Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,617 --> 00:00:52,217
[thunder]
3
00:01:13,808 --> 00:01:15,374
2.4.
4
00:01:15,376 --> 00:01:17,576
2.4. Right.
5
00:01:24,151 --> 00:01:25,484
Soldering gun.
6
00:01:25,486 --> 00:01:27,586
Gun. Check.
7
00:01:35,262 --> 00:01:36,595
Final check, Max.
8
00:01:36,597 --> 00:01:39,398
All systems go, Josh.
9
00:01:40,267 --> 00:01:41,667
Enter the program.
10
00:01:41,669 --> 00:01:44,203
Entering program.
11
00:01:51,745 --> 00:01:53,812
I'm switching on, Max.
12
00:01:53,814 --> 00:01:56,281
Right, Josh.
13
00:01:56,283 --> 00:01:58,150
[Switch clicks]
14
00:02:09,363 --> 00:02:12,564
Ok, Max, hit "enter."
15
00:02:12,566 --> 00:02:15,334
You got it, Josh.
16
00:02:15,336 --> 00:02:16,869
[Meow]
17
00:02:28,482 --> 00:02:30,415
[Meow]
18
00:02:38,692 --> 00:02:40,792
I give up.
19
00:02:41,762 --> 00:02:44,396
Would you turn that off?
20
00:02:46,567 --> 00:02:49,668
It just needs a better
operating system, Josh.
21
00:02:49,670 --> 00:02:51,837
It needs a better everything.
22
00:02:51,839 --> 00:02:54,339
He's a piece of junk.
23
00:02:54,341 --> 00:02:55,674
No, he isn't.
24
00:02:55,676 --> 00:02:59,344
Let's go, guys.
We're late.
25
00:02:59,613 --> 00:03:03,215
I've got a good feeling
about tonight, Josh.
26
00:03:03,217 --> 00:03:04,249
I really do.
27
00:03:04,251 --> 00:03:07,386
Max, you always
have a good feeling.
28
00:03:07,388 --> 00:03:08,838
Not always.
29
00:03:08,839 --> 00:03:10,289
Occasionally
I have a bad feeling,
30
00:03:10,291 --> 00:03:12,858
but tonight I have
a good feeling.
31
00:03:12,860 --> 00:03:15,494
Ok, ok, keep walking.
32
00:03:38,352 --> 00:03:40,819
Come on, guys!
33
00:03:41,722 --> 00:03:42,588
Slow down.
34
00:03:42,590 --> 00:03:45,490
I got short legs, remember?
35
00:03:51,465 --> 00:03:55,434
I just want to say
one thing to you
before we go.
36
00:03:55,436 --> 00:03:57,269
No matter what happens tonight,
37
00:03:57,271 --> 00:03:59,571
I think you guys
are the greatest.
38
00:03:59,573 --> 00:04:02,674
Your dad would be
real proud of you.
39
00:04:02,676 --> 00:04:03,542
Thanks, mom.
40
00:04:03,544 --> 00:04:05,377
Ok, put your seat belt on.
41
00:04:05,379 --> 00:04:07,346
You ready?
42
00:04:13,887 --> 00:04:16,255
Good evening, and welcome
43
00:04:16,257 --> 00:04:20,359
to the 15th annual
junior inventor
awards.
44
00:04:22,663 --> 00:04:25,931
I'm proud to announce
to you today
45
00:04:25,933 --> 00:04:28,417
our six semifinalists.
46
00:04:28,418 --> 00:04:30,902
From right here in sherman,
the Carson brothers...
47
00:04:30,904 --> 00:04:32,904
Josh and Max.
48
00:04:32,906 --> 00:04:34,673
Hi, Josh!
49
00:04:34,675 --> 00:04:36,975
Celia Barnes,
50
00:04:36,977 --> 00:04:39,544
Matthew marsella,
51
00:04:39,546 --> 00:04:41,046
Mei po wong,
52
00:04:41,048 --> 00:04:43,465
and last,
53
00:04:43,466 --> 00:04:45,883
our two-time winner...
Dwayne kotzwinkle.
54
00:04:45,886 --> 00:04:47,786
That's my boy.
55
00:04:47,788 --> 00:04:51,623
May I have the envelope, please?
56
00:05:03,804 --> 00:05:04,804
Well.
57
00:05:04,805 --> 00:05:07,572
This is unusual.
58
00:05:07,574 --> 00:05:10,309
Our judges seem to be split
59
00:05:10,311 --> 00:05:13,445
between Dwayne kotzwinkle...
60
00:05:14,782 --> 00:05:17,316
And Josh and Max Carson.
61
00:05:17,318 --> 00:05:18,617
Yes!
62
00:05:18,619 --> 00:05:21,320
What?
63
00:05:22,423 --> 00:05:24,022
In cases of a tie,
64
00:05:24,024 --> 00:05:26,391
we ask for a demonstration,
65
00:05:26,393 --> 00:05:28,694
a sort of play-off.
66
00:05:28,696 --> 00:05:30,896
How about it, boys?
67
00:05:37,538 --> 00:05:39,671
Dwayne's not gonna
win it this year.
68
00:05:39,673 --> 00:05:43,408
Every year
his dad helps him.
Every year he wins.
69
00:05:43,410 --> 00:05:44,609
That's my boy.
70
00:05:44,611 --> 00:05:48,046
After you've had a hard,
long day on the court,
71
00:05:48,048 --> 00:05:52,851
sometimes you're too tired
to pick up the balls.
72
00:05:53,721 --> 00:05:54,619
[Whooshing]
73
00:05:54,621 --> 00:05:56,855
So with my back-saver here,
74
00:05:56,857 --> 00:06:03,462
all you have to do
is aim the magic wand.
75
00:06:06,066 --> 00:06:08,367
And presto...
76
00:06:08,369 --> 00:06:10,502
Martini time.
77
00:06:14,908 --> 00:06:18,143
Thank you, Dwayne.
78
00:06:18,145 --> 00:06:21,847
Um, your turn, boys.
79
00:06:23,751 --> 00:06:24,983
Yeah...
80
00:06:24,985 --> 00:06:26,918
Move.
81
00:06:28,389 --> 00:06:30,088
We call this the transporter.
82
00:06:30,090 --> 00:06:33,058
It's a voice-activated
garbage-can mover.
83
00:06:33,060 --> 00:06:36,161
We thought elderly people
could use it
84
00:06:36,163 --> 00:06:40,065
to get their garbage
from their homes
to the street.
85
00:06:40,067 --> 00:06:41,433
Emily!
86
00:06:41,435 --> 00:06:43,402
Emily, stop!
87
00:06:45,005 --> 00:06:47,806
It also has sonar sensors,
88
00:06:47,808 --> 00:06:51,143
so it won't run anyone down.
89
00:06:59,820 --> 00:07:02,587
I think we've got our winner...
90
00:07:02,589 --> 00:07:04,122
Josh and Max Carson.
91
00:07:04,124 --> 00:07:06,525
Yes!
92
00:07:21,074 --> 00:07:23,809
Congratulations, Max.
93
00:07:23,811 --> 00:07:25,677
Thanks.
94
00:07:25,679 --> 00:07:27,362
Boy, $1,000.
95
00:07:27,363 --> 00:07:29,046
What are you going to do
with all that money?
96
00:07:29,049 --> 00:07:32,584
Well, Josh wants
to give half to mom.
97
00:07:32,586 --> 00:07:33,852
She's sort of broke.
98
00:07:33,854 --> 00:07:36,655
We'll spend the rest on Newman.
99
00:07:36,657 --> 00:07:37,657
Newman?
100
00:07:37,658 --> 00:07:39,157
Yeah. He's our robot.
101
00:07:39,159 --> 00:07:41,460
Max!
102
00:07:44,031 --> 00:07:46,164
Top secret, huh?
103
00:07:46,166 --> 00:07:47,899
Sorry.
104
00:07:47,900 --> 00:07:49,633
Josh is a little paranoid
till we get a patent.
105
00:07:49,636 --> 00:07:53,605
Well, you never
can be too careful.
106
00:08:10,023 --> 00:08:11,857
You!
107
00:08:11,858 --> 00:08:13,692
No, no! Mom,
not before breakfast.
108
00:08:13,694 --> 00:08:15,727
What is this?
109
00:08:15,729 --> 00:08:20,031
I can't take half
your contest money.
110
00:08:20,033 --> 00:08:21,033
Ok.
111
00:08:21,034 --> 00:08:23,235
Sure, you can.
112
00:08:23,237 --> 00:08:24,169
Great.
113
00:08:24,171 --> 00:08:26,104
This is your money.
114
00:08:26,106 --> 00:08:27,939
Pass the syrup, Max.
115
00:08:27,941 --> 00:08:30,208
Right, Josh.
116
00:08:34,248 --> 00:08:36,198
Ok,
117
00:08:36,199 --> 00:08:38,149
I will borrow half of this,
118
00:08:38,151 --> 00:08:41,987
but if you need any of it
for your robot...
119
00:08:41,989 --> 00:08:43,688
Newman.
120
00:08:43,690 --> 00:08:44,589
Ignore him.
121
00:08:44,591 --> 00:08:46,858
His name is Newman
122
00:08:46,859 --> 00:08:49,126
'cause he's going
to be a new man someday.
123
00:08:49,129 --> 00:08:50,161
Newman?
124
00:08:50,163 --> 00:08:52,931
I like that.
That's cute.
125
00:08:52,933 --> 00:08:55,834
[Telephone rings]
126
00:08:55,836 --> 00:08:57,702
When mom gives us our half,
127
00:08:57,704 --> 00:09:00,071
we'll get Newman
the best money can buy.
128
00:09:00,073 --> 00:09:03,108
Remember, $500 is not that much.
129
00:09:03,110 --> 00:09:06,077
Guys, I'm showing
the house later.
130
00:09:06,079 --> 00:09:09,047
[Humming]
131
00:09:09,049 --> 00:09:10,248
Max.
132
00:09:10,250 --> 00:09:12,751
Max.
133
00:09:12,753 --> 00:09:14,686
I don't want to sell.
134
00:09:14,688 --> 00:09:16,054
I like it here.
135
00:09:16,056 --> 00:09:18,723
Sweetie, I like it, too.
136
00:09:18,725 --> 00:09:20,191
We just can't afford it.
137
00:09:20,193 --> 00:09:23,194
If we sold Newman,
we'd make some money.
138
00:09:23,196 --> 00:09:26,898
Then we wouldn't
have to sell the house.
139
00:09:26,900 --> 00:09:28,333
Save it, Max.
140
00:09:28,335 --> 00:09:31,036
Give Newman a chance.
141
00:09:31,037 --> 00:09:33,738
With better components,
he can really work.
142
00:09:33,740 --> 00:09:35,140
I'm sure he can, sweetie.
143
00:09:35,142 --> 00:09:38,977
It's just that inventing
takes such a long time.
144
00:09:38,979 --> 00:09:40,312
Remember how long
it would take your dad
145
00:09:40,314 --> 00:09:43,181
when he was building
a new computer?
146
00:09:43,183 --> 00:09:45,150
You guys are just like him.
147
00:09:45,152 --> 00:09:48,620
I can't get you out of the shop.
148
00:09:50,757 --> 00:09:52,357
Keep eating.
149
00:09:54,127 --> 00:09:56,928
Why do you keep
talking about him?
150
00:09:56,930 --> 00:09:59,798
I don't want to hear
about him anymore.
151
00:09:59,800 --> 00:10:01,099
It's been two years.
152
00:10:01,101 --> 00:10:02,734
He was your father.
153
00:10:02,736 --> 00:10:04,202
He didn't care about us.
154
00:10:04,204 --> 00:10:06,338
That's not true.
He loved you.
155
00:10:06,340 --> 00:10:10,709
Oh, yeah? Then how come
he killed himself?
156
00:10:14,648 --> 00:10:16,815
Don't worry, mom.
157
00:10:16,816 --> 00:10:18,983
He just needs more
time, that's all.
158
00:10:18,986 --> 00:10:20,352
He'll get better.
159
00:10:20,354 --> 00:10:23,088
Josh, wait up.
160
00:10:23,090 --> 00:10:24,122
[Bell rings]
161
00:10:24,124 --> 00:10:25,290
Good morning, class.
162
00:10:25,292 --> 00:10:29,260
Most of you know
my assistant for the week,
163
00:10:29,262 --> 00:10:31,529
Josh Carson.
164
00:10:31,530 --> 00:10:33,797
Josh in on loan to us
from advanced programming.
165
00:10:33,800 --> 00:10:36,134
He's going to help me
explain to you
166
00:10:36,136 --> 00:10:41,373
how someday computers
may be able to think
all on their own.
167
00:10:41,375 --> 00:10:43,775
Isn't that right, Josh?
168
00:10:43,777 --> 00:10:45,176
Uh, yeah.
169
00:10:51,752 --> 00:10:52,884
Josh.
170
00:10:52,886 --> 00:10:55,153
Why don't you take a seat?
171
00:10:55,155 --> 00:10:58,189
You just correct me
if I make a mistake.
172
00:10:58,191 --> 00:11:02,794
Some experts predict
it will be 10-25 years
173
00:11:02,796 --> 00:11:05,196
before computers
can take in information...
174
00:11:05,198 --> 00:11:06,514
Ok.
175
00:11:06,515 --> 00:11:07,831
And make decisions on their own.
176
00:11:07,834 --> 00:11:09,367
What's your opinion, Josh?
177
00:11:09,369 --> 00:11:11,102
What?
178
00:11:11,872 --> 00:11:15,340
How long will it be
before computers can think?
179
00:11:15,342 --> 00:11:18,076
Well, um, not too much longer.
180
00:11:18,078 --> 00:11:21,146
I think I've almost got it.
181
00:11:21,148 --> 00:11:25,150
What are you going to do
with all that money?
182
00:11:25,152 --> 00:11:28,319
Josh thinks we should
give half to mom.
183
00:11:28,321 --> 00:11:29,454
She's sort of broke.
184
00:11:29,456 --> 00:11:32,724
We'll spend the rest on Newman.
185
00:11:32,726 --> 00:11:33,458
Newman?
186
00:11:33,460 --> 00:11:35,293
Yeah. He's our robot.
187
00:11:35,295 --> 00:11:36,295
Max!
188
00:11:36,296 --> 00:11:38,930
How old are these kids?
189
00:11:38,932 --> 00:11:40,382
10 and 15.
190
00:11:40,383 --> 00:11:41,833
Oh, come on, Alice,
they're babies.
191
00:11:41,835 --> 00:11:44,803
Mel, I know
there's a story here.
192
00:11:44,805 --> 00:11:46,905
I can taste it.
193
00:11:48,275 --> 00:11:51,309
Resistors... Servos.
194
00:11:51,311 --> 00:11:53,812
Josh, look...
A 320 triax.
195
00:11:53,814 --> 00:11:57,415
Max, we need to get
a lot of stuff.
196
00:11:57,417 --> 00:12:01,152
We can't afford
to get it all here.
197
00:12:01,154 --> 00:12:03,855
Sure!
We got 500 bucks.
198
00:12:04,257 --> 00:12:07,325
So how was I supposed to know
199
00:12:07,327 --> 00:12:10,829
a triax costs 250 bucks?
200
00:12:10,831 --> 00:12:12,130
Yo, guys.
201
00:12:12,132 --> 00:12:15,300
Steve, where the hell
have you been?
202
00:12:15,302 --> 00:12:17,168
Hi, honey.
Where's Max?
203
00:12:17,170 --> 00:12:19,104
He's with Steve.
204
00:12:19,106 --> 00:12:20,271
Yo!
205
00:12:20,273 --> 00:12:22,207
I'm ready for the freeway.
206
00:12:22,209 --> 00:12:24,442
Ok, turn, turn, turn.
207
00:12:24,444 --> 00:12:27,112
I got it.
I got it.
208
00:12:27,114 --> 00:12:28,446
Ohh.
209
00:12:28,448 --> 00:12:31,382
Let's do this again tomorrow.
210
00:12:31,384 --> 00:12:33,885
Hey, three-point landing.
211
00:12:33,887 --> 00:12:37,188
Here's your stuff.
212
00:12:42,229 --> 00:12:43,261
Kid's a natural.
213
00:12:43,263 --> 00:12:45,230
The natural is 10 years old.
214
00:12:45,232 --> 00:12:49,300
Hey, Josh. Max told me
about the contest.
Congratulations.
215
00:12:49,302 --> 00:12:51,102
Oh, thanks.
216
00:12:52,205 --> 00:12:55,206
I invited Steve for dinner, ok?
217
00:12:55,208 --> 00:12:57,108
Sure.
218
00:13:00,280 --> 00:13:02,547
It was his idea.
Really.
219
00:13:02,549 --> 00:13:03,915
Hi.
220
00:13:03,917 --> 00:13:05,383
Hi.
221
00:13:06,119 --> 00:13:08,286
When did you get back?
222
00:13:08,288 --> 00:13:09,988
You miss me?
223
00:13:09,990 --> 00:13:13,491
Did you finish your story?
224
00:13:13,493 --> 00:13:15,260
Almost.
225
00:13:15,262 --> 00:13:18,096
Did you miss me with a passion
226
00:13:18,098 --> 00:13:19,864
that knows no bounds?
227
00:13:19,866 --> 00:13:22,484
Almost.
228
00:13:22,485 --> 00:13:25,103
So, when are we getting married?
229
00:13:25,105 --> 00:13:26,204
Ahh...
230
00:13:26,206 --> 00:13:28,239
Mmm, I don't know.
231
00:13:35,215 --> 00:13:37,949
Ahem.
232
00:13:41,221 --> 00:13:44,289
You know,
you may not
believe this,
233
00:13:44,291 --> 00:13:47,158
but somewhere deep,
deep down inside,
234
00:13:47,160 --> 00:13:49,227
he really likes me.
235
00:13:54,301 --> 00:13:57,168
We don't need
that much more stuff,
236
00:13:57,170 --> 00:13:59,104
do we?
237
00:13:59,105 --> 00:14:01,039
I thought we wanted
an articulated
appendage,
238
00:14:01,041 --> 00:14:04,008
linear actuator, gated servos...
239
00:14:04,010 --> 00:14:05,176
Ok, ok.
240
00:14:05,177 --> 00:14:06,343
We'll have to trade for them.
241
00:14:06,346 --> 00:14:10,248
Well, there's only
one person who...
242
00:14:11,117 --> 00:14:14,152
No. I'm not
going to him.
243
00:14:14,154 --> 00:14:16,287
Forget it.
244
00:14:18,158 --> 00:14:21,359
Why did I let you
talk me into this?
245
00:14:21,361 --> 00:14:25,029
It'll be fine.
Trust me.
246
00:14:49,623 --> 00:14:52,924
Well, well.
247
00:14:52,926 --> 00:14:56,227
If it isn't the Carson brothers.
248
00:14:56,997 --> 00:15:01,299
What can I do for you, boys?
249
00:15:02,903 --> 00:15:06,170
We have some stuff
we want to trade.
250
00:15:06,172 --> 00:15:07,338
Oh, you're
mass-producing
251
00:15:07,340 --> 00:15:10,942
your garbage transporter, huh?
252
00:15:10,944 --> 00:15:12,110
No.
253
00:15:12,112 --> 00:15:13,645
Something new?
254
00:15:13,647 --> 00:15:16,114
Yeah, it's a rob... ouch!
255
00:15:16,116 --> 00:15:18,082
It's nothing.
256
00:15:19,019 --> 00:15:20,218
Well, I don't think
257
00:15:20,220 --> 00:15:22,287
we can let our
professional rivalry
258
00:15:22,289 --> 00:15:28,927
stand in the way
of doing a little
business.
259
00:15:28,929 --> 00:15:31,195
Dwayne, get up here!
260
00:15:31,197 --> 00:15:33,631
Aw, dad.
261
00:15:36,503 --> 00:15:38,670
What are they doing here?
262
00:15:38,672 --> 00:15:41,339
Will you just shut up?
263
00:15:41,341 --> 00:15:44,242
They're clients now.
264
00:15:44,244 --> 00:15:47,445
Very nice.
265
00:15:47,447 --> 00:15:49,380
Daddy's?
266
00:15:50,317 --> 00:15:52,283
We need...
267
00:15:53,553 --> 00:15:55,353
Five miniservos,
268
00:15:55,355 --> 00:15:58,556
linear actuator 5148...
269
00:15:58,558 --> 00:16:01,693
I think we can do some business.
270
00:16:01,695 --> 00:16:04,228
Get to it, Dwayne.
271
00:16:07,400 --> 00:16:09,701
We're never going there again.
272
00:16:09,703 --> 00:16:11,436
Why not?
273
00:16:12,205 --> 00:16:14,339
I like that iguana.
274
00:16:14,341 --> 00:16:15,273
Yeah, right.
275
00:16:15,275 --> 00:16:19,277
Hey, you think I'm going back?
276
00:16:19,279 --> 00:16:21,379
Not on my life.
277
00:16:23,116 --> 00:16:24,315
Hey!
278
00:16:24,317 --> 00:16:25,383
What?
279
00:16:25,385 --> 00:16:27,518
Be gentle.
280
00:16:27,520 --> 00:16:30,221
Yeah, ok.
281
00:16:43,570 --> 00:16:46,437
Max.
282
00:17:46,800 --> 00:17:49,333
That's it.
283
00:17:54,774 --> 00:17:57,075
Let's program him.
284
00:17:57,077 --> 00:17:59,377
Right.
285
00:18:08,321 --> 00:18:10,321
Ok.
286
00:18:10,323 --> 00:18:11,722
Teach him how to wave.
287
00:18:11,724 --> 00:18:15,626
Wave? Why does he need
to know how to wave?
288
00:18:15,628 --> 00:18:18,046
It's friendly.
289
00:18:18,047 --> 00:18:20,465
Well, let's see
if he'll move first.
290
00:18:20,467 --> 00:18:22,166
Got to expect some bugs.
291
00:18:22,168 --> 00:18:24,268
Dad always said,
"no bugs, no bytes."
292
00:18:24,270 --> 00:18:27,271
Yeah, yeah, yeah.
293
00:18:29,876 --> 00:18:30,741
Ok...
294
00:18:30,743 --> 00:18:34,412
Here it goes.
295
00:18:35,482 --> 00:18:37,415
All right!
We have movement.
296
00:18:37,417 --> 00:18:39,417
Teach him how to wave.
297
00:18:39,419 --> 00:18:41,853
Ok, I'll try.
298
00:18:57,270 --> 00:18:59,170
Newman, stop!
299
00:18:59,172 --> 00:19:00,538
It's not responding.
300
00:19:00,540 --> 00:19:02,273
What's he doing?
301
00:19:02,275 --> 00:19:03,674
I don't know.
302
00:19:03,676 --> 00:19:06,244
Stop it!
303
00:19:06,246 --> 00:19:06,911
Newman!
304
00:19:06,913 --> 00:19:09,347
Get him! Quick!
305
00:19:09,349 --> 00:19:12,750
Josh, get him to stop.
He'll break something.
306
00:19:12,752 --> 00:19:14,352
Newman!
307
00:19:14,354 --> 00:19:15,920
Oh, Newman!
308
00:19:15,922 --> 00:19:17,255
Please!
309
00:19:17,257 --> 00:19:18,257
Newman!
310
00:19:18,258 --> 00:19:21,225
Stop! Come on!
311
00:19:21,227 --> 00:19:26,264
Uh-oh. It's that reporter
from the contest.
312
00:19:28,635 --> 00:19:31,636
My boss is very excited
about this story.
313
00:19:31,638 --> 00:19:35,706
Oh, I think the boys
will love the idea.
314
00:19:35,708 --> 00:19:37,675
Josh.
315
00:19:39,646 --> 00:19:41,379
Max?
316
00:19:42,815 --> 00:19:44,715
I don't know.
317
00:19:44,717 --> 00:19:47,185
Yieaah!
318
00:19:50,823 --> 00:19:53,724
Are you sure you're all right?
319
00:19:53,726 --> 00:19:55,359
I'm fine. Really.
320
00:19:55,361 --> 00:19:57,011
Mom, this very second
321
00:19:57,012 --> 00:19:58,662
Richard Williams
is stuffing his face
322
00:19:58,665 --> 00:20:00,398
with all the best candy.
323
00:20:00,400 --> 00:20:02,767
He takes Halloween
very seriously.
324
00:20:02,769 --> 00:20:03,935
Well, so did I.
325
00:20:03,937 --> 00:20:07,305
I was always
the first one there.
326
00:20:07,307 --> 00:20:08,239
So...
327
00:20:08,241 --> 00:20:09,907
Did you finish your robot?
328
00:20:09,909 --> 00:20:11,776
We don't have a robot.
329
00:20:11,778 --> 00:20:13,561
What?
330
00:20:13,562 --> 00:20:15,345
Sorry you came all this way
331
00:20:15,348 --> 00:20:16,747
for nothing, miss woods.
332
00:20:16,749 --> 00:20:21,319
Well, don't worry
about it, Josh.
333
00:20:21,321 --> 00:20:22,887
Thank you, Mrs. Carson.
334
00:20:22,889 --> 00:20:24,655
I'll see myself out.
335
00:20:24,657 --> 00:20:26,490
See you, Max.
336
00:20:26,492 --> 00:20:28,292
Bye.
337
00:20:30,330 --> 00:20:32,230
What's going on?
338
00:20:32,232 --> 00:20:34,799
Mom, she's a snooper.
339
00:20:34,800 --> 00:20:37,367
She could be a spy
for a robotics company.
340
00:20:37,370 --> 00:20:38,002
A spy?
341
00:20:38,004 --> 00:20:39,303
Josh, she's a reporter.
342
00:20:39,305 --> 00:20:42,273
Until we get
a patent for Newman,
343
00:20:42,275 --> 00:20:43,741
he's off limits,
344
00:20:43,743 --> 00:20:45,443
especially to her.
345
00:20:45,445 --> 00:20:47,011
Josh.
346
00:20:47,013 --> 00:20:49,280
Next time, be more polite.
347
00:20:49,282 --> 00:20:51,482
Sorry, mom.
348
00:20:51,484 --> 00:20:56,420
Tomorrow we put in
a security system.
349
00:21:01,294 --> 00:21:03,294
Honey.
350
00:21:03,529 --> 00:21:08,399
Try and have a good time, ok?
351
00:21:08,401 --> 00:21:12,436
And give my love to Beth.
352
00:21:15,642 --> 00:21:17,742
¶ Baby ¶
353
00:21:17,744 --> 00:21:19,594
boo!
354
00:21:19,595 --> 00:21:21,445
¶ You're scarin' me ¶
355
00:21:23,283 --> 00:21:26,017
¶ you're my nightmare ¶
356
00:21:26,519 --> 00:21:29,487
¶ my fantasy... ¶
357
00:21:43,403 --> 00:21:46,003
I vant to suck your blood.
358
00:21:46,005 --> 00:21:48,306
Not now, stupid.
359
00:21:48,708 --> 00:21:50,641
¶ Baby ¶
360
00:21:51,044 --> 00:21:54,445
¶ you're scarin' me ¶
361
00:21:56,015 --> 00:21:58,749
¶ you're my nightmare... ¶
362
00:21:58,751 --> 00:22:00,318
are you concentrating, Timmy?
363
00:22:00,320 --> 00:22:02,853
Don't push down so hard.
364
00:22:02,855 --> 00:22:05,022
It will work this time.
365
00:22:05,024 --> 00:22:07,091
Josh.
366
00:22:08,728 --> 00:22:10,728
No, wait.
367
00:22:10,730 --> 00:22:12,763
Come on.
368
00:22:13,599 --> 00:22:15,633
You've got to try this.
369
00:22:15,635 --> 00:22:17,902
Let Josh have a turn.
370
00:22:17,904 --> 00:22:19,670
I was contacting Napoleon.
371
00:22:19,672 --> 00:22:21,505
Later, Timmy.
372
00:22:26,579 --> 00:22:28,112
What is this?
373
00:22:28,114 --> 00:22:30,881
A telephone to heaven.
374
00:22:30,883 --> 00:22:32,950
Put your fingers on here,
375
00:22:32,952 --> 00:22:34,385
and open your mind.
376
00:22:34,387 --> 00:22:37,988
Is there anyone
you want to contact?
377
00:22:37,990 --> 00:22:39,390
What?
378
00:22:39,392 --> 00:22:42,543
No.
379
00:22:42,544 --> 00:22:45,695
Is there anyone who wants
to contact Josh Carson?
380
00:22:45,698 --> 00:22:47,798
You do.
381
00:22:50,470 --> 00:22:55,539
Is there anyone
who wants to contact Josh?
382
00:22:55,541 --> 00:22:57,541
Come on, come on.
383
00:22:57,543 --> 00:23:00,444
Come on, come on.
384
00:23:09,021 --> 00:23:11,122
"D."
385
00:23:17,930 --> 00:23:19,930
"A."
386
00:23:24,871 --> 00:23:26,537
"D."
387
00:23:27,440 --> 00:23:28,672
Dad?
388
00:23:32,745 --> 00:23:34,879
Very funny.
389
00:23:34,881 --> 00:23:36,748
Wait, Josh!
390
00:23:36,749 --> 00:23:38,616
I didn't do anything.
I promise.
391
00:24:20,159 --> 00:24:21,959
[Meow]
392
00:24:52,158 --> 00:24:53,691
[Meow]
393
00:25:24,090 --> 00:25:25,823
Mom?
394
00:25:30,830 --> 00:25:32,563
[Crash]
395
00:25:33,533 --> 00:25:35,199
Max?
396
00:26:03,162 --> 00:26:05,062
Hello?
397
00:26:30,189 --> 00:26:31,922
[Meow]
398
00:26:32,658 --> 00:26:34,725
Charlie.
399
00:26:34,727 --> 00:26:37,161
[Purring]
400
00:26:37,163 --> 00:26:39,063
[Meow]
401
00:26:46,272 --> 00:26:48,105
[Sniffing]
402
00:26:48,374 --> 00:26:51,742
Charlie, have you been smoking?
403
00:26:51,744 --> 00:26:53,277
[Meow]
404
00:29:17,123 --> 00:29:18,789
[Meow]
405
00:29:34,106 --> 00:29:38,108
Are you out of your mind
breaking into their house?
406
00:29:38,110 --> 00:29:39,309
Mel, I saw something.
407
00:29:39,311 --> 00:29:41,044
A hand doesn't mean squat.
408
00:29:41,046 --> 00:29:42,513
This hand was not human.
409
00:29:42,515 --> 00:29:44,248
It belonged to a robot?
410
00:29:44,250 --> 00:29:45,949
There was this flash of light.
411
00:29:45,951 --> 00:29:48,252
Maybe the robot
was taking snapshots.
412
00:29:48,254 --> 00:29:49,887
Mel, please.
413
00:29:49,889 --> 00:29:51,155
I need this one.
414
00:29:51,157 --> 00:29:53,774
Ok, but this time,
415
00:29:53,775 --> 00:29:56,392
make sure
you get something
on tape, all right?
416
00:30:00,032 --> 00:30:01,165
Josh...
417
00:30:01,167 --> 00:30:05,235
I think somebody has a question.
418
00:30:18,951 --> 00:30:20,284
I'm really sorry.
419
00:30:20,286 --> 00:30:24,105
I didn't know about your dad.
420
00:30:24,106 --> 00:30:27,925
I just thought your
parents were divorced
like everybody else's.
421
00:30:27,927 --> 00:30:29,326
Uh... It's ok.
422
00:30:34,400 --> 00:30:40,103
Josh, did anything
weird happen after
you left the party?
423
00:30:42,241 --> 00:30:44,191
Why?
424
00:30:44,192 --> 00:30:46,142
Well, 'cause
when I picked up
the pointer,
425
00:30:46,145 --> 00:30:48,278
it was hot.
426
00:30:49,248 --> 00:30:52,249
Something did happen, didn't it?
427
00:30:53,252 --> 00:30:54,585
The house kind of felt...
428
00:30:54,587 --> 00:30:57,354
Th-there was this smell...
Oh, forget it.
429
00:30:57,356 --> 00:31:00,257
No, tell me.
What smell?
430
00:31:01,160 --> 00:31:02,192
Pipe smoke.
431
00:31:02,194 --> 00:31:04,178
My dad...
432
00:31:04,179 --> 00:31:06,163
Hey, Carson. How you
doing, wimp?
433
00:31:06,165 --> 00:31:08,498
Hey, Beth.
I got tickets...
434
00:31:08,500 --> 00:31:10,300
Get lost, Dwayne.
435
00:31:10,302 --> 00:31:12,169
I don't like to lose, Carson.
436
00:31:12,171 --> 00:31:14,471
Don't you forget it.
437
00:31:23,482 --> 00:31:27,217
Test-testing. Testing.
438
00:31:27,219 --> 00:31:28,318
All right.
439
00:31:28,320 --> 00:31:30,621
Now to find the real me.
440
00:31:30,623 --> 00:31:34,258
[Low-pitched voice]
No, no. That's not it.
441
00:31:34,493 --> 00:31:36,593
Let me see here...
442
00:31:36,595 --> 00:31:39,630
[High-pitched voice]
No. That's not it, either.
443
00:31:39,632 --> 00:31:41,398
Testing.
444
00:31:41,400 --> 00:31:45,269
[Normal male voice]
All right.
Now we're talking.
445
00:31:48,641 --> 00:31:52,242
Are those for one
of your inventions?
446
00:31:52,244 --> 00:31:53,076
Yeah.
447
00:31:53,078 --> 00:31:54,678
Could I see it?
448
00:31:54,680 --> 00:31:57,431
Oh, I don't know.
449
00:31:57,432 --> 00:32:00,183
Please. Your garbage
transporter is so cool.
450
00:32:00,185 --> 00:32:02,219
Please?
451
00:32:02,221 --> 00:32:05,589
Max, Lester's
on the phone, sweetie.
452
00:32:05,591 --> 00:32:07,324
Ok.
453
00:32:09,662 --> 00:32:11,228
Ok, let's go.
454
00:32:11,230 --> 00:32:13,130
Wait.
455
00:32:14,500 --> 00:32:19,336
I didn't want you
to trip the alarm.
456
00:32:19,338 --> 00:32:21,071
Oh, really?
457
00:32:25,244 --> 00:32:27,210
Oh, he's adorable.
458
00:32:27,212 --> 00:32:28,278
He's ok.
459
00:32:28,280 --> 00:32:31,148
I think it's wonderful.
460
00:32:31,283 --> 00:32:34,151
I think you both are.
461
00:32:37,122 --> 00:32:39,256
Well, that's it?
No show?
462
00:32:39,258 --> 00:32:42,125
Uh, s-some
other time.
463
00:32:43,095 --> 00:32:45,262
Please, Josh?
464
00:32:46,398 --> 00:32:48,098
Ok.
465
00:32:48,267 --> 00:32:50,500
But don't expect much.
466
00:32:51,170 --> 00:32:52,569
Cool.
467
00:33:09,188 --> 00:33:12,022
God, that's great.
468
00:33:12,024 --> 00:33:13,757
What's this for?
469
00:33:13,759 --> 00:33:16,360
Uh, it tells him
how hard to squeeze.
470
00:33:16,362 --> 00:33:18,328
When he grabs something,
fibers rustle,
471
00:33:18,330 --> 00:33:20,664
and a microphone
hears it underneath
the finger.
472
00:33:20,666 --> 00:33:27,237
As his grip tightens,
the mic tells the hand
to stop squeezing.
473
00:33:27,239 --> 00:33:31,074
At least that's what's
supposed to happen.
474
00:33:31,076 --> 00:33:34,277
That's so brilliant.
475
00:33:34,546 --> 00:33:35,512
Oh, well...
476
00:33:35,514 --> 00:33:37,647
Well, can he pick this up?
477
00:33:37,649 --> 00:33:40,283
No. That would take
major programming.
478
00:33:40,285 --> 00:33:44,354
Please, just try it for me.
Then I'll go. I promise.
479
00:33:44,356 --> 00:33:45,522
Oh, ok.
480
00:33:45,524 --> 00:33:48,425
But it's not going to work.
481
00:34:00,406 --> 00:34:02,572
See? I told you.
482
00:34:16,789 --> 00:34:21,058
[Robot voice]
Here, Beth. After you
tighten my screws,
483
00:34:21,060 --> 00:34:23,693
could you scratch my back?
484
00:34:23,695 --> 00:34:25,729
I didn't do that.
Honestly.
485
00:34:25,731 --> 00:34:29,266
Yeah, right.
I suppose he did.
486
00:34:29,501 --> 00:34:31,468
What's she doing here?
487
00:34:31,470 --> 00:34:32,402
Max.
488
00:34:32,404 --> 00:34:33,937
Hi, Max.
489
00:34:33,938 --> 00:34:35,471
Beth is borrowing a screwdriver.
490
00:34:35,474 --> 00:34:38,442
Uh, keep it.
We've got plenty.
491
00:34:38,444 --> 00:34:39,709
Thanks, Josh.
492
00:34:39,711 --> 00:34:41,278
See ya.
493
00:34:41,713 --> 00:34:43,413
How did you do it?
494
00:34:43,415 --> 00:34:45,148
What?
495
00:34:47,586 --> 00:34:49,753
Get him to talk.
496
00:34:49,755 --> 00:34:51,455
Talk?
497
00:34:57,629 --> 00:34:59,796
Wait a minute.
498
00:35:00,365 --> 00:35:02,699
I know he picks up things.
499
00:35:02,701 --> 00:35:05,502
Have you been drinking?
500
00:35:08,273 --> 00:35:11,375
This is crazy.
501
00:35:11,376 --> 00:35:14,478
He was doing all sorts
of stuff for Beth and me.
502
00:35:14,847 --> 00:35:17,131
[Robot voice]
Hi, boys.
503
00:35:17,132 --> 00:35:19,416
[Normal voice]
What do you think
of my robot voice?
504
00:35:19,418 --> 00:35:21,718
Ok, who's doing this?
505
00:35:21,720 --> 00:35:24,254
I know it's a different look,
506
00:35:24,256 --> 00:35:25,555
but the voice?
507
00:35:25,557 --> 00:35:26,690
Dad?
Dad?
508
00:35:26,692 --> 00:35:28,125
Bingo.
509
00:35:28,127 --> 00:35:29,326
Look at you two.
510
00:35:29,328 --> 00:35:32,262
You've grown, and I've shrunk.
511
00:35:32,263 --> 00:35:35,197
Is this amazing?
I can't believe
I made it back here.
512
00:35:35,200 --> 00:35:36,766
How'd you get in there, dad?
513
00:35:36,768 --> 00:35:39,536
Josh called me from
the Halloween party...
514
00:35:39,538 --> 00:35:41,304
Super-long distance.
515
00:35:41,306 --> 00:35:43,290
What?
516
00:35:43,291 --> 00:35:45,275
I tried getting back,
but you know me
with directions.
517
00:35:45,277 --> 00:35:47,210
Anyway, I'm here thanks to Beth.
518
00:35:47,212 --> 00:35:49,713
She's cute.
A little pushy, but cute.
519
00:35:49,715 --> 00:35:53,383
I was afraid I'd end up
in the TV.
520
00:35:53,385 --> 00:35:54,718
You did, sort of.
521
00:35:54,720 --> 00:35:56,620
We scrapped it for Newman.
522
00:35:56,622 --> 00:35:58,822
Good. I bet you're
reading more.
523
00:35:58,824 --> 00:36:01,591
That was you moving
the pointer around?
524
00:36:01,593 --> 00:36:04,077
Well, it wasn't Napoleon,
525
00:36:04,078 --> 00:36:06,562
although he did give me
some tips. He loves games.
526
00:36:06,565 --> 00:36:08,198
You know Napoleon?
527
00:36:08,200 --> 00:36:09,766
Yeah. Napoleon,
Einstein.
528
00:36:09,768 --> 00:36:11,935
Your grandma Millie's up there.
529
00:36:11,937 --> 00:36:14,604
She sends hugs and kisses.
530
00:36:14,606 --> 00:36:16,640
What?
531
00:36:16,641 --> 00:36:18,675
Max, I could use a hand in here.
532
00:36:18,677 --> 00:36:20,443
Listen, we'll talk later.
533
00:36:20,445 --> 00:36:23,313
Promise not to
tell your mom yet.
534
00:36:23,315 --> 00:36:25,882
You know how she
hates surprises.
535
00:36:25,884 --> 00:36:28,185
But, dad...
536
00:36:28,186 --> 00:36:30,487
It's ok, Max.
Go help your mom.
537
00:36:30,856 --> 00:36:33,657
I wish you could eat with us.
538
00:36:33,659 --> 00:36:36,126
Me, too,
539
00:36:36,127 --> 00:36:38,594
but my stomach's
not what it
used to be.
540
00:36:44,970 --> 00:36:46,803
Come on.
541
00:37:11,597 --> 00:37:13,396
Good night, guys.
542
00:37:13,398 --> 00:37:14,398
Night, mom.
543
00:37:14,399 --> 00:37:15,832
Good night.
544
00:37:16,668 --> 00:37:17,801
Ok. Let's go.
545
00:37:17,803 --> 00:37:20,370
Wait. She's not
even in bed yet.
546
00:37:20,372 --> 00:37:23,306
Do you think
dad's cramped
inside Newman?
547
00:37:23,308 --> 00:37:25,275
What?
548
00:37:25,276 --> 00:37:27,243
He seems nicer.
Does he seem nicer
to you?
549
00:37:27,246 --> 00:37:29,479
Maybe being dead
has made him nicer.
550
00:37:29,481 --> 00:37:32,415
Will you stop for a second?
551
00:37:46,698 --> 00:37:49,966
Ah, Sarah.
552
00:37:52,304 --> 00:37:54,971
Max, get back to bed, young man.
553
00:37:54,973 --> 00:37:57,307
Uh-oh. Ouch.
554
00:37:57,976 --> 00:38:01,544
Remind me to get curb feelers.
555
00:38:01,947 --> 00:38:02,996
Josh, look.
556
00:38:02,997 --> 00:38:04,046
[Newman]
I think she saw me.
557
00:38:04,049 --> 00:38:06,316
Let's get him out of here.
558
00:38:06,318 --> 00:38:08,618
What is that?
559
00:38:08,620 --> 00:38:09,486
What?
560
00:38:09,488 --> 00:38:11,388
You know what.
561
00:38:11,390 --> 00:38:13,056
Um... That?
562
00:38:13,058 --> 00:38:15,358
Newman.
563
00:38:15,360 --> 00:38:16,293
Newman?
564
00:38:16,295 --> 00:38:18,061
Yeah.
565
00:38:18,063 --> 00:38:19,596
I think you scared him.
566
00:38:19,598 --> 00:38:23,400
I scared him?
567
00:38:24,436 --> 00:38:27,437
So this is Newman.
568
00:38:28,006 --> 00:38:30,807
Hello, Newman.
569
00:38:30,808 --> 00:38:33,609
[Robot voice]
It's a pleasure to
see you, Mrs. Carson.
570
00:38:33,612 --> 00:38:36,346
Really a pleasure.
571
00:38:36,348 --> 00:38:39,516
You look stunning in that robe.
572
00:38:39,518 --> 00:38:42,852
I admit, I thought
a robot was ambitious,
573
00:38:42,854 --> 00:38:44,454
even for the two of you.
574
00:38:44,456 --> 00:38:47,891
More cocoa,
Mrs. Carson?
575
00:38:47,893 --> 00:38:49,426
Thank you.
576
00:38:49,428 --> 00:38:51,361
You're so welcome.
577
00:38:51,363 --> 00:38:55,098
You'll go loco for my cocoa.
578
00:38:55,100 --> 00:38:56,766
He's incredible.
579
00:38:56,768 --> 00:38:57,901
More cocoa, Josh?
580
00:38:57,903 --> 00:39:00,070
I'm surprised
he's so sophisticated.
581
00:39:00,072 --> 00:39:01,371
Us, too.
582
00:39:01,373 --> 00:39:02,105
Marshmallows?
583
00:39:02,107 --> 00:39:04,407
Quit showing off.
584
00:39:04,409 --> 00:39:05,041
Cookies?
585
00:39:05,043 --> 00:39:06,076
How did you do it?
586
00:39:06,078 --> 00:39:08,745
Why not go to bed?
It's getting late.
587
00:39:08,747 --> 00:39:10,163
Good idea.
588
00:39:10,164 --> 00:39:11,580
I'm here to serve you.
589
00:39:11,583 --> 00:39:13,016
What else can he do?
590
00:39:13,018 --> 00:39:14,851
Mom, he's still experimental.
591
00:39:14,853 --> 00:39:16,853
¶ I can also sing ¶
592
00:39:16,855 --> 00:39:18,688
when will you know?
593
00:39:18,689 --> 00:39:20,522
He may look finished,
but he really isn't.
594
00:39:20,525 --> 00:39:22,392
He still needs testing.
595
00:39:22,394 --> 00:39:23,394
Testing 1-2-3.
596
00:39:23,395 --> 00:39:26,396
We got school tomorrow, huh?
597
00:39:26,398 --> 00:39:28,248
You're right.
598
00:39:28,249 --> 00:39:30,099
I got carried...
This is very exciting.
599
00:39:30,102 --> 00:39:31,368
I agree.
600
00:39:31,370 --> 00:39:33,036
He's so cute.
601
00:39:33,038 --> 00:39:34,137
Thank you.
602
00:39:34,139 --> 00:39:35,438
Newman, get the light.
603
00:39:35,440 --> 00:39:40,610
Isn't anybody going to
leave a tip?
604
00:39:43,415 --> 00:39:48,385
[Matthew's voice]
A robot's work
is never done.
605
00:39:57,662 --> 00:40:00,663
Hey, pepe.
606
00:40:00,665 --> 00:40:02,365
Shoo!
607
00:40:02,366 --> 00:40:04,066
I'm the only one
watering around here.
608
00:40:04,069 --> 00:40:05,735
Little squirt.
609
00:40:08,140 --> 00:40:12,609
Ah, at least now
I have time to stop
and smell the roses.
610
00:40:12,611 --> 00:40:17,080
Make that
stop and kill the roses.
611
00:40:29,428 --> 00:40:32,128
You're a wonderful help.
612
00:40:32,130 --> 00:40:33,880
[Robot voice]
Thank you.
613
00:40:33,881 --> 00:40:35,631
I can't believe
how much you can do.
614
00:40:35,634 --> 00:40:39,936
Your boys are very ingenious.
615
00:40:39,938 --> 00:40:41,137
They certainly are.
616
00:40:41,139 --> 00:40:44,040
Tsk. I wish Matt
could see them.
617
00:40:44,042 --> 00:40:46,109
He was your husband?
618
00:40:46,111 --> 00:40:49,379
Yeah.
619
00:40:49,380 --> 00:40:52,648
May I ask what you
are thinking now?
620
00:40:52,651 --> 00:40:55,085
Ahem.
621
00:40:55,086 --> 00:40:57,520
I was thinking
I can't believe
we're talking like this.
622
00:40:57,522 --> 00:40:59,122
Neither can I.
623
00:40:59,124 --> 00:41:03,693
Did he do special
things for you?
624
00:41:04,996 --> 00:41:08,465
Something good, maybe?
625
00:41:09,000 --> 00:41:10,583
Yeah.
626
00:41:10,584 --> 00:41:12,167
He gave a great foot massage.
627
00:41:12,170 --> 00:41:13,937
Hmm.
628
00:41:16,141 --> 00:41:18,208
[Doorbell chimes]
629
00:41:18,210 --> 00:41:20,710
Intruders.
630
00:41:21,046 --> 00:41:22,579
Hi. I'm back.
631
00:41:22,581 --> 00:41:27,083
I got off
on the wrong foot
with your boys.
632
00:41:27,085 --> 00:41:28,184
I'd love to try again.
633
00:41:28,186 --> 00:41:31,087
If I could
talk to them
for a minute...
634
00:41:31,089 --> 00:41:33,590
Miss woods, I don't
want to be rude,
635
00:41:33,592 --> 00:41:36,092
but the boys really
aren't interested.
636
00:41:36,094 --> 00:41:40,196
Josh is having
a hard time.
His father died,
637
00:41:40,198 --> 00:41:41,981
we're moving...
638
00:41:41,982 --> 00:41:43,765
Oh, I'm sorry.
I didn't realize...
639
00:41:43,768 --> 00:41:45,635
[beeping]
640
00:41:45,637 --> 00:41:47,871
That's my office.
641
00:41:47,872 --> 00:41:50,106
Could I use your phone?
Just for a second.
642
00:41:50,108 --> 00:41:53,009
There's... there's one
in the kitchen
643
00:41:53,011 --> 00:41:54,143
if that would...
644
00:41:54,145 --> 00:41:56,179
This will be fine.
645
00:41:58,216 --> 00:42:00,717
Please, don't let me keep you.
646
00:42:00,719 --> 00:42:02,218
Ok.
647
00:42:03,622 --> 00:42:06,523
Hi, Mac, what's up?
648
00:42:07,726 --> 00:42:11,528
Yeah, ok.
I'll be there in 15.
649
00:42:11,530 --> 00:42:14,297
No, I'm out at the Carson house.
650
00:42:14,299 --> 00:42:17,066
I think this is a dead one.
651
00:42:17,068 --> 00:42:19,235
Guess you were right.
652
00:42:20,805 --> 00:42:24,274
But then again, you never know.
653
00:42:30,549 --> 00:42:32,815
Would you like some coffee?
654
00:42:32,817 --> 00:42:34,751
I'll talk to you later.
655
00:42:34,753 --> 00:42:37,921
I've got to run.
656
00:42:37,922 --> 00:42:41,090
Some wife's thrown
her husband out of
the house... literally.
657
00:42:41,092 --> 00:42:43,059
Thank you.
658
00:42:44,296 --> 00:42:47,764
Yo, mama.
Over here.
659
00:42:53,972 --> 00:42:55,805
Peekaboo.
660
00:42:55,807 --> 00:42:57,674
Your robot is incredible.
661
00:42:57,676 --> 00:43:00,610
I still
can't believe
it can talk.
662
00:43:00,612 --> 00:43:03,346
Are you going to sell it?
663
00:43:03,348 --> 00:43:04,080
No.
664
00:43:04,082 --> 00:43:06,015
He's not ready yet.
665
00:43:06,017 --> 00:43:09,886
Well, he sure seemed
ready to me.
666
00:43:11,022 --> 00:43:14,057
Josh, you're a genius.
667
00:43:14,326 --> 00:43:21,230
Your robot's going
to be on the cover
of people magazine.
668
00:43:25,136 --> 00:43:28,204
[Blowing nose]
669
00:43:38,049 --> 00:43:39,148
When jaeger gets here,
670
00:43:39,150 --> 00:43:44,220
tell him exactly
what you told me.
671
00:43:45,190 --> 00:43:47,290
[Robot voice]
Why don't you relax?
672
00:43:47,292 --> 00:43:50,226
I will finish cleaning.
673
00:43:51,129 --> 00:43:52,261
[Humming]
674
00:43:52,263 --> 00:43:55,098
How did you know
where that bucket was?
675
00:43:55,100 --> 00:43:56,165
Uh...
676
00:43:56,167 --> 00:43:58,901
Max showed me.
677
00:43:58,903 --> 00:44:00,269
Max?
678
00:44:00,271 --> 00:44:02,271
Max hates to clean.
679
00:44:02,273 --> 00:44:04,841
That's why he showed me.
680
00:44:04,843 --> 00:44:08,878
You see, I'm
every kid's
dream come true.
681
00:44:08,880 --> 00:44:12,649
Yeah. Especially my kids.
682
00:44:17,222 --> 00:44:19,022
¶ Dit doo-doo-doo-doo ¶
683
00:44:19,024 --> 00:44:21,724
this is my kind of music.
684
00:44:21,726 --> 00:44:23,893
How about you?
685
00:44:24,796 --> 00:44:28,031
¶ Angel, angel ¶
686
00:44:28,033 --> 00:44:31,200
want to boogie, baby?
687
00:44:32,237 --> 00:44:37,106
Let's get down
and get back
up again.
688
00:44:37,108 --> 00:44:40,209
¶ Must have pretended ¶
689
00:44:40,211 --> 00:44:44,747
¶ to capture my love ¶
690
00:44:44,749 --> 00:44:46,816
you dance divinely.
691
00:44:46,818 --> 00:44:48,685
You're not so bad yourself.
692
00:44:48,687 --> 00:44:51,754
I don't know where
I got these moves,
693
00:44:51,756 --> 00:44:55,324
but I'm not giving them back.
694
00:44:57,295 --> 00:45:00,329
You've got my turbos churning.
695
00:45:00,331 --> 00:45:04,400
Watch me burn rubber, baby.
696
00:45:07,138 --> 00:45:08,988
Aah!
697
00:45:08,989 --> 00:45:10,839
Excuse me...
Power surge.
698
00:45:15,313 --> 00:45:19,716
I told you
I wasn't interested
in a child's robot.
699
00:45:19,718 --> 00:45:23,052
But this is
Matthew Carson's
kids here.
700
00:45:23,054 --> 00:45:26,923
If he was involved,
it could be worth
a fortune.
701
00:45:26,925 --> 00:45:30,259
Matthew Carson's
been dead for two years.
702
00:45:34,899 --> 00:45:38,067
Or maybe this is your subtle way
703
00:45:38,069 --> 00:45:40,903
of asking for more money.
704
00:45:40,905 --> 00:45:44,941
I couldn't do that.
Not to you.
705
00:45:47,112 --> 00:45:49,912
This meeting is over.
706
00:45:50,849 --> 00:45:52,515
See ya.
707
00:46:06,498 --> 00:46:12,201
18 speeds
with an acu-shift
derailleur.
708
00:46:12,203 --> 00:46:13,870
Yeah.
709
00:46:13,872 --> 00:46:15,938
Hi, Max.
710
00:46:15,940 --> 00:46:17,240
Hi.
711
00:46:17,242 --> 00:46:19,942
Could be yours.
712
00:46:21,246 --> 00:46:22,545
Is this a bribe?
713
00:46:22,547 --> 00:46:25,047
Of course not.
714
00:46:25,049 --> 00:46:27,550
I just wanted to show you
715
00:46:27,552 --> 00:46:31,854
what it
would be like
to be famous.
716
00:46:31,990 --> 00:46:34,857
You could afford
anything you wanted,
717
00:46:34,859 --> 00:46:36,959
like this bike...
718
00:46:36,961 --> 00:46:39,228
Or a house.
719
00:46:42,400 --> 00:46:45,201
¶ I had a vision ¶
720
00:46:45,203 --> 00:46:47,236
¶ where are you now? ¶
721
00:46:47,238 --> 00:46:51,140
¶ when something's
different... ¶
722
00:46:51,142 --> 00:46:52,142
mom?
723
00:46:52,143 --> 00:46:53,943
Hi, honey.
724
00:46:53,945 --> 00:46:58,114
Hey, big guy, how was school?
725
00:46:59,484 --> 00:47:01,017
What is going on?
726
00:47:01,019 --> 00:47:02,218
He's in disguise.
727
00:47:02,220 --> 00:47:04,821
That reporter came back.
728
00:47:04,823 --> 00:47:05,855
Oh, great.
729
00:47:05,857 --> 00:47:07,440
That's ok.
730
00:47:07,441 --> 00:47:09,024
Guess what we're
having for dinner.
731
00:47:09,027 --> 00:47:10,393
Beef stew.
Newman suggested it.
732
00:47:10,395 --> 00:47:14,897
I have no idea
how he knew it was
your favorite.
733
00:47:14,899 --> 00:47:16,365
Robot intuition.
734
00:47:16,367 --> 00:47:21,137
And after dinner?
Entertainment.
735
00:47:21,139 --> 00:47:25,041
[Sarah]
Oh, look at you guys.
736
00:47:39,157 --> 00:47:42,558
Oh, that feels wonderful.
737
00:47:42,560 --> 00:47:44,861
The pleasure is all mine.
738
00:47:44,863 --> 00:47:46,162
[Sarah giggles]
739
00:47:46,164 --> 00:47:49,298
Charlie, there you are.
740
00:47:55,573 --> 00:47:59,542
Was that your dad's
second or third computer?
741
00:47:59,544 --> 00:48:01,377
Third.
Third.
742
00:48:03,081 --> 00:48:06,048
Or second... Maybe.
743
00:48:13,157 --> 00:48:18,427
Your husband was quite
good-looking for a human.
744
00:48:31,643 --> 00:48:36,612
I'm sure he misses
you all very much.
745
00:48:51,195 --> 00:48:54,263
[Josh]
Happy now?
746
00:48:55,166 --> 00:48:56,933
[Matthew's voice]
What?
747
00:48:56,934 --> 00:48:58,701
Mom's a total wreck
'cause of you.
748
00:48:58,703 --> 00:49:02,405
Why don't you just
leave us alone?
749
00:49:03,641 --> 00:49:06,642
I didn't like you
when you were alive,
750
00:49:06,644 --> 00:49:08,644
and I don't like you now.
751
00:49:08,646 --> 00:49:10,246
Josh, stop it!
752
00:49:10,248 --> 00:49:13,215
You think I feel sorry for you?
753
00:49:13,217 --> 00:49:15,584
You're the one
who killed yourself.
754
00:49:15,586 --> 00:49:16,986
[Matthew's voice]
Killed myself?
755
00:49:16,988 --> 00:49:18,187
Is that what you thought?
756
00:49:18,189 --> 00:49:21,991
I didn't kill
myself. It was
an accident.
757
00:49:21,993 --> 00:49:23,259
Yeah, right.
758
00:49:23,261 --> 00:49:25,261
Look, my car went off the cliff,
759
00:49:25,263 --> 00:49:27,029
but I didn't do it on purpose.
760
00:49:27,031 --> 00:49:31,067
I lost control
trying to avoid
a... Skunk.
761
00:49:31,069 --> 00:49:33,102
Skunk?
762
00:49:33,103 --> 00:49:35,136
Everybody thought
you were so depressed
before you...
763
00:49:35,139 --> 00:49:37,273
I was upset, but
I had a good reason.
764
00:49:37,275 --> 00:49:41,310
I never told you
this, but three days
before the accident,
765
00:49:41,312 --> 00:49:42,678
someone stole the prototype
766
00:49:42,680 --> 00:49:44,981
for the computer
I'd been working on.
767
00:49:44,983 --> 00:49:46,449
I wasn't positive who did it,
768
00:49:46,451 --> 00:49:48,284
but I had a pretty good idea.
769
00:49:48,286 --> 00:49:50,286
I was going to have
it out with the guy
770
00:49:50,288 --> 00:49:54,323
when that skunk ran
in front of me.
771
00:49:54,325 --> 00:49:56,542
What guy?
772
00:49:56,543 --> 00:49:58,760
Josh, there's
nothing we can
do about that now.
773
00:49:58,763 --> 00:50:01,163
It's ancient history.
774
00:50:02,200 --> 00:50:04,300
Sorry, dad.
775
00:50:04,302 --> 00:50:05,768
Me, too, Max.
776
00:50:05,769 --> 00:50:07,235
I'm sorry about a lot of things.
777
00:50:07,238 --> 00:50:09,305
I'm sorry I wasn't here
for the two of you.
778
00:50:09,307 --> 00:50:12,575
I'm sorry
I was such a lousy dad.
779
00:50:12,577 --> 00:50:14,243
You weren't that bad.
780
00:50:14,245 --> 00:50:15,378
Yes, I was, Max.
781
00:50:15,380 --> 00:50:18,381
I never took the time
to be a dad.
782
00:50:18,383 --> 00:50:21,484
I didn't realize how little
time I was going to have.
783
00:50:21,486 --> 00:50:24,387
You bought me that
football helmet,
remember?
784
00:50:24,389 --> 00:50:27,290
I still have it.
785
00:50:27,291 --> 00:50:30,192
I didn't buy it, Max.
Your mom did...
786
00:50:30,194 --> 00:50:32,228
Like everything else.
787
00:50:32,230 --> 00:50:33,796
Well...
788
00:50:34,198 --> 00:50:37,099
I'm still glad you
came back, dad.
789
00:50:37,101 --> 00:50:40,169
Thanks, son.
I am, too.
790
00:50:45,176 --> 00:50:48,411
So, I guess Al was
right, huh, Josh?
791
00:50:48,413 --> 00:50:50,625
Who?
792
00:50:50,626 --> 00:50:52,838
Al Einstein.
Genius. Bushy hair.
793
00:50:52,839 --> 00:50:55,051
He didn't think
it was such a good
idea to come back.
794
00:50:55,053 --> 00:50:57,720
But I just wanted to help.
795
00:50:57,722 --> 00:51:00,523
You can, dad!
Help us fix Newman.
796
00:51:00,525 --> 00:51:01,357
What?
797
00:51:01,359 --> 00:51:02,825
With you inside,
798
00:51:02,826 --> 00:51:04,292
we might be able
to tell what's
wrong with him.
799
00:51:04,295 --> 00:51:07,263
Now, that is a great idea, Max.
800
00:51:07,265 --> 00:51:08,764
He's never going to work,
801
00:51:08,766 --> 00:51:10,332
even with your help.
802
00:51:10,334 --> 00:51:11,667
That's not true.
803
00:51:11,669 --> 00:51:14,570
Hey, he's almost ready.
804
00:51:17,542 --> 00:51:21,444
Well, I guess if it
would make Max happy.
805
00:51:21,446 --> 00:51:23,112
Yes!
806
00:51:23,114 --> 00:51:25,281
All right!
807
00:51:33,191 --> 00:51:35,224
[Sighs]
808
00:51:36,394 --> 00:51:40,329
You must be proud
to have built a robot.
809
00:51:40,331 --> 00:51:42,298
Yeah, I guess.
810
00:51:42,299 --> 00:51:44,266
I didn't do it all by myself.
811
00:51:44,268 --> 00:51:45,468
Josh helped, too.
812
00:51:45,470 --> 00:51:48,237
How long did it take
to build him?
813
00:51:48,239 --> 00:51:51,774
About seven months.
814
00:51:51,775 --> 00:51:55,310
Wilkinson wants to run
it on the morning news
as a special.
815
00:51:55,313 --> 00:51:56,345
Great.
816
00:51:56,347 --> 00:51:59,548
It's a secret.
817
00:51:59,549 --> 00:52:02,750
But he's kind oflike a computeron wheels.
818
00:52:02,753 --> 00:52:04,420
Great.
819
00:52:04,822 --> 00:52:08,691
[Matthew]
Ok, what do you
want him to do first?
820
00:52:08,693 --> 00:52:11,694
Uh, get him to talk on his own.
821
00:52:11,696 --> 00:52:13,295
Good luck.
822
00:52:13,297 --> 00:52:18,868
What if you cross
e-10 with s-17, bypassing
the double poles?
823
00:52:18,870 --> 00:52:23,372
No, no. That won't
work. He'd stutter.
824
00:52:23,374 --> 00:52:25,925
Let's see...
825
00:52:25,926 --> 00:52:28,477
What if I reroute m-18
from the emitter leg
826
00:52:28,479 --> 00:52:30,546
into the collector hole?
827
00:52:30,548 --> 00:52:32,815
Now you're cooking.
828
00:52:37,188 --> 00:52:38,687
[Matthew]
Finished?
829
00:52:38,689 --> 00:52:41,223
I think so.
830
00:52:42,727 --> 00:52:45,528
Ok, I'm going to shut up now.
831
00:52:45,530 --> 00:52:49,331
Any corny jokes you hear
will be Newman's.
832
00:52:50,668 --> 00:52:52,735
How about if you
don't use the keypad?
833
00:52:52,737 --> 00:52:55,271
Use his voice
recognition instead.
834
00:52:55,273 --> 00:52:58,174
He's going to do it.
835
00:53:02,713 --> 00:53:03,812
Newman...
836
00:53:03,814 --> 00:53:06,849
Can you hear me?
837
00:53:07,718 --> 00:53:11,654
Yes.
I can hear you.
838
00:53:11,656 --> 00:53:15,224
Yes. I can hear you.
839
00:53:15,226 --> 00:53:17,560
Yes. I can he...
840
00:53:17,562 --> 00:53:19,328
Thanks. I needed that.
841
00:53:19,330 --> 00:53:23,499
[Matthew]
Hmm. No bugs, no bytes.
842
00:53:24,302 --> 00:53:27,803
Ok... Check his
motor reflexes.
843
00:53:27,805 --> 00:53:29,838
Let's see if he can, uh...
844
00:53:29,840 --> 00:53:33,409
Pick up that glass of juice.
845
00:53:35,279 --> 00:53:37,813
Newman...
846
00:53:37,814 --> 00:53:40,348
Do you see the glass
on the table?
847
00:53:41,285 --> 00:53:42,218
Yes.
848
00:53:42,220 --> 00:53:46,288
I want you to reach for it.
849
00:53:46,290 --> 00:53:47,890
Ok.
850
00:53:52,863 --> 00:53:54,897
[Matthew]
Good...
851
00:53:57,301 --> 00:53:59,335
Good.
852
00:53:59,337 --> 00:54:01,337
Now pick it up.
853
00:54:02,807 --> 00:54:04,273
Good.
854
00:54:04,275 --> 00:54:06,875
Now bring it to me.
855
00:54:06,877 --> 00:54:08,978
Not so good.
856
00:54:08,980 --> 00:54:10,613
Maybe he's
left-handed.
857
00:54:10,615 --> 00:54:12,932
Sorry.
858
00:54:12,933 --> 00:54:15,250
[Max]
Don't feel bad,
Newman. It's ok.
859
00:54:17,421 --> 00:54:20,556
[Josh]
I give up.
860
00:54:22,026 --> 00:54:24,660
[Matthew]
Come on. Don't
give up, Josh.
861
00:54:24,662 --> 00:54:25,828
Try it again.
862
00:54:25,830 --> 00:54:28,030
He's not sophisticated enough.
863
00:54:28,032 --> 00:54:31,200
Yes, he is.
864
00:54:31,201 --> 00:54:34,369
I bet that last
adjustment you made
did the trick.
865
00:54:34,372 --> 00:54:37,373
Come on...
866
00:54:37,374 --> 00:54:40,375
Who among us got
an "a" on our first
science test, huh?
867
00:54:40,378 --> 00:54:44,346
Newman...
Pick up the glass.
868
00:54:55,493 --> 00:54:58,894
Now what, Josh?
869
00:54:58,896 --> 00:55:01,697
[Matthew]
Psst. Over here.
870
00:55:02,500 --> 00:55:06,035
Surprise.
871
00:55:06,637 --> 00:55:08,704
Did you do that?
872
00:55:10,474 --> 00:55:12,675
You talkin' to me?
873
00:55:12,677 --> 00:55:17,446
Would you like a drink, Josh?
874
00:55:22,853 --> 00:55:25,587
You did it, Josh.
875
00:55:27,391 --> 00:55:28,624
Thanks to you.
876
00:55:28,626 --> 00:55:30,059
No, thanks to you.
877
00:55:30,061 --> 00:55:31,927
He's your invention.
878
00:55:31,929 --> 00:55:35,097
I'm real proud of you, son.
879
00:55:43,040 --> 00:55:47,810
Josh, I don't blame you
for being angry with me.
880
00:55:47,812 --> 00:55:52,114
I'm trying to make it up to you.
881
00:55:57,555 --> 00:55:59,388
I missed you so much.
882
00:55:59,390 --> 00:56:01,957
Ahh... I'm here, Josh.
883
00:56:01,959 --> 00:56:05,561
I'll always be with you.
884
00:56:10,434 --> 00:56:12,067
More juice?
885
00:56:14,739 --> 00:56:16,739
So, Max...
886
00:56:16,741 --> 00:56:18,440
He did it.
887
00:56:18,442 --> 00:56:20,042
Very funny.
888
00:56:20,044 --> 00:56:22,010
Josh is right.
889
00:56:22,012 --> 00:56:25,381
I did it, Max.
890
00:56:25,383 --> 00:56:26,566
Oh, my God!
891
00:56:26,567 --> 00:56:27,750
[Matthew]
Max, watch out
for the...
892
00:56:27,752 --> 00:56:28,784
Whoa!
893
00:56:28,786 --> 00:56:30,636
Box.
894
00:56:30,637 --> 00:56:32,487
[Anchor]And now for a changeof pace, some good news.
895
00:56:32,490 --> 00:56:34,857
Here's Alice woods
with a special report.
896
00:56:34,859 --> 00:56:38,660
Every so often, you stumble
upon something magical.
897
00:56:38,662 --> 00:56:40,763
I found it here on maple drive.
898
00:56:40,765 --> 00:56:44,433
A little handmade robot
that walks, talks,
899
00:56:44,435 --> 00:56:46,468
even does the rumba.
900
00:56:46,470 --> 00:56:49,638
You dance divinely.
901
00:56:49,640 --> 00:56:53,175
You're not so bad yourself.
902
00:57:00,518 --> 00:57:01,683
[Matthew]
Touchdown.
903
00:57:01,685 --> 00:57:02,918
Take it easy.
904
00:57:02,920 --> 00:57:05,688
Throw it to me now.
905
00:57:05,689 --> 00:57:08,457
I got good hands,
considering they're aluminum.
906
00:57:09,026 --> 00:57:10,426
[Matthew]
1...
907
00:57:10,428 --> 00:57:11,126
And 2...
908
00:57:11,128 --> 00:57:12,995
And 3...
909
00:57:12,997 --> 00:57:15,130
This is great.
I love it!
910
00:57:15,132 --> 00:57:16,732
I'm going deep, dad.
911
00:57:16,734 --> 00:57:20,102
Go for it.
Watch this, Max.
912
00:57:20,104 --> 00:57:23,172
All set?
Here comes!
913
00:57:31,949 --> 00:57:33,115
Uh-oh.
914
00:57:33,117 --> 00:57:35,884
It's in here.
915
00:57:36,053 --> 00:57:38,153
Excuse me.
916
00:57:47,765 --> 00:57:49,765
Beth!
917
00:57:59,143 --> 00:58:00,242
What is going on?
918
00:58:00,244 --> 00:58:01,910
[Beth]
Newman was on TV.
919
00:58:01,912 --> 00:58:02,945
Oh, my...
920
00:58:02,947 --> 00:58:04,913
How'd he get...
921
00:58:13,190 --> 00:58:15,023
Where are you?
922
00:58:15,025 --> 00:58:16,191
I'm going to kill you!
923
00:58:16,193 --> 00:58:17,826
[Sarah]
Josh, what's going on?
924
00:58:17,828 --> 00:58:19,161
[Max]
Don't, Josh, please!
925
00:58:19,163 --> 00:58:20,696
She promised me she
wouldn't show it
926
00:58:20,698 --> 00:58:21,864
till we got a patent!
927
00:58:21,866 --> 00:58:24,266
[Sarah]
Josh, stop it!
928
00:58:25,569 --> 00:58:26,768
You ruined everything!
929
00:58:26,770 --> 00:58:29,071
[Matthew]
Josh! Now, that's enough.
930
00:58:29,073 --> 00:58:30,973
Calm down.
931
00:58:32,576 --> 00:58:34,810
It wasn't Max' fault.
932
00:58:34,812 --> 00:58:37,246
[Max]
I'm sorry, Josh.
933
00:58:37,248 --> 00:58:39,014
We'll never
get a patent in time.
934
00:58:39,016 --> 00:58:43,151
Somebody's going
to rip us off like
they did you.
935
00:58:43,153 --> 00:58:44,153
No, they're not.
936
00:58:44,154 --> 00:58:46,555
They know what Newman can do,
937
00:58:46,557 --> 00:58:50,592
but they don't know
how he does it.
938
00:58:50,594 --> 00:58:52,227
Matthew?
939
00:58:59,904 --> 00:59:01,637
Why don't you guys take Beth
940
00:59:01,639 --> 00:59:04,840
and go calm down the neighbors?
941
00:59:06,944 --> 00:59:09,177
Go on. It's ok.
942
00:59:22,059 --> 00:59:24,326
Hello, Sarah.
943
00:59:26,196 --> 00:59:28,730
It is you.
944
00:59:28,732 --> 00:59:31,333
Well, sort of.
945
00:59:31,702 --> 00:59:34,770
I kept thinking
that I felt you,
but...
946
00:59:34,772 --> 00:59:39,808
I thought if I told
the boys they'd think
I was losing my mind.
947
00:59:39,810 --> 00:59:41,577
Oh, Sarah.
948
00:59:52,890 --> 00:59:56,325
Josh, is Newman your dad?
949
00:59:56,327 --> 00:59:57,993
Yeah.
950
00:59:57,995 --> 01:00:01,163
So the pipe smoke was...
951
01:00:01,165 --> 01:00:04,066
You brought him back here, Beth.
952
01:00:04,068 --> 01:00:05,734
Yeah.
Thanks, Beth.
953
01:00:05,736 --> 01:00:08,870
Wow!
954
01:00:10,908 --> 01:00:12,608
Wow.
955
01:00:12,610 --> 01:00:18,080
Well, I guess
I should go home
or something.
956
01:00:22,086 --> 01:00:23,251
Oh, wait, wait.
957
01:00:23,253 --> 01:00:24,920
Beth... Um...
Don't...
958
01:00:24,922 --> 01:00:29,791
Don't worry, I'm not
going to tell anyone
he's your dad.
959
01:00:29,793 --> 01:00:32,361
Besides, who'd believe me?
960
01:00:34,298 --> 01:00:37,065
See you at school, Josh.
961
01:00:37,067 --> 01:00:38,200
Bye, Max.
962
01:00:38,202 --> 01:00:40,836
Whoo-hoo-hoo!
963
01:00:42,139 --> 01:00:44,740
[Honk honk]
Hey, guys!
964
01:00:44,742 --> 01:00:47,776
I've got some
great news.
Sarah!
965
01:00:47,778 --> 01:00:49,978
Steve.
966
01:00:49,980 --> 01:00:51,380
Hi. Whoa.
967
01:00:52,216 --> 01:00:55,317
What is that?
It's a robot.
968
01:00:56,186 --> 01:00:58,787
Kids do that?
969
01:00:58,789 --> 01:01:00,055
Incredible.
970
01:01:00,057 --> 01:01:01,740
When did you get back?
971
01:01:01,741 --> 01:01:03,424
About 20 minutes
ago. I've got
wonderful news.
972
01:01:03,427 --> 01:01:06,261
[Robot voice]
Not so fast, buddy.
973
01:01:06,263 --> 01:01:09,231
I like that.
That's good.
Come here.
974
01:01:09,233 --> 01:01:11,867
Did you notice
I bought a new
sweater?
975
01:01:11,869 --> 01:01:14,202
Come on. Sit down.
976
01:01:16,240 --> 01:01:18,306
The magazine loved my story.
977
01:01:18,308 --> 01:01:21,043
They gave me a $25,000 advance
978
01:01:21,045 --> 01:01:22,744
to turn it into a book!
979
01:01:22,746 --> 01:01:23,912
Do you believe that?
980
01:01:23,914 --> 01:01:25,681
That's great.
Congratulations.
981
01:01:25,683 --> 01:01:28,216
That's not all...
982
01:01:36,193 --> 01:01:39,027
[Steve]
Go ahead,
open it.
983
01:01:41,131 --> 01:01:43,465
No, Steve.
984
01:01:43,466 --> 01:01:45,800
What do you mean,
no? Come here.
985
01:01:45,803 --> 01:01:48,103
Put it on.
986
01:01:50,240 --> 01:01:52,774
I can't.
987
01:01:52,776 --> 01:01:54,409
I'm married.
988
01:01:57,948 --> 01:02:01,850
I was married...
I am, uh... um...
989
01:02:01,852 --> 01:02:04,152
Sarah...
990
01:02:04,154 --> 01:02:06,388
You're not married.
991
01:02:13,831 --> 01:02:15,931
Excuse me.
992
01:02:17,501 --> 01:02:19,101
Are you all right?
993
01:02:19,103 --> 01:02:22,204
What's going on around here?
994
01:02:23,273 --> 01:02:25,273
It's very complicated.
995
01:02:25,274 --> 01:02:27,274
I don't know that
I can explain it.
996
01:02:27,277 --> 01:02:28,910
Try.
997
01:02:33,150 --> 01:02:34,850
I can't.
998
01:02:36,120 --> 01:02:38,353
I'm sorry.
999
01:02:41,225 --> 01:02:45,427
I just need some time
to sort things out.
1000
01:02:49,900 --> 01:02:52,000
Fine.
1001
01:02:53,003 --> 01:02:55,270
I know what I said.
1002
01:02:55,272 --> 01:02:59,508
I had no idea this
thing was so advanced.
1003
01:02:59,510 --> 01:03:02,310
I want the plans.
1004
01:03:02,312 --> 01:03:05,080
We'll build our
own outer chassis.
1005
01:03:05,082 --> 01:03:07,082
Yes. But I want
more money.
1006
01:03:07,084 --> 01:03:11,553
You'll get what
I deem appropriate.
1007
01:03:11,889 --> 01:03:16,057
You forget, Walter,
I still have
Matthew Carson's prototype
1008
01:03:16,059 --> 01:03:19,928
with your fingerprints
all over it.
1009
01:03:21,231 --> 01:03:24,499
[Doorbell rings]
1010
01:03:27,371 --> 01:03:29,037
Hello.
1011
01:03:29,039 --> 01:03:32,307
I'm sorry I lied to you, Max.
1012
01:03:32,309 --> 01:03:35,944
I'm never watching
your channel again.
1013
01:03:36,280 --> 01:03:38,847
Please, just leave us alone.
1014
01:03:38,849 --> 01:03:40,949
I'm sorry.
1015
01:03:41,385 --> 01:03:43,985
Nice going, mom.
1016
01:03:43,987 --> 01:03:46,321
Please, I want to help you.
1017
01:03:46,323 --> 01:03:49,291
I've contacted
a robotics company.
1018
01:03:49,293 --> 01:03:51,226
They're very interested.
1019
01:03:51,228 --> 01:03:53,962
If you'd just let me help you.
1020
01:03:53,964 --> 01:03:56,531
[Matthew]
Maybe you should
talk to her.
1021
01:03:56,533 --> 01:03:57,866
Watch out, mom.
1022
01:03:57,868 --> 01:04:00,969
She, like, totally
mesmerizes you.
1023
01:04:00,971 --> 01:04:03,171
She just wants another story.
1024
01:04:03,173 --> 01:04:05,340
No. Mm-mmm.
I don't think so.
1025
01:04:05,342 --> 01:04:07,542
Give her another chance.
1026
01:04:14,151 --> 01:04:15,250
Mrs. Carson.
1027
01:04:15,252 --> 01:04:17,102
Hello.
1028
01:04:17,103 --> 01:04:18,953
I'd like to introduce you
to Mr. Henry kilbrandt,
1029
01:04:18,956 --> 01:04:20,255
president of zindath robotics.
1030
01:04:20,257 --> 01:04:22,390
And this is
Mr. Michael Abbot,
1031
01:04:22,392 --> 01:04:24,326
his supervising engineer.
1032
01:04:24,328 --> 01:04:27,963
The boys are right in here.
1033
01:04:34,238 --> 01:04:36,404
Newman.
1034
01:04:42,179 --> 01:04:43,979
My, my...
1035
01:04:43,981 --> 01:04:47,249
Gentlemen, my name is Henry.
1036
01:04:49,419 --> 01:04:50,652
And this is Mike.
1037
01:04:50,654 --> 01:04:53,321
We came all the way from Texas
1038
01:04:53,323 --> 01:04:56,391
just to see this
little buddy of yours.
1039
01:04:56,393 --> 01:04:58,293
My name is Newman.
1040
01:04:58,295 --> 01:05:00,629
Delightful, isn't it, Mike?
1041
01:05:00,631 --> 01:05:02,431
Hmph.
1042
01:05:02,432 --> 01:05:04,232
[Kilbrandt]
I hope it's ok
for Mike to examine him.
1043
01:05:04,234 --> 01:05:09,104
We've had quite
a few people try to
sell us phony robots.
1044
01:05:09,106 --> 01:05:11,139
[Josh]
Newman's no phony.
1045
01:05:11,141 --> 01:05:13,608
We'll see.
1046
01:05:14,144 --> 01:05:17,045
I'd like
a demonstration,
please.
1047
01:05:17,047 --> 01:05:19,531
Ok.
1048
01:05:19,532 --> 01:05:22,016
Would you like a glass
of juice, Mr. kilbrandt?
1049
01:05:22,019 --> 01:05:24,619
Well...
All right.
1050
01:05:24,621 --> 01:05:27,289
[Josh] I'll have
Newman serve you.
1051
01:05:27,291 --> 01:05:28,957
Just a moment.
1052
01:05:29,259 --> 01:05:32,327
Have him pick
out this pen
instead.
1053
01:05:32,329 --> 01:05:34,362
You can't expect a robot...
1054
01:05:34,364 --> 01:05:36,314
Excuse me,
Mr. kilbrandt,
1055
01:05:36,315 --> 01:05:38,265
but this robot
should be able to
do almost anything.
1056
01:05:38,268 --> 01:05:42,437
Maybe the only
thing it can pick up
is a glass.
1057
01:05:42,439 --> 01:05:44,205
I suppose you're right.
1058
01:05:44,207 --> 01:05:46,374
Josh, can he do it?
1059
01:05:46,376 --> 01:05:47,442
I don't think so.
1060
01:05:47,444 --> 01:05:50,111
That's
a very intricate
manipulation.
1061
01:05:50,113 --> 01:05:53,214
I see.
Well, that's too bad.
1062
01:05:53,216 --> 01:05:56,584
This isn't going
to work. Let's go.
1063
01:05:56,586 --> 01:05:58,086
Try it. Go on.
1064
01:05:58,088 --> 01:05:59,487
I don't want you to do it.
1065
01:05:59,489 --> 01:06:02,057
I won't.
I promise.
1066
01:06:02,059 --> 01:06:03,059
Excuse me?
1067
01:06:03,060 --> 01:06:07,028
Uh, he said we can do it.
1068
01:06:08,231 --> 01:06:10,265
Go on, Josh.
1069
01:06:11,068 --> 01:06:13,635
Go on, honey.
Yeah.
1070
01:06:19,176 --> 01:06:20,792
Newman...
1071
01:06:20,793 --> 01:06:22,409
I want you to
approach Mr. Abbot,
1072
01:06:22,412 --> 01:06:24,245
the man on the right.
1073
01:06:24,247 --> 01:06:26,481
Yes, Josh.
1074
01:06:29,753 --> 01:06:33,288
Ready for next command, Josh.
1075
01:06:33,290 --> 01:06:36,224
Now raise your arm
to Mr. Abbot's
pocket.
1076
01:06:36,226 --> 01:06:40,228
Which pocket, Josh?
1077
01:06:40,230 --> 01:06:42,030
His inside pocket...
1078
01:06:42,032 --> 01:06:44,499
With the pens inside.
1079
01:06:49,306 --> 01:06:51,172
Now extract the pen.
1080
01:06:51,174 --> 01:06:54,342
Yes, Josh.
1081
01:07:18,168 --> 01:07:21,102
It's amazing, isn't it, Mike?
1082
01:07:21,104 --> 01:07:22,771
Uh... Just a minute.
1083
01:07:22,773 --> 01:07:24,723
I meant this pen,
1084
01:07:24,724 --> 01:07:26,674
and I'm going to put it
in my back pocket.
1085
01:07:26,676 --> 01:07:29,277
Mike, please wait in the car.
1086
01:07:29,279 --> 01:07:31,646
[Robot voice]
Oh, Mike.
1087
01:07:31,648 --> 01:07:34,783
You forgot your pen.
1088
01:07:38,255 --> 01:07:39,354
Oops.
1089
01:07:39,356 --> 01:07:42,490
Ha ha ha ha.
1090
01:07:42,492 --> 01:07:45,260
This was a new shirt.
1091
01:07:45,262 --> 01:07:47,179
Not anymore.
1092
01:07:47,180 --> 01:07:49,097
He has a mind
of his own sometimes.
1093
01:07:51,668 --> 01:07:53,518
I'm sorry.
1094
01:07:53,519 --> 01:07:55,369
We're in business.
I'll draw up the papers,
1095
01:07:55,372 --> 01:08:00,375
and we'll
pick up the prototype
when they're signed.
1096
01:08:00,377 --> 01:08:01,643
Pick him up?
1097
01:08:01,645 --> 01:08:03,512
Oh, yes.
1098
01:08:03,513 --> 01:08:05,380
Our designers have to analyze
and break him down
1099
01:08:05,382 --> 01:08:07,248
and modify him.
1100
01:08:07,250 --> 01:08:10,185
He's a wonderful handmade robot,
1101
01:08:10,187 --> 01:08:13,388
but people want
high-tech devices.
1102
01:08:19,563 --> 01:08:22,664
Then you can't
have him.
[Max]
Right.
1103
01:08:22,666 --> 01:08:23,531
But, boys...
1104
01:08:23,533 --> 01:08:24,866
You can have the design,
1105
01:08:24,868 --> 01:08:26,601
but we keep the prototype.
1106
01:08:26,603 --> 01:08:28,525
Right.
1107
01:08:28,526 --> 01:08:30,448
But, boys, that's impossible.
1108
01:08:30,449 --> 01:08:32,371
Mrs. Carson, could I have
a word with you, please?
1109
01:08:32,375 --> 01:08:37,145
Uh...
It's not up to me.
1110
01:08:37,581 --> 01:08:40,615
Well, if you boys
ever change your mind,
1111
01:08:40,617 --> 01:08:41,816
give me a call.
1112
01:08:41,818 --> 01:08:45,320
I'll be in town until Monday.
1113
01:08:47,190 --> 01:08:48,190
Ladies.
1114
01:08:48,191 --> 01:08:50,191
Bye-bye.
1115
01:08:50,193 --> 01:08:52,160
Thank you.
1116
01:08:54,598 --> 01:08:55,730
I don't get it,
1117
01:08:55,732 --> 01:09:00,869
but he must mean
an awful lot
to you guys.
1118
01:09:00,871 --> 01:09:03,271
He does.
1119
01:09:04,274 --> 01:09:05,773
Good night, mom.
1120
01:09:05,775 --> 01:09:07,208
Good night, Max.
1121
01:09:07,210 --> 01:09:08,243
Good night, dad.
1122
01:09:08,245 --> 01:09:10,312
Good night, Max.
1123
01:09:10,313 --> 01:09:12,380
Boy, it sure feels good
to say that again.
1124
01:09:12,382 --> 01:09:13,882
Good night, Newman.
1125
01:09:13,884 --> 01:09:18,353
Good night, everyone.
1126
01:09:20,423 --> 01:09:22,390
Josh, I'm really touched
1127
01:09:22,392 --> 01:09:24,993
that you want to keep me,
1128
01:09:24,994 --> 01:09:27,595
but I think you
should've made a deal.
1129
01:09:27,597 --> 01:09:29,497
Good night, dad.
1130
01:09:35,172 --> 01:09:38,206
Hmm... Good night, Josh.
1131
01:09:47,584 --> 01:09:48,816
Coming?
1132
01:09:48,818 --> 01:09:50,318
Huh?
1133
01:09:51,288 --> 01:09:53,221
Oh, boy!
1134
01:09:53,223 --> 01:09:54,923
Curious.
1135
01:09:54,925 --> 01:09:57,625
You can say that again.
1136
01:09:57,627 --> 01:10:00,328
Curious.
1137
01:10:00,330 --> 01:10:02,363
Sarah?
1138
01:10:03,533 --> 01:10:04,499
Sarah,
1139
01:10:04,501 --> 01:10:06,201
I, uh...
1140
01:10:06,203 --> 01:10:07,435
I...
1141
01:10:07,437 --> 01:10:08,653
Ay-yi-yi-yi-yi!
1142
01:10:08,654 --> 01:10:09,870
Fascinating...
Bingo! Whoo!
1143
01:10:09,873 --> 01:10:11,439
Newman, take it easy.
1144
01:10:11,441 --> 01:10:12,441
Hot mama!
1145
01:10:12,442 --> 01:10:13,442
Newman, shut down.
1146
01:10:13,443 --> 01:10:16,344
Oh, yes, sir.
1147
01:10:16,346 --> 01:10:20,248
Sarah...
What are you doing?
1148
01:10:20,250 --> 01:10:22,383
Nothing.
1149
01:10:22,385 --> 01:10:23,385
[Sigh]
1150
01:10:23,386 --> 01:10:24,652
Good night, honey.
1151
01:10:24,654 --> 01:10:27,455
I'm sorry, Matt.
1152
01:10:29,359 --> 01:10:31,993
I was just being silly.
1153
01:10:32,395 --> 01:10:37,865
Do you think you could
stay in here with me
until I fall asleep?
1154
01:10:37,867 --> 01:10:41,636
It's been such a long time.
1155
01:10:41,638 --> 01:10:43,471
Ok, sweetheart.
1156
01:11:16,306 --> 01:11:17,839
Move it!
1157
01:11:23,647 --> 01:11:25,346
What?
1158
01:11:25,782 --> 01:11:27,849
Wake up.
1159
01:11:28,618 --> 01:11:30,735
[Crash]
1160
01:11:30,736 --> 01:11:32,853
[Walter]
Would you keep it quiet?
1161
01:11:34,291 --> 01:11:35,323
Twit!
1162
01:11:35,325 --> 01:11:37,492
Find the plans!
1163
01:11:56,346 --> 01:11:58,630
Ouch!
1164
01:11:58,631 --> 01:12:00,915
Will you shut up
and keep it quiet?
1165
01:12:00,917 --> 01:12:03,451
You idiot.
1166
01:12:04,020 --> 01:12:05,987
Dad!
1167
01:12:05,989 --> 01:12:07,689
Look!
1168
01:12:18,902 --> 01:12:21,002
All right!
1169
01:12:23,073 --> 01:12:24,772
[Walter]
Come on,
1170
01:12:24,774 --> 01:12:27,041
he ain't that heavy.
1171
01:12:27,644 --> 01:12:30,812
Danger!
Improper handling.
1172
01:12:30,814 --> 01:12:32,914
Dad, it talked!
1173
01:12:32,916 --> 01:12:35,383
Return me at once.
1174
01:12:35,384 --> 01:12:37,851
This is unauthorized
transportation.
1175
01:12:37,854 --> 01:12:38,970
See?
1176
01:12:38,971 --> 01:12:40,087
[Matthew]
If you return us now,
1177
01:12:40,090 --> 01:12:43,358
I'll get them to go easy
on you, Walter.
1178
01:12:43,360 --> 01:12:44,826
Who is that?
1179
01:12:44,828 --> 01:12:46,027
Your worst nightmare.
1180
01:12:46,029 --> 01:12:47,562
I knew you were the one
1181
01:12:47,564 --> 01:12:49,764
who stole my computer
for jaeger.
1182
01:12:49,766 --> 01:12:52,867
Well, I'll be doggone.
1183
01:12:52,869 --> 01:12:55,403
That's the voice
of Mr. Carson.
1184
01:12:55,405 --> 01:12:57,538
He's back from the grave!
1185
01:12:57,540 --> 01:12:58,940
What's going on, dad?
1186
01:12:58,942 --> 01:13:00,608
Don't worry about it, boy.
1187
01:13:00,610 --> 01:13:01,776
You just shut up.
1188
01:13:01,778 --> 01:13:03,111
Uh, look, I'd really...
1189
01:13:03,113 --> 01:13:05,880
I'd really like to stand around
1190
01:13:05,882 --> 01:13:07,849
and chew the fat all day,
1191
01:13:07,851 --> 01:13:09,384
but as you can see,
1192
01:13:09,386 --> 01:13:11,152
we're pretty busy back here,
1193
01:13:11,154 --> 01:13:13,955
so if it's all the same to you,
1194
01:13:13,957 --> 01:13:16,524
I'll just say
toodle-oo!
1195
01:13:16,526 --> 01:13:18,393
Oh, no, you won't!
1196
01:13:19,996 --> 01:13:20,795
Ooh!
1197
01:13:20,797 --> 01:13:22,130
Don't mess with us!
1198
01:13:22,132 --> 01:13:23,398
Dad, are you ok?
1199
01:13:23,400 --> 01:13:25,666
Let's get out of here, Newman.
1200
01:13:25,668 --> 01:13:27,535
Ok, boss.
1201
01:13:27,536 --> 01:13:29,403
Dad, I can't believe
he did that.
1202
01:13:29,406 --> 01:13:31,556
Adios, amigos!
1203
01:13:31,557 --> 01:13:33,707
[Dwayne]
Dad, just tell
me what to do!
1204
01:13:33,710 --> 01:13:36,444
Go get him, will you?
1205
01:13:36,446 --> 01:13:38,513
What are you doing?
1206
01:13:41,451 --> 01:13:42,817
Where did he go?
1207
01:13:42,819 --> 01:13:46,954
[Matthew] You and jaeger are
going to jail this time!
1208
01:13:46,956 --> 01:13:49,056
You're not going to rip off
1209
01:13:49,058 --> 01:13:52,493
my boys like you did me.
1210
01:13:52,495 --> 01:13:55,029
Matthew Carson?
1211
01:13:57,066 --> 01:13:59,033
What are you doing? Go!
1212
01:13:59,035 --> 01:14:00,101
Right.
1213
01:14:00,103 --> 01:14:02,503
[Dwayne]
Where is that little runt?
1214
01:14:02,505 --> 01:14:03,971
Get those scanners
working, Newman.
1215
01:14:03,973 --> 01:14:07,875
We've got to find
a way out of here.
1216
01:14:07,877 --> 01:14:09,160
Hmm...
1217
01:14:09,161 --> 01:14:10,444
It may be a good time
1218
01:14:10,447 --> 01:14:12,480
for a little light housework.
1219
01:14:12,482 --> 01:14:14,782
Get out of my way!
1220
01:14:14,784 --> 01:14:17,051
I'll just borrow this.
1221
01:14:24,594 --> 01:14:26,961
Yoo-hoo, cheeseball!
1222
01:14:26,963 --> 01:14:28,463
Huh?
1223
01:14:30,200 --> 01:14:31,899
Getting warmer.
1224
01:14:33,069 --> 01:14:35,570
Gotcha! We have lift-off!
1225
01:14:35,572 --> 01:14:36,704
Have a ride.
1226
01:14:36,706 --> 01:14:39,173
Aah!
1227
01:14:41,644 --> 01:14:42,977
Aah!
1228
01:14:42,979 --> 01:14:44,011
Aah!
1229
01:14:44,013 --> 01:14:45,179
I can't watch.
1230
01:14:45,181 --> 01:14:47,482
Aah!
1231
01:14:57,227 --> 01:14:59,160
Aah!
1232
01:14:59,162 --> 01:15:00,194
[Thunk]
1233
01:15:00,196 --> 01:15:01,996
Ohh...
1234
01:15:01,998 --> 01:15:04,198
[Moaning]
1235
01:15:04,200 --> 01:15:06,667
[Walter]
You ok, boy?
1236
01:15:09,205 --> 01:15:11,105
Dad... Help me!
1237
01:15:11,106 --> 01:15:13,006
Your invention works
on tennis balls.
1238
01:15:13,009 --> 01:15:16,944
How about
a more practical
application?
1239
01:15:17,647 --> 01:15:18,713
Got to run.
1240
01:15:18,715 --> 01:15:20,047
I'll just say toodle-oo.
1241
01:15:20,049 --> 01:15:22,984
I'll just say
toodle-oo, too.
1242
01:15:22,986 --> 01:15:24,785
Dad!
1243
01:15:26,155 --> 01:15:29,891
D... aah!
1244
01:15:33,062 --> 01:15:35,963
Now what, boss?
1245
01:15:37,200 --> 01:15:38,900
Hmm...
1246
01:15:41,304 --> 01:15:43,237
What are you doing?
1247
01:15:43,239 --> 01:15:46,073
This is no time to lay...
1248
01:15:46,075 --> 01:15:47,875
Whoa!
1249
01:15:49,245 --> 01:15:52,146
Ok, and...
1250
01:15:52,148 --> 01:15:53,047
Got it!
1251
01:15:53,049 --> 01:15:55,950
Elevator going up.
1252
01:16:11,000 --> 01:16:14,135
Gentlemen, start your engines.
1253
01:16:17,073 --> 01:16:18,706
Well, get it!
1254
01:16:18,708 --> 01:16:19,674
Uh-oh.
1255
01:16:19,676 --> 01:16:21,175
Get it!
1256
01:16:21,177 --> 01:16:23,844
Watch this, Newman...
1257
01:16:23,846 --> 01:16:24,779
Bombs away!
1258
01:16:24,781 --> 01:16:26,647
And they're off!
1259
01:16:28,151 --> 01:16:31,819
And it's a left hook
to the face.
1260
01:16:31,821 --> 01:16:32,653
Another left!
1261
01:16:32,655 --> 01:16:34,055
Way to go, boss!
1262
01:16:34,057 --> 01:16:36,257
And... hey!
Wait a minute!
1263
01:16:36,259 --> 01:16:37,592
Let go! Let go!
1264
01:16:37,594 --> 01:16:39,160
This is my wheel! No!
1265
01:16:39,162 --> 01:16:42,797
Only one driver at a time.
1266
01:16:44,867 --> 01:16:46,233
Damn!
1267
01:16:46,235 --> 01:16:48,002
[Sarah]
This is kidnapping.
1268
01:16:48,004 --> 01:16:50,237
You have got to find him!
1269
01:16:50,239 --> 01:16:53,908
Him? You said
this was some
kind of machine.
1270
01:16:53,910 --> 01:16:56,094
Well, it is.
1271
01:16:56,095 --> 01:16:58,279
But it's very important
that you find him.
1272
01:16:58,281 --> 01:17:01,616
Any ideas on who
might have taken him?
1273
01:17:01,618 --> 01:17:02,783
Are you all right?
1274
01:17:02,785 --> 01:17:04,852
Half the state knows about him.
1275
01:17:04,854 --> 01:17:06,020
It could've been anyone.
1276
01:17:06,022 --> 01:17:09,323
Ok, we'll, uh...
We'll look into it.
1277
01:17:09,325 --> 01:17:11,292
Thank you.
1278
01:17:11,294 --> 01:17:15,329
We're going to have
to find dad ourselves.
1279
01:17:15,331 --> 01:17:17,732
Dad?
1280
01:17:17,734 --> 01:17:18,799
I'll explain.
1281
01:17:18,801 --> 01:17:21,869
[Max] Let's comb
the neighborhood.
1282
01:17:23,339 --> 01:17:26,674
Maybe we don't have to.
1283
01:17:26,976 --> 01:17:30,077
Are you there,
Mr. Carson?
1284
01:17:32,015 --> 01:17:35,316
Please hear me, Mr. Carson.
1285
01:17:38,955 --> 01:17:41,356
Ahem.
1286
01:17:41,357 --> 01:17:43,758
This could be your next book.
1287
01:17:43,760 --> 01:17:46,327
Please.
1288
01:17:58,274 --> 01:18:00,307
Mr. Carson?
1289
01:18:08,818 --> 01:18:10,217
No?
1290
01:18:12,722 --> 01:18:15,322
Well, then, who is it?
1291
01:18:24,367 --> 01:18:26,300
"E"...
1292
01:18:30,039 --> 01:18:32,206
"M"...
1293
01:18:34,043 --> 01:18:36,077
"C"...
1294
01:18:41,250 --> 01:18:42,316
2...
1295
01:18:42,318 --> 01:18:44,719
Emc2?
1296
01:18:44,721 --> 01:18:46,220
What?
1297
01:18:54,097 --> 01:18:58,466
E=mc squared.
1298
01:18:59,736 --> 01:19:02,136
E=mc squared!
1299
01:19:02,138 --> 01:19:04,271
Don't you see?
It's Einstein!
1300
01:19:04,273 --> 01:19:06,073
Einstein?
1301
01:19:06,843 --> 01:19:08,209
Einstein.
1302
01:19:08,211 --> 01:19:10,010
Dr. Einstein...
1303
01:19:10,012 --> 01:19:13,114
Do you know where my father is?
1304
01:19:13,116 --> 01:19:15,282
Testing, testing.
1305
01:19:15,284 --> 01:19:16,951
1...2... 3.
1306
01:19:16,953 --> 01:19:20,121
Uh, Mr. Carson,
are you in there, sir?
1307
01:19:20,123 --> 01:19:22,289
Stop playing games, Walter.
1308
01:19:22,291 --> 01:19:26,127
I want the designs in
the patent office today.
1309
01:19:26,129 --> 01:19:29,764
And get rid of this stuff.
1310
01:19:45,214 --> 01:19:46,514
Where are the police?
1311
01:19:46,516 --> 01:19:48,916
I knew they didn't believe me.
1312
01:19:48,918 --> 01:19:51,352
Josh, they'll be here.
1313
01:19:53,189 --> 01:19:55,022
Josh?
Josh!
Josh!
1314
01:19:55,024 --> 01:19:56,157
Oh, no, you don't!
1315
01:19:56,159 --> 01:19:59,226
[Max]
Aw, mom,
he needs me!
1316
01:19:59,228 --> 01:20:01,562
[Steve]
Josh, wait!
1317
01:20:21,517 --> 01:20:23,851
And until the patent clears,
1318
01:20:23,853 --> 01:20:26,587
please do not contact me.
1319
01:20:35,231 --> 01:20:37,832
[Cans rattle]
1320
01:20:56,185 --> 01:20:58,285
Oh, no.
1321
01:21:01,424 --> 01:21:03,190
Dad?
1322
01:21:09,165 --> 01:21:10,865
Sorry, dad.
1323
01:21:10,867 --> 01:21:14,335
Oh, how touching.
1324
01:21:14,337 --> 01:21:16,537
[Laughing]
1325
01:21:16,539 --> 01:21:18,239
You!
1326
01:21:22,879 --> 01:21:25,913
[Dwayne]
H-hey! Hey!
1327
01:21:25,915 --> 01:21:27,481
Hey, get off me!
1328
01:21:28,351 --> 01:21:30,084
Hey...
1329
01:21:30,319 --> 01:21:32,486
Dad, help me!
1330
01:21:37,960 --> 01:21:39,326
[Josh]
You!
1331
01:21:39,328 --> 01:21:41,112
Hey!
1332
01:21:41,113 --> 01:21:42,897
I wouldn't do that
if I were you.
1333
01:21:42,899 --> 01:21:44,198
I'll be right back.
1334
01:21:44,200 --> 01:21:45,466
Don't you kids move.
1335
01:21:45,468 --> 01:21:46,333
Mom, look!
1336
01:21:46,335 --> 01:21:48,569
He's getting away!
1337
01:21:51,340 --> 01:21:53,324
You got this wrong.
1338
01:21:53,325 --> 01:21:55,309
I was just trying
to break it up.
1339
01:21:55,311 --> 01:21:57,511
I swear.
1340
01:22:08,491 --> 01:22:10,291
Yes, mom!
1341
01:22:10,293 --> 01:22:13,260
[Siren]
1342
01:22:25,408 --> 01:22:27,141
[Meow]
1343
01:22:33,683 --> 01:22:36,050
It looks as good as new.
1344
01:22:36,052 --> 01:22:40,020
Maybe. We'll see.
1345
01:22:48,597 --> 01:22:50,364
Dad?
1346
01:22:52,368 --> 01:22:54,068
Matt...
1347
01:22:54,070 --> 01:22:56,303
Are you in there?
1348
01:22:58,607 --> 01:23:03,110
I hear you,
Mrs. Carson.
1349
01:23:03,112 --> 01:23:05,179
Newman.
1350
01:23:07,216 --> 01:23:09,216
Hello, Max.
1351
01:23:09,218 --> 01:23:10,117
Hi, Newman.
1352
01:23:10,119 --> 01:23:12,319
Hi, Josh.
1353
01:23:12,321 --> 01:23:14,655
Are you alone?
1354
01:23:14,657 --> 01:23:16,623
Yes.
1355
01:23:49,025 --> 01:23:50,224
Hey, I've got an idea.
1356
01:23:50,226 --> 01:23:54,128
Why don't we rent a camper
for a few days, huh?
1357
01:23:54,130 --> 01:23:55,195
Get out in the outdoors...
1358
01:23:55,197 --> 01:23:57,564
Do some hiking,
do some backpacking.
1359
01:23:57,566 --> 01:23:59,800
What do you think?
1360
01:24:03,472 --> 01:24:04,571
[Matthew's voice]
Great. Ok.
1361
01:24:04,573 --> 01:24:07,141
See you then.
Bye-bye.
1362
01:24:11,547 --> 01:24:14,581
[Matthew] Hey!
Que pasa, dudes?
1363
01:24:14,583 --> 01:24:15,382
Dad!
1364
01:24:15,384 --> 01:24:16,683
Where were you?
1365
01:24:16,685 --> 01:24:19,219
Squeezed into a microchip.
1366
01:24:19,221 --> 01:24:21,055
Oh, Matt.
1367
01:24:21,057 --> 01:24:22,156
Hi, Sarah.
1368
01:24:22,158 --> 01:24:23,158
Hi.
1369
01:24:23,159 --> 01:24:25,225
Hi, Steve.
I'm Matthew Carson...
1370
01:24:25,227 --> 01:24:28,228
Well, I, uh, I used to be.
1371
01:24:28,230 --> 01:24:29,663
Nice to meet you.
1372
01:24:29,665 --> 01:24:31,065
Likewise, Steve.
1373
01:24:31,067 --> 01:24:33,400
Likewise, Steve.
1374
01:24:34,537 --> 01:24:35,636
Hi, Beth!
1375
01:24:35,638 --> 01:24:37,237
Hi.
1376
01:24:37,239 --> 01:24:38,539
Matt...
1377
01:24:38,541 --> 01:24:41,442
Sarah, I've got to go back.
1378
01:24:41,444 --> 01:24:46,180
I just... Wanted
to say goodbye.
1379
01:24:48,417 --> 01:24:51,652
I don't want you to go, dad.
1380
01:24:51,654 --> 01:24:54,121
You can't go now.
1381
01:24:54,123 --> 01:24:56,674
I have to, Max,
1382
01:24:56,675 --> 01:24:59,226
but everything's going
to be ok for all of you.
1383
01:24:59,228 --> 01:25:01,011
I promise.
1384
01:25:01,012 --> 01:25:02,795
You're going to have
a great life.
1385
01:25:10,306 --> 01:25:12,339
I love you, dad.
1386
01:25:12,341 --> 01:25:15,609
I love you, too, Josh.
1387
01:25:15,611 --> 01:25:18,245
I always will...
1388
01:25:18,247 --> 01:25:22,282
But you've got
to let me go back.
1389
01:25:23,319 --> 01:25:26,186
I belong up there now.
1390
01:25:28,657 --> 01:25:30,891
Help me get back.
1391
01:25:35,831 --> 01:25:38,699
What do you say, Josh?
1392
01:25:46,175 --> 01:25:49,309
We got to send him back.
1393
01:25:53,315 --> 01:25:54,315
Dr. Einstein...
1394
01:25:54,316 --> 01:25:56,216
If you're still out there,
1395
01:25:56,218 --> 01:25:59,753
please help take
Mr. Carson back.
1396
01:26:19,775 --> 01:26:21,441
"O"...
1397
01:26:29,618 --> 01:26:31,351
"K"...
1398
01:26:31,353 --> 01:26:33,353
Ok.
1399
01:26:34,256 --> 01:26:37,658
Thanks, Al.
I owe you one.
1400
01:26:38,961 --> 01:26:41,962
Take good care of them, Steve.
1401
01:26:42,932 --> 01:26:43,897
I will.
1402
01:26:43,899 --> 01:26:45,866
And, uh...
1403
01:26:45,867 --> 01:26:47,834
Oh, may I recommend
an occasional foot massage?
1404
01:26:47,836 --> 01:26:49,303
Hmm?
1405
01:26:49,305 --> 01:26:50,804
Ok.
1406
01:26:52,208 --> 01:26:55,809
Remember,
I'll always be with you...
1407
01:26:57,379 --> 01:26:59,980
In some form or other.
1408
01:27:02,718 --> 01:27:03,817
Bye, dad.
1409
01:27:03,819 --> 01:27:04,651
Bye.
1410
01:27:04,653 --> 01:27:07,387
So long, guys.
1411
01:27:07,556 --> 01:27:12,226
I'll be sure to give
grandma Millie your love.
1412
01:27:12,228 --> 01:27:13,794
We love you, Matt.
1413
01:27:13,796 --> 01:27:15,996
I love you, too.
1414
01:27:16,465 --> 01:27:19,666
Ok, Al...
Beam me up.
1415
01:27:22,905 --> 01:27:27,441
I'm coming, grandma!
1416
01:27:41,257 --> 01:27:42,756
That's it.
1417
01:27:47,963 --> 01:27:50,430
[Knock on door]
1418
01:27:51,400 --> 01:27:52,699
Boys, Mrs. Carson,
1419
01:27:52,701 --> 01:27:55,302
I've just been on the phone
1420
01:27:55,304 --> 01:27:56,370
with your dad.
1421
01:27:56,372 --> 01:27:58,939
He said to come right over.
1422
01:27:58,941 --> 01:28:00,324
He did?
1423
01:28:00,325 --> 01:28:01,708
[Kilbrandt]
Isn't he here?
1424
01:28:01,710 --> 01:28:03,710
No.
He just left.
1425
01:28:03,712 --> 01:28:06,013
Oh, shucks.
1426
01:28:06,014 --> 01:28:08,315
He told me you wanted
to reconsider my offer.
1427
01:28:08,317 --> 01:28:08,949
What?
1428
01:28:08,951 --> 01:28:11,351
Isn't that true?
1429
01:28:12,021 --> 01:28:14,021
[Beep beep beep]
1430
01:28:22,631 --> 01:28:25,299
Guess dad knows what's best.
1431
01:28:25,301 --> 01:28:25,866
Yep.
1432
01:28:25,868 --> 01:28:26,900
That's wonderful,
1433
01:28:26,902 --> 01:28:28,302
but where is he?
1434
01:28:28,304 --> 01:28:31,405
I don't know...
1435
01:28:31,407 --> 01:28:33,807
But I know he'll be back...
1436
01:28:33,809 --> 01:28:36,343
In some form or other.
1437
01:28:37,846 --> 01:28:39,079
Right, Newman?
1438
01:28:39,081 --> 01:28:42,382
You bet, Josh.
1439
01:29:23,859 --> 01:29:27,094
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1440
01:29:27,096 --> 01:29:30,664
¶ love breaks the rules ¶
1441
01:29:30,666 --> 01:29:32,599
¶ it can lift you up ¶
1442
01:29:32,601 --> 01:29:35,869
¶ it can be so cruel ¶
1443
01:29:35,871 --> 01:29:38,772
¶ love can cross the lines ¶
1444
01:29:38,774 --> 01:29:42,075
¶ that people draw ¶
1445
01:29:42,077 --> 01:29:47,581
¶ love breaks the rules ¶
1446
01:29:47,583 --> 01:29:50,717
¶ ooh ooh ooh ¶
1447
01:29:51,920 --> 01:29:56,156
¶ if I had a second chance ¶
1448
01:29:56,158 --> 01:30:00,861
¶ would I make things
turn out right? ¶
1449
01:30:00,863 --> 01:30:02,596
¶ could I love you more ¶
1450
01:30:02,598 --> 01:30:08,502
¶ than I did
before this time? ¶
1451
01:30:08,771 --> 01:30:13,006
¶ if our paths
were crossed again ¶
1452
01:30:13,008 --> 01:30:17,611
¶ would our love be
stronger then? ¶
1453
01:30:17,613 --> 01:30:19,813
¶ could it mean much more ¶
1454
01:30:19,815 --> 01:30:26,019
¶ than it did
before this time? ¶
1455
01:30:26,021 --> 01:30:27,988
¶ well, life gets in the way ¶
1456
01:30:27,990 --> 01:30:30,157
¶ of the things you should say ¶
1457
01:30:30,159 --> 01:30:34,194
¶ and the time seems
to drive us apart ¶
1458
01:30:34,196 --> 01:30:36,496
¶ but today's a new day ¶
1459
01:30:36,498 --> 01:30:38,832
¶ if you're here to stay ¶
1460
01:30:38,834 --> 01:30:42,836
¶ then it could be
a brand-new start ¶
1461
01:30:42,838 --> 01:30:43,870
¶ they say ¶
1462
01:30:43,872 --> 01:30:47,641
¶ love breaks the rules ¶
1463
01:30:47,643 --> 01:30:49,709
¶ it can lift you up ¶
1464
01:30:49,711 --> 01:30:52,512
¶ it can be so cruel ¶
1465
01:30:52,514 --> 01:30:55,182
¶ love can cross the lines ¶
1466
01:30:55,184 --> 01:30:58,952
¶ that people draw ¶
1467
01:30:58,954 --> 01:31:04,891
¶ love breaks the rules ¶
1468
01:31:08,163 --> 01:31:12,599
¶ if we gave it one more try ¶
1469
01:31:12,601 --> 01:31:17,237
¶ then we'll never wonder why ¶
1470
01:31:17,239 --> 01:31:19,172
¶ 'cause a love like ours ¶
1471
01:31:19,174 --> 01:31:24,778
¶ should reach the stars
each time ¶
1472
01:31:24,780 --> 01:31:27,147
¶ oh, but life gets in the way ¶
1473
01:31:27,149 --> 01:31:29,649
¶ of the things you should say ¶
1474
01:31:29,651 --> 01:31:34,087
¶ and the times seem
to drive us apart ¶
1475
01:31:34,089 --> 01:31:36,089
¶ but today's a new day ¶
1476
01:31:36,091 --> 01:31:38,158
¶ if you'll let me stay ¶
1477
01:31:38,160 --> 01:31:42,128
¶ then we're off
to a brand-new start ¶
1478
01:31:42,130 --> 01:31:43,663
¶ they say ¶
1479
01:31:43,665 --> 01:31:46,933
¶ love breaks the rules ¶
1480
01:31:46,935 --> 01:31:48,935
¶ it can lift you up ¶
1481
01:31:48,937 --> 01:31:52,172
¶ it can be so cruel ¶
1482
01:31:52,174 --> 01:31:54,674
¶ love can cross the lines ¶
1483
01:31:54,676 --> 01:31:57,210
¶ that people draw... ¶
1483
01:31:58,305 --> 01:32:58,904
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.