All language subtitles for Akira.1988.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,710 --> 00:01:15,390 31 ans apr�s la 3�me guerre mondialeNAD 2019, N�o-Tokyo 2 00:01:57,662 --> 00:02:02,673 Les groupes de ch�meurs en augmentation en raison de la r�forme fiscale... 3 00:02:02,833 --> 00:02:05,083 adopt�e par l'ancien Premier ministre,N forment des �meutes dans tout le pays. 4 00:02:05,083 --> 00:02:08,673 Et avec la confusion entre les membres du Parlement suscit� par les commentaires du... 5 00:02:08,673 --> 00:02:12,053 ministre des Finances Takanashi lors d'une r�cente enqu�te... 6 00:02:12,133 --> 00:02:15,003 il semble n'y avoir aucun compromis en vue entre le gouvernement et l'opposition. 7 00:02:16,683 --> 00:02:18,353 Ce sera quoi ? 8 00:02:18,563 --> 00:02:20,654 Donne moi 3 amph�ts. 9 00:02:21,984 --> 00:02:23,824 Voyons... 10 00:02:38,534 --> 00:02:40,875 On a coinc� les salauds de Clowns pr�s de la voie express N5. 11 00:02:44,125 --> 00:02:47,005 Merde ,tu m'as fait peur.NOuvre cette porte plus doucement ! 12 00:02:47,005 --> 00:02:50,515 Tu flippes parce que tu n'as pas la conscience nette ? 13 00:02:52,615 --> 00:02:54,745 T'as qu'� vendre des consommations normales. 14 00:02:54,745 --> 00:02:58,535 Et toi, t'as qu'� consommer !NC'est pas une salle d'attente ici ! 15 00:02:58,535 --> 00:03:00,696 Et boire ta pisse de chien ? 16 00:03:04,436 --> 00:03:08,626 Double rotor c�ramique, deux roues motrices... 17 00:03:09,026 --> 00:03:13,766 Cet engin a m�me l'A.B.S. et un syst�me �lectronique. 18 00:03:14,406 --> 00:03:17,086 200 chevaux � 12,000 tr/mn. 19 00:03:19,707 --> 00:03:21,967 Envie de la conduire, Tetsuo ? 20 00:03:22,417 --> 00:03:24,357 Bon, allons-y. 21 00:03:26,627 --> 00:03:30,747 Cette moto a �t� con�ue pour moi.NC'est trop violent, tu ne pourrais pas la conduire. 22 00:03:31,387 --> 00:03:34,267 Je ne vois pas comment tu pourrais monter quelque chose comme �a, mec. 23 00:03:35,887 --> 00:03:36,957 Je pourrais ! 24 00:03:37,747 --> 00:03:40,318 Si t'en veux une, vole en une par toi-m�me. 25 00:04:46,631 --> 00:04:48,071 Incroyable. 26 00:04:48,071 --> 00:04:50,501 Ah, les �tudiants, de nos jours... 27 00:04:50,901 --> 00:04:52,851 Eh, gar�on, revenez ! 28 00:04:56,722 --> 00:04:59,232 Ils sont dans la ruelle.NSuivez-moi ! 29 00:05:12,912 --> 00:05:15,892 Ce n'est pas un jeu, idiot ! 30 00:05:18,793 --> 00:05:20,163 Merde ! 31 00:06:24,146 --> 00:06:24,736 C'est... 32 00:06:26,236 --> 00:06:27,946 Ici unit� 375. 33 00:06:27,986 --> 00:06:32,746 Signalons r�glement de compte entre motards, Nbretelle 12 de la voie express 14. 34 00:06:33,156 --> 00:06:36,757 Demandons renforts d'urgence !NUnit� 375, nous nous mettons � leur poursuite. 35 00:06:38,037 --> 00:06:39,257 Les flics ! NQu'est-ce qu'on fait ? 36 00:06:39,397 --> 00:06:42,257 Juste quand mon moteur commen�ait � chauffer. 37 00:06:47,797 --> 00:06:49,297 Putain... 38 00:06:49,507 --> 00:06:51,347 Allez, Tetsuo ! 39 00:06:51,597 --> 00:06:52,597 Bien ! 40 00:06:52,847 --> 00:06:54,768 Merde ! 41 00:07:03,908 --> 00:07:06,988 Une �chauffour�e a �clat� entre les �tudiants protestataires... 42 00:07:06,988 --> 00:07:09,988 et la police anti-�meute affect�e � la s�curit�. NIl semble y avoir quelques victimes. 43 00:07:09,988 --> 00:07:11,118 En outre... 44 00:07:28,089 --> 00:07:29,089 Qu'est-ce...? 45 00:07:32,179 --> 00:07:33,850 Qu'est-ce qui se passe ?! 46 00:07:34,100 --> 00:07:36,650 D�gage, cr�tin !NJe suis press� ! 47 00:07:51,660 --> 00:07:52,660 Qu'est-ce que c'est ?! 48 00:07:53,291 --> 00:07:54,701 Appelle la police ! 49 00:08:01,211 --> 00:08:04,341 Abrogation de la r�forme fiscale ! 50 00:08:20,832 --> 00:08:26,692 Ce quartier est zone interdite.NRestez derri�re les barri�res. 51 00:08:27,152 --> 00:08:28,412 Y'a quelque chose de bizarre ici... 52 00:08:28,412 --> 00:08:30,202 Laissez moi passer !NJe suis d�sol�, laissez moi passer ! 53 00:08:30,202 --> 00:08:30,952 Qu'est-ce qui se passe ? 54 00:08:39,333 --> 00:08:40,913 Regardez, c'est du sang ! 55 00:08:41,923 --> 00:08:43,293 Qui sont-ils ? 56 00:08:43,343 --> 00:08:44,593 Arr�tez de pousser ! 57 00:08:44,633 --> 00:08:45,223 Excusez moi. 58 00:08:45,263 --> 00:08:47,263 H� ! Fais gaffe, cr�tin ! 59 00:08:50,623 --> 00:08:52,644 Pardonnez moi. NJe suis d�sol�e. 60 00:08:53,354 --> 00:08:54,104 Ryu ! 61 00:08:54,614 --> 00:08:56,104 Regardez, il se tire ! 62 00:09:02,244 --> 00:09:03,574 Attention, il est arm� ! 63 00:09:09,244 --> 00:09:10,154 Feu ! 64 00:09:13,085 --> 00:09:15,085 Arr�tez !NIl y a un gosse. 65 00:09:25,345 --> 00:09:26,595 Sauve-toi... 66 00:09:27,845 --> 00:09:29,015 Vite ! 67 00:09:33,896 --> 00:09:35,396 Va voir Ryu... 68 00:09:35,816 --> 00:09:37,936 Ryu t'aidera... 69 00:09:42,456 --> 00:09:45,316 Qu'est-ce que tu attends ? 70 00:10:17,518 --> 00:10:18,238 Kei ! 71 00:10:20,858 --> 00:10:22,608 Qu'est-ce que tu attends ? NVite ! 72 00:10:27,158 --> 00:10:28,538 Il a disparu ! 73 00:10:37,669 --> 00:10:38,959 Il va vers l'ouest. 74 00:10:40,089 --> 00:10:42,969 � l'ouest ?NVers la vieille ville alors. 75 00:10:54,140 --> 00:10:55,100 Prend �a ! 76 00:11:07,860 --> 00:11:09,120 Tetsuo ! 77 00:11:48,612 --> 00:11:51,163 Ryu, o� es-tu ? 78 00:11:55,063 --> 00:11:56,003 Kei ! 79 00:12:22,814 --> 00:12:23,974 Pas par l� ! 80 00:12:45,385 --> 00:12:46,385 Joli coup ! 81 00:12:56,066 --> 00:12:58,526 H� !? NC'�tait qui ? 82 00:12:58,816 --> 00:13:01,076 Rien de grave, c'est pas Tetsuo. 83 00:13:01,566 --> 00:13:03,076 Bon. NEn route ! 84 00:13:07,987 --> 00:13:12,877 H� gamin... NQu'as tu fais ? 85 00:13:26,097 --> 00:13:28,528 Tetsuo ! NTu m'entends ? 86 00:13:31,178 --> 00:13:32,358 Quoi ? NQu'est-ce que tu dis ? 87 00:13:32,808 --> 00:13:34,328 Ce gamin... 88 00:13:37,478 --> 00:13:39,228 �a a l'air moche. 89 00:13:40,238 --> 00:13:42,448 H� ! Attends ! 90 00:13:43,778 --> 00:13:44,818 Il faut l'emmener � l'h�pital. 91 00:13:44,818 --> 00:13:46,739 Il a besoin de soins ! 92 00:13:46,739 --> 00:13:48,209 Ne le bougez pas ! 93 00:13:57,919 --> 00:13:59,339 C'est quoi, �a ? 94 00:14:14,390 --> 00:14:15,690 Tu ne peux plus t'enfuir. 95 00:14:22,570 --> 00:14:24,330 Nous sommes venus pour toi. 96 00:14:30,041 --> 00:14:35,001 Nous ne sommes pas faits pour vivre dans le monde ext�rieur.NRentrons chez nous. 97 00:14:38,331 --> 00:14:40,461 Un h�licopt�re de l'arm�e ! 98 00:14:47,812 --> 00:14:48,932 Allez ! 99 00:15:00,212 --> 00:15:01,902 � plat ventre !NBras et jambes �cart�s ! 100 00:15:02,112 --> 00:15:05,243 On voulait juste... 101 00:15:05,243 --> 00:15:07,743 � plat ventre !NBras et jambes �cart�s ! 102 00:15:17,003 --> 00:15:19,183 Vous me faites mal, putain ! 103 00:15:19,293 --> 00:15:20,213 Ka� ! 104 00:15:26,514 --> 00:15:27,304 H� ! 105 00:15:27,344 --> 00:15:28,344 Sergent ? 106 00:15:28,514 --> 00:15:29,394 Qui sont-ils ? 107 00:15:29,394 --> 00:15:31,394 Une simple bande de motards, monsieur. 108 00:15:47,705 --> 00:15:49,165 On rentre. 109 00:15:50,245 --> 00:15:52,305 H�, attendez une minute ! 110 00:15:52,305 --> 00:15:54,295 Ma main va pas plus haut, putain ! 111 00:15:54,295 --> 00:15:56,375 Emmenez le bless� dans l'h�licopt�re. 112 00:15:57,335 --> 00:15:58,465 Tetsuo ! 113 00:15:58,505 --> 00:16:00,385 Attendez ! NO� l'emmenez-vous ? 114 00:16:01,135 --> 00:16:02,095 Kaneda ! 115 00:16:02,845 --> 00:16:05,756 Vous n'avez pas le droit.NOn n'a rien fait. 116 00:16:06,016 --> 00:16:07,676 Tu m'�crases ! 117 00:17:07,949 --> 00:17:14,209 Ainsi, vous et vos amis �tes sortis � motos en pleine nuit pour rendre visite � votre m�re mourante... 118 00:17:14,379 --> 00:17:18,289 et un groupe de hooligans appel� Clowns ont voulu se battre avec vous. 119 00:17:18,289 --> 00:17:20,709 Ils ont bless� votre ami,Nalors vous avez perdu votre sang-froid... 120 00:17:20,709 --> 00:17:24,340 et c'est pourquoi 8 membres des Clowns sont maintenant � l'h�pital. 121 00:17:24,390 --> 00:17:25,510 C'est �a l'histoire ? 122 00:17:26,720 --> 00:17:27,810 Elle est mignonne ! 123 00:17:29,220 --> 00:17:30,400 C'est confidentiel ! 124 00:17:30,850 --> 00:17:32,060 Et ta m�re va bien ? 125 00:17:32,270 --> 00:17:33,770 Hein ? Oh. 126 00:17:33,810 --> 00:17:36,320 Heureusement pour elle, le pire est pass� la nuit derni�re. 127 00:17:36,480 --> 00:17:39,570 Et elle pourrait pas faire un miracle pour vous ? 128 00:17:45,701 --> 00:17:47,621 �a ne peut pas �tre ces rigolos. 129 00:17:47,621 --> 00:17:49,411 Ils sont trop b�tes pour �a. 130 00:17:50,751 --> 00:17:53,211 Poser vos fesses sur ce banc. ND'accord ? 131 00:17:53,791 --> 00:17:55,581 Combien de temps on va devoir attendre ? 132 00:17:56,541 --> 00:17:58,951 Bon ! NLes cinq suivants ! 133 00:18:00,921 --> 00:18:03,782 Alors l'arm�e travaille avec la police... 134 00:18:03,842 --> 00:18:07,592 pour traquer les groupes anti-gouvernementaux maintenant, hein ? 135 00:18:12,602 --> 00:18:15,152 - Vous voulez mettre en place une lutte, hein ?N- Il a quelque chose dans la main ! 136 00:18:18,272 --> 00:18:19,822 Enfoir� ! 137 00:18:21,903 --> 00:18:24,583 Vive la r�volution libre ! 138 00:18:27,663 --> 00:18:29,293 Il a une grenade ! 139 00:18:35,583 --> 00:18:37,423 Putain de fils de pute ! 140 00:18:44,474 --> 00:18:47,264 Bon, �a suffit.NEmmenez-le ! 141 00:18:48,094 --> 00:18:50,104 On va lui apprendre en priv�. 142 00:18:50,104 --> 00:18:54,104 Esp�ce d'imb�cile ! NSi tu veux mourir, tu n'as qu'� te pendre. 143 00:18:54,104 --> 00:18:58,114 H� ! Foutez le camp !NOn a contact� votre �cole. 144 00:18:58,814 --> 00:19:00,154 Quoi ? Va te faire... 145 00:19:00,194 --> 00:19:01,405 H�, attends une minute, papi ! 146 00:19:02,575 --> 00:19:04,165 "Papi" ?! 147 00:19:04,165 --> 00:19:05,785 Y a un autre de notre groupe. 148 00:19:06,285 --> 00:19:07,245 Quoi ? 149 00:19:07,245 --> 00:19:08,465 Pardon. 150 00:19:12,145 --> 00:19:12,875 Qu'est-ce que... 151 00:19:13,755 --> 00:19:15,885 C'est elle.NElle peut partir ? 152 00:19:16,215 --> 00:19:18,925 Qui t'appelle "Papi" sale punk ? 153 00:19:20,265 --> 00:19:24,986 Sale gamin ! Je n'ai que 25 ans!NJe ne suis pas encore mari� ! 154 00:19:25,096 --> 00:19:28,776 Alors surveille ton langage !NElle peut partir aussi ! 155 00:19:30,356 --> 00:19:32,146 Appellez un Docteur ! 156 00:19:32,976 --> 00:19:37,406 Je dis que l'arm�e poursuivait le gamin que Kaneda a vu... 157 00:19:37,736 --> 00:19:39,986 Je pense que je l'ai vu aussi. 158 00:19:39,986 --> 00:19:41,447 Et pour Tetsuo ? 159 00:19:41,577 --> 00:19:44,047 Pourquoi ils vous ont pas dit dans quel h�pital ils l'ont emmen� ? 160 00:19:44,047 --> 00:19:45,417 Qu'a-t-il dit ? 161 00:19:45,747 --> 00:19:49,207 Je me demandais si tu voulais prendre un th� ou autre chose. 162 00:19:49,287 --> 00:19:54,197 Je me suis dis que nous pourrions avoir une belle, longue discussion sur cette "r�volution". 163 00:19:55,757 --> 00:19:58,467 C'est une nouvelle fa�on de draguer ? 164 00:19:58,967 --> 00:20:01,928 Tu aiderais n'importe qui � partir du moment que c'est une fille, non ? 165 00:20:01,968 --> 00:20:04,888 Pas du tout ! NJe suis au dessus de �a ! 166 00:20:05,348 --> 00:20:08,018 Ce n'est pas leur apparence qui compte. 167 00:20:08,228 --> 00:20:11,848 C'est leur... Je sais, leur sensibilit� qui m'attire. 168 00:20:11,848 --> 00:20:16,058 Je suppose que je dois te remercier.NMerci beaucoup, heu... 169 00:20:16,148 --> 00:20:17,758 Je suis Kaneda. Enchant�. 170 00:20:17,758 --> 00:20:18,988 A une prochaine fois, Kaneda. 171 00:20:20,069 --> 00:20:23,079 Tu pars d�j� ?NNe sois pas comme �a ! 172 00:20:23,159 --> 00:20:27,119 H�, reviens !NJe t'ai sauv� quand m�me ! 173 00:20:31,669 --> 00:20:34,369 Tu aurais au moins pu me dire ton nom ! 174 00:20:36,799 --> 00:20:41,130 Je vais essayer de leur parler, mais c'est risqu�. 175 00:20:41,130 --> 00:20:45,830 Mais ils pourraient penser que vous voulez fuir votre responsabilit�, �a serait du plus mauvais effet. 176 00:20:46,510 --> 00:20:49,530 Pensez ! NUn tra�tre au conseil d'administration. 177 00:20:50,230 --> 00:20:51,770 M�me si c'est vrai... 178 00:20:51,980 --> 00:20:53,940 L� n'est pas la question. 179 00:20:54,110 --> 00:20:58,570 Cette situation demande du tact, vous ne semblez pas le comprendre. 180 00:20:58,570 --> 00:21:01,071 L'�cole de police n'enseigne pas �a. 181 00:21:01,071 --> 00:21:04,031 De toute fa�on, votre responsabilit� dans cette affaire... 182 00:21:04,031 --> 00:21:09,121 sera �voqu�e lors de la prochaine r�union du conseil. 183 00:21:12,751 --> 00:21:14,591 Un appel pour le Colonel. 184 00:21:17,131 --> 00:21:19,762 Vous devriez mettre vos affaires en ordre. 185 00:21:23,342 --> 00:21:24,432 Passez-moi l'appel. 186 00:21:46,073 --> 00:21:47,623 Par ici, Colonel. 187 00:21:48,623 --> 00:21:50,663 Je suis vraiment d�sol� de vous d�ranger... 188 00:21:50,843 --> 00:21:53,543 mais nous avons quelque chose � vous montrer. 189 00:21:58,204 --> 00:21:59,264 Regardez. 190 00:21:59,804 --> 00:22:02,884 C'est la r�plique de l'aura du jeune gar�on. 191 00:22:02,974 --> 00:22:05,164 �a ne ressemble � rien de ce que nous avons d�j� vu. 192 00:22:05,264 --> 00:22:08,024 Et je n'ai jamais observ� un d�veloppement aussi rapide. 193 00:22:08,264 --> 00:22:12,524 Quelque chose � voir avec son contact avec Num�ro 26, ou alors... 194 00:22:12,894 --> 00:22:15,524 L'avez-vous compar� avec le mod�le Akira ? 195 00:22:15,604 --> 00:22:17,565 C'est ce que nous allons faire. 196 00:22:22,365 --> 00:22:27,595 Ce n'est qu'une projection bas�e sur des informations diverses. NC'est difficile � comparer. 197 00:22:27,915 --> 00:22:32,045 Mais je crois que de ce gar�on peut �tre la clef... 198 00:22:32,085 --> 00:22:34,645 pour nous aider � r�soudre le myst�re Akira. 199 00:22:35,005 --> 00:22:36,755 Bien. Alors, allez-y. 200 00:22:36,755 --> 00:22:38,466 Tr�s bien, Monsieur. Merci. 201 00:22:38,466 --> 00:22:41,976 On ne tardera pas � savoir si on est sur la bonne voie. 202 00:22:43,636 --> 00:22:45,516 Il y a un certain risque... 203 00:22:45,556 --> 00:22:48,566 mais nous envisageons d'utiliser la centrifugeuse du niveau 7. 204 00:22:49,106 --> 00:22:50,236 C'est risqu� ? 205 00:22:50,356 --> 00:22:51,526 Faites-moi confiance. 206 00:22:51,646 --> 00:22:52,816 Ce n'est pas �a que je vous demande ! 207 00:22:53,856 --> 00:22:58,777 S'il s'av�re avoir les m�me pouvoirs qu'Akira, comme vous semblez le penser... 208 00:22:58,867 --> 00:23:01,867 serons-nous capables de la contr�ler, cette fois ? 209 00:23:02,407 --> 00:23:03,617 Et bien... 210 00:23:04,697 --> 00:23:06,207 Est-ce que je peux vous laissez ceci ? 211 00:23:06,497 --> 00:23:12,137 Et bien, si nous utilisons le mat�riel derni�re g�n�ration en analyse... 212 00:23:12,137 --> 00:23:15,547 pour collecter encore plus d'informations, alors on peut s'en sortir. 213 00:23:18,218 --> 00:23:21,678 J'ai l'impression qu'on ferait mieux de ne pas toucher � cette force. 214 00:23:22,508 --> 00:23:24,768 Le pouvoir de Dieu ? 215 00:23:27,768 --> 00:23:30,648 A... ki... ra... 216 00:23:30,728 --> 00:23:36,439 Mais nous devons le faire. NNous devons le poss�der et le contr�ler. 217 00:23:36,779 --> 00:23:39,909 Si �a d�passe vos possibilit�s, d�barrassez-vous en. 218 00:23:40,739 --> 00:23:42,119 Et n'h�sitez pas ! 219 00:23:42,579 --> 00:23:44,199 Oui, Colonel. 220 00:23:44,659 --> 00:23:47,869 Cette �cole est votre ultime chance ! 221 00:23:47,869 --> 00:23:52,459 Vous �tes incapables de rester au niveau moyen ni de vous adapter aux conventions de la soci�t�. 222 00:23:52,459 --> 00:23:56,650 Ceux qui ne s'en sortent pas ici ne s'en sortiront jamais. 223 00:23:56,720 --> 00:24:00,600 M�me si vous n'avez encore que 15 ans, si vous totalisez plus de 50 points de punition... 224 00:24:00,600 --> 00:24:02,810 vous serez amen�s aux tribunaux pour d�linquants ! 225 00:24:02,810 --> 00:24:05,180 Ta gueule ! L�che-nous. 226 00:24:05,220 --> 00:24:07,060 Tu �coutes, voyou ? 227 00:24:07,060 --> 00:24:08,480 J'ai perdu le fil. 228 00:24:08,480 --> 00:24:09,390 Discipline ! 229 00:24:09,440 --> 00:24:10,690 Discipline ! 230 00:24:10,730 --> 00:24:11,980 Discipline ! 231 00:24:12,020 --> 00:24:13,230 Discipline ! 232 00:24:13,270 --> 00:24:14,480 Discipline ! 233 00:24:14,520 --> 00:24:15,731 Discipline ! 234 00:24:15,941 --> 00:24:16,941 Discipline ! 235 00:24:18,071 --> 00:24:21,361 Merci beaucoup, monsieur ! 236 00:24:22,581 --> 00:24:26,261 Esp�ce de gros tas de merde !NJe te ferai la peau un jour ! 237 00:24:26,061 --> 00:24:27,191 On s'en souviendra ! 238 00:24:27,191 --> 00:24:28,321 J'esp�re que tu va pourrir et crever ! 239 00:24:28,321 --> 00:24:29,921 Sale enfoir� ! 240 00:24:29,961 --> 00:24:30,921 Merde... 241 00:24:36,592 --> 00:24:38,012 Yamagata ! 242 00:24:38,342 --> 00:24:40,432 Qu'est-ce qui t'es arriv� ? 243 00:24:40,432 --> 00:24:41,622 Casse toi. 244 00:24:41,622 --> 00:24:43,772 Laisse moi deviner, Jaws des P.E. ? 245 00:24:43,772 --> 00:24:46,772 Ils disent que vous avez combattus les Clowns sur une autoroute dans la vieille ville ! 246 00:24:46,772 --> 00:24:47,562 La belle affaire. 247 00:24:47,082 --> 00:24:50,362 Pourquoi ne pas les massacrer ?NCes gars-l� sont tellement grossiers ! 248 00:24:50,362 --> 00:24:52,002 Et la nuit derni�re... 249 00:24:52,002 --> 00:24:53,932 Il y avait des manifestants, les flics, et m�me cette putain d'arm�e ! 250 00:24:53,932 --> 00:24:55,923 Et cet idiot de Tetsuo a eu un accident. 251 00:24:55,923 --> 00:24:57,743 Que lui est-il arriv� ? 252 00:24:57,743 --> 00:24:59,763 Il est � l'h�pital, je suppose, mais nous ne savons pas o�. 253 00:24:59,763 --> 00:25:01,823 Il croyait se faire les clowns � lui tout seul. 254 00:25:04,873 --> 00:25:06,123 L'imb�cile ! 255 00:25:06,163 --> 00:25:08,143 Mais que lui est-il arriv� ? 256 00:25:08,163 --> 00:25:11,193 Ferme l� ! NJ'ai la t�te � autre chose. 257 00:25:11,193 --> 00:25:13,003 Qu'est-ce qui te prend ? 258 00:25:28,434 --> 00:25:31,734 Tetsuo, c'est l'heure du m�dicament. 259 00:25:33,064 --> 00:25:35,485 Docteur !NVite, une urgence ! 260 00:25:39,695 --> 00:25:44,495 Cette salope du dortoir emp�che de sortir apr�s 22 h. 261 00:25:44,495 --> 00:25:47,505 Ouais, celle avec une t�te de ch�vre. 262 00:25:47,505 --> 00:25:51,545 Je peux essayer de me tirer, mais je suis s�re qu'elle le sentira. 263 00:25:51,545 --> 00:25:54,186 Demain, � trois heures ? NBien s�r, ce serait bien. 264 00:25:54,336 --> 00:25:57,266 H�, t'as vu ce qui est arriv� � cette fille ? 265 00:25:57,716 --> 00:26:01,386 Je ne l'aime pas beaucoup.N Sa personnalit�, elle me rend nerveuse. 266 00:26:01,846 --> 00:26:03,146 Kaori... 267 00:26:05,266 --> 00:26:06,776 Tetsuo ! 268 00:26:07,106 --> 00:26:11,606 On �tait tr�s inquiets � ton sujet.NOn craignait que tu sois mort. 269 00:26:17,947 --> 00:26:22,577 � mon r�veil, j'�tais �tendu sur une table d'op�ration. 270 00:26:22,577 --> 00:26:24,537 Et ces examens... 271 00:26:24,747 --> 00:26:28,587 C'est comme... NS'ils avaient tritur� � l'int�rieur de ma t�te. 272 00:26:29,287 --> 00:26:31,467 Je ne veux pas retourner l�-bas. 273 00:26:31,957 --> 00:26:33,378 Enfuyons-nous quelque part. 274 00:26:33,668 --> 00:26:34,878 Mais o� ? 275 00:26:36,508 --> 00:26:41,008 N'importe o�. NLe plus loin sera le mieux. 276 00:26:43,978 --> 00:26:45,938 - C'est quoi ton probl�me ?N- C'est la mienne ! 277 00:26:45,938 --> 00:26:46,938 Je tiens � elle ! 278 00:26:47,018 --> 00:26:48,828 Aujourd'hui c'est quartier libre ! 279 00:26:48,828 --> 00:26:54,009 Il a dit quoi ? NEt mon ardent d�sir d'�tudier ?! 280 00:26:54,009 --> 00:26:55,479 Qu'il bouge ses fesses ! 281 00:26:57,109 --> 00:26:58,989 Kaneda ! Ta moto ! 282 00:26:59,069 --> 00:27:00,199 Ma moto ? 283 00:27:01,869 --> 00:27:02,909 Regarde ! 284 00:27:06,619 --> 00:27:07,499 Tetsuo ! 285 00:27:10,249 --> 00:27:11,509 Tu sais ce que tu fais ? 286 00:27:11,509 --> 00:27:13,700 Tais-toi ! NReste calme et regarde ! 287 00:27:25,060 --> 00:27:25,980 Hein ? 288 00:27:26,020 --> 00:27:27,310 Quel est le probl�me ? 289 00:27:29,600 --> 00:27:30,610 Merde ! 290 00:27:29,940 --> 00:27:31,651 Oh, non... 291 00:27:35,401 --> 00:27:39,991 Oh, ok. Fallait pas d�passer les 5000 toursN avant de changer de vitesse. 292 00:27:39,991 --> 00:27:41,851 Mon cul me fait mal. 293 00:27:40,771 --> 00:27:41,991 Ok, je vois... 294 00:27:42,531 --> 00:27:43,741 Regarde, des motos ! 295 00:27:45,041 --> 00:27:47,061 C'est Kaneda et...? 296 00:27:47,061 --> 00:27:49,251 C'est... pas eux ! 297 00:27:52,422 --> 00:27:53,422 Kaori ! 298 00:27:57,262 --> 00:27:58,592 Aucun signe de lui ? 299 00:27:58,682 --> 00:28:00,892 Kuwata et les autres sont all�s regarder autour de Kisarazu. 300 00:28:01,012 --> 00:28:03,992 Tout ce qui reste maintenant c'est la zone industrielle ! 301 00:28:03,992 --> 00:28:05,472 Allons-y ! 302 00:28:08,772 --> 00:28:12,033 Tu te souviens de l'autre nuit ? 303 00:28:20,533 --> 00:28:21,493 Ta gueule ! 304 00:28:24,583 --> 00:28:26,793 Kaori !NQu'est-ce qui se passe ? 305 00:28:33,714 --> 00:28:39,054 Non ! Tu �rafles cette moto, et je te tue, salopard ! 306 00:28:44,854 --> 00:28:45,984 En route ! 307 00:28:46,104 --> 00:28:47,524 Rattrapez-les ! 308 00:28:54,365 --> 00:28:55,325 Attends ! 309 00:29:05,205 --> 00:29:06,665 Tetsuo ! 310 00:29:23,806 --> 00:29:26,316 �a suffit, Tetsuo !NTu veux le tuer ? 311 00:29:26,316 --> 00:29:29,317 Oui ! Je vais le tuer ! NJe vais lui exploser son putain de cr�ne ! 312 00:29:29,397 --> 00:29:30,777 Arr�te de d�conner ! 313 00:29:31,237 --> 00:29:34,947 �a s'est produit parce que tu a vol� ma b�cane pour faire une balade. 314 00:29:35,157 --> 00:29:35,867 Calme-toi un peu. 315 00:29:35,867 --> 00:29:39,037 Ta gueule !NArr�te de me donner des ordres ! 316 00:29:39,787 --> 00:29:41,167 J'�tais inquiet pour toi. 317 00:29:41,447 --> 00:29:43,997 Pourquoi est-ce que tu dois toujours venir me sauver ? 318 00:29:45,497 --> 00:29:49,918 J'aurais pu m'en tirer tout seul.NJ'avoue je me suis battu qu'une fois... 319 00:29:50,048 --> 00:29:53,508 mais un jour, je vous montrerai ce que je sais faire. 320 00:29:53,878 --> 00:29:55,388 Compris ?! 321 00:29:59,888 --> 00:30:00,848 Tetsuo... 322 00:30:02,598 --> 00:30:04,108 Va-t-en, laisse-moi tranquille ! 323 00:30:06,938 --> 00:30:09,189 Attends !NO� tu vas comme �a ? 324 00:30:10,649 --> 00:30:11,859 Laisse-moi tranquille ! 325 00:30:14,359 --> 00:30:15,409 Akira ! 326 00:30:19,699 --> 00:30:20,579 Tetsuo ! 327 00:30:23,999 --> 00:30:24,999 Qu'est-ce qu'il y a ? 328 00:30:26,249 --> 00:30:27,169 Akira ! 329 00:30:27,209 --> 00:30:28,920 Je ne sais pas qui c'est ! 330 00:30:51,611 --> 00:30:53,861 Tetsuo ! �a va ? 331 00:30:53,991 --> 00:30:54,781 H� ! 332 00:30:59,741 --> 00:31:01,371 C'est �trange... 333 00:31:01,491 --> 00:31:03,921 L'�cran 3 signale une aura bleu. 334 00:31:04,541 --> 00:31:07,712 Non !NIl faut vite le ramener ici. 335 00:31:21,432 --> 00:31:24,102 Que faites-vous � mon pote ? 336 00:31:27,563 --> 00:31:31,323 Qu'est-ce que je vois l� ?NTu reviens d'un enterrement ? 337 00:31:38,163 --> 00:31:39,073 Tetsuo ! 338 00:31:39,833 --> 00:31:40,993 Kaneda ! 339 00:31:42,453 --> 00:31:43,963 Merde... 340 00:31:53,254 --> 00:31:54,344 Attendez ! 341 00:32:01,394 --> 00:32:02,974 H�, Kaneda... 342 00:32:14,865 --> 00:32:20,125 Des voyous dehors malgr� le couvre-feu et les flics. 343 00:32:20,325 --> 00:32:23,335 Ils ont mieux � faire que de s'occuper des cam�s. 344 00:32:27,126 --> 00:32:31,076 Vous �tes pas dr�les.NOn rentre. 345 00:32:31,636 --> 00:32:33,386 Il est trop t�t. 346 00:32:33,386 --> 00:32:37,386 Et question transport, vous croyez qu'on rentre � pinces ? 347 00:32:37,386 --> 00:32:38,556 Moi, j'ai une moto. 348 00:32:38,556 --> 00:32:41,136 C'est vraiment ta journ�e, mon petit. 349 00:32:42,096 --> 00:32:45,396 H�, Kaneda, qu'est-ce qu'on fait ? 350 00:32:48,187 --> 00:32:48,987 Qu'est-ce que ...? 351 00:32:49,567 --> 00:32:50,407 Regardez ! 352 00:33:16,968 --> 00:33:18,008 C'est... 353 00:33:18,518 --> 00:33:21,808 Encore eux... NAllons-y si on ne veut pas se faire piquer. 354 00:33:22,308 --> 00:33:23,348 Hein ? 355 00:33:24,348 --> 00:33:25,559 Kaneda ? 356 00:33:25,559 --> 00:33:26,819 H� ! 357 00:33:28,149 --> 00:33:32,369 Cette zone est boucl�e � cause d'un attentat terroriste. 358 00:33:32,489 --> 00:33:34,739 Pour ceux qui veulent passer, veuillez faire la queue... 359 00:33:34,739 --> 00:33:37,749 pr�senter votre carte d'identit� et passer par le poste de contr�le. 360 00:33:48,340 --> 00:33:49,300 Entre. 361 00:33:49,800 --> 00:33:52,220 Quel est le probl�me ? NVite ! Je viendrai plus tard. 362 00:33:53,930 --> 00:33:55,300 Tu sais o� on se retrouve. 363 00:33:56,800 --> 00:33:57,600 Sois prudente. 364 00:33:57,600 --> 00:33:59,810 Toi aussi... Ryu. 365 00:34:13,531 --> 00:34:15,281 Ne bougez plus ! 366 00:34:17,781 --> 00:34:19,331 Elle a un flingue ! 367 00:34:30,802 --> 00:34:32,772 Bon, �a suffit ! 368 00:34:33,182 --> 00:34:34,182 Jette ton arme. 369 00:34:41,852 --> 00:34:42,972 Jette-la ! 370 00:34:49,313 --> 00:34:50,443 Arr�te ! 371 00:35:04,504 --> 00:35:06,514 Je pense que �a vient de l� ! 372 00:35:06,514 --> 00:35:08,294 - Y a eu deux coups de feu.N- Non, trois. 373 00:35:08,334 --> 00:35:09,424 Allez, on se tire. 374 00:35:10,004 --> 00:35:12,094 H�. Cassons nous d'ici. 375 00:35:12,754 --> 00:35:13,884 Allez ! 376 00:36:20,457 --> 00:36:21,498 Kaneda ! 377 00:36:47,569 --> 00:36:51,199 Comment �a va aujourd'hui ?NTu te sens mieux ? 378 00:36:51,699 --> 00:36:54,199 J'ai fait un r�ve. 379 00:36:54,529 --> 00:36:55,909 Un r�ve ? 380 00:36:57,699 --> 00:37:02,670 La ville �tait recouverte d'une ombre. NElle tombait en ruines. 381 00:37:02,960 --> 00:37:05,170 Beaucoup de gens sont morts... 382 00:37:05,540 --> 00:37:09,260 ...et Akira est revenu. 383 00:37:09,920 --> 00:37:10,760 Akira ?! 384 00:37:11,300 --> 00:37:17,520 La ville va s'effondrer, et tant de personnes vont mourir... 385 00:37:18,470 --> 00:37:22,271 Quand ?! NQuand cela va se produire, Kiyoko ?! 386 00:37:22,351 --> 00:37:24,931 Retenez le gar�on. 387 00:37:25,401 --> 00:37:27,531 Son pouvoir est... 388 00:37:34,911 --> 00:37:35,911 Comment expliquer �a ? 389 00:37:35,911 --> 00:37:41,832 Elle n'a aucun sympt�me d'un changement de son �tat. 390 00:37:42,042 --> 00:37:43,462 Le dosage est normal. 391 00:37:43,462 --> 00:37:47,612 Rien d'anormal non plus dans les r�sultats dans son ECG ou son EEG. 392 00:37:48,252 --> 00:37:53,352 Les pr�monitions et les pr�visionsNde Num�ro 25 ont toujours �t� exactes. 393 00:37:53,972 --> 00:37:57,652 Il est de mon devoir de le signaler au conseil d'administration, mais... 394 00:37:58,722 --> 00:38:00,103 Vous la croyez ? 395 00:38:00,683 --> 00:38:03,063 Je n'ai aucun doute quant aux capacit�s de Num�ro 25. 396 00:38:03,143 --> 00:38:05,363 Nous avons toute sorte de donn�es qui prouve ses capacit�s. 397 00:38:06,063 --> 00:38:07,863 Que faisons-nous ? 398 00:38:08,733 --> 00:38:13,193 Mon travail n'est pas de croire ou ne croient pas. NIl est d'agir ou de ne pas agir. 399 00:38:25,884 --> 00:38:26,844 Ici, monsieur. 400 00:38:26,964 --> 00:38:30,884 Colonel, mettez une blouse de protection. NVous aussi, docteur. 401 00:38:42,525 --> 00:38:46,955 L'autre jour, un jeune chercheur m'a demand� quelque chose. 402 00:38:47,405 --> 00:38:51,675 Il se demandait si nous �tions � la veille d'une nouvelle forme d'�volution humaine... 403 00:38:51,675 --> 00:38:55,755 Une humanit� aux pouvoirs illimit�s que nous pourrions contr�ler. 404 00:38:57,165 --> 00:38:59,996 Les savants sont des romantiques. 405 00:39:00,036 --> 00:39:02,606 Nous, les soldats, �valuons le risque. 406 00:39:03,256 --> 00:39:05,686 Cela nous a pris 30 longues ann�es. 407 00:39:05,926 --> 00:39:09,006 On a progress� depuis cet holocauste. 408 00:39:09,886 --> 00:39:11,926 On ne peut pas risquer de tout perdre. 409 00:39:12,176 --> 00:39:16,766 J'ai toujours pens� que vous d�testiez cette ville, Colonel. 410 00:39:16,886 --> 00:39:21,337 La passion de construire s'est envol�e et la joie de la reconstruction oubli�e... 411 00:39:22,357 --> 00:39:25,947 maintenant il reste un tas d'ordures compos� d'h�donistes fous. 412 00:39:26,277 --> 00:39:29,377 Alors vous essayez de sauver cette ville. 413 00:39:30,237 --> 00:39:33,967 C'est le devoir du soldat.NVous ne pouvez pas comprendre. 414 00:39:37,367 --> 00:39:39,208 Colonel, nous y sommes. 415 00:39:39,578 --> 00:39:40,788 Par ici. 416 00:40:01,189 --> 00:40:04,779 Chambre 10, 148 degr�s Kelvin. 417 00:40:05,029 --> 00:40:07,069 Le seuil de tol�rance verticale a �t� v�rifi�. 418 00:40:07,569 --> 00:40:12,099 Chambre 9, 118 degr�s Kelvin.NSeuil de tol�rance v�rifi�. 419 00:40:12,239 --> 00:40:14,289 G�n�rateurs de secours, v�rifi�s. 420 00:40:15,159 --> 00:40:16,119 Ouvrez cette porte. 421 00:40:16,119 --> 00:40:17,120 Oui, monsieur. 422 00:40:17,580 --> 00:40:18,160 Hein... 423 00:40:18,160 --> 00:40:19,460 Allez � la salle de contr�le ! 424 00:40:19,460 --> 00:40:20,290 Oui, monsieur ! 425 00:40:37,391 --> 00:40:42,771 La chambre 1 est � 0,0005 degr� Kelvin.NC'est dans les normes. 426 00:40:43,401 --> 00:40:46,021 Aucun d�faut d�tect� dans aucune des chambres... 427 00:40:46,111 --> 00:40:48,361 ...ni dans le syst�me de d�fense. 428 00:40:48,531 --> 00:40:52,321 Aucun signal d'anomalie ou d'infraction d'�nergie. 429 00:40:52,451 --> 00:40:54,831 Tous les syst�mes sont normaux, alors ? 430 00:41:04,082 --> 00:41:07,552 Regardez ce qu'ils ont abandonn�s dans leur panique. NIls ont eu peur ! 431 00:41:07,552 --> 00:41:10,052 Ils ont eu si peur, qu'ils l'ont cach� au public. 432 00:41:10,052 --> 00:41:12,302 Ils ont tous oubli� la honte et l'honneur... 433 00:41:12,512 --> 00:41:16,893 ...ils se sont d�barrass�s de la civilisation et de la science que nous avions cr��s... 434 00:41:16,973 --> 00:41:21,813 et ils ont referm� le couvercle de la bo�te de Pandore qu'ils avaient eux-m�mes ouvert. 435 00:41:26,063 --> 00:41:26,823 Ryu ! 436 00:41:26,823 --> 00:41:28,983 Hey, nous sommes encore jeunes. 437 00:41:29,103 --> 00:41:31,493 Je pense que nous pouvons tout recommencer. 438 00:41:31,783 --> 00:41:33,283 J'irai avec toi voir police. 439 00:41:33,363 --> 00:41:34,203 Ryu ! 440 00:41:34,413 --> 00:41:35,994 Allez, rend-toi ! 441 00:41:35,994 --> 00:41:38,044 C'�tait la premi�re fois que tu tuais quelqu'un, c'est �a ? 442 00:41:38,044 --> 00:41:38,704 Ryu ! 443 00:41:38,914 --> 00:41:41,814 Quoi qu'il en soit, une fois que tu aura purifi� ton corps et ton �me... 444 00:41:41,814 --> 00:41:43,674 on ira prendre un th� ou autre chose. 445 00:41:44,214 --> 00:41:46,344 Ne t'en fait pas, d'accord ? 446 00:41:46,344 --> 00:41:50,434 Ce qui est fait est fait.NLe mec est mort. 447 00:41:57,395 --> 00:41:58,395 Qui es-tu ?! 448 00:41:59,685 --> 00:42:02,445 Ryu ! Tu es toujours vivant ? 449 00:42:02,445 --> 00:42:03,355 Kei ? 450 00:42:03,355 --> 00:42:03,895 Ryu ! 451 00:42:05,355 --> 00:42:06,355 Qui c'est ? 452 00:42:07,445 --> 00:42:08,945 Qui �a, moi ? 453 00:42:09,115 --> 00:42:15,126 Eh bien, je pense que je peux dire que je suis le petit ami de Kei-chan. 454 00:42:15,206 --> 00:42:18,916 Mais nous n'avons pas eu quoi que ce soit physique, vous comprenez ? 455 00:42:18,916 --> 00:42:19,386 Espion ?! 456 00:42:19,386 --> 00:42:20,096 Non ! 457 00:42:20,096 --> 00:42:20,896 Menteur ! 458 00:42:25,836 --> 00:42:27,346 Tu es s�re de ce type ? 459 00:42:27,546 --> 00:42:29,826 En tout cas, ce n'est pas un espion. 460 00:42:34,346 --> 00:42:36,397 S'introduire dans le labo ? 461 00:42:36,397 --> 00:42:39,227 T'es s�rieux ? NTu ne te rappelles pas du fiasco avec le gamin ? 462 00:42:39,227 --> 00:42:42,567 Ordres de derni�re minutes.NEn outre, le plan est d�j� en place. 463 00:42:45,737 --> 00:42:48,367 Le laissez-passer de la semaine pour le labo. 464 00:42:48,777 --> 00:42:50,287 Ils sont de M. Nezu ? 465 00:42:50,827 --> 00:42:51,867 Et l'objectif ? 466 00:42:52,237 --> 00:42:54,998 Renseignements sur le nouveau sujet de test. 467 00:42:54,998 --> 00:42:56,738 Un nouveau sujet ? 468 00:42:56,738 --> 00:43:03,008 Oui. La semaine derni�re, dans la nuit, nous avons essay� d'enlever le sujet appel� Num�ro 26... 469 00:43:03,838 --> 00:43:08,198 un gar�on qui a eu un accident sur l'autoroute de la vieille ville, il a �t� amen� au laboratoire. 470 00:43:08,718 --> 00:43:11,428 C'est un �tudiant dans une �cole de formation professionnelle... 471 00:43:11,428 --> 00:43:14,319 mais il est d�sormais leur nouveau cobaye humain. 472 00:43:19,859 --> 00:43:23,209 Hey, c'est mon bras ! 473 00:43:23,529 --> 00:43:24,229 Toi ! 474 00:43:24,439 --> 00:43:26,179 Il nous a entendu !N D�barrassez-vous de lui ! 475 00:43:26,179 --> 00:43:26,949 Ryu ! 476 00:43:26,949 --> 00:43:30,949 Qu'est-ce qui se passe ici ?NJe peux tout vous expliquer. 477 00:43:30,949 --> 00:43:32,179 C'est lui qui m'a sauv�e. 478 00:43:32,179 --> 00:43:33,429 Deux fois ! 479 00:43:33,429 --> 00:43:35,460 S�rement pour nous approcher. 480 00:43:35,460 --> 00:43:38,960 Le jeune qui a eu l'accident est un de nos amis. 481 00:43:38,960 --> 00:43:42,180 Je sais que c'est difficile � croire, mais c'est la v�rit� ! 482 00:43:42,180 --> 00:43:44,210 J'�tais l� quand c'est arriv� ! 483 00:43:44,920 --> 00:43:48,790 Ne dit-on pas que les seules questions idiotes sont celles qui d�rangent ? 484 00:43:48,880 --> 00:43:51,640 Hein ? NLaissez-moi ma chance. 485 00:43:52,930 --> 00:43:55,221 C'est une histoire fascinante. 486 00:43:56,101 --> 00:43:59,141 Prendrez-vous le gar�on avec vous ? 487 00:43:59,141 --> 00:44:03,651 Il conna�t le sujet, et je pense que nous pouvons l'utiliser comme un leurre, si n�cessaire. 488 00:44:03,861 --> 00:44:06,651 N�o-Tokyo s'appr�te � changer. 489 00:44:07,861 --> 00:44:13,242 Cette ville est satur�e, tel un fruit trop m�r qui commence � puer. 490 00:44:13,242 --> 00:44:15,872 Une nouvelle graine germe � l'int�rieur. 491 00:44:15,872 --> 00:44:19,752 Attendons le vent et le fruit nous tomberont dans les mains. 492 00:44:20,082 --> 00:44:22,322 Le vent appel� Akira ! 493 00:44:23,252 --> 00:44:25,632 Ryu, regarde �a. 494 00:44:26,962 --> 00:44:28,012 Qu'est-ce que c'est ? 495 00:44:28,092 --> 00:44:30,762 Nous n'avons rien � faire. 496 00:44:30,762 --> 00:44:33,673 La proph�tie d'Akira fera le travail pour nous. 497 00:44:34,893 --> 00:44:38,913 Ce qui est appel� science perverti la providence ! 498 00:44:38,913 --> 00:44:41,443 Ce qui est appel� le progr�s encourage l'extravagance ! 499 00:44:42,193 --> 00:44:46,733 Ce qui est appel� la civilisation d�truit l'esprit de l'homme ! 500 00:44:46,783 --> 00:44:50,723 Le temps de l'expiation est arriv� ! 501 00:44:50,863 --> 00:44:53,094 Le moment de son r�veil est proche ! 502 00:44:53,094 --> 00:44:56,554 Le temps de l'�veil du grand Akira est proche. 503 00:44:56,554 --> 00:44:59,754 Vos c�urs sont-ils pr�ts ? 504 00:44:57,804 --> 00:44:59,534 Mettez fin � ce rassemblement ill�gal ! 505 00:44:59,834 --> 00:45:02,164 La tenue des r�unions est interdite ici ! 506 00:45:02,294 --> 00:45:04,424 Mettez fin � ce rassemblement ill�gal ! 507 00:45:05,094 --> 00:45:07,424 Les activit�s terroristes men�es par... 508 00:45:07,464 --> 00:45:11,144 des r�sistants anti-gouvernementaux ont explos� ce mois-ci. 509 00:45:11,144 --> 00:45:15,355 L'arm�e, la police et m�me les agents de la circulation sont sollicit�s. 510 00:45:15,355 --> 00:45:18,815 Le budget de la s�curit� a d�j� �t� d�pass�. 511 00:45:18,815 --> 00:45:21,335 Et puis, il y a eu la tentative d'enl�vement de Num�ro 26. 512 00:45:21,335 --> 00:45:24,485 Son existence n'est pas cens� �tre le plus �lev� des secrets d'�tat ? 513 00:45:24,485 --> 00:45:27,905 Personne n'a jamais entendu parl� de N"Paix et d'Ordre", ici � N�o-Tokyo, alors ? 514 00:45:28,025 --> 00:45:31,576 Et puis, nous avons toujours cette requ�te... 515 00:45:31,656 --> 00:45:36,806 d'un budget sp�cial pour continuer les tests sur le Num�ro 25. 516 00:45:36,806 --> 00:45:38,386 Vous plaisantez ?! 517 00:45:38,386 --> 00:45:43,636 Au comit�, on fait des courbettes pour garder le contribuable � distance. 518 00:45:43,636 --> 00:45:48,646 Apr�s la pagaille dans laquelle nous a laiss� l'ancien 1er ministre, nous avons de la chance d'avoir gard� nos postes. 519 00:45:48,806 --> 00:45:51,807 Alors o� voulez-vous trouver cet argent ? 520 00:45:51,927 --> 00:45:56,437 Vous avez d�pens� une fortune, et tout ce que nous avons � montrer c'est ce grotesque jardin d'enfant ! 521 00:45:56,647 --> 00:45:59,397 Les Jeux olympiques se d�roule l'ann�e prochaine. NL'apr�s-guerre est termin�. 522 00:45:59,397 --> 00:46:03,017 Combien de temps allez-vous d�penser de l'argent sur des fant�mes ? 523 00:46:03,017 --> 00:46:06,387 J'ai toujours dit que nous aurions d� d�penser cet argent dans le programme d'aide sociale ! 524 00:46:06,387 --> 00:46:07,517 La ferme ! 525 00:46:07,517 --> 00:46:08,197 Quoi ?! 526 00:46:08,367 --> 00:46:12,098 Ce pouvoir est en train de se promener librement pendant que nous parlons. 527 00:46:12,288 --> 00:46:17,108 Si on ne contr�le pas cette puissance, nous risquons de tout perdre. 528 00:46:15,118 --> 00:46:17,908 A qui pensez-vous parlez, jeune homme ? 529 00:46:17,908 --> 00:46:20,878 Vous vous remettez la t�te dans le sable. 530 00:46:20,878 --> 00:46:25,388 Nous n'avons pas la preuve qu'Akira a provoqu� cette guerre. 531 00:46:25,388 --> 00:46:29,638 Voulez-vous essayer de comprendre ce qui va se passer... 532 00:46:29,638 --> 00:46:31,519 si un nouveau d�sastre Akira devait se produire ?! 533 00:46:31,639 --> 00:46:34,269 Quelqu'un a-t-il r�ellement vu cet "Akira" ? 534 00:46:34,269 --> 00:46:36,659 Akira n'�tait-ce pas le Num�ro 25 ? 535 00:46:36,859 --> 00:46:38,649 Non, je pense que c'�tait le Num�ro 21... 536 00:46:38,809 --> 00:46:41,899 Colonel, vous �tes la honte de votre uniforme. 537 00:46:42,649 --> 00:46:45,089 J'ai eu des rapports comme quoi les r�sistants anti-gouvernementaux ont recours... 538 00:46:45,089 --> 00:46:51,100 ...� v�tre folie "Akira" comme pr�texte pour justifier leurs actions terroristes ! 539 00:46:51,100 --> 00:46:52,830 Non ! C'est faux ! 540 00:46:53,040 --> 00:46:55,620 Et ce mouvement pour un nouveau monde ? 541 00:46:55,710 --> 00:46:57,580 D'o� auraient-ils pu tirer leurs id�es ? 542 00:46:57,710 --> 00:47:01,090 Mouvement pour un nouveau monde ?NPlut�t pour la fin du monde ! 543 00:47:01,250 --> 00:47:05,130 Vous vous servez de ce mythe d'Akira pour couvrir vos erreurs. 544 00:47:05,130 --> 00:47:06,390 Comment osez-vous dire �a ? 545 00:47:07,050 --> 00:47:12,561 Colonel, nous ne pouvons plus laisser la paix de... 546 00:47:12,561 --> 00:47:15,831 N�o-Tokyo � votre seul discr�tion. 547 00:47:15,831 --> 00:47:16,811 Tr�s bien ! 548 00:47:16,811 --> 00:47:20,321 Vous allez passer devant une commission d'enqu�te. 549 00:47:20,321 --> 00:47:21,191 Parfait ! 550 00:47:25,071 --> 00:47:26,321 Excusez moi ! 551 00:47:26,951 --> 00:47:29,472 Colonel !NColonel, ou allez vous... 552 00:47:29,472 --> 00:47:31,902 Attendez ! NCette discussion n'est pas termin�e ! 553 00:47:31,902 --> 00:47:33,332 Expliquez-vous ! 554 00:47:33,332 --> 00:47:36,202 Cherchez-vous � insulter le conseil ex�cutif sup�rieur ?! 555 00:47:36,252 --> 00:47:37,212 Colonel...! 556 00:47:37,252 --> 00:47:38,672 Attendez, Colonel ! 557 00:48:01,023 --> 00:48:02,523 De l'eau... 558 00:48:35,435 --> 00:48:37,455 Attendez une minute. 559 00:48:37,605 --> 00:48:41,355 N'est-ce pas le c�ble de remplacement pr�vue pour la semaine prochaine ? 560 00:48:41,485 --> 00:48:45,395 Les c�bles sont arriv�s en avance. 561 00:48:45,395 --> 00:48:49,426 Et comme je suis en vacance la semaine prochaine. 562 00:48:49,426 --> 00:48:51,916 L'�quipe �tant disponible, on est venus. 563 00:48:52,576 --> 00:48:56,916 Je pourrais repasser, mais le travail va �tre fait t�t ou tard. 564 00:49:02,216 --> 00:49:03,876 Bon, allons-y. 565 00:50:34,741 --> 00:50:35,851 Qu'est-ce que...? 566 00:51:05,423 --> 00:51:06,423 Du lait ? 567 00:51:14,683 --> 00:51:15,853 Allez-vous en ! 568 00:51:29,524 --> 00:51:30,524 Du sang ! 569 00:51:30,524 --> 00:51:31,784 J'ai peur ! 570 00:51:40,544 --> 00:51:41,544 Abruti ! 571 00:51:41,544 --> 00:51:44,375 Mais... qui c'est, ceux-l� ? 572 00:52:39,897 --> 00:52:43,408 Chambre 887, Shima Tetsuo... 573 00:52:43,698 --> 00:52:45,948 Un probl�me avec le verrouillage automatique ? 574 00:52:51,098 --> 00:52:54,128 On ne quitte pas sa chambre sans autorisation. 575 00:52:59,188 --> 00:53:01,048 Bon. �a va aller. 576 00:53:01,048 --> 00:53:03,979 Que diable s'est-il pass� ? NQuelle pagaille ! 577 00:53:26,770 --> 00:53:30,910 D'apr�s l'ordinateur, 58 chambres sont hors circuits. 578 00:53:30,910 --> 00:53:34,840 Parmi celles-ci, pr�s de 40 sont concentr�es sur les niveaux 7 et 8. 579 00:53:35,320 --> 00:53:37,100 C'est probablement ici. 580 00:53:38,650 --> 00:53:40,970 Il doit y avoir un conduit d'a�ration par ici. 581 00:53:41,330 --> 00:53:44,391 Nous devrions �tre en mesure de l'utiliser pour aller directement aux sous niveaux. 582 00:53:45,431 --> 00:53:48,581 Attention, �a devient plus profond au centre. 583 00:53:48,651 --> 00:53:50,551 Quelle puanteur ! 584 00:53:50,601 --> 00:53:51,461 Tais-toi ! 585 00:53:51,461 --> 00:53:54,431 Quoi ? Je dis que �a pue parce que �a pue ! 586 00:53:54,441 --> 00:53:55,611 Tu sens pas ? 587 00:53:55,611 --> 00:53:56,981 D�p�ches-toi et tais-toi ! 588 00:53:58,751 --> 00:54:00,971 Attention ! � plat ventre ! 589 00:54:01,842 --> 00:54:02,942 Hein ? O� �a ? 590 00:54:02,942 --> 00:54:05,122 T'es idiot ou quoi ?! 591 00:54:18,662 --> 00:54:19,662 Ils sont partis ? 592 00:54:20,542 --> 00:54:22,303 On dirait qu'ils ont renforc� la s�curit�. 593 00:54:22,303 --> 00:54:23,963 C'�tait �a, la sir�ne. 594 00:54:23,983 --> 00:54:25,493 Que devons-nous faire ?NJe vais voir ? 595 00:54:25,493 --> 00:54:26,203 Non. 596 00:54:26,773 --> 00:54:28,173 Continuons. 597 00:54:26,823 --> 00:54:28,013 �a va ? 598 00:54:28,173 --> 00:54:30,563 J'ai pas envie de tester leur syst�me de s�curit�. 599 00:54:30,653 --> 00:54:31,103 Tr�s bien. 600 00:54:31,893 --> 00:54:33,933 On est rep�r�s ! NSauvez-vous ! 601 00:54:34,803 --> 00:54:36,043 Merde ! 602 00:54:36,043 --> 00:54:38,523 Non ! Ne tire pas ! 603 00:54:41,694 --> 00:54:45,464 Shimazaki ! Merde ! 604 00:54:45,464 --> 00:54:47,234 Oublie-le ! Cours ! 605 00:54:50,714 --> 00:54:52,334 Qu'est-ce que c'est ? 606 00:54:54,024 --> 00:54:54,964 Il arrive ! 607 00:54:56,124 --> 00:54:57,504 Oubli �a ! NTu vas rien faire de bon ! 608 00:55:03,065 --> 00:55:04,805 Meurs ! 609 00:55:05,855 --> 00:55:07,555 Ici unit� 304, conduit H ! 610 00:55:07,555 --> 00:55:10,935 Combat engag� avec des intrus. NJe demande des renforts. 611 00:55:12,105 --> 00:55:13,705 Le voil� ! 612 00:55:39,576 --> 00:55:40,467 Kei ! 613 00:55:43,387 --> 00:55:44,607 O� est cette arme ?! 614 00:55:45,317 --> 00:55:47,017 Merde...! 615 00:55:49,397 --> 00:55:50,637 Kaneda ! 616 00:56:01,008 --> 00:56:02,808 Kei, par ici ! 617 00:56:03,898 --> 00:56:05,448 D�p�ches-toi ! 618 00:56:06,998 --> 00:56:09,478 Kaneda, d�p�ches-toi ! 619 00:56:24,469 --> 00:56:26,199 Kaneda ! 620 00:56:38,990 --> 00:56:40,740 Les freins !NO� sont les freins ?! 621 00:56:41,200 --> 00:56:42,550 �a serait �a ? 622 00:56:42,550 --> 00:56:44,550 C'est le tunnel central d'a�ration ! 623 00:56:44,550 --> 00:56:46,280 �a doit �tre celui-ci ! 624 00:56:52,310 --> 00:56:54,900 Bon, je commence � comprendre. 625 00:56:55,190 --> 00:56:57,260 Le colonel ordonne la sortie du personnel. 626 00:56:57,470 --> 00:56:58,741 Monte le volume. 627 00:56:59,601 --> 00:57:01,291 Il doit y avoir une erreur. 628 00:57:01,291 --> 00:57:03,901 Ce gar�on ressemble au patient admis au laboratoire. 629 00:57:03,901 --> 00:57:07,021 Le gar�on, le sujet nomm� Tetsuo Shima, s'est enfui. 630 00:57:07,201 --> 00:57:09,291 Il va vers la chambre des enfants. 631 00:57:09,421 --> 00:57:10,521 Tetsuo ?! 632 00:57:10,521 --> 00:57:13,371 Il est dans un �tat extr�mement dangereux ! NNe le laissez pas s'�chapper ! 633 00:57:13,371 --> 00:57:16,021 Je r�p�te, ne le laissez pas s'�chapper ! 634 00:57:44,163 --> 00:57:45,303 Qu'est-ce que...? 635 00:57:52,873 --> 00:57:54,563 Inutile de vous cacher. 636 00:57:54,733 --> 00:57:56,883 Nous n'avons pas le choix.NUtilisez vos armes ! 637 00:57:57,063 --> 00:58:00,574 Nous ne pouvons pas le laisser aller plus loin, peu importe les moyens ! 638 00:58:01,224 --> 00:58:02,914 Feu ! 639 00:58:42,816 --> 00:58:44,876 Alors, c'est l� que vous �tes... 640 00:58:49,976 --> 00:58:51,086 Arr�te �a ! 641 00:58:53,586 --> 00:58:56,357 Combien de temps tu vas continuer � jouer � �a ! 642 00:59:02,927 --> 00:59:04,847 O� sont les autres ? 643 00:59:06,577 --> 00:59:07,557 Pourquoi, tu... 644 00:59:09,257 --> 00:59:10,477 Meurs ! 645 00:59:13,247 --> 00:59:14,817 Takashi ! 646 00:59:24,958 --> 00:59:29,958 Qu'est-ce qui m'arrive?NJe dois �tre en train de r�ver. 647 00:59:29,958 --> 00:59:33,538 Je ne pensais pas avoir un tel pouvoir ! 648 00:59:40,759 --> 00:59:43,009 Et maintenant, je vais o� ? 649 00:59:43,099 --> 00:59:46,519 Tout droit.NDroit devant... 650 00:59:46,789 --> 00:59:47,679 Quoi ? 651 00:59:48,049 --> 00:59:50,019 Il y a un monte-charge. 652 00:59:52,089 --> 00:59:54,819 Le monte-charge nous m�nera au niveau 8. 653 01:00:02,990 --> 01:00:06,000 Bien, vous voila tous. 654 01:00:07,250 --> 01:00:10,200 Vous pensiez pouvoir me tuer ? 655 01:00:11,110 --> 01:00:15,141 Vous essayez de me rendre fou...NJe vais vous tuer ! 656 01:00:20,911 --> 01:00:23,101 C'�tait toi... 657 01:00:23,211 --> 01:00:24,471 Takashi ! 658 01:00:24,741 --> 01:00:26,581 Attaquons-le ensemble ! 659 01:00:26,891 --> 01:00:28,131 D'accord. 660 01:00:33,231 --> 01:00:35,072 Petites vermines ! 661 01:00:51,632 --> 01:00:53,172 �a suffit vous tous ! 662 01:01:01,603 --> 01:01:03,493 Qui diable �tes-vous ?! 663 01:01:07,083 --> 01:01:10,273 Quel importance ? NAs-tu mal � la t�te, Shima Tetsuo ? 664 01:01:10,273 --> 01:01:12,493 Ton pouvoir n'est pas encore arriv� � maturit�. 665 01:01:12,493 --> 01:01:14,754 Si tu continues les d�g�ts seront irr�m�diables. 666 01:01:14,754 --> 01:01:16,574 Viens avec nous. 667 01:01:17,054 --> 01:01:21,824 Qu'est-ce que vous avez fait dans ma t�te ?! 668 01:01:30,154 --> 01:01:32,444 Calme toi, Shima Tetsuo ! 669 01:01:32,534 --> 01:01:34,335 Je crois qu'il perd tout contr�le. 670 01:01:39,515 --> 01:01:40,765 Quoi ?! 671 01:01:40,915 --> 01:01:46,345 Elle dit que les grandes personnes comme toi ne doivent jamais utiliser le pouvoir comme �a. 672 01:01:46,425 --> 01:01:48,015 Quelque chose de terrible va se produire. 673 01:01:49,005 --> 01:01:50,775 M�les-toi de tes affaires. 674 01:01:53,476 --> 01:01:56,776 Quoi ? NPlus puissant que moi ? 675 01:01:59,446 --> 01:02:04,206 C'est lui ! NC'est lui qui martel dans ma t�te tout le temps ! 676 01:02:04,516 --> 01:02:07,556 O� est-il ?!NO� est cet "Akira" ?! 677 01:02:07,576 --> 01:02:08,036 Quoi ?! 678 01:02:08,036 --> 01:02:11,966 Kiyoko dit que tu vas r�veiller Akira. 679 01:02:12,346 --> 01:02:15,097 Si cela se produit, personne ne sera capable de l'arr�ter. 680 01:02:15,247 --> 01:02:16,927 Alors, avant que �a se produise, nous devons t'arr�ter. 681 01:02:16,927 --> 01:02:18,927 Impossible ! Akira est d�j�... 682 01:02:18,927 --> 01:02:21,427 O� EST-IL ?! 683 01:02:23,177 --> 01:02:24,177 Arr�te ! 684 01:02:24,407 --> 01:02:26,087 La ferme ! 685 01:02:31,397 --> 01:02:35,138 Passage de la menace de l'int�grit� des installations au niveau 7. 686 01:02:35,288 --> 01:02:38,968 �vacuation du reste du personnel. 687 01:02:39,658 --> 01:02:43,048 Passage de la menace de l'int�grit� des installations au niveau 7. 688 01:02:43,138 --> 01:02:46,288 �vacuation du reste du personnel. 689 01:02:46,438 --> 01:02:47,638 Qu'est-ce que...?! 690 01:02:55,199 --> 01:02:56,219 Les mains en l'air ! 691 01:02:59,559 --> 01:03:01,719 O� se trouve la chambre des enfants ?! 692 01:03:14,080 --> 01:03:15,740 Oh, non ! Courrez ! 693 01:03:20,620 --> 01:03:22,990 D�gagez le passage !ND�gagez ! 694 01:03:22,990 --> 01:03:24,580 D�gagez ! 695 01:03:26,720 --> 01:03:28,070 Kiyoko... 696 01:03:47,731 --> 01:03:49,731 Bon sang, �a fait mal... 697 01:03:49,791 --> 01:03:52,982 Kaneda ? NQu'est-ce que tu fais l� ? 698 01:03:55,982 --> 01:03:59,362 Tetsuo ! �a va ?NJe suis venu te sauver ! 699 01:04:01,592 --> 01:04:05,542 D�p�che-toi, cr�tin ! NSi on ne d�gage pas d'ici, les mecs dehors vont.... 700 01:04:07,292 --> 01:04:09,652 Il est l� ! NAttrapez-le ! 701 01:04:12,033 --> 01:04:13,983 Ne m'approchez pas ! 702 01:04:18,263 --> 01:04:19,433 Kaneda ! 703 01:04:21,933 --> 01:04:24,433 Oh, d�sol�. NJ'avais oubli� que t'�tais l�. 704 01:04:26,433 --> 01:04:28,393 �a ira, Kaneda. 705 01:04:28,653 --> 01:04:32,444 Je ne crois pas que j'aurai vraiment besoin de ton aide. 706 01:04:33,224 --> 01:04:36,034 C'est plut�t toi qui auras besoin de la mienne. 707 01:04:36,144 --> 01:04:39,454 Tu as juste � demander, Mme Kane. 708 01:04:39,674 --> 01:04:43,824 T'as dit quoi ? N� qui crois-tu parler ?N 709 01:04:45,324 --> 01:04:47,984 C'est comme �a que tu r�agis quand la roue tourne ? 710 01:04:48,144 --> 01:04:49,785 �a te rend fou ? 711 01:04:49,845 --> 01:04:51,305 Eh bien, qu'est-ce que tu vas faire ?! 712 01:04:51,395 --> 01:04:54,845 Hein, Kaneda ?! NQu'est-ce que tu vas faire ?! 713 01:05:04,895 --> 01:05:10,026 �a suffit maintenant !NTu vas finir par blesser quelqu'un. 714 01:05:11,596 --> 01:05:13,316 Dis-moi o� est Akira. 715 01:05:14,146 --> 01:05:14,986 Il est... 716 01:05:16,496 --> 01:05:19,246 Le stade olympique ?NLes souterrains ? 717 01:05:19,666 --> 01:05:22,706 Non ! Tu as tord ! Akira est... 718 01:05:24,956 --> 01:05:25,786 Attends ! 719 01:05:36,067 --> 01:05:40,437 Que se passe-t-il ?NEst-ce un autre de mes pouvoirs ? 720 01:05:46,527 --> 01:05:48,547 Kiyoko, �a va ? 721 01:05:48,748 --> 01:05:50,428 Elle n'a pas l'air bless�e. 722 01:05:50,678 --> 01:05:53,398 Masaru,Nc'est toi qui a l'air bless�. 723 01:05:53,538 --> 01:05:54,838 Que lui est-il arriv� ? 724 01:05:55,928 --> 01:05:57,018 Il s'est envol�. 725 01:05:57,078 --> 01:05:59,408 Comment peut-il avoir autant de pouvoir...? 726 01:06:01,578 --> 01:06:05,308 Comment cela est-il arriv� ?NEst-ce qu'il reste quelqu'un ? 727 01:06:05,478 --> 01:06:09,169 Il a d�velopp� tellement de puissance en si peu de temps... 728 01:06:09,519 --> 01:06:11,669 Trouvez le ! Trouvez Tetsuo ! 729 01:06:11,799 --> 01:06:14,469 Trouvez le ! Rattrapez le ! 730 01:06:12,179 --> 01:06:14,349 Kaneda ! R�veille toi, Kaneda ! 731 01:06:15,099 --> 01:06:17,989 D�p�chez-vous !ND�gagez les d�combres ! 732 01:06:20,109 --> 01:06:21,979 Il est all� rejoindre Akira. 733 01:06:21,979 --> 01:06:25,729 Quoi ?NVous... vous �tes vivant ?! 734 01:06:25,729 --> 01:06:29,870 Il est all� sur le site du stade Olympique. 735 01:06:29,870 --> 01:06:31,510 Mais comment l'a-t-il su ? 736 01:06:35,360 --> 01:06:38,560 Tu veux dire qu'il est dehors ? 737 01:06:41,460 --> 01:06:44,960 Vite, on y va !NPoursuivons le ! 738 01:06:45,190 --> 01:06:46,270 - Oui, monsieur !N- Il se dirigeait vers l'Ouest ! 739 01:06:46,290 --> 01:06:49,181 Il se dirige sur le site Olympique. 740 01:06:49,531 --> 01:06:51,901 Dites-leur de renforcer la s�curit� ! 741 01:06:52,031 --> 01:06:53,961 Placez des barrages. 742 01:06:52,371 --> 01:06:53,481 Toi...! 743 01:07:00,411 --> 01:07:04,761 Selon l'�quipe de d�fense, les intrus ont �t� rep�r�s dans le conduit d'a�ration. 744 01:07:04,761 --> 01:07:10,522 Deux d�guis�s en agents ont �t� abattus, et les autres sont en fuite. 745 01:07:06,811 --> 01:07:09,412 {i1}Il doit �tre stopp� avant que ses pouvoirs n'augmentent. 746 01:07:12,102 --> 01:07:13,982 Notre objectif est un gar�on nomm� Tetsuo Shima. 747 01:07:14,912 --> 01:07:18,322 Si nous sommes incapables de le capturer, attirez-le dans la vieille ville et pi�gez-le. 748 01:07:18,372 --> 01:07:20,722 Demandez de l'aide au bataillon du district de l'Est. 749 01:07:20,762 --> 01:07:21,452 Oui, monsieur ! 750 01:07:21,452 --> 01:07:23,782 Dites-leur qu'il n'y a pas un instant � perdre ! 751 01:07:25,862 --> 01:07:28,043 Nous vous attendions, Colonel. 752 01:07:29,193 --> 01:07:30,723 Qui diable �tes-vous ?! 753 01:07:32,543 --> 01:07:36,683 Je dois vous informer de la d�cision du conseil d'administration. 754 01:07:38,553 --> 01:07:42,913 � 24 heures aujourd'hui, le Colonel sera relev� de ses fonctions... 755 01:07:42,933 --> 01:07:44,993 et sera plac� en �tat d'arrestation. 756 01:07:45,543 --> 01:07:46,744 Quoi ?! 757 01:07:47,434 --> 01:07:49,204 Veuillez nous suivre. 758 01:07:50,024 --> 01:07:54,414 Vous croyez que je vais livrer N�o-Tokyo � ces imb�ciles ? 759 01:07:57,124 --> 01:07:57,944 Tuez le. 760 01:07:57,944 --> 01:07:58,534 Oui, monsieur ! 761 01:07:58,674 --> 01:07:59,694 Quoi ? 762 01:08:00,404 --> 01:08:01,974 At...Attendez ! 763 01:08:03,544 --> 01:08:07,115 Assez ! Ouvrez les yeux ! 764 01:08:07,405 --> 01:08:09,835 Ce sont les politiciens qui nous ont mis dans ce merdier. 765 01:08:14,875 --> 01:08:18,335 Vous ne comprenez pas ?NIl est inutile de lutter ! 766 01:08:22,595 --> 01:08:26,936 Publiez un d�cret d'urgence, arr�tez les membres du conseil d'administration... 767 01:08:27,066 --> 01:08:28,976 et retirez leur la cha�ne de commandement ! 768 01:08:29,836 --> 01:08:31,606 Nous allons apr�s Tetsuo ! 769 01:08:31,606 --> 01:08:35,586 Message d'urgence � tous les commandants de bataillon de district ! 770 01:08:45,376 --> 01:08:48,967 �a fait un moment qu'on t'a pas vu. 771 01:08:51,387 --> 01:08:53,867 On m'a dit que tu avais eu un accident. 772 01:08:54,047 --> 01:08:57,137 Tout le monde �tait inquiet.N Alors, tu te sent mieux ? 773 01:08:57,437 --> 01:08:59,887 Des amph�ts, t'en as encore ? 774 01:09:01,187 --> 01:09:04,977 Hein ? Tu es s�r que tu en veux ?NTu n'as pas l'air en forme. 775 01:09:05,178 --> 01:09:07,018 Envoie la marchandise ! 776 01:09:08,148 --> 01:09:10,318 Bien s�r, si tu en veux. 777 01:09:10,338 --> 01:09:14,578 Mais avec toutes les manifestations et les attaques terroristes ces derniers temps, �a devient dur. 778 01:09:14,798 --> 01:09:18,368 Ils sont difficiles � trouver, les prix ont flamb�s. 779 01:09:25,169 --> 01:09:29,829 Tetsuo ne revient pas, Kaneda a disparu. NNotre �quipe n'existe plus. 780 01:09:29,919 --> 01:09:35,169 Et les points de contr�le sont si strictes, m�me les Clowns restent tranquille. 781 01:09:44,500 --> 01:09:45,150 Qu'est-ce que...? 782 01:09:49,070 --> 01:09:50,750 Il est mort ! 783 01:09:50,750 --> 01:09:51,420 Quoi ?! 784 01:09:53,990 --> 01:09:54,990 Qu'est-ce que...? 785 01:10:01,080 --> 01:10:02,230 Tetsuo ? 786 01:10:02,280 --> 01:10:06,291 Que fais-tu ici ? 787 01:10:07,111 --> 01:10:09,801 Vous en voulez aussi ? 788 01:10:09,801 --> 01:10:13,131 De quoi parles-tu, bon sang ! NQue diable s'est-il pass� ici ? 789 01:10:13,561 --> 01:10:15,891 Le barman est mort ! 790 01:10:19,501 --> 01:10:22,231 Ah, un poisson hors de l'eau meurt ? 791 01:10:22,361 --> 01:10:26,712 C'est toi Tetsuo... Tu n'as pas ? 792 01:10:28,352 --> 01:10:30,402 Kaneda vous envoie ses salutations. 793 01:10:30,612 --> 01:10:32,402 Tu as vu Kaneda ?! 794 01:10:32,402 --> 01:10:34,452 Il est probablement mort maintenant... 795 01:10:37,722 --> 01:10:41,452 Tu as fait �a, Tetsuo ? 796 01:10:41,452 --> 01:10:45,963 Au fait... NO� est la moto de Kaneda ? 797 01:10:45,963 --> 01:10:47,263 Tetsuo ! 798 01:10:48,143 --> 01:10:50,383 Je n'ai pas besoin d'un morceau de ferraille de toute mani�re... 799 01:10:50,603 --> 01:10:52,073 Enfoir�... 800 01:10:57,673 --> 01:10:58,723 Yamagata ! 801 01:11:05,544 --> 01:11:07,454 Merde... 802 01:11:14,394 --> 01:11:16,284 Il est all� chercher Akira ? 803 01:11:16,284 --> 01:11:17,984 C'est ce que dit cette fille. 804 01:11:18,664 --> 01:11:23,055 Toi, Ryu et l'arm�e ne cessez de parler de cet Akira... 805 01:11:23,055 --> 01:11:25,275 et maintenant vous poursuivez Tetsuo. 806 01:11:25,415 --> 01:11:28,115 �a a quelque chose � voir avec son pouvoir ? 807 01:11:29,335 --> 01:11:31,595 Mais qui est cet Akira dont vous n'arr�tez pas de parler ? 808 01:11:34,745 --> 01:11:39,595 Ryu m'en a parl� une fois. NIl a dit que Akira �tait l'�nergie absolue. 809 01:11:39,815 --> 01:11:41,545 L'�nergie absolue ? 810 01:11:41,855 --> 01:11:45,756 Les humains font toutes sortes de choses au cours de leur vie, non ? 811 01:11:45,756 --> 01:11:49,746 Comme des d�couvertes,Nou des cr�ations. 812 01:11:50,926 --> 01:11:57,196 Il fait des maisons, des motos,Ndes ponts, des villes, des fus�es. 813 01:11:58,256 --> 01:12:01,496 Mais d'o� cette connaissance et cette �nergie viennent-elles ? 814 01:12:03,557 --> 01:12:06,687 Apr�s tout, on dit que l'homme descend du singe. 815 01:12:07,217 --> 01:12:10,227 Et avant �a, des reptiles et des poissons. 816 01:12:10,877 --> 01:12:14,557 Et avant cela, du plancton et des amibes. 817 01:12:14,927 --> 01:12:19,137 Chaque forme vivante doit avoir sa propre �nergie. 818 01:12:19,427 --> 01:12:22,728 C'est l'�volution, je crois. 819 01:12:22,728 --> 01:12:27,548 Et m�me avant cela, il y avait peut-�tre des g�nes dans l'eau et l'air. 820 01:12:27,948 --> 01:12:30,148 M�me la poussi�re dans l'espace, je parie. 821 01:12:30,608 --> 01:12:34,908 Si elles �voluent, elle doivent garder des souvenirs. 822 01:12:34,908 --> 01:12:38,718 Depuis le d�but de l'univers, peut-�tre. NOu peut-�tre m�me avant. 823 01:12:38,848 --> 01:12:43,019 Qu'est-ce qui te prend ?NTu ne te sens pas bien ? 824 01:12:43,019 --> 01:12:45,379 Tu t'es cogn� la t�te ? 825 01:12:45,379 --> 01:12:49,009 Peut-�tre que toutes les choses ont des souvenirs. 826 01:12:49,269 --> 01:12:52,459 Mais si l'ordre des choses �tait d�rang�... 827 01:12:52,509 --> 01:12:57,259 s'il �tait donn� � une amibe le pouvoir d'un �tre humain ? 828 01:12:58,399 --> 01:13:00,269 Alors c'est �a, Akira ? 829 01:13:01,090 --> 01:13:04,010 Les amibes ne font pas des maisons ou des ponts. 830 01:13:04,450 --> 01:13:07,270 Elles se contentent d'avaler tout ce qui se pr�sente. 831 01:13:07,450 --> 01:13:11,780 Tu veux dire Tetsuo ?NIl a ce genre de pouvoir ? 832 01:13:11,780 --> 01:13:16,670 Avant, des hommes ont essay� d'exploiter une telle �nergie. 833 01:13:16,780 --> 01:13:18,790 � la demande du conseil d'administration. 834 01:13:19,060 --> 01:13:23,791 Ils ont �chou�, et la destruction de Tokyo a �t� in�vitable. 835 01:13:24,671 --> 01:13:28,841 Ce pouvoir est encore trop puissant pour... 836 01:13:30,741 --> 01:13:31,801 Quoi ?! 837 01:13:32,581 --> 01:13:33,801 La porte est ouverte. 838 01:13:37,661 --> 01:13:38,431 Hein ? 839 01:13:43,812 --> 01:13:46,552 �a doit �tre un pi�ge. 840 01:13:46,952 --> 01:13:48,082 Faisons demi-tour. 841 01:13:48,152 --> 01:13:51,942 Non, c'est peut-�tre notre seule chance de sortir. 842 01:13:54,172 --> 01:13:58,832 Dis, qu'y a-t-il entre toi et Ryu ? 843 01:13:59,342 --> 01:14:00,453 Que veux-tu dire ? 844 01:14:00,453 --> 01:14:01,603 Vous �tes toujours ensemble. 845 01:14:01,603 --> 01:14:03,483 �a ne te regarde pas ! 846 01:14:04,463 --> 01:14:08,583 Je veux dire, il sait � notre sujet ? 847 01:14:09,113 --> 01:14:10,203 � notre sujet ? 848 01:14:10,203 --> 01:14:12,663 H�, attends une minute ! NQu'est ce que �a veut dire ? 849 01:14:13,483 --> 01:14:15,173 Tu penses que cela va marcher ? 850 01:14:15,173 --> 01:14:21,444 Il ne peut pas �tre aid�. NElle est notre seule option. 851 01:14:21,444 --> 01:14:28,384 Le fait qu'elle se r�v�le � nos yeux est un signe, je pense. 852 01:14:28,534 --> 01:14:29,524 J'esp�re... 853 01:14:43,505 --> 01:14:47,005 Quartier 13, � l'intersection Ginza Est. Termin�. 854 01:14:47,825 --> 01:14:50,505 Le bataillon du district Nord n'a pas r�pondu � la demande de mobilisation. 855 01:14:51,255 --> 01:14:54,015 Unit� Sp�ciale de recherche au QG !NUnit� Sp�ciale de recherche au QG ! 856 01:14:54,015 --> 01:14:57,515 Nous sommes au snack-bar � Haruki-ya pr�s de l'�changeur dans le quartier 8. 857 01:14:58,185 --> 01:15:03,536 �a ne ressemble pas � l'explosion d'une bombe, c'est pourquoi nous pensons que c'est lui. 858 01:15:04,206 --> 01:15:07,796 C'est presque certainement l'oeuvre du sujet qui s'est �chapp� du laboratoire. 859 01:15:08,026 --> 01:15:10,726 Oui, monsieur ! Oui, monsieur ! NCompris ! 860 01:15:17,726 --> 01:15:18,747 Kaneda ! 861 01:15:19,827 --> 01:15:22,457 Quoi ?! NYamagata est mort ?! 862 01:15:22,457 --> 01:15:25,327 Quand je l'ai vu, j'ai su que �a n'allait pas. 863 01:15:25,377 --> 01:15:28,217 Il portait toujours l'uniforme de l'h�pital. 864 01:15:28,217 --> 01:15:30,317 Il est comme quelqu'un d'autre. 865 01:15:31,447 --> 01:15:35,887 Yamagata lui a m�me demand� s'il �tait bien Tetsuo. 866 01:15:36,387 --> 01:15:40,318 Et apr�s �a... Oh, Yamagata ! 867 01:15:43,688 --> 01:15:45,478 Nous avons toujours �t� ensemble. 868 01:15:46,148 --> 01:15:52,128 Je connaissais tout sur lui car nous �tions dans le m�me foyer pour enfants. 869 01:15:52,708 --> 01:15:56,008 Il n'a jamais eu la vie facile, tout le monde se moquait de lui. 870 01:15:57,609 --> 01:16:01,499 Ah, oui ... Il voulait savoir o� �tait ta moto. 871 01:16:02,219 --> 01:16:03,569 Ma moto...? 872 01:16:12,299 --> 01:16:14,029 Qu'est-ce que tu va faire ? 873 01:16:14,989 --> 01:16:17,270 Alors Tetsuo veut une moto ? 874 01:16:21,900 --> 01:16:24,020 Enfoir� ! 875 01:16:27,600 --> 01:16:28,640 Kaneda ! 876 01:16:45,211 --> 01:16:46,091 Kei ! 877 01:16:46,931 --> 01:16:47,931 Qu'y a-t-il ? 878 01:16:52,091 --> 01:16:54,851 Tu ! Tu �tais l� ce soir l�... 879 01:16:58,852 --> 01:16:59,522 Attends ! 880 01:17:06,262 --> 01:17:07,192 Kei ! 881 01:17:11,192 --> 01:17:12,532 Ils ont disparu ! 882 01:17:14,072 --> 01:17:17,453 Vous �tiez ceux qui ont chang� Tetsuo aussi, n'est-ce pas ? 883 01:17:17,663 --> 01:17:22,003 Le pouvoir d'Akira existe en chacun de nous. 884 01:17:22,793 --> 01:17:23,833 Qui parle ? 885 01:17:25,013 --> 01:17:31,463 Mais lorsque ce pouvoir se r�veille, vous devez choisir la fa�on de l'utiliser... 886 01:17:31,793 --> 01:17:36,164 m�me si vous n'�tiez pas pr�par�. 887 01:17:37,604 --> 01:17:40,474 Et il a fait son choix. 888 01:17:41,954 --> 01:17:46,004 Tetsuo est notre nouveau compagnon. 889 01:17:47,194 --> 01:17:51,484 Nous sommes en partie responsable de ses actes. 890 01:17:51,484 --> 01:17:54,494 Pourquoi entra�ner Kei l�-dedans ? 891 01:17:54,764 --> 01:17:57,495 Nous l� voulons pour nous aider. 892 01:17:57,495 --> 01:18:00,635 Vous ne pouvez utiliser les gens comme �a !NRamenez Kei ! 893 01:18:00,635 --> 01:18:04,985 Tetsuo est notre ami ! NSi quelqu'un doit le tuer, ce doit �tre nous ! 894 01:18:07,755 --> 01:18:09,005 H� ! 895 01:18:10,105 --> 01:18:11,505 Merde ! 896 01:18:11,505 --> 01:18:15,626 M. Omi et les autres dirigeants ont �t� arr�t�s par les forces...? 897 01:18:16,016 --> 01:18:17,266 Oui, c'est exact. 898 01:18:17,306 --> 01:18:19,726 Les gardes les combattent en ce moment. 899 01:18:19,726 --> 01:18:21,096 Oui. 900 01:18:21,296 --> 01:18:24,116 Et qu'un h�licopt�re se tienne pr�t � l'Est d'Haneda. 901 01:18:24,116 --> 01:18:25,226 Oui. 902 01:18:26,026 --> 01:18:29,456 Ce maudit Colonel... NJe ne peux pas croire qu'il a pris les armes. 903 01:18:32,206 --> 01:18:33,796 Je l'ai sous-estim�. 904 01:18:38,637 --> 01:18:40,477 Maintenez-les ici ! Bordel ! 905 01:19:11,108 --> 01:19:12,508 Mr. Nezu... 906 01:19:13,478 --> 01:19:16,329 C'est vous, Ryu ?! 907 01:19:16,329 --> 01:19:18,029 Je suis d�sol�, monsieur... 908 01:19:18,249 --> 01:19:20,749 La mission a �t� un �chec. 909 01:19:20,959 --> 01:19:22,659 Que faites-vous ici ?! 910 01:19:22,699 --> 01:19:25,009 Je vous l'ai dit, on ne peut pas �tre vu ici ! 911 01:19:26,419 --> 01:19:28,139 Tous mes hommes... 912 01:19:28,309 --> 01:19:30,389 Ils ont tous �t� tu�s. 913 01:19:30,389 --> 01:19:33,890 Vous m'avez vendu, n'est-ce pas, enfoir� ?! 914 01:19:33,890 --> 01:19:35,030 Quoi ? NVous ne pouvez pas �tre... 915 01:19:38,820 --> 01:19:39,850 Kei... 916 01:19:46,090 --> 01:19:49,330 J'ai du poisson frais ici, mon pote !NJe vais obtenir des compensations pour �a ? 917 01:19:49,330 --> 01:19:53,011 S'il vous pla�t, je dois prendre un vol � midi ! 918 01:19:53,431 --> 01:19:54,141 Quoi ? 919 01:19:55,001 --> 01:19:56,841 La 7e avenue est juste devant ! 920 01:19:57,001 --> 01:19:59,151 Au carrefour, � 100 m devant nous. 921 01:20:03,601 --> 01:20:05,131 Pr�parez-vous au combat ! 922 01:20:13,892 --> 01:20:16,512 Bien, nous avons rep�r� le sujet. 923 01:20:18,392 --> 01:20:19,602 Quoi ? Une attaque ?! 924 01:20:20,032 --> 01:20:23,442 Mais c'est juste... NNous devons attaquer un gar�on ? 925 01:20:27,742 --> 01:20:28,982 Regardez ! Il est l� ! 926 01:20:28,982 --> 01:20:29,962 Impossible ! 927 01:20:29,962 --> 01:20:31,032 Est-ce que c'est pour de vrai ? 928 01:20:43,173 --> 01:20:44,713 Canon pr�t � faire feu. 929 01:20:47,513 --> 01:20:49,463 Pr�t... Feu ! 930 01:21:02,684 --> 01:21:04,834 - Akira !N- C'est le Seigneur Akira ! 931 01:21:05,034 --> 01:21:06,944 C'est l'av�nement du Seigneur Akira ! 932 01:21:07,894 --> 01:21:09,614 Ce n'est pas lui ! NNe vous laissez pas tromper ! 933 01:21:09,754 --> 01:21:11,655 Ce n'est pas le Seigneur Akira ! 934 01:21:10,774 --> 01:21:11,535 Ferme l� ! 935 01:21:12,895 --> 01:21:15,245 Longue vie au Seigneur Akira ! 936 01:21:16,425 --> 01:21:17,685 Feu ! 937 01:21:18,775 --> 01:21:19,705 Hein ? 938 01:21:19,925 --> 01:21:20,835 Qu'est-ce qui ne va pas ? 939 01:22:48,509 --> 01:22:51,460 La t�l�vision de N�o-Tokyo couvre en exclusivit� l'actualit�... 940 01:22:51,550 --> 01:22:54,380 en d�pit de la loi martiale au nom de la libert� de la presse ! 941 01:22:54,540 --> 01:22:58,330 Pourquoi ceci se passe � N�o-Tokyo ? 942 01:22:58,420 --> 01:23:01,320 L'incendie que vous voyez ici semble �tre le r�sultat d'un tir de chars. 943 01:23:01,500 --> 01:23:04,530 Mais qui est ce jeune gar�on ? 944 01:23:04,530 --> 01:23:07,490 Combat-il seul contre les forces arm�es ? 945 01:23:07,570 --> 01:23:13,911 L'arm�e vient de nous donner l'ordre de nous poser. 946 01:23:14,291 --> 01:23:15,751 La libert� de la presse est en danger ! 947 01:23:16,311 --> 01:23:18,101 Que s'est-il pass� ?NPourquoi on-t-il coup� ? 948 01:23:19,211 --> 01:23:21,231 Le pont ! NIl prend la direction du pont ! 949 01:23:22,801 --> 01:23:24,131 Allons voir ! 950 01:23:40,872 --> 01:23:42,772 Tu vas y aller seul ? 951 01:23:43,652 --> 01:23:45,982 C'est �a qu'il voulait, n'est-ce pas ? 952 01:23:46,632 --> 01:23:48,983 Nous devrions appeler la gang. 953 01:23:49,863 --> 01:23:50,913 H� ! 954 01:23:51,203 --> 01:23:53,203 Je ne voudrais pas le faire attendre. 955 01:23:55,453 --> 01:23:57,583 H�, Kaneda ! Attends ! 956 01:24:04,543 --> 01:24:07,163 La moiti� semble �tre des manifestants anti-gouvernementaux. 957 01:24:07,383 --> 01:24:11,664 Les autres sont ... Eh bien, ce sont plus des fanatiques religieux que des curieux. 958 01:24:11,904 --> 01:24:14,924 Ils suivent le sujet, 959 01:24:19,244 --> 01:24:22,594 Oh, flammes de purification... 960 01:24:22,594 --> 01:24:25,004 rase cette ville corrompue ! 961 01:24:25,004 --> 01:24:30,065 Br�le nos coeurs impurs. 962 01:24:30,705 --> 01:24:33,075 N'ayez pas peur ! 963 01:24:33,075 --> 01:24:38,175 Votre corps sera purifi� par le feu ! 964 01:24:39,415 --> 01:24:40,525 Pr�t ! 965 01:24:42,825 --> 01:24:43,925 Feu ! 966 01:24:49,516 --> 01:24:53,156 Tir laser continu de 3 secondes et convergez les faisceaux ! 967 01:24:53,716 --> 01:24:54,646 Pr�t ! 968 01:24:54,826 --> 01:24:55,956 Feu ! 969 01:25:01,956 --> 01:25:03,606 Regardez �a ! 970 01:25:09,697 --> 01:25:11,447 Attention ! D�gageons d'ici ! 971 01:25:22,447 --> 01:25:24,277 Au secours ! 972 01:25:30,798 --> 01:25:33,478 Forces terrestres !NForces terrestres, r�pondez ! 973 01:25:33,478 --> 01:25:35,658 Au rapport ! NQuel est l'�tat du sujet ?! 974 01:25:35,808 --> 01:25:37,158 Forces terrestres ! 975 01:25:39,138 --> 01:25:40,728 Appelez le Professeur. 976 01:25:40,868 --> 01:25:43,968 Nous avons la confirmation que le sujet se d�place nous sommes � sa poursuite. 977 01:25:44,148 --> 01:25:46,539 Sa position actuelle est...NVoyons voir... 978 01:25:46,609 --> 01:25:51,369 Position 99871 sur 4332. 979 01:25:51,819 --> 01:25:55,849 � 2 km au sud du site Olympique, dans l'ancienne ville. 980 01:25:55,849 --> 01:25:56,749 Quoi ?! 981 01:26:02,049 --> 01:26:03,649 Qu'est-ce que c'�tait ? 982 01:26:04,319 --> 01:26:05,049 Regarde ! 983 01:26:06,250 --> 01:26:09,280 C'est pr�s du p�age, qui est gard� par la 2e section. 984 01:26:10,130 --> 01:26:11,060 Quoi...? 985 01:26:12,340 --> 01:26:13,270 Hein ? 986 01:26:16,270 --> 01:26:20,500 Halte ! Cette zone est interdite aux personnes non autoris�es. 987 01:26:20,810 --> 01:26:23,030 Quoi ? NC'est le sujet ?! 988 01:26:23,030 --> 01:26:24,580 Arr�tez ! 989 01:26:24,580 --> 01:26:25,781 Arr�tez, bordel ! 990 01:27:31,634 --> 01:27:34,004 C'est sympa ici. 991 01:27:41,544 --> 01:27:44,445 Attends, tu �tais avec Kaneda. 992 01:27:44,445 --> 01:27:48,495 Tu ne devrais pas utiliser ton pouvoir de cette mani�re. 993 01:27:49,175 --> 01:27:50,165 Quoi ? 994 01:27:50,325 --> 01:27:54,995 En fin de compte, tu ne serez pas en mesure de le contr�ler. 995 01:27:55,115 --> 01:27:56,395 Les gamins... 996 01:27:56,535 --> 01:27:58,045 C'est les gamins, n'est-ce pas ?! 997 01:28:16,226 --> 01:28:17,896 Bien...! 998 01:28:40,047 --> 01:28:41,217 Qu'est-ce que...? 999 01:28:52,708 --> 01:28:53,848 Ce n'est pas s�r ici, Colonel ! 1000 01:29:34,980 --> 01:29:37,440 Eh bien, qu'est-ce que tu vas faire ? 1001 01:31:04,555 --> 01:31:05,825 Ouvres-toi ! 1002 01:31:16,835 --> 01:31:18,815 Qu'est-ce que c'est ? 1003 01:31:18,965 --> 01:31:21,796 C'est Akira, Tetsuo ! 1004 01:31:21,796 --> 01:31:25,346 C'est le fameux "Akira" que tu voulais tant rencontrer. 1005 01:31:25,346 --> 01:31:27,846 C'est votre Messie ! 1006 01:31:28,036 --> 01:31:30,696 Apr�s l'apog�e de sa m�tamorphose... 1007 01:31:30,736 --> 01:31:35,106 son corps a �t� soumis � toutes les �tudes possibles. 1008 01:31:35,506 --> 01:31:39,606 Et c'est tout ce qui reste. 1009 01:31:48,747 --> 01:31:52,837 Les savants d'alors n'ont pas pu r�soudre le myst�re. 1010 01:31:52,837 --> 01:31:57,117 Ils ont alors plac� toutes les informations et les �chantillons... 1011 01:31:57,117 --> 01:32:00,468 pour les g�n�rations futures pr�serv�es dans ces capsules r�frig�r�s. 1012 01:32:02,548 --> 01:32:04,458 S.O.L... Nous allons utiliser le S.O.L ! 1013 01:32:04,458 --> 01:32:04,968 Monsieur ? 1014 01:32:07,358 --> 01:32:10,418 Akira est d�j� mort ! 1015 01:32:10,488 --> 01:32:13,438 Alors es-tu satisfait, Tetsuo ? 1016 01:32:18,478 --> 01:32:20,739 Je dois te ramener. 1017 01:32:21,079 --> 01:32:22,489 �a suffit ! 1018 01:32:23,679 --> 01:32:25,489 Contactez l'unit� de d�fense... 1019 01:32:25,489 --> 01:32:29,279 et dites leur de nous connecter � l'unit� de contr�le S.O.L. imm�diatement. 1020 01:32:29,279 --> 01:32:29,829 Compris ! 1021 01:32:46,220 --> 01:32:48,170 H�, regardez �a ! 1022 01:32:48,430 --> 01:32:52,430 Aller, d�gagez !N�cartez-vous. 1023 01:33:08,701 --> 01:33:11,531 On se croirait au cours de science. 1024 01:33:28,402 --> 01:33:31,562 Qu'est-ce qui s'est pass� ? NQuel chantier ! 1025 01:33:31,562 --> 01:33:34,852 Ouais, mais j'avais d�j� pris soin de lui. 1026 01:33:35,392 --> 01:33:37,562 Si t'�tais arriv� plus t�t, t'aurais pu voir le spectacle. 1027 01:33:37,873 --> 01:33:40,283 Tu nous a foutu la trouille. 1028 01:33:40,423 --> 01:33:43,813 Je pensais te trouver ici, sanglotant comme un petit b�b�. 1029 01:33:43,813 --> 01:33:47,893 Kaneda, t'es toujours un trou du cul. 1030 01:33:48,573 --> 01:33:53,163 Depuis toujours tu me dis ce que je dois faire. 1031 01:33:53,233 --> 01:33:55,373 Tu m'as toujours trait� comme un gosse. 1032 01:33:55,373 --> 01:33:58,384 Tu m'as fait passer pour un minus. 1033 01:33:58,384 --> 01:34:00,664 Et maintenant, tu es le roi... 1034 01:34:00,664 --> 01:34:02,384 De ce tas de gravats. 1035 01:34:02,724 --> 01:34:03,984 Kaneda ! 1036 01:34:04,004 --> 01:34:06,304 C'est Monsieur Kaneda pour toi, cr�tin ! 1037 01:34:06,844 --> 01:34:08,934 Meurs ! 1038 01:34:18,375 --> 01:34:19,835 Tetsuo ! 1039 01:34:43,846 --> 01:34:44,846 Enfoir�... 1040 01:34:58,677 --> 01:34:59,487 Kei ! 1041 01:35:01,727 --> 01:35:02,597 H� merde ! 1042 01:35:06,847 --> 01:35:08,887 R�glons �a une fois pour toutes. 1043 01:35:20,018 --> 01:35:21,638 Je te tiens ! 1044 01:35:22,588 --> 01:35:23,678 Hein ? 1045 01:35:28,758 --> 01:35:29,728 Plus de batterie ! 1046 01:35:30,418 --> 01:35:32,268 Que se passe-t-il, Kaneda ? 1047 01:35:33,858 --> 01:35:36,289 H� merde ! NC'est pas tr�s loyal �a, Tetsuo ! 1048 01:35:36,429 --> 01:35:37,779 Bats-toi comme un homme ! 1049 01:35:40,949 --> 01:35:42,319 Trop dr�le ! 1050 01:35:44,319 --> 01:35:46,359 Tu te sens frustr�, Kaneda ? 1051 01:35:46,889 --> 01:35:50,039 Maintenant tu comprends ce que �a fait ? 1052 01:35:56,380 --> 01:35:58,550 Quelle est cette lumi�re ? 1053 01:36:09,190 --> 01:36:10,480 On l'a eu ? 1054 01:36:10,480 --> 01:36:13,480 Nous sommes trop pr�s du point d'impact. NIl y a trop d'interf�rences �lectriques... 1055 01:36:13,480 --> 01:36:14,981 Pr�parez une seconde salve ! 1056 01:36:37,922 --> 01:36:42,262 H� ! Kaneda ! 1057 01:37:00,773 --> 01:37:03,723 Tetsuo ! 1058 01:37:18,844 --> 01:37:19,884 Merde... 1059 01:37:20,634 --> 01:37:21,584 Hein ? 1060 01:37:22,344 --> 01:37:23,174 Qu'est-ce que...? 1061 01:37:59,166 --> 01:38:01,136 Corrigez les erreurs du syst�me de suivi. 1062 01:38:01,136 --> 01:38:02,926 Perte d'�nergie... 1063 01:38:02,926 --> 01:38:04,596 Extincteur ! 1064 01:38:03,866 --> 01:38:04,576 �a va ? 1065 01:38:04,706 --> 01:38:05,616 D�p�chez ! D�p�chez ! 1066 01:38:05,616 --> 01:38:07,436 Que s'est-il pass� ? 1067 01:38:16,807 --> 01:38:18,577 Kaneda ! 1068 01:38:20,267 --> 01:38:21,687 Kai ! Kei ! 1069 01:38:21,707 --> 01:38:22,147 Kaneda ! 1070 01:38:22,147 --> 01:38:22,737 Kaneda ! 1071 01:38:23,167 --> 01:38:24,057 Monte ! 1072 01:38:24,057 --> 01:38:25,227 Montez ? NO� �a ? 1073 01:38:25,277 --> 01:38:26,627 Vite ! D�p�ches-toi ! 1074 01:38:49,128 --> 01:38:50,298 Qu'est-ce que c'est ? 1075 01:39:04,889 --> 01:39:06,509 Ils disent que c'est S.O.L. 1076 01:39:17,660 --> 01:39:19,050 Magnifique ! 1077 01:39:29,100 --> 01:39:32,951 Quand le pouvoir de Tetsuo aura atteint son apog�e ? 1078 01:39:33,291 --> 01:39:34,861 Oui, l'heure est venue. 1079 01:39:35,331 --> 01:39:37,651 Mais marchera-t-il ? 1080 01:39:38,541 --> 01:39:43,501 L'avenir n'est pas une route droite. 1081 01:39:43,621 --> 01:39:46,991 Il doit y avoir un avenir, nous pouvons le choisir. 1082 01:39:57,142 --> 01:39:58,782 Quel est la position de Tetsuo ? 1083 01:39:59,092 --> 01:40:00,402 Ah, Colonel... 1084 01:40:00,992 --> 01:40:03,802 Nous avons une cam�ra install�e pr�s du stade. 1085 01:40:04,452 --> 01:40:05,852 Il est sous surveillance. 1086 01:40:07,602 --> 01:40:11,613 Colonel, vous devriez jeter un oeil � ces donn�es ! 1087 01:40:11,863 --> 01:40:15,163 Nous sommes encore entrain d'analyser l'�nergie �mise par le sujet, mais... 1088 01:40:15,183 --> 01:40:17,973 C'est magnifique.N Absolument magnifique. 1089 01:40:18,023 --> 01:40:20,973 Il s'agit clairement d'un effondrement de protons. 1090 01:40:20,973 --> 01:40:25,033 Et nous avons aussi d�tect� de grandes quantit�s de particules inconnues. 1091 01:40:25,033 --> 01:40:28,303 Si l'on peut mettre cela dans un cadre purement th�orique, la physique... 1092 01:40:28,303 --> 01:40:29,553 Non, la science... 1093 01:40:29,553 --> 01:40:33,344 L'humanit� elle-m�me pourrait toucher les v�rit�s fondamentales de l'univers ! 1094 01:40:35,064 --> 01:40:36,044 Oh. C'est... 1095 01:40:36,904 --> 01:40:39,394 Nous n'avons pas encore fini de faire nos r�glages. 1096 01:40:39,804 --> 01:40:41,424 Heu, Colonel ! 1097 01:40:46,614 --> 01:40:48,394 C'est...! 1098 01:40:51,605 --> 01:40:54,245 Imb�cile !NQu'est-ce que je vous avais dis ! 1099 01:40:54,245 --> 01:40:55,645 Mais, Colonel ! 1100 01:40:55,695 --> 01:40:58,815 Je ne pouvais pas abandonner un tel sujet ! 1101 01:41:00,095 --> 01:41:00,825 La ferme ! 1102 01:41:24,676 --> 01:41:26,666 Merde ! �a a pris feu ! 1103 01:41:26,676 --> 01:41:27,786 La batterie ! La batterie ! 1104 01:41:27,786 --> 01:41:30,927 Ma moto ! Elle crame ! 1105 01:41:30,927 --> 01:41:33,507 Une moto de plus ou de moins... 1106 01:41:33,507 --> 01:41:36,657 Quoi ? NAlors pourquoi tu n'utilises pas la tienne ? 1107 01:41:37,717 --> 01:41:39,047 Vous entendez �a ? 1108 01:41:39,047 --> 01:41:40,197 Ouais, et alors ?! 1109 01:41:40,197 --> 01:41:41,707 Eh ! Ta moto br�le toujours. 1110 01:42:23,579 --> 01:42:24,619 Tetsuo ? 1111 01:42:36,590 --> 01:42:40,890 Tetsuo, pourquoi tout le monde t'appelle Akira ? 1112 01:42:41,230 --> 01:42:44,710 �a n'a pas d'importance. 1113 01:42:45,480 --> 01:42:47,641 �a aurait pu �tre n'importe qui. 1114 01:42:50,341 --> 01:42:52,401 Du moment qu'il d�truit tout. 1115 01:42:53,441 --> 01:42:54,591 Ton bras ! 1116 01:42:56,051 --> 01:42:59,361 �a ne para�t pas, mais c'est tr�s efficace. 1117 01:43:02,791 --> 01:43:05,051 Tetsuo, �a va ? 1118 01:43:07,562 --> 01:43:08,662 Ce n'est rien ! 1119 01:43:09,442 --> 01:43:10,492 Tetsuo... 1120 01:43:10,492 --> 01:43:12,152 Tais-toi ! N�loignes-toi de moi ! 1121 01:43:19,732 --> 01:43:21,152 M�dicament... 1122 01:43:22,062 --> 01:43:24,852 Que se passe-t-il, Tetsuo ?N�a fait mal, hein ? 1123 01:43:25,512 --> 01:43:28,683 Il me faut un m�dicament du laboratoire. 1124 01:43:29,243 --> 01:43:30,983 Professeur, vous entendez ? 1125 01:43:30,983 --> 01:43:32,273 Oui, Colonel. 1126 01:43:32,563 --> 01:43:34,313 Vous avez un visuel ? 1127 01:43:34,913 --> 01:43:36,943 Je ne suis pas absolument certain... 1128 01:43:37,323 --> 01:43:41,393 mais les drogues utilis�es pour le garder sous contr�le font moins d'effet. 1129 01:43:41,763 --> 01:43:45,403 Il pourrait ne pas �tre en mesure de contr�ler le pouvoir qui s'est r�veill� de fa�on soudaine. 1130 01:43:45,553 --> 01:43:47,994 Il est dans un �tat tr�s instable. 1131 01:43:48,924 --> 01:43:53,534 Si tu ne retournes pas au labo pour recevoir un traitement ad�quat, tu vas mourir. 1132 01:43:56,394 --> 01:44:00,204 Retourner dans cette pouponni�re et vivre heureux pour toujours ? 1133 01:44:00,204 --> 01:44:05,974 Prendre mon m�dicament chaque jour et me ratatiner comme ces gamins ? 1134 01:44:10,945 --> 01:44:11,985 Kaori... 1135 01:44:12,915 --> 01:44:13,995 Kaori... 1136 01:44:15,375 --> 01:44:18,635 J'ai besoin que ces m�dicaments... 1137 01:44:19,385 --> 01:44:20,355 Non...! 1138 01:44:20,955 --> 01:44:22,075 Tetsuo ! 1139 01:44:24,015 --> 01:44:25,285 Tetsuo ! 1140 01:44:27,296 --> 01:44:28,296 Tetsu... 1141 01:45:00,437 --> 01:45:01,367 Kaneda ?! 1142 01:45:40,029 --> 01:45:40,739 Hein ? 1143 01:45:48,900 --> 01:45:50,450 Fils de... 1144 01:45:54,350 --> 01:45:56,260 Les enfants... NQue faites-vous ici ? 1145 01:46:02,570 --> 01:46:04,431 Tu n'apprends jamais, hein ? 1146 01:46:06,761 --> 01:46:07,871 Tetsuo ! 1147 01:46:22,751 --> 01:46:23,912 Takashi... 1148 01:46:27,052 --> 01:46:28,422 Akira... 1149 01:46:41,992 --> 01:46:45,353 Kaneda...? NAides-moi...! 1150 01:46:54,933 --> 01:46:56,403 Kaori... 1151 01:46:59,923 --> 01:47:02,163 Aides-moi...! 1152 01:47:14,174 --> 01:47:16,254 Aides-moi ! 1153 01:47:16,284 --> 01:47:17,654 Arr�te �a ! 1154 01:47:35,125 --> 01:47:35,855 Kaori ? 1155 01:47:36,215 --> 01:47:37,165 Kaori ! 1156 01:47:37,655 --> 01:47:38,805 Kaori ! 1157 01:47:39,185 --> 01:47:41,625 Tetsuo ? NC'est toi, Tetsuo ?! 1158 01:47:42,016 --> 01:47:45,076 Kaori ! NKaori va mourir ! 1159 01:47:45,216 --> 01:47:47,496 Quoi ?! NQu'est-ce que tu as dit ? 1160 01:47:48,076 --> 01:47:50,136 Mon corps ne me r�pond plus ! 1161 01:47:50,706 --> 01:47:52,636 Mon pouvoir agit seul...! 1162 01:47:53,196 --> 01:47:54,086 Kaori ! 1163 01:47:55,716 --> 01:47:57,336 Kaori meurt ! 1164 01:47:58,046 --> 01:48:00,196 Kaneda, aides-moi ! 1165 01:48:00,306 --> 01:48:01,947 Arr�te, Tetsuo ! 1166 01:48:02,327 --> 01:48:03,897 Arr�te �a ! 1167 01:48:04,497 --> 01:48:08,197 La souffrance de Kaori est en moi ! 1168 01:48:09,927 --> 01:48:12,367 Tetsuo ! 1169 01:48:12,607 --> 01:48:16,537 Kaneda ! Sauves-toi ! 1170 01:48:29,388 --> 01:48:31,538 Tetsuo ! 1171 01:48:43,319 --> 01:48:46,999 Kiyoko ! Takashi ! Masaru !NSortez de l�, vite ! 1172 01:48:51,409 --> 01:48:52,449 Allez ! 1173 01:48:59,139 --> 01:49:01,380 Je ne peux pas y croire.N C'est comme si... 1174 01:49:14,510 --> 01:49:17,510 Kiyoko ! Taka... 1175 01:49:51,812 --> 01:49:55,762 Salut, Akira. 1176 01:50:04,583 --> 01:50:06,183 C'est... 1177 01:50:07,623 --> 01:50:09,693 Mais c'est... Oh, non ! 1178 01:50:19,274 --> 01:50:20,874 O� suis-je ? 1179 01:50:21,874 --> 01:50:24,134 Vite, dans le tunnel ! 1180 01:50:24,374 --> 01:50:25,904 On y est en s�curit�. 1181 01:50:25,904 --> 01:50:27,704 Kiyoko, o� es-tu ? 1182 01:50:42,425 --> 01:50:44,145 Tetsuo ! 1183 01:50:44,545 --> 01:50:46,645 Kaneda ! 1184 01:50:47,095 --> 01:50:48,095 Attends ! 1185 01:50:50,405 --> 01:50:51,885 Si tu restes ici, tu vas... 1186 01:50:51,905 --> 01:50:53,155 D�gages de l� ! 1187 01:50:53,155 --> 01:50:54,905 Tetsuo ! 1188 01:50:55,015 --> 01:50:56,235 N'y va pas ! 1189 01:51:03,126 --> 01:51:05,096 Non, Takashi ! 1190 01:51:05,696 --> 01:51:08,846 Si tu t'approches,Ntu ne pourras plus t'�chapper. 1191 01:51:09,226 --> 01:51:13,006 Mais rien de tout cela est de sa faute ! 1192 01:51:20,087 --> 01:51:21,437 Takashi ! 1193 01:51:21,437 --> 01:51:22,927 Takashi ! 1194 01:51:29,397 --> 01:51:35,867 Si nous y allons, nous n'aurons pas la force de revenir. 1195 01:51:36,537 --> 01:51:40,918 Mais si nous y allons tous les trois, au moins, ce gar�on... 1196 01:51:41,118 --> 01:51:42,248 Tu as raison. 1197 01:51:42,588 --> 01:51:44,338 Ensemble, tout les trois nous pourrons... 1198 01:51:53,288 --> 01:51:55,128 Oh, mon dieu...! 1199 01:51:55,398 --> 01:51:58,019 On ferait mieux de sortir de l�. 1200 01:51:59,009 --> 01:52:00,389 Kaneda... 1201 01:52:33,300 --> 01:52:37,051 Ton probl�me,Nc'est que tu ne la pousses pas assez. 1202 01:52:37,051 --> 01:52:40,601 Quand tu arrives dans un virage,Ntu dois laisser aller. 1203 01:52:40,601 --> 01:52:42,591 Qu'est-ce que tu fais ? 1204 01:52:42,591 --> 01:52:44,121 Queue de poisson ! 1205 01:52:45,781 --> 01:52:47,861 C'est bon, Tetsuo...? 1206 01:52:53,991 --> 01:52:55,871 Regardez, encore un autre ! 1207 01:52:55,871 --> 01:52:56,802 Un autre transfert ? 1208 01:52:56,802 --> 01:52:58,492 Non, un abandon. 1209 01:52:58,492 --> 01:53:00,172 Oui, qui aurait voulu de lui ? 1210 01:53:03,832 --> 01:53:08,382 Ce... Ce sont tes r�ves Tetsuo ? 1211 01:53:10,322 --> 01:53:11,342 Attends ! 1212 01:54:28,886 --> 01:54:31,466 C'est Akira...? 1213 01:54:32,056 --> 01:54:35,157 Oui. Nous l'avons r�veill�. 1214 01:54:35,447 --> 01:54:37,997 Pour qu'il am�ne Tetsuo. 1215 01:54:37,997 --> 01:54:41,237 L'amener ?NL'amener o� ? 1216 01:54:41,387 --> 01:54:43,877 C'�tait trop difficile pour Tetsuo. 1217 01:54:43,877 --> 01:54:46,977 Pour nous aussi. NEt pour Akira. 1218 01:54:47,377 --> 01:54:50,497 Nous n'avons pas le pouvoir. 1219 01:54:51,057 --> 01:54:54,448 Mais un jour nous l'aurons. 1220 01:54:55,048 --> 01:54:57,768 Parce que �a a d�j� commenc�. 1221 01:54:58,258 --> 01:55:00,498 Ton amie, elle est... 1222 01:55:00,878 --> 01:55:02,048 Mon amie ? 1223 01:55:03,448 --> 01:55:05,998 Kei ! Vous voulez parler de Kei ? 1224 01:55:32,269 --> 01:55:33,019 Tetsuo... 1225 01:55:38,360 --> 01:55:39,870 C'est a toi n'est-ce pas ? 1226 01:55:46,120 --> 01:55:50,130 Ils font toujours �a aux nouveaux.NTu es nouveau, hein ? 1227 01:55:50,310 --> 01:55:51,930 Ils m'ont battu aussi. 1228 01:55:52,130 --> 01:55:54,971 Mais la v�rit� c'est que ces gars sont des mauviettes. 1229 01:55:55,391 --> 01:55:59,771 Je suis Tetsuo. NShima Tetsuo. 1230 01:56:01,331 --> 01:56:04,611 Pour te dire la v�rit�, je suis nouveau aussi. 1231 01:56:04,611 --> 01:56:05,781 Je suis... 1232 01:56:06,471 --> 01:56:07,751 Kaneda... 1233 01:56:09,241 --> 01:56:10,331 Kaneda ? 1234 01:56:11,461 --> 01:56:12,502 Kaneda ! 1235 01:56:12,502 --> 01:56:13,392 Kei ? 1236 01:56:39,433 --> 01:56:42,313 Qu'est-ce qui se passe ?N Mon dieu qu'est-ce qui se passe ? 1237 01:56:45,313 --> 01:56:47,103 Mais c'est impossible ! 1238 01:56:47,773 --> 01:56:52,034 Si cela est exact, c'est presque comme si... NEst-ce la renaissance d'un univers ? 1239 01:56:58,764 --> 01:57:00,954 Kei ! 1240 01:57:07,184 --> 01:57:08,624 Que s'est-il pass� ? 1241 01:57:11,114 --> 01:57:13,615 �a s'est volatilis� !N�a s'est volatilis� ! 1242 01:58:24,558 --> 01:58:27,038 Kaneda ! 1243 01:58:50,340 --> 01:58:51,450 Tetsuo... 1244 01:58:54,640 --> 01:58:55,940 Kaneda... 1245 01:58:57,610 --> 01:58:58,650 Merci. 1246 01:59:00,490 --> 01:59:03,300 Tu m'as rappel�.NJe t'ai entendue. 1247 01:59:10,601 --> 01:59:13,051 Kaneda, ne me dites pas que tu es... 1248 01:59:13,681 --> 01:59:15,181 Et pour Tetsuo ? 1249 01:59:16,311 --> 01:59:17,731 Il est parti. 1250 01:59:19,061 --> 01:59:20,701 Les trois enfants aussi. 1251 01:59:21,101 --> 01:59:22,021 Et Akira. 1252 01:59:22,301 --> 01:59:24,631 Kaneda, alors, tu... 1253 01:59:26,671 --> 01:59:31,062 Kaneda ! NTu es vivant ?! 1254 01:59:31,652 --> 01:59:36,532 J'ai cru que tu �tais parti toi aussi. 1255 01:59:38,792 --> 01:59:39,862 Tetsuo... 1256 01:59:39,922 --> 01:59:41,672 Qu'est-il arriv� � Tetsuo ? 1257 01:59:42,092 --> 01:59:43,332 Il est mort ?! 1258 01:59:43,332 --> 01:59:46,252 Je ne suis pas s�r. NMais probablement... 1259 02:00:12,534 --> 02:00:15,724 Mais un jour verra notre r�gne. 1260 02:00:16,504 --> 02:00:19,184 Parce que �a a d�j� commenc�. 1261 02:00:37,565 --> 02:00:41,265 Je suis... Tetsuo. 93966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.