All language subtitles for And.You.Thought.Your.Parents.Were.Weird.1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,617 --> 00:00:52,217 [thunder] 3 00:01:13,808 --> 00:01:15,374 2.4. 4 00:01:15,376 --> 00:01:17,576 2.4. Right. 5 00:01:24,151 --> 00:01:25,484 Soldering gun. 6 00:01:25,486 --> 00:01:27,586 Gun. Check. 7 00:01:35,262 --> 00:01:36,595 Final check, Max. 8 00:01:36,597 --> 00:01:39,398 All systems go, Josh. 9 00:01:40,267 --> 00:01:41,667 Enter the program. 10 00:01:41,669 --> 00:01:44,203 Entering program. 11 00:01:51,745 --> 00:01:53,812 I'm switching on, Max. 12 00:01:53,814 --> 00:01:56,281 Right, Josh. 13 00:01:56,283 --> 00:01:58,150 [Switch clicks] 14 00:02:09,363 --> 00:02:12,564 Ok, Max, hit "enter." 15 00:02:12,566 --> 00:02:15,334 You got it, Josh. 16 00:02:15,336 --> 00:02:16,869 [Meow] 17 00:02:28,482 --> 00:02:30,415 [Meow] 18 00:02:38,692 --> 00:02:40,792 I give up. 19 00:02:41,762 --> 00:02:44,396 Would you turn that off? 20 00:02:46,567 --> 00:02:49,668 It just needs a better operating system, Josh. 21 00:02:49,670 --> 00:02:51,837 It needs a better everything. 22 00:02:51,839 --> 00:02:54,339 He's a piece of junk. 23 00:02:54,341 --> 00:02:55,674 No, he isn't. 24 00:02:55,676 --> 00:02:59,344 Let's go, guys. We're late. 25 00:02:59,613 --> 00:03:03,215 I've got a good feeling about tonight, Josh. 26 00:03:03,217 --> 00:03:04,249 I really do. 27 00:03:04,251 --> 00:03:07,386 Max, you always have a good feeling. 28 00:03:07,388 --> 00:03:08,838 Not always. 29 00:03:08,839 --> 00:03:10,289 Occasionally I have a bad feeling, 30 00:03:10,291 --> 00:03:12,858 but tonight I have a good feeling. 31 00:03:12,860 --> 00:03:15,494 Ok, ok, keep walking. 32 00:03:38,352 --> 00:03:40,819 Come on, guys! 33 00:03:41,722 --> 00:03:42,588 Slow down. 34 00:03:42,590 --> 00:03:45,490 I got short legs, remember? 35 00:03:51,465 --> 00:03:55,434 I just want to say one thing to you before we go. 36 00:03:55,436 --> 00:03:57,269 No matter what happens tonight, 37 00:03:57,271 --> 00:03:59,571 I think you guys are the greatest. 38 00:03:59,573 --> 00:04:02,674 Your dad would be real proud of you. 39 00:04:02,676 --> 00:04:03,542 Thanks, mom. 40 00:04:03,544 --> 00:04:05,377 Ok, put your seat belt on. 41 00:04:05,379 --> 00:04:07,346 You ready? 42 00:04:13,887 --> 00:04:16,255 Good evening, and welcome 43 00:04:16,257 --> 00:04:20,359 to the 15th annual junior inventor awards. 44 00:04:22,663 --> 00:04:25,931 I'm proud to announce to you today 45 00:04:25,933 --> 00:04:28,417 our six semifinalists. 46 00:04:28,418 --> 00:04:30,902 From right here in sherman, the Carson brothers... 47 00:04:30,904 --> 00:04:32,904 Josh and Max. 48 00:04:32,906 --> 00:04:34,673 Hi, Josh! 49 00:04:34,675 --> 00:04:36,975 Celia Barnes, 50 00:04:36,977 --> 00:04:39,544 Matthew marsella, 51 00:04:39,546 --> 00:04:41,046 Mei po wong, 52 00:04:41,048 --> 00:04:43,465 and last, 53 00:04:43,466 --> 00:04:45,883 our two-time winner... Dwayne kotzwinkle. 54 00:04:45,886 --> 00:04:47,786 That's my boy. 55 00:04:47,788 --> 00:04:51,623 May I have the envelope, please? 56 00:05:03,804 --> 00:05:04,804 Well. 57 00:05:04,805 --> 00:05:07,572 This is unusual. 58 00:05:07,574 --> 00:05:10,309 Our judges seem to be split 59 00:05:10,311 --> 00:05:13,445 between Dwayne kotzwinkle... 60 00:05:14,782 --> 00:05:17,316 And Josh and Max Carson. 61 00:05:17,318 --> 00:05:18,617 Yes! 62 00:05:18,619 --> 00:05:21,320 What? 63 00:05:22,423 --> 00:05:24,022 In cases of a tie, 64 00:05:24,024 --> 00:05:26,391 we ask for a demonstration, 65 00:05:26,393 --> 00:05:28,694 a sort of play-off. 66 00:05:28,696 --> 00:05:30,896 How about it, boys? 67 00:05:37,538 --> 00:05:39,671 Dwayne's not gonna win it this year. 68 00:05:39,673 --> 00:05:43,408 Every year his dad helps him. Every year he wins. 69 00:05:43,410 --> 00:05:44,609 That's my boy. 70 00:05:44,611 --> 00:05:48,046 After you've had a hard, long day on the court, 71 00:05:48,048 --> 00:05:52,851 sometimes you're too tired to pick up the balls. 72 00:05:53,721 --> 00:05:54,619 [Whooshing] 73 00:05:54,621 --> 00:05:56,855 So with my back-saver here, 74 00:05:56,857 --> 00:06:03,462 all you have to do is aim the magic wand. 75 00:06:06,066 --> 00:06:08,367 And presto... 76 00:06:08,369 --> 00:06:10,502 Martini time. 77 00:06:14,908 --> 00:06:18,143 Thank you, Dwayne. 78 00:06:18,145 --> 00:06:21,847 Um, your turn, boys. 79 00:06:23,751 --> 00:06:24,983 Yeah... 80 00:06:24,985 --> 00:06:26,918 Move. 81 00:06:28,389 --> 00:06:30,088 We call this the transporter. 82 00:06:30,090 --> 00:06:33,058 It's a voice-activated garbage-can mover. 83 00:06:33,060 --> 00:06:36,161 We thought elderly people could use it 84 00:06:36,163 --> 00:06:40,065 to get their garbage from their homes to the street. 85 00:06:40,067 --> 00:06:41,433 Emily! 86 00:06:41,435 --> 00:06:43,402 Emily, stop! 87 00:06:45,005 --> 00:06:47,806 It also has sonar sensors, 88 00:06:47,808 --> 00:06:51,143 so it won't run anyone down. 89 00:06:59,820 --> 00:07:02,587 I think we've got our winner... 90 00:07:02,589 --> 00:07:04,122 Josh and Max Carson. 91 00:07:04,124 --> 00:07:06,525 Yes! 92 00:07:21,074 --> 00:07:23,809 Congratulations, Max. 93 00:07:23,811 --> 00:07:25,677 Thanks. 94 00:07:25,679 --> 00:07:27,362 Boy, $1,000. 95 00:07:27,363 --> 00:07:29,046 What are you going to do with all that money? 96 00:07:29,049 --> 00:07:32,584 Well, Josh wants to give half to mom. 97 00:07:32,586 --> 00:07:33,852 She's sort of broke. 98 00:07:33,854 --> 00:07:36,655 We'll spend the rest on Newman. 99 00:07:36,657 --> 00:07:37,657 Newman? 100 00:07:37,658 --> 00:07:39,157 Yeah. He's our robot. 101 00:07:39,159 --> 00:07:41,460 Max! 102 00:07:44,031 --> 00:07:46,164 Top secret, huh? 103 00:07:46,166 --> 00:07:47,899 Sorry. 104 00:07:47,900 --> 00:07:49,633 Josh is a little paranoid till we get a patent. 105 00:07:49,636 --> 00:07:53,605 Well, you never can be too careful. 106 00:08:10,023 --> 00:08:11,857 You! 107 00:08:11,858 --> 00:08:13,692 No, no! Mom, not before breakfast. 108 00:08:13,694 --> 00:08:15,727 What is this? 109 00:08:15,729 --> 00:08:20,031 I can't take half your contest money. 110 00:08:20,033 --> 00:08:21,033 Ok. 111 00:08:21,034 --> 00:08:23,235 Sure, you can. 112 00:08:23,237 --> 00:08:24,169 Great. 113 00:08:24,171 --> 00:08:26,104 This is your money. 114 00:08:26,106 --> 00:08:27,939 Pass the syrup, Max. 115 00:08:27,941 --> 00:08:30,208 Right, Josh. 116 00:08:34,248 --> 00:08:36,198 Ok, 117 00:08:36,199 --> 00:08:38,149 I will borrow half of this, 118 00:08:38,151 --> 00:08:41,987 but if you need any of it for your robot... 119 00:08:41,989 --> 00:08:43,688 Newman. 120 00:08:43,690 --> 00:08:44,589 Ignore him. 121 00:08:44,591 --> 00:08:46,858 His name is Newman 122 00:08:46,859 --> 00:08:49,126 'cause he's going to be a new man someday. 123 00:08:49,129 --> 00:08:50,161 Newman? 124 00:08:50,163 --> 00:08:52,931 I like that. That's cute. 125 00:08:52,933 --> 00:08:55,834 [Telephone rings] 126 00:08:55,836 --> 00:08:57,702 When mom gives us our half, 127 00:08:57,704 --> 00:09:00,071 we'll get Newman the best money can buy. 128 00:09:00,073 --> 00:09:03,108 Remember, $500 is not that much. 129 00:09:03,110 --> 00:09:06,077 Guys, I'm showing the house later. 130 00:09:06,079 --> 00:09:09,047 [Humming] 131 00:09:09,049 --> 00:09:10,248 Max. 132 00:09:10,250 --> 00:09:12,751 Max. 133 00:09:12,753 --> 00:09:14,686 I don't want to sell. 134 00:09:14,688 --> 00:09:16,054 I like it here. 135 00:09:16,056 --> 00:09:18,723 Sweetie, I like it, too. 136 00:09:18,725 --> 00:09:20,191 We just can't afford it. 137 00:09:20,193 --> 00:09:23,194 If we sold Newman, we'd make some money. 138 00:09:23,196 --> 00:09:26,898 Then we wouldn't have to sell the house. 139 00:09:26,900 --> 00:09:28,333 Save it, Max. 140 00:09:28,335 --> 00:09:31,036 Give Newman a chance. 141 00:09:31,037 --> 00:09:33,738 With better components, he can really work. 142 00:09:33,740 --> 00:09:35,140 I'm sure he can, sweetie. 143 00:09:35,142 --> 00:09:38,977 It's just that inventing takes such a long time. 144 00:09:38,979 --> 00:09:40,312 Remember how long it would take your dad 145 00:09:40,314 --> 00:09:43,181 when he was building a new computer? 146 00:09:43,183 --> 00:09:45,150 You guys are just like him. 147 00:09:45,152 --> 00:09:48,620 I can't get you out of the shop. 148 00:09:50,757 --> 00:09:52,357 Keep eating. 149 00:09:54,127 --> 00:09:56,928 Why do you keep talking about him? 150 00:09:56,930 --> 00:09:59,798 I don't want to hear about him anymore. 151 00:09:59,800 --> 00:10:01,099 It's been two years. 152 00:10:01,101 --> 00:10:02,734 He was your father. 153 00:10:02,736 --> 00:10:04,202 He didn't care about us. 154 00:10:04,204 --> 00:10:06,338 That's not true. He loved you. 155 00:10:06,340 --> 00:10:10,709 Oh, yeah? Then how come he killed himself? 156 00:10:14,648 --> 00:10:16,815 Don't worry, mom. 157 00:10:16,816 --> 00:10:18,983 He just needs more time, that's all. 158 00:10:18,986 --> 00:10:20,352 He'll get better. 159 00:10:20,354 --> 00:10:23,088 Josh, wait up. 160 00:10:23,090 --> 00:10:24,122 [Bell rings] 161 00:10:24,124 --> 00:10:25,290 Good morning, class. 162 00:10:25,292 --> 00:10:29,260 Most of you know my assistant for the week, 163 00:10:29,262 --> 00:10:31,529 Josh Carson. 164 00:10:31,530 --> 00:10:33,797 Josh in on loan to us from advanced programming. 165 00:10:33,800 --> 00:10:36,134 He's going to help me explain to you 166 00:10:36,136 --> 00:10:41,373 how someday computers may be able to think all on their own. 167 00:10:41,375 --> 00:10:43,775 Isn't that right, Josh? 168 00:10:43,777 --> 00:10:45,176 Uh, yeah. 169 00:10:51,752 --> 00:10:52,884 Josh. 170 00:10:52,886 --> 00:10:55,153 Why don't you take a seat? 171 00:10:55,155 --> 00:10:58,189 You just correct me if I make a mistake. 172 00:10:58,191 --> 00:11:02,794 Some experts predict it will be 10-25 years 173 00:11:02,796 --> 00:11:05,196 before computers can take in information... 174 00:11:05,198 --> 00:11:06,514 Ok. 175 00:11:06,515 --> 00:11:07,831 And make decisions on their own. 176 00:11:07,834 --> 00:11:09,367 What's your opinion, Josh? 177 00:11:09,369 --> 00:11:11,102 What? 178 00:11:11,872 --> 00:11:15,340 How long will it be before computers can think? 179 00:11:15,342 --> 00:11:18,076 Well, um, not too much longer. 180 00:11:18,078 --> 00:11:21,146 I think I've almost got it. 181 00:11:21,148 --> 00:11:25,150 What are you going to do with all that money? 182 00:11:25,152 --> 00:11:28,319 Josh thinks we should give half to mom. 183 00:11:28,321 --> 00:11:29,454 She's sort of broke. 184 00:11:29,456 --> 00:11:32,724 We'll spend the rest on Newman. 185 00:11:32,726 --> 00:11:33,458 Newman? 186 00:11:33,460 --> 00:11:35,293 Yeah. He's our robot. 187 00:11:35,295 --> 00:11:36,295 Max! 188 00:11:36,296 --> 00:11:38,930 How old are these kids? 189 00:11:38,932 --> 00:11:40,382 10 and 15. 190 00:11:40,383 --> 00:11:41,833 Oh, come on, Alice, they're babies. 191 00:11:41,835 --> 00:11:44,803 Mel, I know there's a story here. 192 00:11:44,805 --> 00:11:46,905 I can taste it. 193 00:11:48,275 --> 00:11:51,309 Resistors... Servos. 194 00:11:51,311 --> 00:11:53,812 Josh, look... A 320 triax. 195 00:11:53,814 --> 00:11:57,415 Max, we need to get a lot of stuff. 196 00:11:57,417 --> 00:12:01,152 We can't afford to get it all here. 197 00:12:01,154 --> 00:12:03,855 Sure! We got 500 bucks. 198 00:12:04,257 --> 00:12:07,325 So how was I supposed to know 199 00:12:07,327 --> 00:12:10,829 a triax costs 250 bucks? 200 00:12:10,831 --> 00:12:12,130 Yo, guys. 201 00:12:12,132 --> 00:12:15,300 Steve, where the hell have you been? 202 00:12:15,302 --> 00:12:17,168 Hi, honey. Where's Max? 203 00:12:17,170 --> 00:12:19,104 He's with Steve. 204 00:12:19,106 --> 00:12:20,271 Yo! 205 00:12:20,273 --> 00:12:22,207 I'm ready for the freeway. 206 00:12:22,209 --> 00:12:24,442 Ok, turn, turn, turn. 207 00:12:24,444 --> 00:12:27,112 I got it. I got it. 208 00:12:27,114 --> 00:12:28,446 Ohh. 209 00:12:28,448 --> 00:12:31,382 Let's do this again tomorrow. 210 00:12:31,384 --> 00:12:33,885 Hey, three-point landing. 211 00:12:33,887 --> 00:12:37,188 Here's your stuff. 212 00:12:42,229 --> 00:12:43,261 Kid's a natural. 213 00:12:43,263 --> 00:12:45,230 The natural is 10 years old. 214 00:12:45,232 --> 00:12:49,300 Hey, Josh. Max told me about the contest. Congratulations. 215 00:12:49,302 --> 00:12:51,102 Oh, thanks. 216 00:12:52,205 --> 00:12:55,206 I invited Steve for dinner, ok? 217 00:12:55,208 --> 00:12:57,108 Sure. 218 00:13:00,280 --> 00:13:02,547 It was his idea. Really. 219 00:13:02,549 --> 00:13:03,915 Hi. 220 00:13:03,917 --> 00:13:05,383 Hi. 221 00:13:06,119 --> 00:13:08,286 When did you get back? 222 00:13:08,288 --> 00:13:09,988 You miss me? 223 00:13:09,990 --> 00:13:13,491 Did you finish your story? 224 00:13:13,493 --> 00:13:15,260 Almost. 225 00:13:15,262 --> 00:13:18,096 Did you miss me with a passion 226 00:13:18,098 --> 00:13:19,864 that knows no bounds? 227 00:13:19,866 --> 00:13:22,484 Almost. 228 00:13:22,485 --> 00:13:25,103 So, when are we getting married? 229 00:13:25,105 --> 00:13:26,204 Ahh... 230 00:13:26,206 --> 00:13:28,239 Mmm, I don't know. 231 00:13:35,215 --> 00:13:37,949 Ahem. 232 00:13:41,221 --> 00:13:44,289 You know, you may not believe this, 233 00:13:44,291 --> 00:13:47,158 but somewhere deep, deep down inside, 234 00:13:47,160 --> 00:13:49,227 he really likes me. 235 00:13:54,301 --> 00:13:57,168 We don't need that much more stuff, 236 00:13:57,170 --> 00:13:59,104 do we? 237 00:13:59,105 --> 00:14:01,039 I thought we wanted an articulated appendage, 238 00:14:01,041 --> 00:14:04,008 linear actuator, gated servos... 239 00:14:04,010 --> 00:14:05,176 Ok, ok. 240 00:14:05,177 --> 00:14:06,343 We'll have to trade for them. 241 00:14:06,346 --> 00:14:10,248 Well, there's only one person who... 242 00:14:11,117 --> 00:14:14,152 No. I'm not going to him. 243 00:14:14,154 --> 00:14:16,287 Forget it. 244 00:14:18,158 --> 00:14:21,359 Why did I let you talk me into this? 245 00:14:21,361 --> 00:14:25,029 It'll be fine. Trust me. 246 00:14:49,623 --> 00:14:52,924 Well, well. 247 00:14:52,926 --> 00:14:56,227 If it isn't the Carson brothers. 248 00:14:56,997 --> 00:15:01,299 What can I do for you, boys? 249 00:15:02,903 --> 00:15:06,170 We have some stuff we want to trade. 250 00:15:06,172 --> 00:15:07,338 Oh, you're mass-producing 251 00:15:07,340 --> 00:15:10,942 your garbage transporter, huh? 252 00:15:10,944 --> 00:15:12,110 No. 253 00:15:12,112 --> 00:15:13,645 Something new? 254 00:15:13,647 --> 00:15:16,114 Yeah, it's a rob... ouch! 255 00:15:16,116 --> 00:15:18,082 It's nothing. 256 00:15:19,019 --> 00:15:20,218 Well, I don't think 257 00:15:20,220 --> 00:15:22,287 we can let our professional rivalry 258 00:15:22,289 --> 00:15:28,927 stand in the way of doing a little business. 259 00:15:28,929 --> 00:15:31,195 Dwayne, get up here! 260 00:15:31,197 --> 00:15:33,631 Aw, dad. 261 00:15:36,503 --> 00:15:38,670 What are they doing here? 262 00:15:38,672 --> 00:15:41,339 Will you just shut up? 263 00:15:41,341 --> 00:15:44,242 They're clients now. 264 00:15:44,244 --> 00:15:47,445 Very nice. 265 00:15:47,447 --> 00:15:49,380 Daddy's? 266 00:15:50,317 --> 00:15:52,283 We need... 267 00:15:53,553 --> 00:15:55,353 Five miniservos, 268 00:15:55,355 --> 00:15:58,556 linear actuator 5148... 269 00:15:58,558 --> 00:16:01,693 I think we can do some business. 270 00:16:01,695 --> 00:16:04,228 Get to it, Dwayne. 271 00:16:07,400 --> 00:16:09,701 We're never going there again. 272 00:16:09,703 --> 00:16:11,436 Why not? 273 00:16:12,205 --> 00:16:14,339 I like that iguana. 274 00:16:14,341 --> 00:16:15,273 Yeah, right. 275 00:16:15,275 --> 00:16:19,277 Hey, you think I'm going back? 276 00:16:19,279 --> 00:16:21,379 Not on my life. 277 00:16:23,116 --> 00:16:24,315 Hey! 278 00:16:24,317 --> 00:16:25,383 What? 279 00:16:25,385 --> 00:16:27,518 Be gentle. 280 00:16:27,520 --> 00:16:30,221 Yeah, ok. 281 00:16:43,570 --> 00:16:46,437 Max. 282 00:17:46,800 --> 00:17:49,333 That's it. 283 00:17:54,774 --> 00:17:57,075 Let's program him. 284 00:17:57,077 --> 00:17:59,377 Right. 285 00:18:08,321 --> 00:18:10,321 Ok. 286 00:18:10,323 --> 00:18:11,722 Teach him how to wave. 287 00:18:11,724 --> 00:18:15,626 Wave? Why does he need to know how to wave? 288 00:18:15,628 --> 00:18:18,046 It's friendly. 289 00:18:18,047 --> 00:18:20,465 Well, let's see if he'll move first. 290 00:18:20,467 --> 00:18:22,166 Got to expect some bugs. 291 00:18:22,168 --> 00:18:24,268 Dad always said, "no bugs, no bytes." 292 00:18:24,270 --> 00:18:27,271 Yeah, yeah, yeah. 293 00:18:29,876 --> 00:18:30,741 Ok... 294 00:18:30,743 --> 00:18:34,412 Here it goes. 295 00:18:35,482 --> 00:18:37,415 All right! We have movement. 296 00:18:37,417 --> 00:18:39,417 Teach him how to wave. 297 00:18:39,419 --> 00:18:41,853 Ok, I'll try. 298 00:18:57,270 --> 00:18:59,170 Newman, stop! 299 00:18:59,172 --> 00:19:00,538 It's not responding. 300 00:19:00,540 --> 00:19:02,273 What's he doing? 301 00:19:02,275 --> 00:19:03,674 I don't know. 302 00:19:03,676 --> 00:19:06,244 Stop it! 303 00:19:06,246 --> 00:19:06,911 Newman! 304 00:19:06,913 --> 00:19:09,347 Get him! Quick! 305 00:19:09,349 --> 00:19:12,750 Josh, get him to stop. He'll break something. 306 00:19:12,752 --> 00:19:14,352 Newman! 307 00:19:14,354 --> 00:19:15,920 Oh, Newman! 308 00:19:15,922 --> 00:19:17,255 Please! 309 00:19:17,257 --> 00:19:18,257 Newman! 310 00:19:18,258 --> 00:19:21,225 Stop! Come on! 311 00:19:21,227 --> 00:19:26,264 Uh-oh. It's that reporter from the contest. 312 00:19:28,635 --> 00:19:31,636 My boss is very excited about this story. 313 00:19:31,638 --> 00:19:35,706 Oh, I think the boys will love the idea. 314 00:19:35,708 --> 00:19:37,675 Josh. 315 00:19:39,646 --> 00:19:41,379 Max? 316 00:19:42,815 --> 00:19:44,715 I don't know. 317 00:19:44,717 --> 00:19:47,185 Yieaah! 318 00:19:50,823 --> 00:19:53,724 Are you sure you're all right? 319 00:19:53,726 --> 00:19:55,359 I'm fine. Really. 320 00:19:55,361 --> 00:19:57,011 Mom, this very second 321 00:19:57,012 --> 00:19:58,662 Richard Williams is stuffing his face 322 00:19:58,665 --> 00:20:00,398 with all the best candy. 323 00:20:00,400 --> 00:20:02,767 He takes Halloween very seriously. 324 00:20:02,769 --> 00:20:03,935 Well, so did I. 325 00:20:03,937 --> 00:20:07,305 I was always the first one there. 326 00:20:07,307 --> 00:20:08,239 So... 327 00:20:08,241 --> 00:20:09,907 Did you finish your robot? 328 00:20:09,909 --> 00:20:11,776 We don't have a robot. 329 00:20:11,778 --> 00:20:13,561 What? 330 00:20:13,562 --> 00:20:15,345 Sorry you came all this way 331 00:20:15,348 --> 00:20:16,747 for nothing, miss woods. 332 00:20:16,749 --> 00:20:21,319 Well, don't worry about it, Josh. 333 00:20:21,321 --> 00:20:22,887 Thank you, Mrs. Carson. 334 00:20:22,889 --> 00:20:24,655 I'll see myself out. 335 00:20:24,657 --> 00:20:26,490 See you, Max. 336 00:20:26,492 --> 00:20:28,292 Bye. 337 00:20:30,330 --> 00:20:32,230 What's going on? 338 00:20:32,232 --> 00:20:34,799 Mom, she's a snooper. 339 00:20:34,800 --> 00:20:37,367 She could be a spy for a robotics company. 340 00:20:37,370 --> 00:20:38,002 A spy? 341 00:20:38,004 --> 00:20:39,303 Josh, she's a reporter. 342 00:20:39,305 --> 00:20:42,273 Until we get a patent for Newman, 343 00:20:42,275 --> 00:20:43,741 he's off limits, 344 00:20:43,743 --> 00:20:45,443 especially to her. 345 00:20:45,445 --> 00:20:47,011 Josh. 346 00:20:47,013 --> 00:20:49,280 Next time, be more polite. 347 00:20:49,282 --> 00:20:51,482 Sorry, mom. 348 00:20:51,484 --> 00:20:56,420 Tomorrow we put in a security system. 349 00:21:01,294 --> 00:21:03,294 Honey. 350 00:21:03,529 --> 00:21:08,399 Try and have a good time, ok? 351 00:21:08,401 --> 00:21:12,436 And give my love to Beth. 352 00:21:15,642 --> 00:21:17,742 ¶ Baby ¶ 353 00:21:17,744 --> 00:21:19,594 boo! 354 00:21:19,595 --> 00:21:21,445 ¶ You're scarin' me ¶ 355 00:21:23,283 --> 00:21:26,017 ¶ you're my nightmare ¶ 356 00:21:26,519 --> 00:21:29,487 ¶ my fantasy... ¶ 357 00:21:43,403 --> 00:21:46,003 I vant to suck your blood. 358 00:21:46,005 --> 00:21:48,306 Not now, stupid. 359 00:21:48,708 --> 00:21:50,641 ¶ Baby ¶ 360 00:21:51,044 --> 00:21:54,445 ¶ you're scarin' me ¶ 361 00:21:56,015 --> 00:21:58,749 ¶ you're my nightmare... ¶ 362 00:21:58,751 --> 00:22:00,318 are you concentrating, Timmy? 363 00:22:00,320 --> 00:22:02,853 Don't push down so hard. 364 00:22:02,855 --> 00:22:05,022 It will work this time. 365 00:22:05,024 --> 00:22:07,091 Josh. 366 00:22:08,728 --> 00:22:10,728 No, wait. 367 00:22:10,730 --> 00:22:12,763 Come on. 368 00:22:13,599 --> 00:22:15,633 You've got to try this. 369 00:22:15,635 --> 00:22:17,902 Let Josh have a turn. 370 00:22:17,904 --> 00:22:19,670 I was contacting Napoleon. 371 00:22:19,672 --> 00:22:21,505 Later, Timmy. 372 00:22:26,579 --> 00:22:28,112 What is this? 373 00:22:28,114 --> 00:22:30,881 A telephone to heaven. 374 00:22:30,883 --> 00:22:32,950 Put your fingers on here, 375 00:22:32,952 --> 00:22:34,385 and open your mind. 376 00:22:34,387 --> 00:22:37,988 Is there anyone you want to contact? 377 00:22:37,990 --> 00:22:39,390 What? 378 00:22:39,392 --> 00:22:42,543 No. 379 00:22:42,544 --> 00:22:45,695 Is there anyone who wants to contact Josh Carson? 380 00:22:45,698 --> 00:22:47,798 You do. 381 00:22:50,470 --> 00:22:55,539 Is there anyone who wants to contact Josh? 382 00:22:55,541 --> 00:22:57,541 Come on, come on. 383 00:22:57,543 --> 00:23:00,444 Come on, come on. 384 00:23:09,021 --> 00:23:11,122 "D." 385 00:23:17,930 --> 00:23:19,930 "A." 386 00:23:24,871 --> 00:23:26,537 "D." 387 00:23:27,440 --> 00:23:28,672 Dad? 388 00:23:32,745 --> 00:23:34,879 Very funny. 389 00:23:34,881 --> 00:23:36,748 Wait, Josh! 390 00:23:36,749 --> 00:23:38,616 I didn't do anything. I promise. 391 00:24:20,159 --> 00:24:21,959 [Meow] 392 00:24:52,158 --> 00:24:53,691 [Meow] 393 00:25:24,090 --> 00:25:25,823 Mom? 394 00:25:30,830 --> 00:25:32,563 [Crash] 395 00:25:33,533 --> 00:25:35,199 Max? 396 00:26:03,162 --> 00:26:05,062 Hello? 397 00:26:30,189 --> 00:26:31,922 [Meow] 398 00:26:32,658 --> 00:26:34,725 Charlie. 399 00:26:34,727 --> 00:26:37,161 [Purring] 400 00:26:37,163 --> 00:26:39,063 [Meow] 401 00:26:46,272 --> 00:26:48,105 [Sniffing] 402 00:26:48,374 --> 00:26:51,742 Charlie, have you been smoking? 403 00:26:51,744 --> 00:26:53,277 [Meow] 404 00:29:17,123 --> 00:29:18,789 [Meow] 405 00:29:34,106 --> 00:29:38,108 Are you out of your mind breaking into their house? 406 00:29:38,110 --> 00:29:39,309 Mel, I saw something. 407 00:29:39,311 --> 00:29:41,044 A hand doesn't mean squat. 408 00:29:41,046 --> 00:29:42,513 This hand was not human. 409 00:29:42,515 --> 00:29:44,248 It belonged to a robot? 410 00:29:44,250 --> 00:29:45,949 There was this flash of light. 411 00:29:45,951 --> 00:29:48,252 Maybe the robot was taking snapshots. 412 00:29:48,254 --> 00:29:49,887 Mel, please. 413 00:29:49,889 --> 00:29:51,155 I need this one. 414 00:29:51,157 --> 00:29:53,774 Ok, but this time, 415 00:29:53,775 --> 00:29:56,392 make sure you get something on tape, all right? 416 00:30:00,032 --> 00:30:01,165 Josh... 417 00:30:01,167 --> 00:30:05,235 I think somebody has a question. 418 00:30:18,951 --> 00:30:20,284 I'm really sorry. 419 00:30:20,286 --> 00:30:24,105 I didn't know about your dad. 420 00:30:24,106 --> 00:30:27,925 I just thought your parents were divorced like everybody else's. 421 00:30:27,927 --> 00:30:29,326 Uh... It's ok. 422 00:30:34,400 --> 00:30:40,103 Josh, did anything weird happen after you left the party? 423 00:30:42,241 --> 00:30:44,191 Why? 424 00:30:44,192 --> 00:30:46,142 Well, 'cause when I picked up the pointer, 425 00:30:46,145 --> 00:30:48,278 it was hot. 426 00:30:49,248 --> 00:30:52,249 Something did happen, didn't it? 427 00:30:53,252 --> 00:30:54,585 The house kind of felt... 428 00:30:54,587 --> 00:30:57,354 Th-there was this smell... Oh, forget it. 429 00:30:57,356 --> 00:31:00,257 No, tell me. What smell? 430 00:31:01,160 --> 00:31:02,192 Pipe smoke. 431 00:31:02,194 --> 00:31:04,178 My dad... 432 00:31:04,179 --> 00:31:06,163 Hey, Carson. How you doing, wimp? 433 00:31:06,165 --> 00:31:08,498 Hey, Beth. I got tickets... 434 00:31:08,500 --> 00:31:10,300 Get lost, Dwayne. 435 00:31:10,302 --> 00:31:12,169 I don't like to lose, Carson. 436 00:31:12,171 --> 00:31:14,471 Don't you forget it. 437 00:31:23,482 --> 00:31:27,217 Test-testing. Testing. 438 00:31:27,219 --> 00:31:28,318 All right. 439 00:31:28,320 --> 00:31:30,621 Now to find the real me. 440 00:31:30,623 --> 00:31:34,258 [Low-pitched voice] No, no. That's not it. 441 00:31:34,493 --> 00:31:36,593 Let me see here... 442 00:31:36,595 --> 00:31:39,630 [High-pitched voice] No. That's not it, either. 443 00:31:39,632 --> 00:31:41,398 Testing. 444 00:31:41,400 --> 00:31:45,269 [Normal male voice] All right. Now we're talking. 445 00:31:48,641 --> 00:31:52,242 Are those for one of your inventions? 446 00:31:52,244 --> 00:31:53,076 Yeah. 447 00:31:53,078 --> 00:31:54,678 Could I see it? 448 00:31:54,680 --> 00:31:57,431 Oh, I don't know. 449 00:31:57,432 --> 00:32:00,183 Please. Your garbage transporter is so cool. 450 00:32:00,185 --> 00:32:02,219 Please? 451 00:32:02,221 --> 00:32:05,589 Max, Lester's on the phone, sweetie. 452 00:32:05,591 --> 00:32:07,324 Ok. 453 00:32:09,662 --> 00:32:11,228 Ok, let's go. 454 00:32:11,230 --> 00:32:13,130 Wait. 455 00:32:14,500 --> 00:32:19,336 I didn't want you to trip the alarm. 456 00:32:19,338 --> 00:32:21,071 Oh, really? 457 00:32:25,244 --> 00:32:27,210 Oh, he's adorable. 458 00:32:27,212 --> 00:32:28,278 He's ok. 459 00:32:28,280 --> 00:32:31,148 I think it's wonderful. 460 00:32:31,283 --> 00:32:34,151 I think you both are. 461 00:32:37,122 --> 00:32:39,256 Well, that's it? No show? 462 00:32:39,258 --> 00:32:42,125 Uh, s-some other time. 463 00:32:43,095 --> 00:32:45,262 Please, Josh? 464 00:32:46,398 --> 00:32:48,098 Ok. 465 00:32:48,267 --> 00:32:50,500 But don't expect much. 466 00:32:51,170 --> 00:32:52,569 Cool. 467 00:33:09,188 --> 00:33:12,022 God, that's great. 468 00:33:12,024 --> 00:33:13,757 What's this for? 469 00:33:13,759 --> 00:33:16,360 Uh, it tells him how hard to squeeze. 470 00:33:16,362 --> 00:33:18,328 When he grabs something, fibers rustle, 471 00:33:18,330 --> 00:33:20,664 and a microphone hears it underneath the finger. 472 00:33:20,666 --> 00:33:27,237 As his grip tightens, the mic tells the hand to stop squeezing. 473 00:33:27,239 --> 00:33:31,074 At least that's what's supposed to happen. 474 00:33:31,076 --> 00:33:34,277 That's so brilliant. 475 00:33:34,546 --> 00:33:35,512 Oh, well... 476 00:33:35,514 --> 00:33:37,647 Well, can he pick this up? 477 00:33:37,649 --> 00:33:40,283 No. That would take major programming. 478 00:33:40,285 --> 00:33:44,354 Please, just try it for me. Then I'll go. I promise. 479 00:33:44,356 --> 00:33:45,522 Oh, ok. 480 00:33:45,524 --> 00:33:48,425 But it's not going to work. 481 00:34:00,406 --> 00:34:02,572 See? I told you. 482 00:34:16,789 --> 00:34:21,058 [Robot voice] Here, Beth. After you tighten my screws, 483 00:34:21,060 --> 00:34:23,693 could you scratch my back? 484 00:34:23,695 --> 00:34:25,729 I didn't do that. Honestly. 485 00:34:25,731 --> 00:34:29,266 Yeah, right. I suppose he did. 486 00:34:29,501 --> 00:34:31,468 What's she doing here? 487 00:34:31,470 --> 00:34:32,402 Max. 488 00:34:32,404 --> 00:34:33,937 Hi, Max. 489 00:34:33,938 --> 00:34:35,471 Beth is borrowing a screwdriver. 490 00:34:35,474 --> 00:34:38,442 Uh, keep it. We've got plenty. 491 00:34:38,444 --> 00:34:39,709 Thanks, Josh. 492 00:34:39,711 --> 00:34:41,278 See ya. 493 00:34:41,713 --> 00:34:43,413 How did you do it? 494 00:34:43,415 --> 00:34:45,148 What? 495 00:34:47,586 --> 00:34:49,753 Get him to talk. 496 00:34:49,755 --> 00:34:51,455 Talk? 497 00:34:57,629 --> 00:34:59,796 Wait a minute. 498 00:35:00,365 --> 00:35:02,699 I know he picks up things. 499 00:35:02,701 --> 00:35:05,502 Have you been drinking? 500 00:35:08,273 --> 00:35:11,375 This is crazy. 501 00:35:11,376 --> 00:35:14,478 He was doing all sorts of stuff for Beth and me. 502 00:35:14,847 --> 00:35:17,131 [Robot voice] Hi, boys. 503 00:35:17,132 --> 00:35:19,416 [Normal voice] What do you think of my robot voice? 504 00:35:19,418 --> 00:35:21,718 Ok, who's doing this? 505 00:35:21,720 --> 00:35:24,254 I know it's a different look, 506 00:35:24,256 --> 00:35:25,555 but the voice? 507 00:35:25,557 --> 00:35:26,690 Dad? Dad? 508 00:35:26,692 --> 00:35:28,125 Bingo. 509 00:35:28,127 --> 00:35:29,326 Look at you two. 510 00:35:29,328 --> 00:35:32,262 You've grown, and I've shrunk. 511 00:35:32,263 --> 00:35:35,197 Is this amazing? I can't believe I made it back here. 512 00:35:35,200 --> 00:35:36,766 How'd you get in there, dad? 513 00:35:36,768 --> 00:35:39,536 Josh called me from the Halloween party... 514 00:35:39,538 --> 00:35:41,304 Super-long distance. 515 00:35:41,306 --> 00:35:43,290 What? 516 00:35:43,291 --> 00:35:45,275 I tried getting back, but you know me with directions. 517 00:35:45,277 --> 00:35:47,210 Anyway, I'm here thanks to Beth. 518 00:35:47,212 --> 00:35:49,713 She's cute. A little pushy, but cute. 519 00:35:49,715 --> 00:35:53,383 I was afraid I'd end up in the TV. 520 00:35:53,385 --> 00:35:54,718 You did, sort of. 521 00:35:54,720 --> 00:35:56,620 We scrapped it for Newman. 522 00:35:56,622 --> 00:35:58,822 Good. I bet you're reading more. 523 00:35:58,824 --> 00:36:01,591 That was you moving the pointer around? 524 00:36:01,593 --> 00:36:04,077 Well, it wasn't Napoleon, 525 00:36:04,078 --> 00:36:06,562 although he did give me some tips. He loves games. 526 00:36:06,565 --> 00:36:08,198 You know Napoleon? 527 00:36:08,200 --> 00:36:09,766 Yeah. Napoleon, Einstein. 528 00:36:09,768 --> 00:36:11,935 Your grandma Millie's up there. 529 00:36:11,937 --> 00:36:14,604 She sends hugs and kisses. 530 00:36:14,606 --> 00:36:16,640 What? 531 00:36:16,641 --> 00:36:18,675 Max, I could use a hand in here. 532 00:36:18,677 --> 00:36:20,443 Listen, we'll talk later. 533 00:36:20,445 --> 00:36:23,313 Promise not to tell your mom yet. 534 00:36:23,315 --> 00:36:25,882 You know how she hates surprises. 535 00:36:25,884 --> 00:36:28,185 But, dad... 536 00:36:28,186 --> 00:36:30,487 It's ok, Max. Go help your mom. 537 00:36:30,856 --> 00:36:33,657 I wish you could eat with us. 538 00:36:33,659 --> 00:36:36,126 Me, too, 539 00:36:36,127 --> 00:36:38,594 but my stomach's not what it used to be. 540 00:36:44,970 --> 00:36:46,803 Come on. 541 00:37:11,597 --> 00:37:13,396 Good night, guys. 542 00:37:13,398 --> 00:37:14,398 Night, mom. 543 00:37:14,399 --> 00:37:15,832 Good night. 544 00:37:16,668 --> 00:37:17,801 Ok. Let's go. 545 00:37:17,803 --> 00:37:20,370 Wait. She's not even in bed yet. 546 00:37:20,372 --> 00:37:23,306 Do you think dad's cramped inside Newman? 547 00:37:23,308 --> 00:37:25,275 What? 548 00:37:25,276 --> 00:37:27,243 He seems nicer. Does he seem nicer to you? 549 00:37:27,246 --> 00:37:29,479 Maybe being dead has made him nicer. 550 00:37:29,481 --> 00:37:32,415 Will you stop for a second? 551 00:37:46,698 --> 00:37:49,966 Ah, Sarah. 552 00:37:52,304 --> 00:37:54,971 Max, get back to bed, young man. 553 00:37:54,973 --> 00:37:57,307 Uh-oh. Ouch. 554 00:37:57,976 --> 00:38:01,544 Remind me to get curb feelers. 555 00:38:01,947 --> 00:38:02,996 Josh, look. 556 00:38:02,997 --> 00:38:04,046 [Newman] I think she saw me. 557 00:38:04,049 --> 00:38:06,316 Let's get him out of here. 558 00:38:06,318 --> 00:38:08,618 What is that? 559 00:38:08,620 --> 00:38:09,486 What? 560 00:38:09,488 --> 00:38:11,388 You know what. 561 00:38:11,390 --> 00:38:13,056 Um... That? 562 00:38:13,058 --> 00:38:15,358 Newman. 563 00:38:15,360 --> 00:38:16,293 Newman? 564 00:38:16,295 --> 00:38:18,061 Yeah. 565 00:38:18,063 --> 00:38:19,596 I think you scared him. 566 00:38:19,598 --> 00:38:23,400 I scared him? 567 00:38:24,436 --> 00:38:27,437 So this is Newman. 568 00:38:28,006 --> 00:38:30,807 Hello, Newman. 569 00:38:30,808 --> 00:38:33,609 [Robot voice] It's a pleasure to see you, Mrs. Carson. 570 00:38:33,612 --> 00:38:36,346 Really a pleasure. 571 00:38:36,348 --> 00:38:39,516 You look stunning in that robe. 572 00:38:39,518 --> 00:38:42,852 I admit, I thought a robot was ambitious, 573 00:38:42,854 --> 00:38:44,454 even for the two of you. 574 00:38:44,456 --> 00:38:47,891 More cocoa, Mrs. Carson? 575 00:38:47,893 --> 00:38:49,426 Thank you. 576 00:38:49,428 --> 00:38:51,361 You're so welcome. 577 00:38:51,363 --> 00:38:55,098 You'll go loco for my cocoa. 578 00:38:55,100 --> 00:38:56,766 He's incredible. 579 00:38:56,768 --> 00:38:57,901 More cocoa, Josh? 580 00:38:57,903 --> 00:39:00,070 I'm surprised he's so sophisticated. 581 00:39:00,072 --> 00:39:01,371 Us, too. 582 00:39:01,373 --> 00:39:02,105 Marshmallows? 583 00:39:02,107 --> 00:39:04,407 Quit showing off. 584 00:39:04,409 --> 00:39:05,041 Cookies? 585 00:39:05,043 --> 00:39:06,076 How did you do it? 586 00:39:06,078 --> 00:39:08,745 Why not go to bed? It's getting late. 587 00:39:08,747 --> 00:39:10,163 Good idea. 588 00:39:10,164 --> 00:39:11,580 I'm here to serve you. 589 00:39:11,583 --> 00:39:13,016 What else can he do? 590 00:39:13,018 --> 00:39:14,851 Mom, he's still experimental. 591 00:39:14,853 --> 00:39:16,853 ¶ I can also sing ¶ 592 00:39:16,855 --> 00:39:18,688 when will you know? 593 00:39:18,689 --> 00:39:20,522 He may look finished, but he really isn't. 594 00:39:20,525 --> 00:39:22,392 He still needs testing. 595 00:39:22,394 --> 00:39:23,394 Testing 1-2-3. 596 00:39:23,395 --> 00:39:26,396 We got school tomorrow, huh? 597 00:39:26,398 --> 00:39:28,248 You're right. 598 00:39:28,249 --> 00:39:30,099 I got carried... This is very exciting. 599 00:39:30,102 --> 00:39:31,368 I agree. 600 00:39:31,370 --> 00:39:33,036 He's so cute. 601 00:39:33,038 --> 00:39:34,137 Thank you. 602 00:39:34,139 --> 00:39:35,438 Newman, get the light. 603 00:39:35,440 --> 00:39:40,610 Isn't anybody going to leave a tip? 604 00:39:43,415 --> 00:39:48,385 [Matthew's voice] A robot's work is never done. 605 00:39:57,662 --> 00:40:00,663 Hey, pepe. 606 00:40:00,665 --> 00:40:02,365 Shoo! 607 00:40:02,366 --> 00:40:04,066 I'm the only one watering around here. 608 00:40:04,069 --> 00:40:05,735 Little squirt. 609 00:40:08,140 --> 00:40:12,609 Ah, at least now I have time to stop and smell the roses. 610 00:40:12,611 --> 00:40:17,080 Make that stop and kill the roses. 611 00:40:29,428 --> 00:40:32,128 You're a wonderful help. 612 00:40:32,130 --> 00:40:33,880 [Robot voice] Thank you. 613 00:40:33,881 --> 00:40:35,631 I can't believe how much you can do. 614 00:40:35,634 --> 00:40:39,936 Your boys are very ingenious. 615 00:40:39,938 --> 00:40:41,137 They certainly are. 616 00:40:41,139 --> 00:40:44,040 Tsk. I wish Matt could see them. 617 00:40:44,042 --> 00:40:46,109 He was your husband? 618 00:40:46,111 --> 00:40:49,379 Yeah. 619 00:40:49,380 --> 00:40:52,648 May I ask what you are thinking now? 620 00:40:52,651 --> 00:40:55,085 Ahem. 621 00:40:55,086 --> 00:40:57,520 I was thinking I can't believe we're talking like this. 622 00:40:57,522 --> 00:40:59,122 Neither can I. 623 00:40:59,124 --> 00:41:03,693 Did he do special things for you? 624 00:41:04,996 --> 00:41:08,465 Something good, maybe? 625 00:41:09,000 --> 00:41:10,583 Yeah. 626 00:41:10,584 --> 00:41:12,167 He gave a great foot massage. 627 00:41:12,170 --> 00:41:13,937 Hmm. 628 00:41:16,141 --> 00:41:18,208 [Doorbell chimes] 629 00:41:18,210 --> 00:41:20,710 Intruders. 630 00:41:21,046 --> 00:41:22,579 Hi. I'm back. 631 00:41:22,581 --> 00:41:27,083 I got off on the wrong foot with your boys. 632 00:41:27,085 --> 00:41:28,184 I'd love to try again. 633 00:41:28,186 --> 00:41:31,087 If I could talk to them for a minute... 634 00:41:31,089 --> 00:41:33,590 Miss woods, I don't want to be rude, 635 00:41:33,592 --> 00:41:36,092 but the boys really aren't interested. 636 00:41:36,094 --> 00:41:40,196 Josh is having a hard time. His father died, 637 00:41:40,198 --> 00:41:41,981 we're moving... 638 00:41:41,982 --> 00:41:43,765 Oh, I'm sorry. I didn't realize... 639 00:41:43,768 --> 00:41:45,635 [beeping] 640 00:41:45,637 --> 00:41:47,871 That's my office. 641 00:41:47,872 --> 00:41:50,106 Could I use your phone? Just for a second. 642 00:41:50,108 --> 00:41:53,009 There's... there's one in the kitchen 643 00:41:53,011 --> 00:41:54,143 if that would... 644 00:41:54,145 --> 00:41:56,179 This will be fine. 645 00:41:58,216 --> 00:42:00,717 Please, don't let me keep you. 646 00:42:00,719 --> 00:42:02,218 Ok. 647 00:42:03,622 --> 00:42:06,523 Hi, Mac, what's up? 648 00:42:07,726 --> 00:42:11,528 Yeah, ok. I'll be there in 15. 649 00:42:11,530 --> 00:42:14,297 No, I'm out at the Carson house. 650 00:42:14,299 --> 00:42:17,066 I think this is a dead one. 651 00:42:17,068 --> 00:42:19,235 Guess you were right. 652 00:42:20,805 --> 00:42:24,274 But then again, you never know. 653 00:42:30,549 --> 00:42:32,815 Would you like some coffee? 654 00:42:32,817 --> 00:42:34,751 I'll talk to you later. 655 00:42:34,753 --> 00:42:37,921 I've got to run. 656 00:42:37,922 --> 00:42:41,090 Some wife's thrown her husband out of the house... literally. 657 00:42:41,092 --> 00:42:43,059 Thank you. 658 00:42:44,296 --> 00:42:47,764 Yo, mama. Over here. 659 00:42:53,972 --> 00:42:55,805 Peekaboo. 660 00:42:55,807 --> 00:42:57,674 Your robot is incredible. 661 00:42:57,676 --> 00:43:00,610 I still can't believe it can talk. 662 00:43:00,612 --> 00:43:03,346 Are you going to sell it? 663 00:43:03,348 --> 00:43:04,080 No. 664 00:43:04,082 --> 00:43:06,015 He's not ready yet. 665 00:43:06,017 --> 00:43:09,886 Well, he sure seemed ready to me. 666 00:43:11,022 --> 00:43:14,057 Josh, you're a genius. 667 00:43:14,326 --> 00:43:21,230 Your robot's going to be on the cover of people magazine. 668 00:43:25,136 --> 00:43:28,204 [Blowing nose] 669 00:43:38,049 --> 00:43:39,148 When jaeger gets here, 670 00:43:39,150 --> 00:43:44,220 tell him exactly what you told me. 671 00:43:45,190 --> 00:43:47,290 [Robot voice] Why don't you relax? 672 00:43:47,292 --> 00:43:50,226 I will finish cleaning. 673 00:43:51,129 --> 00:43:52,261 [Humming] 674 00:43:52,263 --> 00:43:55,098 How did you know where that bucket was? 675 00:43:55,100 --> 00:43:56,165 Uh... 676 00:43:56,167 --> 00:43:58,901 Max showed me. 677 00:43:58,903 --> 00:44:00,269 Max? 678 00:44:00,271 --> 00:44:02,271 Max hates to clean. 679 00:44:02,273 --> 00:44:04,841 That's why he showed me. 680 00:44:04,843 --> 00:44:08,878 You see, I'm every kid's dream come true. 681 00:44:08,880 --> 00:44:12,649 Yeah. Especially my kids. 682 00:44:17,222 --> 00:44:19,022 ¶ Dit doo-doo-doo-doo ¶ 683 00:44:19,024 --> 00:44:21,724 this is my kind of music. 684 00:44:21,726 --> 00:44:23,893 How about you? 685 00:44:24,796 --> 00:44:28,031 ¶ Angel, angel ¶ 686 00:44:28,033 --> 00:44:31,200 want to boogie, baby? 687 00:44:32,237 --> 00:44:37,106 Let's get down and get back up again. 688 00:44:37,108 --> 00:44:40,209 ¶ Must have pretended ¶ 689 00:44:40,211 --> 00:44:44,747 ¶ to capture my love ¶ 690 00:44:44,749 --> 00:44:46,816 you dance divinely. 691 00:44:46,818 --> 00:44:48,685 You're not so bad yourself. 692 00:44:48,687 --> 00:44:51,754 I don't know where I got these moves, 693 00:44:51,756 --> 00:44:55,324 but I'm not giving them back. 694 00:44:57,295 --> 00:45:00,329 You've got my turbos churning. 695 00:45:00,331 --> 00:45:04,400 Watch me burn rubber, baby. 696 00:45:07,138 --> 00:45:08,988 Aah! 697 00:45:08,989 --> 00:45:10,839 Excuse me... Power surge. 698 00:45:15,313 --> 00:45:19,716 I told you I wasn't interested in a child's robot. 699 00:45:19,718 --> 00:45:23,052 But this is Matthew Carson's kids here. 700 00:45:23,054 --> 00:45:26,923 If he was involved, it could be worth a fortune. 701 00:45:26,925 --> 00:45:30,259 Matthew Carson's been dead for two years. 702 00:45:34,899 --> 00:45:38,067 Or maybe this is your subtle way 703 00:45:38,069 --> 00:45:40,903 of asking for more money. 704 00:45:40,905 --> 00:45:44,941 I couldn't do that. Not to you. 705 00:45:47,112 --> 00:45:49,912 This meeting is over. 706 00:45:50,849 --> 00:45:52,515 See ya. 707 00:46:06,498 --> 00:46:12,201 18 speeds with an acu-shift derailleur. 708 00:46:12,203 --> 00:46:13,870 Yeah. 709 00:46:13,872 --> 00:46:15,938 Hi, Max. 710 00:46:15,940 --> 00:46:17,240 Hi. 711 00:46:17,242 --> 00:46:19,942 Could be yours. 712 00:46:21,246 --> 00:46:22,545 Is this a bribe? 713 00:46:22,547 --> 00:46:25,047 Of course not. 714 00:46:25,049 --> 00:46:27,550 I just wanted to show you 715 00:46:27,552 --> 00:46:31,854 what it would be like to be famous. 716 00:46:31,990 --> 00:46:34,857 You could afford anything you wanted, 717 00:46:34,859 --> 00:46:36,959 like this bike... 718 00:46:36,961 --> 00:46:39,228 Or a house. 719 00:46:42,400 --> 00:46:45,201 ¶ I had a vision ¶ 720 00:46:45,203 --> 00:46:47,236 ¶ where are you now? ¶ 721 00:46:47,238 --> 00:46:51,140 ¶ when something's different... ¶ 722 00:46:51,142 --> 00:46:52,142 mom? 723 00:46:52,143 --> 00:46:53,943 Hi, honey. 724 00:46:53,945 --> 00:46:58,114 Hey, big guy, how was school? 725 00:46:59,484 --> 00:47:01,017 What is going on? 726 00:47:01,019 --> 00:47:02,218 He's in disguise. 727 00:47:02,220 --> 00:47:04,821 That reporter came back. 728 00:47:04,823 --> 00:47:05,855 Oh, great. 729 00:47:05,857 --> 00:47:07,440 That's ok. 730 00:47:07,441 --> 00:47:09,024 Guess what we're having for dinner. 731 00:47:09,027 --> 00:47:10,393 Beef stew. Newman suggested it. 732 00:47:10,395 --> 00:47:14,897 I have no idea how he knew it was your favorite. 733 00:47:14,899 --> 00:47:16,365 Robot intuition. 734 00:47:16,367 --> 00:47:21,137 And after dinner? Entertainment. 735 00:47:21,139 --> 00:47:25,041 [Sarah] Oh, look at you guys. 736 00:47:39,157 --> 00:47:42,558 Oh, that feels wonderful. 737 00:47:42,560 --> 00:47:44,861 The pleasure is all mine. 738 00:47:44,863 --> 00:47:46,162 [Sarah giggles] 739 00:47:46,164 --> 00:47:49,298 Charlie, there you are. 740 00:47:55,573 --> 00:47:59,542 Was that your dad's second or third computer? 741 00:47:59,544 --> 00:48:01,377 Third. Third. 742 00:48:03,081 --> 00:48:06,048 Or second... Maybe. 743 00:48:13,157 --> 00:48:18,427 Your husband was quite good-looking for a human. 744 00:48:31,643 --> 00:48:36,612 I'm sure he misses you all very much. 745 00:48:51,195 --> 00:48:54,263 [Josh] Happy now? 746 00:48:55,166 --> 00:48:56,933 [Matthew's voice] What? 747 00:48:56,934 --> 00:48:58,701 Mom's a total wreck 'cause of you. 748 00:48:58,703 --> 00:49:02,405 Why don't you just leave us alone? 749 00:49:03,641 --> 00:49:06,642 I didn't like you when you were alive, 750 00:49:06,644 --> 00:49:08,644 and I don't like you now. 751 00:49:08,646 --> 00:49:10,246 Josh, stop it! 752 00:49:10,248 --> 00:49:13,215 You think I feel sorry for you? 753 00:49:13,217 --> 00:49:15,584 You're the one who killed yourself. 754 00:49:15,586 --> 00:49:16,986 [Matthew's voice] Killed myself? 755 00:49:16,988 --> 00:49:18,187 Is that what you thought? 756 00:49:18,189 --> 00:49:21,991 I didn't kill myself. It was an accident. 757 00:49:21,993 --> 00:49:23,259 Yeah, right. 758 00:49:23,261 --> 00:49:25,261 Look, my car went off the cliff, 759 00:49:25,263 --> 00:49:27,029 but I didn't do it on purpose. 760 00:49:27,031 --> 00:49:31,067 I lost control trying to avoid a... Skunk. 761 00:49:31,069 --> 00:49:33,102 Skunk? 762 00:49:33,103 --> 00:49:35,136 Everybody thought you were so depressed before you... 763 00:49:35,139 --> 00:49:37,273 I was upset, but I had a good reason. 764 00:49:37,275 --> 00:49:41,310 I never told you this, but three days before the accident, 765 00:49:41,312 --> 00:49:42,678 someone stole the prototype 766 00:49:42,680 --> 00:49:44,981 for the computer I'd been working on. 767 00:49:44,983 --> 00:49:46,449 I wasn't positive who did it, 768 00:49:46,451 --> 00:49:48,284 but I had a pretty good idea. 769 00:49:48,286 --> 00:49:50,286 I was going to have it out with the guy 770 00:49:50,288 --> 00:49:54,323 when that skunk ran in front of me. 771 00:49:54,325 --> 00:49:56,542 What guy? 772 00:49:56,543 --> 00:49:58,760 Josh, there's nothing we can do about that now. 773 00:49:58,763 --> 00:50:01,163 It's ancient history. 774 00:50:02,200 --> 00:50:04,300 Sorry, dad. 775 00:50:04,302 --> 00:50:05,768 Me, too, Max. 776 00:50:05,769 --> 00:50:07,235 I'm sorry about a lot of things. 777 00:50:07,238 --> 00:50:09,305 I'm sorry I wasn't here for the two of you. 778 00:50:09,307 --> 00:50:12,575 I'm sorry I was such a lousy dad. 779 00:50:12,577 --> 00:50:14,243 You weren't that bad. 780 00:50:14,245 --> 00:50:15,378 Yes, I was, Max. 781 00:50:15,380 --> 00:50:18,381 I never took the time to be a dad. 782 00:50:18,383 --> 00:50:21,484 I didn't realize how little time I was going to have. 783 00:50:21,486 --> 00:50:24,387 You bought me that football helmet, remember? 784 00:50:24,389 --> 00:50:27,290 I still have it. 785 00:50:27,291 --> 00:50:30,192 I didn't buy it, Max. Your mom did... 786 00:50:30,194 --> 00:50:32,228 Like everything else. 787 00:50:32,230 --> 00:50:33,796 Well... 788 00:50:34,198 --> 00:50:37,099 I'm still glad you came back, dad. 789 00:50:37,101 --> 00:50:40,169 Thanks, son. I am, too. 790 00:50:45,176 --> 00:50:48,411 So, I guess Al was right, huh, Josh? 791 00:50:48,413 --> 00:50:50,625 Who? 792 00:50:50,626 --> 00:50:52,838 Al Einstein. Genius. Bushy hair. 793 00:50:52,839 --> 00:50:55,051 He didn't think it was such a good idea to come back. 794 00:50:55,053 --> 00:50:57,720 But I just wanted to help. 795 00:50:57,722 --> 00:51:00,523 You can, dad! Help us fix Newman. 796 00:51:00,525 --> 00:51:01,357 What? 797 00:51:01,359 --> 00:51:02,825 With you inside, 798 00:51:02,826 --> 00:51:04,292 we might be able to tell what's wrong with him. 799 00:51:04,295 --> 00:51:07,263 Now, that is a great idea, Max. 800 00:51:07,265 --> 00:51:08,764 He's never going to work, 801 00:51:08,766 --> 00:51:10,332 even with your help. 802 00:51:10,334 --> 00:51:11,667 That's not true. 803 00:51:11,669 --> 00:51:14,570 Hey, he's almost ready. 804 00:51:17,542 --> 00:51:21,444 Well, I guess if it would make Max happy. 805 00:51:21,446 --> 00:51:23,112 Yes! 806 00:51:23,114 --> 00:51:25,281 All right! 807 00:51:33,191 --> 00:51:35,224 [Sighs] 808 00:51:36,394 --> 00:51:40,329 You must be proud to have built a robot. 809 00:51:40,331 --> 00:51:42,298 Yeah, I guess. 810 00:51:42,299 --> 00:51:44,266 I didn't do it all by myself. 811 00:51:44,268 --> 00:51:45,468 Josh helped, too. 812 00:51:45,470 --> 00:51:48,237 How long did it take to build him? 813 00:51:48,239 --> 00:51:51,774 About seven months. 814 00:51:51,775 --> 00:51:55,310 Wilkinson wants to run it on the morning news as a special. 815 00:51:55,313 --> 00:51:56,345 Great. 816 00:51:56,347 --> 00:51:59,548 It's a secret. 817 00:51:59,549 --> 00:52:02,750 But he's kind of like a computer on wheels. 818 00:52:02,753 --> 00:52:04,420 Great. 819 00:52:04,822 --> 00:52:08,691 [Matthew] Ok, what do you want him to do first? 820 00:52:08,693 --> 00:52:11,694 Uh, get him to talk on his own. 821 00:52:11,696 --> 00:52:13,295 Good luck. 822 00:52:13,297 --> 00:52:18,868 What if you cross e-10 with s-17, bypassing the double poles? 823 00:52:18,870 --> 00:52:23,372 No, no. That won't work. He'd stutter. 824 00:52:23,374 --> 00:52:25,925 Let's see... 825 00:52:25,926 --> 00:52:28,477 What if I reroute m-18 from the emitter leg 826 00:52:28,479 --> 00:52:30,546 into the collector hole? 827 00:52:30,548 --> 00:52:32,815 Now you're cooking. 828 00:52:37,188 --> 00:52:38,687 [Matthew] Finished? 829 00:52:38,689 --> 00:52:41,223 I think so. 830 00:52:42,727 --> 00:52:45,528 Ok, I'm going to shut up now. 831 00:52:45,530 --> 00:52:49,331 Any corny jokes you hear will be Newman's. 832 00:52:50,668 --> 00:52:52,735 How about if you don't use the keypad? 833 00:52:52,737 --> 00:52:55,271 Use his voice recognition instead. 834 00:52:55,273 --> 00:52:58,174 He's going to do it. 835 00:53:02,713 --> 00:53:03,812 Newman... 836 00:53:03,814 --> 00:53:06,849 Can you hear me? 837 00:53:07,718 --> 00:53:11,654 Yes. I can hear you. 838 00:53:11,656 --> 00:53:15,224 Yes. I can hear you. 839 00:53:15,226 --> 00:53:17,560 Yes. I can he... 840 00:53:17,562 --> 00:53:19,328 Thanks. I needed that. 841 00:53:19,330 --> 00:53:23,499 [Matthew] Hmm. No bugs, no bytes. 842 00:53:24,302 --> 00:53:27,803 Ok... Check his motor reflexes. 843 00:53:27,805 --> 00:53:29,838 Let's see if he can, uh... 844 00:53:29,840 --> 00:53:33,409 Pick up that glass of juice. 845 00:53:35,279 --> 00:53:37,813 Newman... 846 00:53:37,814 --> 00:53:40,348 Do you see the glass on the table? 847 00:53:41,285 --> 00:53:42,218 Yes. 848 00:53:42,220 --> 00:53:46,288 I want you to reach for it. 849 00:53:46,290 --> 00:53:47,890 Ok. 850 00:53:52,863 --> 00:53:54,897 [Matthew] Good... 851 00:53:57,301 --> 00:53:59,335 Good. 852 00:53:59,337 --> 00:54:01,337 Now pick it up. 853 00:54:02,807 --> 00:54:04,273 Good. 854 00:54:04,275 --> 00:54:06,875 Now bring it to me. 855 00:54:06,877 --> 00:54:08,978 Not so good. 856 00:54:08,980 --> 00:54:10,613 Maybe he's left-handed. 857 00:54:10,615 --> 00:54:12,932 Sorry. 858 00:54:12,933 --> 00:54:15,250 [Max] Don't feel bad, Newman. It's ok. 859 00:54:17,421 --> 00:54:20,556 [Josh] I give up. 860 00:54:22,026 --> 00:54:24,660 [Matthew] Come on. Don't give up, Josh. 861 00:54:24,662 --> 00:54:25,828 Try it again. 862 00:54:25,830 --> 00:54:28,030 He's not sophisticated enough. 863 00:54:28,032 --> 00:54:31,200 Yes, he is. 864 00:54:31,201 --> 00:54:34,369 I bet that last adjustment you made did the trick. 865 00:54:34,372 --> 00:54:37,373 Come on... 866 00:54:37,374 --> 00:54:40,375 Who among us got an "a" on our first science test, huh? 867 00:54:40,378 --> 00:54:44,346 Newman... Pick up the glass. 868 00:54:55,493 --> 00:54:58,894 Now what, Josh? 869 00:54:58,896 --> 00:55:01,697 [Matthew] Psst. Over here. 870 00:55:02,500 --> 00:55:06,035 Surprise. 871 00:55:06,637 --> 00:55:08,704 Did you do that? 872 00:55:10,474 --> 00:55:12,675 You talkin' to me? 873 00:55:12,677 --> 00:55:17,446 Would you like a drink, Josh? 874 00:55:22,853 --> 00:55:25,587 You did it, Josh. 875 00:55:27,391 --> 00:55:28,624 Thanks to you. 876 00:55:28,626 --> 00:55:30,059 No, thanks to you. 877 00:55:30,061 --> 00:55:31,927 He's your invention. 878 00:55:31,929 --> 00:55:35,097 I'm real proud of you, son. 879 00:55:43,040 --> 00:55:47,810 Josh, I don't blame you for being angry with me. 880 00:55:47,812 --> 00:55:52,114 I'm trying to make it up to you. 881 00:55:57,555 --> 00:55:59,388 I missed you so much. 882 00:55:59,390 --> 00:56:01,957 Ahh... I'm here, Josh. 883 00:56:01,959 --> 00:56:05,561 I'll always be with you. 884 00:56:10,434 --> 00:56:12,067 More juice? 885 00:56:14,739 --> 00:56:16,739 So, Max... 886 00:56:16,741 --> 00:56:18,440 He did it. 887 00:56:18,442 --> 00:56:20,042 Very funny. 888 00:56:20,044 --> 00:56:22,010 Josh is right. 889 00:56:22,012 --> 00:56:25,381 I did it, Max. 890 00:56:25,383 --> 00:56:26,566 Oh, my God! 891 00:56:26,567 --> 00:56:27,750 [Matthew] Max, watch out for the... 892 00:56:27,752 --> 00:56:28,784 Whoa! 893 00:56:28,786 --> 00:56:30,636 Box. 894 00:56:30,637 --> 00:56:32,487 [Anchor] And now for a change of pace, some good news. 895 00:56:32,490 --> 00:56:34,857 Here's Alice woods with a special report. 896 00:56:34,859 --> 00:56:38,660 Every so often, you stumble upon something magical. 897 00:56:38,662 --> 00:56:40,763 I found it here on maple drive. 898 00:56:40,765 --> 00:56:44,433 A little handmade robot that walks, talks, 899 00:56:44,435 --> 00:56:46,468 even does the rumba. 900 00:56:46,470 --> 00:56:49,638 You dance divinely. 901 00:56:49,640 --> 00:56:53,175 You're not so bad yourself. 902 00:57:00,518 --> 00:57:01,683 [Matthew] Touchdown. 903 00:57:01,685 --> 00:57:02,918 Take it easy. 904 00:57:02,920 --> 00:57:05,688 Throw it to me now. 905 00:57:05,689 --> 00:57:08,457 I got good hands, considering they're aluminum. 906 00:57:09,026 --> 00:57:10,426 [Matthew] 1... 907 00:57:10,428 --> 00:57:11,126 And 2... 908 00:57:11,128 --> 00:57:12,995 And 3... 909 00:57:12,997 --> 00:57:15,130 This is great. I love it! 910 00:57:15,132 --> 00:57:16,732 I'm going deep, dad. 911 00:57:16,734 --> 00:57:20,102 Go for it. Watch this, Max. 912 00:57:20,104 --> 00:57:23,172 All set? Here comes! 913 00:57:31,949 --> 00:57:33,115 Uh-oh. 914 00:57:33,117 --> 00:57:35,884 It's in here. 915 00:57:36,053 --> 00:57:38,153 Excuse me. 916 00:57:47,765 --> 00:57:49,765 Beth! 917 00:57:59,143 --> 00:58:00,242 What is going on? 918 00:58:00,244 --> 00:58:01,910 [Beth] Newman was on TV. 919 00:58:01,912 --> 00:58:02,945 Oh, my... 920 00:58:02,947 --> 00:58:04,913 How'd he get... 921 00:58:13,190 --> 00:58:15,023 Where are you? 922 00:58:15,025 --> 00:58:16,191 I'm going to kill you! 923 00:58:16,193 --> 00:58:17,826 [Sarah] Josh, what's going on? 924 00:58:17,828 --> 00:58:19,161 [Max] Don't, Josh, please! 925 00:58:19,163 --> 00:58:20,696 She promised me she wouldn't show it 926 00:58:20,698 --> 00:58:21,864 till we got a patent! 927 00:58:21,866 --> 00:58:24,266 [Sarah] Josh, stop it! 928 00:58:25,569 --> 00:58:26,768 You ruined everything! 929 00:58:26,770 --> 00:58:29,071 [Matthew] Josh! Now, that's enough. 930 00:58:29,073 --> 00:58:30,973 Calm down. 931 00:58:32,576 --> 00:58:34,810 It wasn't Max' fault. 932 00:58:34,812 --> 00:58:37,246 [Max] I'm sorry, Josh. 933 00:58:37,248 --> 00:58:39,014 We'll never get a patent in time. 934 00:58:39,016 --> 00:58:43,151 Somebody's going to rip us off like they did you. 935 00:58:43,153 --> 00:58:44,153 No, they're not. 936 00:58:44,154 --> 00:58:46,555 They know what Newman can do, 937 00:58:46,557 --> 00:58:50,592 but they don't know how he does it. 938 00:58:50,594 --> 00:58:52,227 Matthew? 939 00:58:59,904 --> 00:59:01,637 Why don't you guys take Beth 940 00:59:01,639 --> 00:59:04,840 and go calm down the neighbors? 941 00:59:06,944 --> 00:59:09,177 Go on. It's ok. 942 00:59:22,059 --> 00:59:24,326 Hello, Sarah. 943 00:59:26,196 --> 00:59:28,730 It is you. 944 00:59:28,732 --> 00:59:31,333 Well, sort of. 945 00:59:31,702 --> 00:59:34,770 I kept thinking that I felt you, but... 946 00:59:34,772 --> 00:59:39,808 I thought if I told the boys they'd think I was losing my mind. 947 00:59:39,810 --> 00:59:41,577 Oh, Sarah. 948 00:59:52,890 --> 00:59:56,325 Josh, is Newman your dad? 949 00:59:56,327 --> 00:59:57,993 Yeah. 950 00:59:57,995 --> 01:00:01,163 So the pipe smoke was... 951 01:00:01,165 --> 01:00:04,066 You brought him back here, Beth. 952 01:00:04,068 --> 01:00:05,734 Yeah. Thanks, Beth. 953 01:00:05,736 --> 01:00:08,870 Wow! 954 01:00:10,908 --> 01:00:12,608 Wow. 955 01:00:12,610 --> 01:00:18,080 Well, I guess I should go home or something. 956 01:00:22,086 --> 01:00:23,251 Oh, wait, wait. 957 01:00:23,253 --> 01:00:24,920 Beth... Um... Don't... 958 01:00:24,922 --> 01:00:29,791 Don't worry, I'm not going to tell anyone he's your dad. 959 01:00:29,793 --> 01:00:32,361 Besides, who'd believe me? 960 01:00:34,298 --> 01:00:37,065 See you at school, Josh. 961 01:00:37,067 --> 01:00:38,200 Bye, Max. 962 01:00:38,202 --> 01:00:40,836 Whoo-hoo-hoo! 963 01:00:42,139 --> 01:00:44,740 [Honk honk] Hey, guys! 964 01:00:44,742 --> 01:00:47,776 I've got some great news. Sarah! 965 01:00:47,778 --> 01:00:49,978 Steve. 966 01:00:49,980 --> 01:00:51,380 Hi. Whoa. 967 01:00:52,216 --> 01:00:55,317 What is that? It's a robot. 968 01:00:56,186 --> 01:00:58,787 Kids do that? 969 01:00:58,789 --> 01:01:00,055 Incredible. 970 01:01:00,057 --> 01:01:01,740 When did you get back? 971 01:01:01,741 --> 01:01:03,424 About 20 minutes ago. I've got wonderful news. 972 01:01:03,427 --> 01:01:06,261 [Robot voice] Not so fast, buddy. 973 01:01:06,263 --> 01:01:09,231 I like that. That's good. Come here. 974 01:01:09,233 --> 01:01:11,867 Did you notice I bought a new sweater? 975 01:01:11,869 --> 01:01:14,202 Come on. Sit down. 976 01:01:16,240 --> 01:01:18,306 The magazine loved my story. 977 01:01:18,308 --> 01:01:21,043 They gave me a $25,000 advance 978 01:01:21,045 --> 01:01:22,744 to turn it into a book! 979 01:01:22,746 --> 01:01:23,912 Do you believe that? 980 01:01:23,914 --> 01:01:25,681 That's great. Congratulations. 981 01:01:25,683 --> 01:01:28,216 That's not all... 982 01:01:36,193 --> 01:01:39,027 [Steve] Go ahead, open it. 983 01:01:41,131 --> 01:01:43,465 No, Steve. 984 01:01:43,466 --> 01:01:45,800 What do you mean, no? Come here. 985 01:01:45,803 --> 01:01:48,103 Put it on. 986 01:01:50,240 --> 01:01:52,774 I can't. 987 01:01:52,776 --> 01:01:54,409 I'm married. 988 01:01:57,948 --> 01:02:01,850 I was married... I am, uh... um... 989 01:02:01,852 --> 01:02:04,152 Sarah... 990 01:02:04,154 --> 01:02:06,388 You're not married. 991 01:02:13,831 --> 01:02:15,931 Excuse me. 992 01:02:17,501 --> 01:02:19,101 Are you all right? 993 01:02:19,103 --> 01:02:22,204 What's going on around here? 994 01:02:23,273 --> 01:02:25,273 It's very complicated. 995 01:02:25,274 --> 01:02:27,274 I don't know that I can explain it. 996 01:02:27,277 --> 01:02:28,910 Try. 997 01:02:33,150 --> 01:02:34,850 I can't. 998 01:02:36,120 --> 01:02:38,353 I'm sorry. 999 01:02:41,225 --> 01:02:45,427 I just need some time to sort things out. 1000 01:02:49,900 --> 01:02:52,000 Fine. 1001 01:02:53,003 --> 01:02:55,270 I know what I said. 1002 01:02:55,272 --> 01:02:59,508 I had no idea this thing was so advanced. 1003 01:02:59,510 --> 01:03:02,310 I want the plans. 1004 01:03:02,312 --> 01:03:05,080 We'll build our own outer chassis. 1005 01:03:05,082 --> 01:03:07,082 Yes. But I want more money. 1006 01:03:07,084 --> 01:03:11,553 You'll get what I deem appropriate. 1007 01:03:11,889 --> 01:03:16,057 You forget, Walter, I still have Matthew Carson's prototype 1008 01:03:16,059 --> 01:03:19,928 with your fingerprints all over it. 1009 01:03:21,231 --> 01:03:24,499 [Doorbell rings] 1010 01:03:27,371 --> 01:03:29,037 Hello. 1011 01:03:29,039 --> 01:03:32,307 I'm sorry I lied to you, Max. 1012 01:03:32,309 --> 01:03:35,944 I'm never watching your channel again. 1013 01:03:36,280 --> 01:03:38,847 Please, just leave us alone. 1014 01:03:38,849 --> 01:03:40,949 I'm sorry. 1015 01:03:41,385 --> 01:03:43,985 Nice going, mom. 1016 01:03:43,987 --> 01:03:46,321 Please, I want to help you. 1017 01:03:46,323 --> 01:03:49,291 I've contacted a robotics company. 1018 01:03:49,293 --> 01:03:51,226 They're very interested. 1019 01:03:51,228 --> 01:03:53,962 If you'd just let me help you. 1020 01:03:53,964 --> 01:03:56,531 [Matthew] Maybe you should talk to her. 1021 01:03:56,533 --> 01:03:57,866 Watch out, mom. 1022 01:03:57,868 --> 01:04:00,969 She, like, totally mesmerizes you. 1023 01:04:00,971 --> 01:04:03,171 She just wants another story. 1024 01:04:03,173 --> 01:04:05,340 No. Mm-mmm. I don't think so. 1025 01:04:05,342 --> 01:04:07,542 Give her another chance. 1026 01:04:14,151 --> 01:04:15,250 Mrs. Carson. 1027 01:04:15,252 --> 01:04:17,102 Hello. 1028 01:04:17,103 --> 01:04:18,953 I'd like to introduce you to Mr. Henry kilbrandt, 1029 01:04:18,956 --> 01:04:20,255 president of zindath robotics. 1030 01:04:20,257 --> 01:04:22,390 And this is Mr. Michael Abbot, 1031 01:04:22,392 --> 01:04:24,326 his supervising engineer. 1032 01:04:24,328 --> 01:04:27,963 The boys are right in here. 1033 01:04:34,238 --> 01:04:36,404 Newman. 1034 01:04:42,179 --> 01:04:43,979 My, my... 1035 01:04:43,981 --> 01:04:47,249 Gentlemen, my name is Henry. 1036 01:04:49,419 --> 01:04:50,652 And this is Mike. 1037 01:04:50,654 --> 01:04:53,321 We came all the way from Texas 1038 01:04:53,323 --> 01:04:56,391 just to see this little buddy of yours. 1039 01:04:56,393 --> 01:04:58,293 My name is Newman. 1040 01:04:58,295 --> 01:05:00,629 Delightful, isn't it, Mike? 1041 01:05:00,631 --> 01:05:02,431 Hmph. 1042 01:05:02,432 --> 01:05:04,232 [Kilbrandt] I hope it's ok for Mike to examine him. 1043 01:05:04,234 --> 01:05:09,104 We've had quite a few people try to sell us phony robots. 1044 01:05:09,106 --> 01:05:11,139 [Josh] Newman's no phony. 1045 01:05:11,141 --> 01:05:13,608 We'll see. 1046 01:05:14,144 --> 01:05:17,045 I'd like a demonstration, please. 1047 01:05:17,047 --> 01:05:19,531 Ok. 1048 01:05:19,532 --> 01:05:22,016 Would you like a glass of juice, Mr. kilbrandt? 1049 01:05:22,019 --> 01:05:24,619 Well... All right. 1050 01:05:24,621 --> 01:05:27,289 [Josh] I'll have Newman serve you. 1051 01:05:27,291 --> 01:05:28,957 Just a moment. 1052 01:05:29,259 --> 01:05:32,327 Have him pick out this pen instead. 1053 01:05:32,329 --> 01:05:34,362 You can't expect a robot... 1054 01:05:34,364 --> 01:05:36,314 Excuse me, Mr. kilbrandt, 1055 01:05:36,315 --> 01:05:38,265 but this robot should be able to do almost anything. 1056 01:05:38,268 --> 01:05:42,437 Maybe the only thing it can pick up is a glass. 1057 01:05:42,439 --> 01:05:44,205 I suppose you're right. 1058 01:05:44,207 --> 01:05:46,374 Josh, can he do it? 1059 01:05:46,376 --> 01:05:47,442 I don't think so. 1060 01:05:47,444 --> 01:05:50,111 That's a very intricate manipulation. 1061 01:05:50,113 --> 01:05:53,214 I see. Well, that's too bad. 1062 01:05:53,216 --> 01:05:56,584 This isn't going to work. Let's go. 1063 01:05:56,586 --> 01:05:58,086 Try it. Go on. 1064 01:05:58,088 --> 01:05:59,487 I don't want you to do it. 1065 01:05:59,489 --> 01:06:02,057 I won't. I promise. 1066 01:06:02,059 --> 01:06:03,059 Excuse me? 1067 01:06:03,060 --> 01:06:07,028 Uh, he said we can do it. 1068 01:06:08,231 --> 01:06:10,265 Go on, Josh. 1069 01:06:11,068 --> 01:06:13,635 Go on, honey. Yeah. 1070 01:06:19,176 --> 01:06:20,792 Newman... 1071 01:06:20,793 --> 01:06:22,409 I want you to approach Mr. Abbot, 1072 01:06:22,412 --> 01:06:24,245 the man on the right. 1073 01:06:24,247 --> 01:06:26,481 Yes, Josh. 1074 01:06:29,753 --> 01:06:33,288 Ready for next command, Josh. 1075 01:06:33,290 --> 01:06:36,224 Now raise your arm to Mr. Abbot's pocket. 1076 01:06:36,226 --> 01:06:40,228 Which pocket, Josh? 1077 01:06:40,230 --> 01:06:42,030 His inside pocket... 1078 01:06:42,032 --> 01:06:44,499 With the pens inside. 1079 01:06:49,306 --> 01:06:51,172 Now extract the pen. 1080 01:06:51,174 --> 01:06:54,342 Yes, Josh. 1081 01:07:18,168 --> 01:07:21,102 It's amazing, isn't it, Mike? 1082 01:07:21,104 --> 01:07:22,771 Uh... Just a minute. 1083 01:07:22,773 --> 01:07:24,723 I meant this pen, 1084 01:07:24,724 --> 01:07:26,674 and I'm going to put it in my back pocket. 1085 01:07:26,676 --> 01:07:29,277 Mike, please wait in the car. 1086 01:07:29,279 --> 01:07:31,646 [Robot voice] Oh, Mike. 1087 01:07:31,648 --> 01:07:34,783 You forgot your pen. 1088 01:07:38,255 --> 01:07:39,354 Oops. 1089 01:07:39,356 --> 01:07:42,490 Ha ha ha ha. 1090 01:07:42,492 --> 01:07:45,260 This was a new shirt. 1091 01:07:45,262 --> 01:07:47,179 Not anymore. 1092 01:07:47,180 --> 01:07:49,097 He has a mind of his own sometimes. 1093 01:07:51,668 --> 01:07:53,518 I'm sorry. 1094 01:07:53,519 --> 01:07:55,369 We're in business. I'll draw up the papers, 1095 01:07:55,372 --> 01:08:00,375 and we'll pick up the prototype when they're signed. 1096 01:08:00,377 --> 01:08:01,643 Pick him up? 1097 01:08:01,645 --> 01:08:03,512 Oh, yes. 1098 01:08:03,513 --> 01:08:05,380 Our designers have to analyze and break him down 1099 01:08:05,382 --> 01:08:07,248 and modify him. 1100 01:08:07,250 --> 01:08:10,185 He's a wonderful handmade robot, 1101 01:08:10,187 --> 01:08:13,388 but people want high-tech devices. 1102 01:08:19,563 --> 01:08:22,664 Then you can't have him. [Max] Right. 1103 01:08:22,666 --> 01:08:23,531 But, boys... 1104 01:08:23,533 --> 01:08:24,866 You can have the design, 1105 01:08:24,868 --> 01:08:26,601 but we keep the prototype. 1106 01:08:26,603 --> 01:08:28,525 Right. 1107 01:08:28,526 --> 01:08:30,448 But, boys, that's impossible. 1108 01:08:30,449 --> 01:08:32,371 Mrs. Carson, could I have a word with you, please? 1109 01:08:32,375 --> 01:08:37,145 Uh... It's not up to me. 1110 01:08:37,581 --> 01:08:40,615 Well, if you boys ever change your mind, 1111 01:08:40,617 --> 01:08:41,816 give me a call. 1112 01:08:41,818 --> 01:08:45,320 I'll be in town until Monday. 1113 01:08:47,190 --> 01:08:48,190 Ladies. 1114 01:08:48,191 --> 01:08:50,191 Bye-bye. 1115 01:08:50,193 --> 01:08:52,160 Thank you. 1116 01:08:54,598 --> 01:08:55,730 I don't get it, 1117 01:08:55,732 --> 01:09:00,869 but he must mean an awful lot to you guys. 1118 01:09:00,871 --> 01:09:03,271 He does. 1119 01:09:04,274 --> 01:09:05,773 Good night, mom. 1120 01:09:05,775 --> 01:09:07,208 Good night, Max. 1121 01:09:07,210 --> 01:09:08,243 Good night, dad. 1122 01:09:08,245 --> 01:09:10,312 Good night, Max. 1123 01:09:10,313 --> 01:09:12,380 Boy, it sure feels good to say that again. 1124 01:09:12,382 --> 01:09:13,882 Good night, Newman. 1125 01:09:13,884 --> 01:09:18,353 Good night, everyone. 1126 01:09:20,423 --> 01:09:22,390 Josh, I'm really touched 1127 01:09:22,392 --> 01:09:24,993 that you want to keep me, 1128 01:09:24,994 --> 01:09:27,595 but I think you should've made a deal. 1129 01:09:27,597 --> 01:09:29,497 Good night, dad. 1130 01:09:35,172 --> 01:09:38,206 Hmm... Good night, Josh. 1131 01:09:47,584 --> 01:09:48,816 Coming? 1132 01:09:48,818 --> 01:09:50,318 Huh? 1133 01:09:51,288 --> 01:09:53,221 Oh, boy! 1134 01:09:53,223 --> 01:09:54,923 Curious. 1135 01:09:54,925 --> 01:09:57,625 You can say that again. 1136 01:09:57,627 --> 01:10:00,328 Curious. 1137 01:10:00,330 --> 01:10:02,363 Sarah? 1138 01:10:03,533 --> 01:10:04,499 Sarah, 1139 01:10:04,501 --> 01:10:06,201 I, uh... 1140 01:10:06,203 --> 01:10:07,435 I... 1141 01:10:07,437 --> 01:10:08,653 Ay-yi-yi-yi-yi! 1142 01:10:08,654 --> 01:10:09,870 Fascinating... Bingo! Whoo! 1143 01:10:09,873 --> 01:10:11,439 Newman, take it easy. 1144 01:10:11,441 --> 01:10:12,441 Hot mama! 1145 01:10:12,442 --> 01:10:13,442 Newman, shut down. 1146 01:10:13,443 --> 01:10:16,344 Oh, yes, sir. 1147 01:10:16,346 --> 01:10:20,248 Sarah... What are you doing? 1148 01:10:20,250 --> 01:10:22,383 Nothing. 1149 01:10:22,385 --> 01:10:23,385 [Sigh] 1150 01:10:23,386 --> 01:10:24,652 Good night, honey. 1151 01:10:24,654 --> 01:10:27,455 I'm sorry, Matt. 1152 01:10:29,359 --> 01:10:31,993 I was just being silly. 1153 01:10:32,395 --> 01:10:37,865 Do you think you could stay in here with me until I fall asleep? 1154 01:10:37,867 --> 01:10:41,636 It's been such a long time. 1155 01:10:41,638 --> 01:10:43,471 Ok, sweetheart. 1156 01:11:16,306 --> 01:11:17,839 Move it! 1157 01:11:23,647 --> 01:11:25,346 What? 1158 01:11:25,782 --> 01:11:27,849 Wake up. 1159 01:11:28,618 --> 01:11:30,735 [Crash] 1160 01:11:30,736 --> 01:11:32,853 [Walter] Would you keep it quiet? 1161 01:11:34,291 --> 01:11:35,323 Twit! 1162 01:11:35,325 --> 01:11:37,492 Find the plans! 1163 01:11:56,346 --> 01:11:58,630 Ouch! 1164 01:11:58,631 --> 01:12:00,915 Will you shut up and keep it quiet? 1165 01:12:00,917 --> 01:12:03,451 You idiot. 1166 01:12:04,020 --> 01:12:05,987 Dad! 1167 01:12:05,989 --> 01:12:07,689 Look! 1168 01:12:18,902 --> 01:12:21,002 All right! 1169 01:12:23,073 --> 01:12:24,772 [Walter] Come on, 1170 01:12:24,774 --> 01:12:27,041 he ain't that heavy. 1171 01:12:27,644 --> 01:12:30,812 Danger! Improper handling. 1172 01:12:30,814 --> 01:12:32,914 Dad, it talked! 1173 01:12:32,916 --> 01:12:35,383 Return me at once. 1174 01:12:35,384 --> 01:12:37,851 This is unauthorized transportation. 1175 01:12:37,854 --> 01:12:38,970 See? 1176 01:12:38,971 --> 01:12:40,087 [Matthew] If you return us now, 1177 01:12:40,090 --> 01:12:43,358 I'll get them to go easy on you, Walter. 1178 01:12:43,360 --> 01:12:44,826 Who is that? 1179 01:12:44,828 --> 01:12:46,027 Your worst nightmare. 1180 01:12:46,029 --> 01:12:47,562 I knew you were the one 1181 01:12:47,564 --> 01:12:49,764 who stole my computer for jaeger. 1182 01:12:49,766 --> 01:12:52,867 Well, I'll be doggone. 1183 01:12:52,869 --> 01:12:55,403 That's the voice of Mr. Carson. 1184 01:12:55,405 --> 01:12:57,538 He's back from the grave! 1185 01:12:57,540 --> 01:12:58,940 What's going on, dad? 1186 01:12:58,942 --> 01:13:00,608 Don't worry about it, boy. 1187 01:13:00,610 --> 01:13:01,776 You just shut up. 1188 01:13:01,778 --> 01:13:03,111 Uh, look, I'd really... 1189 01:13:03,113 --> 01:13:05,880 I'd really like to stand around 1190 01:13:05,882 --> 01:13:07,849 and chew the fat all day, 1191 01:13:07,851 --> 01:13:09,384 but as you can see, 1192 01:13:09,386 --> 01:13:11,152 we're pretty busy back here, 1193 01:13:11,154 --> 01:13:13,955 so if it's all the same to you, 1194 01:13:13,957 --> 01:13:16,524 I'll just say toodle-oo! 1195 01:13:16,526 --> 01:13:18,393 Oh, no, you won't! 1196 01:13:19,996 --> 01:13:20,795 Ooh! 1197 01:13:20,797 --> 01:13:22,130 Don't mess with us! 1198 01:13:22,132 --> 01:13:23,398 Dad, are you ok? 1199 01:13:23,400 --> 01:13:25,666 Let's get out of here, Newman. 1200 01:13:25,668 --> 01:13:27,535 Ok, boss. 1201 01:13:27,536 --> 01:13:29,403 Dad, I can't believe he did that. 1202 01:13:29,406 --> 01:13:31,556 Adios, amigos! 1203 01:13:31,557 --> 01:13:33,707 [Dwayne] Dad, just tell me what to do! 1204 01:13:33,710 --> 01:13:36,444 Go get him, will you? 1205 01:13:36,446 --> 01:13:38,513 What are you doing? 1206 01:13:41,451 --> 01:13:42,817 Where did he go? 1207 01:13:42,819 --> 01:13:46,954 [Matthew] You and jaeger are going to jail this time! 1208 01:13:46,956 --> 01:13:49,056 You're not going to rip off 1209 01:13:49,058 --> 01:13:52,493 my boys like you did me. 1210 01:13:52,495 --> 01:13:55,029 Matthew Carson? 1211 01:13:57,066 --> 01:13:59,033 What are you doing? Go! 1212 01:13:59,035 --> 01:14:00,101 Right. 1213 01:14:00,103 --> 01:14:02,503 [Dwayne] Where is that little runt? 1214 01:14:02,505 --> 01:14:03,971 Get those scanners working, Newman. 1215 01:14:03,973 --> 01:14:07,875 We've got to find a way out of here. 1216 01:14:07,877 --> 01:14:09,160 Hmm... 1217 01:14:09,161 --> 01:14:10,444 It may be a good time 1218 01:14:10,447 --> 01:14:12,480 for a little light housework. 1219 01:14:12,482 --> 01:14:14,782 Get out of my way! 1220 01:14:14,784 --> 01:14:17,051 I'll just borrow this. 1221 01:14:24,594 --> 01:14:26,961 Yoo-hoo, cheeseball! 1222 01:14:26,963 --> 01:14:28,463 Huh? 1223 01:14:30,200 --> 01:14:31,899 Getting warmer. 1224 01:14:33,069 --> 01:14:35,570 Gotcha! We have lift-off! 1225 01:14:35,572 --> 01:14:36,704 Have a ride. 1226 01:14:36,706 --> 01:14:39,173 Aah! 1227 01:14:41,644 --> 01:14:42,977 Aah! 1228 01:14:42,979 --> 01:14:44,011 Aah! 1229 01:14:44,013 --> 01:14:45,179 I can't watch. 1230 01:14:45,181 --> 01:14:47,482 Aah! 1231 01:14:57,227 --> 01:14:59,160 Aah! 1232 01:14:59,162 --> 01:15:00,194 [Thunk] 1233 01:15:00,196 --> 01:15:01,996 Ohh... 1234 01:15:01,998 --> 01:15:04,198 [Moaning] 1235 01:15:04,200 --> 01:15:06,667 [Walter] You ok, boy? 1236 01:15:09,205 --> 01:15:11,105 Dad... Help me! 1237 01:15:11,106 --> 01:15:13,006 Your invention works on tennis balls. 1238 01:15:13,009 --> 01:15:16,944 How about a more practical application? 1239 01:15:17,647 --> 01:15:18,713 Got to run. 1240 01:15:18,715 --> 01:15:20,047 I'll just say toodle-oo. 1241 01:15:20,049 --> 01:15:22,984 I'll just say toodle-oo, too. 1242 01:15:22,986 --> 01:15:24,785 Dad! 1243 01:15:26,155 --> 01:15:29,891 D... aah! 1244 01:15:33,062 --> 01:15:35,963 Now what, boss? 1245 01:15:37,200 --> 01:15:38,900 Hmm... 1246 01:15:41,304 --> 01:15:43,237 What are you doing? 1247 01:15:43,239 --> 01:15:46,073 This is no time to lay... 1248 01:15:46,075 --> 01:15:47,875 Whoa! 1249 01:15:49,245 --> 01:15:52,146 Ok, and... 1250 01:15:52,148 --> 01:15:53,047 Got it! 1251 01:15:53,049 --> 01:15:55,950 Elevator going up. 1252 01:16:11,000 --> 01:16:14,135 Gentlemen, start your engines. 1253 01:16:17,073 --> 01:16:18,706 Well, get it! 1254 01:16:18,708 --> 01:16:19,674 Uh-oh. 1255 01:16:19,676 --> 01:16:21,175 Get it! 1256 01:16:21,177 --> 01:16:23,844 Watch this, Newman... 1257 01:16:23,846 --> 01:16:24,779 Bombs away! 1258 01:16:24,781 --> 01:16:26,647 And they're off! 1259 01:16:28,151 --> 01:16:31,819 And it's a left hook to the face. 1260 01:16:31,821 --> 01:16:32,653 Another left! 1261 01:16:32,655 --> 01:16:34,055 Way to go, boss! 1262 01:16:34,057 --> 01:16:36,257 And... hey! Wait a minute! 1263 01:16:36,259 --> 01:16:37,592 Let go! Let go! 1264 01:16:37,594 --> 01:16:39,160 This is my wheel! No! 1265 01:16:39,162 --> 01:16:42,797 Only one driver at a time. 1266 01:16:44,867 --> 01:16:46,233 Damn! 1267 01:16:46,235 --> 01:16:48,002 [Sarah] This is kidnapping. 1268 01:16:48,004 --> 01:16:50,237 You have got to find him! 1269 01:16:50,239 --> 01:16:53,908 Him? You said this was some kind of machine. 1270 01:16:53,910 --> 01:16:56,094 Well, it is. 1271 01:16:56,095 --> 01:16:58,279 But it's very important that you find him. 1272 01:16:58,281 --> 01:17:01,616 Any ideas on who might have taken him? 1273 01:17:01,618 --> 01:17:02,783 Are you all right? 1274 01:17:02,785 --> 01:17:04,852 Half the state knows about him. 1275 01:17:04,854 --> 01:17:06,020 It could've been anyone. 1276 01:17:06,022 --> 01:17:09,323 Ok, we'll, uh... We'll look into it. 1277 01:17:09,325 --> 01:17:11,292 Thank you. 1278 01:17:11,294 --> 01:17:15,329 We're going to have to find dad ourselves. 1279 01:17:15,331 --> 01:17:17,732 Dad? 1280 01:17:17,734 --> 01:17:18,799 I'll explain. 1281 01:17:18,801 --> 01:17:21,869 [Max] Let's comb the neighborhood. 1282 01:17:23,339 --> 01:17:26,674 Maybe we don't have to. 1283 01:17:26,976 --> 01:17:30,077 Are you there, Mr. Carson? 1284 01:17:32,015 --> 01:17:35,316 Please hear me, Mr. Carson. 1285 01:17:38,955 --> 01:17:41,356 Ahem. 1286 01:17:41,357 --> 01:17:43,758 This could be your next book. 1287 01:17:43,760 --> 01:17:46,327 Please. 1288 01:17:58,274 --> 01:18:00,307 Mr. Carson? 1289 01:18:08,818 --> 01:18:10,217 No? 1290 01:18:12,722 --> 01:18:15,322 Well, then, who is it? 1291 01:18:24,367 --> 01:18:26,300 "E"... 1292 01:18:30,039 --> 01:18:32,206 "M"... 1293 01:18:34,043 --> 01:18:36,077 "C"... 1294 01:18:41,250 --> 01:18:42,316 2... 1295 01:18:42,318 --> 01:18:44,719 Emc2? 1296 01:18:44,721 --> 01:18:46,220 What? 1297 01:18:54,097 --> 01:18:58,466 E=mc squared. 1298 01:18:59,736 --> 01:19:02,136 E=mc squared! 1299 01:19:02,138 --> 01:19:04,271 Don't you see? It's Einstein! 1300 01:19:04,273 --> 01:19:06,073 Einstein? 1301 01:19:06,843 --> 01:19:08,209 Einstein. 1302 01:19:08,211 --> 01:19:10,010 Dr. Einstein... 1303 01:19:10,012 --> 01:19:13,114 Do you know where my father is? 1304 01:19:13,116 --> 01:19:15,282 Testing, testing. 1305 01:19:15,284 --> 01:19:16,951 1...2... 3. 1306 01:19:16,953 --> 01:19:20,121 Uh, Mr. Carson, are you in there, sir? 1307 01:19:20,123 --> 01:19:22,289 Stop playing games, Walter. 1308 01:19:22,291 --> 01:19:26,127 I want the designs in the patent office today. 1309 01:19:26,129 --> 01:19:29,764 And get rid of this stuff. 1310 01:19:45,214 --> 01:19:46,514 Where are the police? 1311 01:19:46,516 --> 01:19:48,916 I knew they didn't believe me. 1312 01:19:48,918 --> 01:19:51,352 Josh, they'll be here. 1313 01:19:53,189 --> 01:19:55,022 Josh? Josh! Josh! 1314 01:19:55,024 --> 01:19:56,157 Oh, no, you don't! 1315 01:19:56,159 --> 01:19:59,226 [Max] Aw, mom, he needs me! 1316 01:19:59,228 --> 01:20:01,562 [Steve] Josh, wait! 1317 01:20:21,517 --> 01:20:23,851 And until the patent clears, 1318 01:20:23,853 --> 01:20:26,587 please do not contact me. 1319 01:20:35,231 --> 01:20:37,832 [Cans rattle] 1320 01:20:56,185 --> 01:20:58,285 Oh, no. 1321 01:21:01,424 --> 01:21:03,190 Dad? 1322 01:21:09,165 --> 01:21:10,865 Sorry, dad. 1323 01:21:10,867 --> 01:21:14,335 Oh, how touching. 1324 01:21:14,337 --> 01:21:16,537 [Laughing] 1325 01:21:16,539 --> 01:21:18,239 You! 1326 01:21:22,879 --> 01:21:25,913 [Dwayne] H-hey! Hey! 1327 01:21:25,915 --> 01:21:27,481 Hey, get off me! 1328 01:21:28,351 --> 01:21:30,084 Hey... 1329 01:21:30,319 --> 01:21:32,486 Dad, help me! 1330 01:21:37,960 --> 01:21:39,326 [Josh] You! 1331 01:21:39,328 --> 01:21:41,112 Hey! 1332 01:21:41,113 --> 01:21:42,897 I wouldn't do that if I were you. 1333 01:21:42,899 --> 01:21:44,198 I'll be right back. 1334 01:21:44,200 --> 01:21:45,466 Don't you kids move. 1335 01:21:45,468 --> 01:21:46,333 Mom, look! 1336 01:21:46,335 --> 01:21:48,569 He's getting away! 1337 01:21:51,340 --> 01:21:53,324 You got this wrong. 1338 01:21:53,325 --> 01:21:55,309 I was just trying to break it up. 1339 01:21:55,311 --> 01:21:57,511 I swear. 1340 01:22:08,491 --> 01:22:10,291 Yes, mom! 1341 01:22:10,293 --> 01:22:13,260 [Siren] 1342 01:22:25,408 --> 01:22:27,141 [Meow] 1343 01:22:33,683 --> 01:22:36,050 It looks as good as new. 1344 01:22:36,052 --> 01:22:40,020 Maybe. We'll see. 1345 01:22:48,597 --> 01:22:50,364 Dad? 1346 01:22:52,368 --> 01:22:54,068 Matt... 1347 01:22:54,070 --> 01:22:56,303 Are you in there? 1348 01:22:58,607 --> 01:23:03,110 I hear you, Mrs. Carson. 1349 01:23:03,112 --> 01:23:05,179 Newman. 1350 01:23:07,216 --> 01:23:09,216 Hello, Max. 1351 01:23:09,218 --> 01:23:10,117 Hi, Newman. 1352 01:23:10,119 --> 01:23:12,319 Hi, Josh. 1353 01:23:12,321 --> 01:23:14,655 Are you alone? 1354 01:23:14,657 --> 01:23:16,623 Yes. 1355 01:23:49,025 --> 01:23:50,224 Hey, I've got an idea. 1356 01:23:50,226 --> 01:23:54,128 Why don't we rent a camper for a few days, huh? 1357 01:23:54,130 --> 01:23:55,195 Get out in the outdoors... 1358 01:23:55,197 --> 01:23:57,564 Do some hiking, do some backpacking. 1359 01:23:57,566 --> 01:23:59,800 What do you think? 1360 01:24:03,472 --> 01:24:04,571 [Matthew's voice] Great. Ok. 1361 01:24:04,573 --> 01:24:07,141 See you then. Bye-bye. 1362 01:24:11,547 --> 01:24:14,581 [Matthew] Hey! Que pasa, dudes? 1363 01:24:14,583 --> 01:24:15,382 Dad! 1364 01:24:15,384 --> 01:24:16,683 Where were you? 1365 01:24:16,685 --> 01:24:19,219 Squeezed into a microchip. 1366 01:24:19,221 --> 01:24:21,055 Oh, Matt. 1367 01:24:21,057 --> 01:24:22,156 Hi, Sarah. 1368 01:24:22,158 --> 01:24:23,158 Hi. 1369 01:24:23,159 --> 01:24:25,225 Hi, Steve. I'm Matthew Carson... 1370 01:24:25,227 --> 01:24:28,228 Well, I, uh, I used to be. 1371 01:24:28,230 --> 01:24:29,663 Nice to meet you. 1372 01:24:29,665 --> 01:24:31,065 Likewise, Steve. 1373 01:24:31,067 --> 01:24:33,400 Likewise, Steve. 1374 01:24:34,537 --> 01:24:35,636 Hi, Beth! 1375 01:24:35,638 --> 01:24:37,237 Hi. 1376 01:24:37,239 --> 01:24:38,539 Matt... 1377 01:24:38,541 --> 01:24:41,442 Sarah, I've got to go back. 1378 01:24:41,444 --> 01:24:46,180 I just... Wanted to say goodbye. 1379 01:24:48,417 --> 01:24:51,652 I don't want you to go, dad. 1380 01:24:51,654 --> 01:24:54,121 You can't go now. 1381 01:24:54,123 --> 01:24:56,674 I have to, Max, 1382 01:24:56,675 --> 01:24:59,226 but everything's going to be ok for all of you. 1383 01:24:59,228 --> 01:25:01,011 I promise. 1384 01:25:01,012 --> 01:25:02,795 You're going to have a great life. 1385 01:25:10,306 --> 01:25:12,339 I love you, dad. 1386 01:25:12,341 --> 01:25:15,609 I love you, too, Josh. 1387 01:25:15,611 --> 01:25:18,245 I always will... 1388 01:25:18,247 --> 01:25:22,282 But you've got to let me go back. 1389 01:25:23,319 --> 01:25:26,186 I belong up there now. 1390 01:25:28,657 --> 01:25:30,891 Help me get back. 1391 01:25:35,831 --> 01:25:38,699 What do you say, Josh? 1392 01:25:46,175 --> 01:25:49,309 We got to send him back. 1393 01:25:53,315 --> 01:25:54,315 Dr. Einstein... 1394 01:25:54,316 --> 01:25:56,216 If you're still out there, 1395 01:25:56,218 --> 01:25:59,753 please help take Mr. Carson back. 1396 01:26:19,775 --> 01:26:21,441 "O"... 1397 01:26:29,618 --> 01:26:31,351 "K"... 1398 01:26:31,353 --> 01:26:33,353 Ok. 1399 01:26:34,256 --> 01:26:37,658 Thanks, Al. I owe you one. 1400 01:26:38,961 --> 01:26:41,962 Take good care of them, Steve. 1401 01:26:42,932 --> 01:26:43,897 I will. 1402 01:26:43,899 --> 01:26:45,866 And, uh... 1403 01:26:45,867 --> 01:26:47,834 Oh, may I recommend an occasional foot massage? 1404 01:26:47,836 --> 01:26:49,303 Hmm? 1405 01:26:49,305 --> 01:26:50,804 Ok. 1406 01:26:52,208 --> 01:26:55,809 Remember, I'll always be with you... 1407 01:26:57,379 --> 01:26:59,980 In some form or other. 1408 01:27:02,718 --> 01:27:03,817 Bye, dad. 1409 01:27:03,819 --> 01:27:04,651 Bye. 1410 01:27:04,653 --> 01:27:07,387 So long, guys. 1411 01:27:07,556 --> 01:27:12,226 I'll be sure to give grandma Millie your love. 1412 01:27:12,228 --> 01:27:13,794 We love you, Matt. 1413 01:27:13,796 --> 01:27:15,996 I love you, too. 1414 01:27:16,465 --> 01:27:19,666 Ok, Al... Beam me up. 1415 01:27:22,905 --> 01:27:27,441 I'm coming, grandma! 1416 01:27:41,257 --> 01:27:42,756 That's it. 1417 01:27:47,963 --> 01:27:50,430 [Knock on door] 1418 01:27:51,400 --> 01:27:52,699 Boys, Mrs. Carson, 1419 01:27:52,701 --> 01:27:55,302 I've just been on the phone 1420 01:27:55,304 --> 01:27:56,370 with your dad. 1421 01:27:56,372 --> 01:27:58,939 He said to come right over. 1422 01:27:58,941 --> 01:28:00,324 He did? 1423 01:28:00,325 --> 01:28:01,708 [Kilbrandt] Isn't he here? 1424 01:28:01,710 --> 01:28:03,710 No. He just left. 1425 01:28:03,712 --> 01:28:06,013 Oh, shucks. 1426 01:28:06,014 --> 01:28:08,315 He told me you wanted to reconsider my offer. 1427 01:28:08,317 --> 01:28:08,949 What? 1428 01:28:08,951 --> 01:28:11,351 Isn't that true? 1429 01:28:12,021 --> 01:28:14,021 [Beep beep beep] 1430 01:28:22,631 --> 01:28:25,299 Guess dad knows what's best. 1431 01:28:25,301 --> 01:28:25,866 Yep. 1432 01:28:25,868 --> 01:28:26,900 That's wonderful, 1433 01:28:26,902 --> 01:28:28,302 but where is he? 1434 01:28:28,304 --> 01:28:31,405 I don't know... 1435 01:28:31,407 --> 01:28:33,807 But I know he'll be back... 1436 01:28:33,809 --> 01:28:36,343 In some form or other. 1437 01:28:37,846 --> 01:28:39,079 Right, Newman? 1438 01:28:39,081 --> 01:28:42,382 You bet, Josh. 1439 01:29:23,859 --> 01:29:27,094 Captioning made possible by lions gate entertainment 1440 01:29:27,096 --> 01:29:30,664 ¶ love breaks the rules ¶ 1441 01:29:30,666 --> 01:29:32,599 ¶ it can lift you up ¶ 1442 01:29:32,601 --> 01:29:35,869 ¶ it can be so cruel ¶ 1443 01:29:35,871 --> 01:29:38,772 ¶ love can cross the lines ¶ 1444 01:29:38,774 --> 01:29:42,075 ¶ that people draw ¶ 1445 01:29:42,077 --> 01:29:47,581 ¶ love breaks the rules ¶ 1446 01:29:47,583 --> 01:29:50,717 ¶ ooh ooh ooh ¶ 1447 01:29:51,920 --> 01:29:56,156 ¶ if I had a second chance ¶ 1448 01:29:56,158 --> 01:30:00,861 ¶ would I make things turn out right? ¶ 1449 01:30:00,863 --> 01:30:02,596 ¶ could I love you more ¶ 1450 01:30:02,598 --> 01:30:08,502 ¶ than I did before this time? ¶ 1451 01:30:08,771 --> 01:30:13,006 ¶ if our paths were crossed again ¶ 1452 01:30:13,008 --> 01:30:17,611 ¶ would our love be stronger then? ¶ 1453 01:30:17,613 --> 01:30:19,813 ¶ could it mean much more ¶ 1454 01:30:19,815 --> 01:30:26,019 ¶ than it did before this time? ¶ 1455 01:30:26,021 --> 01:30:27,988 ¶ well, life gets in the way ¶ 1456 01:30:27,990 --> 01:30:30,157 ¶ of the things you should say ¶ 1457 01:30:30,159 --> 01:30:34,194 ¶ and the time seems to drive us apart ¶ 1458 01:30:34,196 --> 01:30:36,496 ¶ but today's a new day ¶ 1459 01:30:36,498 --> 01:30:38,832 ¶ if you're here to stay ¶ 1460 01:30:38,834 --> 01:30:42,836 ¶ then it could be a brand-new start ¶ 1461 01:30:42,838 --> 01:30:43,870 ¶ they say ¶ 1462 01:30:43,872 --> 01:30:47,641 ¶ love breaks the rules ¶ 1463 01:30:47,643 --> 01:30:49,709 ¶ it can lift you up ¶ 1464 01:30:49,711 --> 01:30:52,512 ¶ it can be so cruel ¶ 1465 01:30:52,514 --> 01:30:55,182 ¶ love can cross the lines ¶ 1466 01:30:55,184 --> 01:30:58,952 ¶ that people draw ¶ 1467 01:30:58,954 --> 01:31:04,891 ¶ love breaks the rules ¶ 1468 01:31:08,163 --> 01:31:12,599 ¶ if we gave it one more try ¶ 1469 01:31:12,601 --> 01:31:17,237 ¶ then we'll never wonder why ¶ 1470 01:31:17,239 --> 01:31:19,172 ¶ 'cause a love like ours ¶ 1471 01:31:19,174 --> 01:31:24,778 ¶ should reach the stars each time ¶ 1472 01:31:24,780 --> 01:31:27,147 ¶ oh, but life gets in the way ¶ 1473 01:31:27,149 --> 01:31:29,649 ¶ of the things you should say ¶ 1474 01:31:29,651 --> 01:31:34,087 ¶ and the times seem to drive us apart ¶ 1475 01:31:34,089 --> 01:31:36,089 ¶ but today's a new day ¶ 1476 01:31:36,091 --> 01:31:38,158 ¶ if you'll let me stay ¶ 1477 01:31:38,160 --> 01:31:42,128 ¶ then we're off to a brand-new start ¶ 1478 01:31:42,130 --> 01:31:43,663 ¶ they say ¶ 1479 01:31:43,665 --> 01:31:46,933 ¶ love breaks the rules ¶ 1480 01:31:46,935 --> 01:31:48,935 ¶ it can lift you up ¶ 1481 01:31:48,937 --> 01:31:52,172 ¶ it can be so cruel ¶ 1482 01:31:52,174 --> 01:31:54,674 ¶ love can cross the lines ¶ 1483 01:31:54,676 --> 01:31:57,210 ¶ that people draw... ¶ 1483 01:31:58,305 --> 01:32:58,904 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 93921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.