:41,300 --> 00:14:43,600 Same as yesterday, Zax. 168 00:14:44,900 --> 00:14:47,200 Fifty-two times forty-seven. 169 00:14:47,300 --> 00:14:50,100 Come on. Fifty-two times forty-seven. 170 00:14:50,200 --> 00:14:54,700 Twenty-four forty-four. Now can I have my supper, please, or do you need me to calculate pi for you, too? 171 00:14:54,800 --> 00:14:57,400 Let the lady have her meal. 172 00:14:57,500 --> 00:14:59,500 Who asked you? 173 00:14:59,500 --> 00:15:01,200 Just trying to help. 174 00:15:01,300 --> 00:15:04,500 Newbie, right? You've been here for, what, five minutes? 175 00:15:04,600 --> 00:15:08,200 I've been here my entire life. I can take care of myself. 176 00:15:11,500 --> 00:15:15,200 Cut her! Cut her! 177 00:15:21,000 --> 00:15:24,100 So what do you think of the floor show? 178 00:15:24,200 --> 00:15:25,800 Not much. 179 00:15:27,600 --> 00:15:33,900 You know, this whole suffering, innocent act...it's getting kinda boring. 180 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 That's why I'm not the floor show. 181 00:15:36,900 --> 00:15:39,900 No one here is innocent, only justified. 182 00:15:40,000 --> 00:15:41,700 What about you? 183 00:15:41,800 --> 00:15:44,800 - Me? - Yeah. What are you guilty of? 184 00:15:44,900 --> 00:15:47,600 Oh, I was born guilty. 185 00:15:47,700 --> 00:15:50,000 No one leaves Hell, remember? 186 00:15:50,100 --> 00:15:53,100 Once you're transported here, you're here for the rest of your life. 187 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Mate and reproduce, your kids are here for the rest of THEIR lives. 188 00:15:56,500 --> 00:15:58,300 And so on, and so on. 189 00:15:58,400 --> 00:16:01,200 There are people here who haven't even committed a crime? 190 00:16:01,400 --> 00:16:05,600 Oh, I doubt that. It's hard to go a day without breaking one of the Warden's rules. 191 00:16:05,700 --> 00:16:09,000 - That's not what I mean. - I know what you mean. I'm not stupid. 192 00:16:09,300 --> 00:16:14,900 I also know that criminal behavior's hard-wired. It's diagnosable and inherited. 193 00:16:15,100 --> 00:16:18,700 When I said I belonged here, I meant it. 194 00:16:19,300 --> 00:16:21,900 Maybe you're not as smart as I though. 195 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 Excuse me? 196 00:16:23,500 --> 00:16:25,800 Your argument is flawed. 197 00:16:25,900 --> 00:16:30,400 Speaking French ran in families, too. Does that mean there's a French-speaking gene? 198 00:16:30,600 --> 00:16:35,900 You've come to the wrong place to argue Nature vs. Nurture, Mr. Hunt. 199 00:16:46,200 --> 00:16:48,700 Security alert. Security alert. 200 00:16:48,800 --> 00:16:54,900 Perimeter integrity has been compromised. Activating auto-defense system. 201 00:16:59,300 --> 00:17:01,500 - What's going on? - We're under attack. 202 00:17:01,600 --> 00:17:04,500 Move it! Move it! 203 00:17:06,500 --> 00:17:09,400 The food! Guard the food! 204 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 Move it! 205 00:17:13,000 --> 00:17:17,500 - Cork it! I'm gonna get you out of here, ok? - No no no. Not without Rommie. 206 00:17:17,700 --> 00:17:21,100 - Are you ok? - Probably better than you. 207 00:17:21,200 --> 00:17:24,800 Implanted sub vocal mike. Cool. 208 00:17:25,500 --> 00:17:28,400 Look, tell her to hang back and left. 209 00:17:28,500 --> 00:17:32,100 - Whoa, what are you doing? - I'm not gonna hurt your girlfriend. 210 00:17:32,700 --> 00:17:35,100 She's not my girlfriend. 211 00:17:53,800 --> 00:17:56,000 This way! 212 00:17:56,100 --> 00:17:58,600 All right, Rommie, let's go. 213 00:18:12,900 --> 00:18:16,000 - Andromeda, are you there? - Of course. 214 00:18:16,100 --> 00:18:18,700 You know, you don't have to come to a control room to talk to me. 215 00:18:18,800 --> 00:18:21,700 - I'm everywhere. - I know. It's just more personal this way. 216 00:18:21,800 --> 00:18:24,300 You're worried, aren't you? About Dylan? 217 00:18:24,300 --> 00:18:27,200 Not just about Dylan. You too. 218 00:18:27,300 --> 00:18:28,600 Me? 219 00:18:28,700 --> 00:18:32,100 Well, this morning I ordered bacon and eggs for breakfast, 220 00:18:32,300 --> 00:18:35,800 and the Auto-Chef gave me Draconian fish ova. 221 00:18:35,900 --> 00:18:39,300 And Beka asked you to play some rock music from her collection, 222 00:18:39,400 --> 00:18:42,900 and you played a volcanic eruption on Terra Bella Minor. 223 00:18:43,000 --> 00:18:47,200 I have been a little... distracted lately. 224 00:18:47,400 --> 00:18:49,700 It's your humanoid body, isn't it? 225 00:18:49,800 --> 00:18:52,900 - It's just another avatar. - Is it really? 226 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 Trance, at any given time, I'm a hundred robots, a dozen androids, a fleet of drones. 227 00:18:58,200 --> 00:19:01,300 They're peripheral bodies. Useful and DISPOSABLE. 228 00:19:01,500 --> 00:19:05,700 - I've sent fighters on kamikaze missions. - And I've had drones melt in planetary cores. 229 00:19:05,800 --> 00:19:08,200 But this is different. 230 00:19:08,300 --> 00:19:13,300 You said to Beka that Rommie was more like an extension of yourself. 231 00:19:13,500 --> 00:19:15,700 Like my left hand. 232 00:19:15,800 --> 00:19:20,700 Well, I don't know about you, but if I lost my left hand, I wouldn't be very happy. 233 00:19:20,900 --> 00:19:24,300 No. No, you wouldn't. 234 00:19:25,100 --> 00:19:28,300 Hang in there. It'll be ok. 235 00:19:29,300 --> 00:19:32,700 Here's the deal. Erasia does not have a lot of interstellar traffic 236 00:19:32,800 --> 00:19:35,600 Despite their famous hospitality. 237 00:19:35,700 --> 00:19:38,500 Only three ships have gone off-world since we got here. 238 00:19:38,700 --> 00:19:42,400 *I* tracked their navigational signals and extrapolated their destinations. Thank you. 239 00:19:42,500 --> 00:19:45,600 One went to a mining colony. Two has already gone back to Erasia. 240 00:19:45,800 --> 00:19:48,500 So, the shell with a "P" under it is right here. 241 00:19:48,700 --> 00:19:52,900 Nice work, Harper. Saddle up, gang, we're doing a jail-break. 242 00:20:02,600 --> 00:20:06,500 It's kibble-porridge. Don't worry, you'll get used to it. 243 00:20:06,600 --> 00:20:12,100 For lunch, there's, uh, kibble-patties, and for dessert, kibble-cake. 244 00:20:15,800 --> 00:20:20,000 Ooooh.... Don't tell me, uh, kibble-vinegar? 245 00:20:20,200 --> 00:20:23,000 It's supposed to be wine. Too sour? 246 00:20:23,100 --> 00:20:26,800 - Well, it'll get better with age. - Yeah. Maybe. 247 00:20:36,600 --> 00:20:39,100 I don't get it. Aren't these terraforming pines? 248 00:20:39,100 --> 00:20:41,100 If you say so. 249 00:20:41,300 --> 00:20:43,900 If this planet was terraformed, there must be something here you can eat. 250 00:20:44,000 --> 00:20:45,900 Well, maybe they didn't finish the job. 251 00:20:46,000 --> 00:20:50,400 All I know is the soil pH is wrong. There's too much alkali. If you try eating this stuff,... 252 00:20:50,600 --> 00:20:55,200 ...it'll burn a hole in your guts. And even if you can stomach it, it's lacking vital nutrients. 253 00:20:55,400 --> 00:20:58,000 It's one of the ways they control the prisoners. 254 00:20:58,100 --> 00:21:01,000 And the inmates control the food distribution center. 255 00:21:01,200 --> 00:21:05,000 The strong get stronger and the weak get weaker. 256 00:21:05,600 --> 00:21:07,400 What about her? 257 00:21:08,100 --> 00:21:11,500 She's an android. She doesn't need any food. 258 00:21:11,700 --> 00:21:13,300 She's running on fumes, right? 259 00:21:13,300 --> 00:21:17,100 She's conserving power. I don't know how much longer she has. 260 00:21:18,000 --> 00:21:22,900 Well, all the more reason for you to help me, then. 261 00:21:23,500 --> 00:21:27,500 - Help you do what? - Whip the inmates' butts, of course. 262 00:21:27,600 --> 00:21:29,800 Oh, why do you think I helped rescue you? 263 00:21:29,900 --> 00:21:34,200 Ah, because we're innocent? Because you wanted to help us? 264 00:21:36,400 --> 00:21:41,900 You sure do have some warm, fuzzy ideas about convicted felons. 265 00:21:42,400 --> 00:21:46,000 You want me to help you fight Kaylee's men I'm sorry, I can't do that. 266 00:21:46,200 --> 00:21:51,800 Wh - Why not? You've seen them. You know what they're like! Kaylee! 267 00:21:52,000 --> 00:21:58,700 There's three types of people around here: wolves, sheep, and corpses. Which one are you? 268 00:21:59,000 --> 00:22:02,700 None of the above. 269 00:22:05,800 --> 00:22:11,300 Kaylee's gang aren't the only inmates on Helios. If I help you run her out,... 270 00:22:11,500 --> 00:22:16,800 ...how long would it be before another gang comes along and starts the whole cycle all over again? 271 00:22:17,100 --> 00:22:21,000 It's the system that's wrong. You shouldn't even be here. Let me help you leave this place. 272 00:22:21,200 --> 00:22:24,200 Leave this place? Yeah, right! 273 00:22:25,900 --> 00:22:27,900 Come on. 274 00:22:58,100 --> 00:23:00,200 Smart missiles. 275 00:23:00,300 --> 00:23:05,600 The whole planet is circled by an automated defense system. Nothing goes up. Nothing comes down. 276 00:23:05,900 --> 00:23:10,100 I am not going anywhere. And neither are you. 277 00:23:15,600 --> 00:23:17,300 Great. 278 00:23:19,200 --> 00:23:21,700 Lock down. Security lock down. 279 00:23:21,800 --> 00:23:26,400 All prisoners will await security personnel and maintain passive treatment. 280 00:23:26,600 --> 00:23:29,100 Return to lock down. 281 00:23:29,500 --> 00:23:31,700 Where did this come from? 282 00:23:31,800 --> 00:23:33,300 How should I know? 283 00:23:33,400 --> 00:23:37,500 This technology is illegal. Manufacturing it is a capital offense. 284 00:23:37,600 --> 00:23:42,300 Hey, Warden, I'm your biggest fan. If I had a clue, I'd give it to you. 285 00:23:42,400 --> 00:23:44,300 Not good enough. 286 00:23:44,400 --> 00:23:46,900 Who made it? 287 00:23:47,200 --> 00:23:49,700 Hey, I've got arteries in that neck. 288 00:23:49,800 --> 00:23:51,700 Most organics do. 289 00:23:51,700 --> 00:23:55,000 This prison only runs smoothly when we are in accord... 290 00:23:55,200 --> 00:23:57,800 ...when we abide by the rules for our common good. 291 00:23:57,900 --> 00:24:01,500 - And your point is...? - I'm surprised at you, Kaylee. 292 00:24:01,600 --> 00:24:05,000 The outsiders are no friends of yours. 293 00:24:05,200 --> 00:24:10,400 I'm sure I don't have to tell you the consequences for non-cooperation. 294 00:24:20,500 --> 00:24:24,100 I'm transiting into normal space... NOW. 295 00:24:40,200 --> 00:24:43,000 I thought you said the prison colony would be here. 296 00:24:43,100 --> 00:24:46,100 I did! The coordinates led right here! 297 00:24:46,900 --> 00:24:51,400 I can usually spot a planet. They're large. I have good eyes. 298 00:24:51,600 --> 00:24:57,100 I dunno. The navigational data from the colony transport musta been a false signature. 299 00:24:57,300 --> 00:24:59,900 Part of the prison security system. 300 00:25:00,100 --> 00:25:02,000 OK. Now I'm mad. 301 00:25:02,100 --> 00:25:04,900 Andromeda, I want you to access the Maru's databanks. 302 00:25:05,100 --> 00:25:08,400 I want all the documentation we have on penal systems in this area. 303 00:25:08,600 --> 00:25:13,300 I need lists of mining camps, exile worlds, prison colonies, anything like that. 304 00:25:13,500 --> 00:25:16,500 Processing... Data retrieved. 305 00:25:20,600 --> 00:25:23,600 Oh, you gotta be kidding me. 306 00:25:27,500 --> 00:25:29,200 How you doing, Rommie? 307 00:25:29,200 --> 00:25:30,900 Conserving power. 308 00:25:31,000 --> 00:25:33,700 Ah. So this is a bad time for the song and dance number. 309 00:25:35,500 --> 00:25:39,600 Stop. It drains my batteries when I laugh. 310 00:25:41,300 --> 00:25:43,900 Sorry, I didn't know you wanted to be alone. 311 00:25:45,100 --> 00:25:47,000 Not at all. 312 00:25:47,100 --> 00:25:50,600 - What's that? - Gee, let's see...dirt? 313 00:25:50,700 --> 00:25:55,100 The soil's alkaline. My attempt at making wine, as you noticed, is acid. 314 00:25:55,300 --> 00:25:57,700 And I have a workbench full of metal. 315 00:25:57,800 --> 00:26:00,600 - A voltaic battery. - That's not bad. 316 00:26:00,700 --> 00:26:04,200 Give me a day, and I'll have your robot girlfriend up and running. 317 00:26:08,600 --> 00:26:13,600 I'll explain the many ways in which you are wrong while we work. 318 00:26:14,500 --> 00:26:16,300 That's a lot of jails. 319 00:26:16,400 --> 00:26:19,300 A lot of worlds, a lot of trash. 320 00:26:19,400 --> 00:26:21,600 I never got the whole prison thing. 321 00:26:21,700 --> 00:26:23,900 Hey, you have the potential to be a nasty piece of work. 322 00:26:24,000 --> 00:26:27,300 Why don't we, uh, lock you up with a serious bunch of hardcases and get you really good at it. 323 00:26:27,400 --> 00:26:31,200 They're sociopaths. It makes sense to remove them from the gene pool. 324 00:26:31,400 --> 00:26:32,700 Well, you'd know. 325 00:26:32,800 --> 00:26:34,000 I don't understand. 326 00:26:34,100 --> 00:26:38,100 Law enforcement is less effective now than it was in the days of the Commonwealth, and yet, 327 00:26:38,200 --> 00:26:41,000 there are more re-education centers, not less. 328 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 Re-education centers... 329 00:26:43,200 --> 00:26:46,500 Maybe Commonwealth prisons were really "re-education colonies" but, 330 00:26:46,700 --> 00:26:50,100 uh, these places today? It's all private companies now. 331 00:26:50,300 --> 00:26:55,600 And the, uh, bean-counters have two words for their guests: "File" and "Forget". 332 00:26:55,800 --> 00:26:58,600 Hey, did you find them? Can we go get Dylan and Rommie? 333 00:26:58,700 --> 00:27:01,300 It's not that easy, Trance. Three spiral galaxies, 334 00:27:01,400 --> 00:27:04,800 dozens of galactic clusters... there's gotta be hundreds of prison planets. 335 00:27:04,900 --> 00:27:09,900 - 348, to be exact. - Really. 336 00:27:10,600 --> 00:27:12,800 What about...that one. 337 00:27:13,300 --> 00:27:17,200 - Why? Why that one? - Well, it's...pretty? 338 00:27:17,600 --> 00:27:20,100 It's pretty. 339 00:27:20,700 --> 00:27:26,100 - Now there's a solid reason to risk our lives. - You have a better idea? 340 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 No. 341 00:27:29,100 --> 00:27:33,300 Well, we have to start somewhere. And it's as good a planet as any. 342 00:27:35,600 --> 00:27:37,200 Can you hand me that scorcher? 343 00:27:37,300 --> 00:27:38,800 The what? 344 00:27:38,900 --> 00:27:42,300 The scorcher, that metal faceplate thingie. 345 00:27:42,500 --> 00:27:47,800 They put it on convicts who act up. It gets real hot real fast. 346 00:27:48,000 --> 00:27:51,300 - They torture you? - We're in hell, remember? 347 00:27:53,700 --> 00:27:57,100 Why do you put up with it, Jessa? You're smart, you're resourceful... 348 00:27:57,300 --> 00:28:00,600 And I'm a beautiful princess and you're going to take me away from all this, right? 349 00:28:00,700 --> 00:28:03,400 What do you know about me? What do you know about my life? 350 00:28:03,500 --> 00:28:06,300 I know you didn't do anything to deserve it. 351 00:28:07,100 --> 00:28:10,100 Well, let me tell you about this place. 352 00:28:10,200 --> 00:28:13,700 They disinfect your arm before they give you a lethal injection, 353 00:28:13,900 --> 00:28:18,600 but my mom died in childbirth because there wasn't enough soap to go around. 354 00:28:18,800 --> 00:28:21,000 We're not people, we're inventory. 355 00:28:21,100 --> 00:28:24,800 They treat us like animals. They set me and my sister at each other's throats. 356 00:28:24,900 --> 00:28:27,600 They strip away our humanity every chance they get. 357 00:28:27,800 --> 00:28:31,900 So I wish you wouldn't go painting pretty pictures in my head. 358 00:28:32,100 --> 00:28:37,400 You stay sane around here by keeping your head down and not keeping your hopes up. 359 00:28:47,500 --> 00:28:49,500 Wait here. 360 00:29:09,600 --> 00:29:14,900 No! No! NO! Put me down! 361 00:29:15,100 --> 00:29:21,500 Help me! Put me down! DYLAN!!!! 362 00:29:23,300 --> 00:29:25,600 How are you doing on power, Rommie? 363 00:29:25,900 --> 00:29:28,900 Not so good. How're you doing on my battery? 364 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Not so good. 365 00:29:31,900 --> 00:29:34,200 You know I have to go get her, right? 366 00:29:34,900 --> 00:29:38,300 I was afraid of that. It's a high security prison. 367 00:29:38,400 --> 00:29:43,000 Automated defense systems, robot guards, lethal force. 368 00:29:43,200 --> 00:29:47,100 I need her. Without her help, I'll lose you. Your humanoid body will die. 369 00:29:47,200 --> 00:29:50,600 My humanoid body is expendable. 370 00:29:50,700 --> 00:29:55,500 You aren't. Dylan, you're the only hope for restoring the Systems Commonwealth. 371 00:29:55,700 --> 00:29:58,100 This is a suicide mission. 372 00:29:58,200 --> 00:30:01,600 In a risk/benefit ratio, there's not one good argument in its favor. 373 00:30:01,800 --> 00:30:05,000 I'll give you one: Jessa. 374 00:30:06,400 --> 00:30:11,000 She's just one person. You can help millions. 375 00:30:11,200 --> 00:30:15,400 The greatest good for the greatest number. Is that it? 376 00:30:16,200 --> 00:30:18,200 It's never that simple. 377 00:30:18,300 --> 00:30:22,500 It's simple. All I want is the greatest good for the greatest number. 378 00:30:22,600 --> 00:30:28,800 The majority of prisoners benefit from the smooth and efficient operation of the system. 379 00:30:29,100 --> 00:30:33,500 You are disrupting it. Why can't I make you understand that? 380 00:30:33,700 --> 00:30:36,400 Poor communication skills? 381 00:30:37,100 --> 00:30:42,400 - Who helped you make the weapons? - What do you mean, who helped me?!? 382 00:30:42,700 --> 00:30:45,900 You are here because you're genetically flawed. 383 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 You are descended from pirates, thieves, and terrorists. 384 00:30:49,100 --> 00:30:52,500 You are incapable of higher thought. 385 00:30:52,700 --> 00:30:58,300 An outside agitator must have assisted you. I ask you again: Who? 386 00:30:58,500 --> 00:31:06,300 You may torture me if you would like, but PLEASE DON'T INSULT ME! 387 00:31:06,700 --> 00:31:09,600 If you prefer. 388 00:31:22,300 --> 00:31:25,200 No way. I think she picked it. 389 00:31:25,300 --> 00:31:28,100 Hey, guys, check this out. I got a signal. It's faint,... 390 00:31:28,200 --> 00:31:31,100 ...but it's definitely in the EM spectrum of Rommie's locator beacon. 391 00:31:31,200 --> 00:31:34,700 Can you intercept their radio traffic? Is Dylan down there with her? 392 00:31:34,900 --> 00:31:37,600 I can't. There is a lot of interference in the atmosphere. 393 00:31:37,700 --> 00:31:39,900 It's a prison. They don't want to hear from the outside. 394 00:31:40,000 --> 00:31:42,500 Well, they're gonna hear from us. Get us in closer. 395 00:31:42,600 --> 00:31:44,900 We're gonna broadcast a message they can't ignore. 396 00:31:45,000 --> 00:31:47,700 - Which is? - Let my people go. 397 00:31:47,800 --> 00:31:50,100 - Hey, catchy. I like it. - I think it's ridiculous. 398 00:31:50,200 --> 00:31:54,400 You trumpet your arrival to your enemies? For what? So they can aim their biggest guns at you? 399 00:31:54,600 --> 00:31:56,500 Fine. We'll sneak in. 400 00:31:56,600 --> 00:32:00,300 You're a good tactician, Tyr, but one hell of a wet blanket. 401 00:32:10,700 --> 00:32:14,300 Dylan, if you can hear me, we have a fix on my humanoid body. 402 00:32:14,400 --> 00:32:17,400 Beka and Tyr are coming down in the Eureka Maru. 403 00:32:17,500 --> 00:32:20,900 They should enter atmosphere in approximately fifteen minutes. 404 00:32:21,100 --> 00:32:24,100 No. No. Abort mission. 405 00:32:24,200 --> 00:32:28,000 Abort mission. Weapons fire at low altitude. Do not approach! 406 00:32:28,200 --> 00:32:31,200 - Do not approach! - No! Don't come down! 407 00:32:31,300 --> 00:32:34,200 Who are you talking to? 408 00:32:34,300 --> 00:32:40,600 You, Zax! I was saying don't come down to me, that I would come to you, huh? 409 00:32:42,400 --> 00:32:46,400 Cork it! I see you decided to come back. 410 00:32:46,500 --> 00:32:49,200 I - I need to talk to you. What's happening here is wrong. 411 00:32:49,200 --> 00:32:52,100 We need to work together. You have to help me. 412 00:32:52,200 --> 00:32:53,900 Help you what? 413 00:32:54,000 --> 00:32:55,600 Rescue Jessa. 414 00:32:55,700 --> 00:32:58,000 Why would I risk my life for an outsider? 415 00:32:58,100 --> 00:33:05,800 Because the outsiders aren't your enemy. It's the system that needs to be defeated. 416 00:33:06,100 --> 00:33:13,100 But most of all, because Jessa is your sister. Isn't she? 417 00:33:23,900 --> 00:33:25,900 What's our ETA? 418 00:33:25,900 --> 00:33:27,900 Any minute now. 419 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 They're all going to die. 420 00:33:31,600 --> 00:33:35,100 Dylan's gonna die. 421 00:33:50,200 --> 00:33:53,700 Please go back. 422 00:33:55,100 --> 00:33:58,300 They can't hear me. 423 00:33:59,000 --> 00:34:01,100 - Kaylee, wait! - I'm not having this conversation. 424 00:34:01,200 --> 00:34:04,000 - You can't just let her die! - So what if she's my sister? 425 00:34:04,100 --> 00:34:06,500 You know, that stuff means jack around here. 426 00:34:06,600 --> 00:34:08,000 I don't believe you. 427 00:34:08,100 --> 00:34:12,700 You're not that cold, Kaylee. This is a hard place, and you've made yourself hard to survive it. 428 00:34:12,900 --> 00:34:17,700 But you are not cruel by nature, no matter what the Warden tells you. 429 00:34:17,900 --> 00:34:23,000 You're here because the system says you're a criminal even if you never committed a crime... 430 00:34:23,400 --> 00:34:27,300 ...that your genes are bad, you're broken. I mean come on, you believe that? 431 00:34:27,500 --> 00:34:30,300 It's the system that's broken. 432 00:34:30,800 --> 00:34:33,100 That's where you're wrong. 433 00:34:33,200 --> 00:34:39,100 The system's not broken. It's working exactly the way they want it to. 434 00:34:39,400 --> 00:34:46,900 MMM-hmm. Well, in that case, let's break it. 435 00:34:47,500 --> 00:34:50,500 Now you're talking my language. 436 00:34:52,300 --> 00:34:53,700 What was that? 437 00:34:53,800 --> 00:34:57,600 Could be debris. Could be hail. Could be somebody shooting at us. 438 00:34:57,700 --> 00:35:03,300 Warning. Seditious conversation. Disperse immediately or fatal force will be exercised. 439 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 Show time. 440 00:35:28,100 --> 00:35:31,500 You stay here. I'll draw their fire. 441 00:35:45,500 --> 00:35:47,200 Zax! 442 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 It's now or never. 443 00:36:03,800 --> 00:36:05,300 Jessa! 444 00:36:06,300 --> 00:36:08,300 You came! 445 00:36:08,400 --> 00:36:11,300 This area is off-limits. 446 00:36:11,700 --> 00:36:14,000 I'll take care of him. 447 00:36:21,100 --> 00:36:26,500 This avatar is fully equipped to deal with prison riots and other rebellions. 448 00:36:27,700 --> 00:36:30,100 That's not debris, that's from weapons fire. Turn around! 449 00:36:30,200 --> 00:36:33,700 No, I can handle this. Besides, the backward thrust engines are offline. 450 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 Like it or not, we're going in. 451 00:36:35,900 --> 00:36:39,500 You surprise me. You know the consequences for unauthorized entry. 452 00:36:39,700 --> 00:36:42,700 I'll show you unauthorized entry. 453 00:36:50,000 --> 00:36:56,700 NOOOOOOO! No! No. 454 00:36:59,700 --> 00:37:02,400 Kaylee! 455 00:37:04,000 --> 00:37:08,700 Who do you think you are to come here and upset the efficient operation of my facility. 456 00:37:08,900 --> 00:37:15,000 The rules are very specific. The penalty for infraction is death. 457 00:37:20,100 --> 00:37:22,500 Rommie, the control panel. 458 00:37:22,600 --> 00:37:26,100 - Sorry I'm late. - You're forgiven. 459 00:37:26,800 --> 00:37:31,600 - Go ahead. Shoot me. - You're the Warden. 460 00:37:35,600 --> 00:37:39,000 - You can't stop me. - No, but she can. 461 00:37:39,100 --> 00:37:41,700 Time for an upgrade. 462 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Kaylee! 463 00:37:56,600 --> 00:37:58,500 Kaylee! 464 00:38:03,700 --> 00:38:05,900 Oh! She's my sister. 465 00:38:06,800 --> 00:38:08,800 I know. 466 00:38:09,600 --> 00:38:13,300 I'm so sorry. This is all my fault. I am so sorry. 467 00:38:13,400 --> 00:38:17,700 Cork it, kiddo. It's ok. 468 00:38:20,800 --> 00:38:23,700 I'm free now. 469 00:38:34,600 --> 00:38:37,800 Kaylee! 470 00:38:38,200 --> 00:38:40,000 Dylan. 471 00:38:40,100 --> 00:38:45,600 The air defense system. The Eureka Mar-uuuuu. 472 00:38:50,100 --> 00:38:53,200 Authorization denied. 473 00:38:55,800 --> 00:38:58,400 Alert. Incoming weapons fire. 474 00:38:58,600 --> 00:39:02,000 - All right, what? Should we eject? - No. Not in this. 475 00:39:02,100 --> 00:39:03,700 Come on, baby, you can do it. 476 00:39:03,800 --> 00:39:05,600 - Come on. - Autorisation denied. 477 00:39:05,600 --> 00:39:07,400 - Come on! - Autorisation denied. 478 00:39:25,300 --> 00:39:27,500 It stopped. 479 00:39:28,000 --> 00:39:31,800 Looks like someone deactivated the defense system. 480 00:39:32,100 --> 00:39:35,400 Eureka Maru, you are clear to land. 481 00:39:35,600 --> 00:39:37,200 Dylan. 482 00:39:37,300 --> 00:39:40,600 You know, I'm starting to like that guy. 483 00:39:44,900 --> 00:39:46,900 I meant what I said. 484 00:39:47,000 --> 00:39:50,100 You don't have to stay here. We can take you with us. 485 00:39:50,700 --> 00:39:53,500 No. I think I'll stay. 486 00:39:53,600 --> 00:39:55,800 I mean, for the re-education center. 487 00:39:55,900 --> 00:39:59,100 They don't do a lot of educating around here, you know. 488 00:39:59,300 --> 00:40:03,200 Most of the inmates can't even do basic algebra, so... 489 00:40:03,300 --> 00:40:07,300 I have a feeling you can teach them a lot more than that. 490 00:40:08,300 --> 00:40:13,600 Well, check back in a few years. 491 00:40:13,800 --> 00:40:16,800 You won't be able to recognize this place. 492 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 Or me. 493 00:40:31,400 --> 00:40:34,200 Good-bye. 494 00:40:57,100 --> 00:40:59,600 You wanted to see me? 495 00:40:59,700 --> 00:41:01,400 Yes, I did. 496 00:41:01,500 --> 00:41:04,700 - What's that? - Oh, this is an old Earth game. 497 00:41:04,900 --> 00:41:08,900 This side's heads, this side's tails. I flip it in the air, you call it: Heads or tails. 498 00:41:09,100 --> 00:41:10,900 Tails. 499 00:41:11,000 --> 00:41:12,600 Heads. You lose. 500 00:41:12,700 --> 00:41:17,900 - What do I lose? - Well, it's just a figure of speech. 501 00:41:18,100 --> 00:41:22,700 I, uh, I understand that you were the one who found us. 502 00:41:22,900 --> 00:41:25,700 You know, that's a, that's a million to one shot. 503 00:41:25,800 --> 00:41:29,400 ...No. It was only 1 in 348. 504 00:41:29,500 --> 00:41:32,300 Is that all it was? 505 00:41:32,500 --> 00:41:36,900 - A lucky guess. - Exactly. Lucky guess. 506 00:41:37,100 --> 00:41:42,500 Yeah. Ummm... I just wanted to say thanks. 507 00:41:42,700 --> 00:41:45,200 You're welcome. 508 00:41:54,100 --> 00:41:56,400 Heads. 509 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 Tails. 510 00:42:03,400 --> 00:42:09,500 Heads. Tails. Tails. Heads. Heads. 511 00:42:14,500 --> 00:42:17,600 Subtitles by Yojimbo BST44267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.