Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,929 --> 00:00:09,597
I'm glad you're well
2
00:00:09,597 --> 00:00:10,757
Thanks for everything
3
00:00:18,706 --> 00:00:21,869
It's been a long time
4
00:00:24,045 --> 00:00:27,615
I appreciate your taking care of things
5
00:00:27,615 --> 00:00:29,014
welcome home
6
00:00:30,385 --> 00:00:34,947
I want to ride the horse
7
00:00:35,123 --> 00:00:36,324
You can't
8
00:00:36,324 --> 00:00:37,791
How come?
9
00:00:39,060 --> 00:00:41,585
Did you lie?
10
00:00:50,838 --> 00:00:52,430
Tamiko, tea is ready
11
00:01:19,167 --> 00:01:20,735
Excuse me
12
00:01:20,735 --> 00:01:22,726
where's the Kazami house?
13
00:01:25,273 --> 00:01:26,740
It's that one
14
00:01:27,742 --> 00:01:30,142
I once came here
15
00:01:30,344 --> 00:01:31,868
But it's such a big place
16
00:01:33,915 --> 00:01:35,405
Thank you
17
00:01:49,731 --> 00:01:51,562
So many books!
18
00:01:52,500 --> 00:01:54,491
Seiji liked literature
19
00:02:01,375 --> 00:02:04,242
You must be surprised to see such a mess
20
00:02:04,946 --> 00:02:06,345
Thank you for coming
21
00:02:06,981 --> 00:02:09,882
Are you tired?
22
00:02:11,686 --> 00:02:13,313
My wife Kayoko
23
00:02:13,988 --> 00:02:15,216
Greet her
24
00:02:15,556 --> 00:02:17,492
Hello. I'm Kayoko
25
00:02:17,492 --> 00:02:19,460
How do you do. I'm Tamiko
26
00:02:22,163 --> 00:02:25,266
I'm glad you married a man like him
27
00:02:25,266 --> 00:02:28,667
She's too good for you
28
00:02:33,541 --> 00:02:35,977
She's always sarcastic
29
00:02:35,977 --> 00:02:39,180
She beats me
30
00:02:39,180 --> 00:02:40,248
Our gifts
31
00:02:40,248 --> 00:02:41,382
Take them out
32
00:02:41,382 --> 00:02:43,217
How long did it take from Hakata?
33
00:02:43,217 --> 00:02:46,087
We came to Kushiro by ferry
and stayed a night at Akan
34
00:02:46,087 --> 00:02:48,021
Then we cam by car
35
00:02:49,290 --> 00:02:50,391
A deluxe tour
36
00:02:50,391 --> 00:02:52,586
This is our only chance to see you
37
00:02:53,895 --> 00:02:56,329
For you
38
00:02:58,499 --> 00:03:00,399
Here. There's more
39
00:03:02,303 --> 00:03:05,067
You shouldn't. Your pay is low
40
00:03:05,473 --> 00:03:06,963
I got money for gifts
41
00:03:08,743 --> 00:03:10,870
Hello!
42
00:03:13,114 --> 00:03:14,445
Why, Mr. Kondo!
43
00:03:15,349 --> 00:03:16,784
Guests?
44
00:03:16,784 --> 00:03:18,820
My cousin and his wife
45
00:03:18,820 --> 00:03:20,655
They're on a honeymoon
46
00:03:20,655 --> 00:03:22,748
Honeymoon? That's nice
47
00:03:23,424 --> 00:03:25,760
Mr. Kondo does fertilizing
48
00:03:25,760 --> 00:03:27,057
Fertilizing?
49
00:03:29,096 --> 00:03:31,065
Will you excuse me?
50
00:03:31,065 --> 00:03:32,500
Busy, aren't you?
51
00:03:32,500 --> 00:03:33,901
Since when?
52
00:03:33,901 --> 00:03:35,459
Last evening
53
00:03:37,839 --> 00:03:39,466
Let's go see it
54
00:03:40,274 --> 00:03:41,709
what kind of fertilizing?
55
00:03:41,709 --> 00:03:43,744
You don't know? Go and change
56
00:03:43,744 --> 00:03:45,405
we've got to hurry
57
00:04:10,104 --> 00:04:11,439
You from Tokyo?
58
00:04:11,439 --> 00:04:13,641
Yes, I work there
59
00:04:13,641 --> 00:04:15,836
Never seen this, huh?
60
00:04:33,527 --> 00:04:34,789
Finished so soon?
61
00:04:35,296 --> 00:04:38,499
Will she be fertilized?
62
00:04:38,499 --> 00:04:40,228
It's 95 percent sure
63
00:04:41,235 --> 00:04:42,930
Great, isn't it?
64
00:04:45,006 --> 00:04:46,803
How about you?
65
00:04:47,808 --> 00:04:49,243
Want a shot?
66
00:04:49,243 --> 00:04:50,444
No thanks
67
00:04:50,444 --> 00:04:51,638
we'll do it ourselves
68
00:04:52,413 --> 00:04:54,745
we'll go for a walk
69
00:04:57,518 --> 00:04:59,754
Let me introduce you
70
00:04:59,754 --> 00:05:01,722
This is Mr. Tajima
71
00:05:01,722 --> 00:05:03,557
He's helping me
72
00:05:03,557 --> 00:05:06,928
My cousin and his wife
73
00:05:06,928 --> 00:05:08,623
How do you do
74
00:05:09,363 --> 00:05:10,887
we'll be going
75
00:05:29,750 --> 00:05:31,552
This is vast Hokkaido
76
00:05:31,552 --> 00:05:34,350
Like the "Sound of Music"
77
00:05:36,390 --> 00:05:39,660
"My Darling Clementine"
78
00:05:39,660 --> 00:05:42,930
what?
79
00:05:42,930 --> 00:05:44,432
About that man
80
00:05:44,432 --> 00:05:45,933
The hired hand?
81
00:05:45,933 --> 00:05:48,993
He's nice. He's got long legs
82
00:05:52,707 --> 00:05:55,443
why must you speak of legs...
83
00:05:55,443 --> 00:05:58,708
when I'm feeling happy?
84
00:05:59,547 --> 00:06:00,948
Forget it
85
00:06:00,948 --> 00:06:02,950
what's wrong? I'm not being sarcastic
86
00:06:02,950 --> 00:06:05,111
You lack in privacy
87
00:06:05,286 --> 00:06:07,846
You mean discretion?
88
00:06:08,823 --> 00:06:11,417
No back talk, understand?
89
00:06:18,566 --> 00:06:24,732
I'll make tea. My cousin brought me cakes
90
00:06:25,706 --> 00:06:28,937
Here's another egg
91
00:06:30,011 --> 00:06:31,603
They lay eggs everywhere
92
00:06:36,784 --> 00:06:37,985
Kayoko
93
00:06:37,985 --> 00:06:39,787
Give me my pants
94
00:06:39,787 --> 00:06:41,152
They're right there
95
00:06:41,889 --> 00:06:43,720
He talks so loud
96
00:06:44,825 --> 00:06:46,315
That's enough. Make some tea
97
00:06:47,161 --> 00:06:48,128
Mom, this one
98
00:06:49,497 --> 00:06:51,198
It's from Hakata
99
00:06:51,198 --> 00:06:52,665
I feel so good
100
00:06:56,437 --> 00:06:58,200
Thanks for the bath
101
00:06:59,974 --> 00:07:04,240
She told me about when you were a child
102
00:07:04,612 --> 00:07:06,136
She spoke ill of me, huh?
103
00:07:07,982 --> 00:07:11,349
You looked so cute when you were small?
104
00:07:11,952 --> 00:07:14,955
Yeah, big eyes, high nose, round face
105
00:07:14,955 --> 00:07:17,324
Like a little prince
106
00:07:17,324 --> 00:07:18,757
Round face?
107
00:07:19,727 --> 00:07:24,255
When I started junior high,
my face got longer
108
00:07:26,934 --> 00:07:29,203
And his grades got lower
109
00:07:29,203 --> 00:07:32,540
Right. You taught me English and Math
110
00:07:32,540 --> 00:07:34,098
Yes, I remember that
111
00:07:35,042 --> 00:07:37,845
when she was a student and walked in town,
112
00:07:37,845 --> 00:07:40,915
the boys all looked at her
113
00:07:40,915 --> 00:07:41,949
No!
114
00:07:41,949 --> 00:07:43,451
Yes!
115
00:07:43,451 --> 00:07:45,612
They often asked me
116
00:07:45,786 --> 00:07:49,023
what?
117
00:07:49,023 --> 00:07:51,325
If I was really...
118
00:07:51,325 --> 00:07:54,462
your relative
119
00:07:54,462 --> 00:07:57,331
And they always said we didn't
look at all alike
120
00:07:57,331 --> 00:07:59,567
Your mother was beautiful
121
00:07:59,567 --> 00:08:00,864
That's not true
122
00:08:11,545 --> 00:08:15,516
I wondered what sort of nice man...
123
00:08:15,516 --> 00:08:18,285
you'd marry
124
00:08:18,285 --> 00:08:23,780
But you insisted on marrying
a Hokkaido farmer
125
00:08:24,792 --> 00:08:27,561
Did the relatives oppose it?
126
00:08:27,561 --> 00:08:30,464
But she never gave up
127
00:08:30,464 --> 00:08:32,762
Eventually you eloped
128
00:08:34,602 --> 00:08:39,005
You came to see me off at the station,
didn't you?
129
00:08:40,074 --> 00:08:41,598
You remember?
130
00:08:41,842 --> 00:08:42,900
Of course
131
00:08:44,545 --> 00:08:47,414
I was so happy then
132
00:08:47,414 --> 00:08:50,017
Nobody else saw you off
133
00:08:50,017 --> 00:08:52,747
I felt sorry for you
134
00:09:11,372 --> 00:09:12,473
Cold?
135
00:09:12,473 --> 00:09:13,667
A little
136
00:09:14,074 --> 00:09:15,735
It gets cold at night
137
00:09:16,310 --> 00:09:17,777
Better go to bed
138
00:09:18,646 --> 00:09:19,908
Shall we?
139
00:09:20,381 --> 00:09:21,815
We'll turn in
140
00:09:21,815 --> 00:09:23,077
Good night
141
00:09:28,489 --> 00:09:29,256
Catch cold?
142
00:09:29,256 --> 00:09:30,257
I don't think so
143
00:09:30,257 --> 00:09:31,458
You need more fat
144
00:09:31,458 --> 00:09:33,119
Excuse me
145
00:09:37,731 --> 00:09:39,096
Thanks for the dinner
146
00:09:44,405 --> 00:09:46,771
Come and look at the stars
147
00:09:49,176 --> 00:09:51,167
Did they go to bed?
148
00:09:55,583 --> 00:09:56,641
Good night
149
00:09:57,918 --> 00:09:59,886
A shooting star!
150
00:10:07,661 --> 00:10:08,923
What's that?
151
00:10:10,197 --> 00:10:12,066
Fertilization
152
00:10:12,066 --> 00:10:13,465
How awful!
153
00:10:28,115 --> 00:10:29,683
My best to everyone
154
00:10:29,683 --> 00:10:31,878
we'll visit you again
155
00:10:35,789 --> 00:10:40,317
Always be happy
156
00:10:41,028 --> 00:10:43,330
what are you saying?
157
00:10:43,330 --> 00:10:45,899
It sounds like I'm not happy now
158
00:10:45,899 --> 00:10:47,067
Think so?
159
00:10:47,067 --> 00:10:48,659
We'll come again
160
00:10:51,872 --> 00:10:53,974
Takeshi, study hard
161
00:10:53,974 --> 00:10:55,643
we'll be going
162
00:10:55,643 --> 00:10:58,009
Take care
163
00:11:24,605 --> 00:11:25,833
what's the matter?
164
00:11:30,844 --> 00:11:33,540
I feel sorry for her
165
00:11:48,228 --> 00:11:52,631
And autumn came
166
00:12:55,596 --> 00:12:59,032
Mister!
167
00:13:04,671 --> 00:13:07,231
Give me a ride
168
00:13:09,176 --> 00:13:10,643
A ride!
169
00:13:13,947 --> 00:13:15,915
Stretch your body
170
00:13:16,216 --> 00:13:17,951
Didn't I tell you?
171
00:13:17,951 --> 00:13:20,818
Your thighs count most
172
00:13:22,289 --> 00:13:23,524
Okay? Good
173
00:13:23,524 --> 00:13:25,025
Take the reins lightly
174
00:13:25,025 --> 00:13:26,727
Keep it loose, let it walk
175
00:13:26,727 --> 00:13:30,629
Hold your thighs tighter
176
00:13:34,234 --> 00:13:36,503
Pull and it'll stop
177
00:13:36,503 --> 00:13:39,097
Good. Let it walk again
178
00:13:43,076 --> 00:13:44,338
Mom!
179
00:13:46,747 --> 00:13:48,237
You feel great, huh?
180
00:13:49,750 --> 00:13:52,082
Pay me for the ride
181
00:13:56,657 --> 00:13:58,124
That's too much
182
00:13:58,425 --> 00:13:59,626
I'm scared
183
00:13:59,626 --> 00:14:01,093
It's your horse
184
00:14:01,462 --> 00:14:04,295
Yuka, move slowly
185
00:14:07,534 --> 00:14:08,635
Don't let go
186
00:14:08,635 --> 00:14:10,125
Kick it
187
00:14:11,038 --> 00:14:12,806
Don't! Go away!
188
00:14:12,806 --> 00:14:14,141
Go away
189
00:14:14,141 --> 00:14:16,632
Don't move
190
00:14:20,347 --> 00:14:22,649
Take a good look
191
00:14:22,649 --> 00:14:29,756
Horses have to be trained
192
00:14:29,756 --> 00:14:32,860
when I pull the reins it can't run
193
00:14:32,860 --> 00:14:35,229
You can see it's irritated
194
00:14:35,229 --> 00:14:36,363
See?
195
00:14:36,363 --> 00:14:38,165
When it's irritated enough,
196
00:14:38,165 --> 00:14:40,501
ease up on the reins
197
00:14:40,501 --> 00:14:43,937
and lean forward
198
00:14:43,937 --> 00:14:45,336
watch
199
00:16:23,470 --> 00:16:26,306
Excuse me
200
00:16:26,306 --> 00:16:30,310
Is there a restaurant here?
201
00:16:30,310 --> 00:16:33,180
I don't think so
202
00:16:33,180 --> 00:16:35,248
You can try the inn
203
00:16:35,248 --> 00:16:36,650
I will, thanks
204
00:16:36,650 --> 00:16:38,418
An old woman runs it
205
00:16:38,418 --> 00:16:41,285
I don't know if she'll cook for you
206
00:16:59,706 --> 00:17:00,968
Brother
207
00:17:35,308 --> 00:17:36,673
Come running?
208
00:17:39,980 --> 00:17:42,115
How are you?
209
00:17:42,115 --> 00:17:45,318
Fine
210
00:17:45,318 --> 00:17:47,878
How about you?
211
00:17:50,123 --> 00:17:52,148
Some money for you
212
00:17:57,497 --> 00:18:00,934
I brought you a coffee maker
213
00:18:00,934 --> 00:18:04,004
I got it at a department store
214
00:18:04,004 --> 00:18:06,440
I don't know anything about coffee
215
00:18:06,440 --> 00:18:08,635
The clerk helped me
216
00:18:10,210 --> 00:18:11,837
Here, the beans
217
00:18:17,117 --> 00:18:20,018
About your school... you're on vacation?
218
00:18:20,454 --> 00:18:24,185
No, I resigned long ago
219
00:18:24,958 --> 00:18:26,323
Resigned?
220
00:18:27,294 --> 00:18:29,162
Why?
221
00:18:29,162 --> 00:18:33,300
Well, because...
222
00:18:33,300 --> 00:18:36,403
the papers said you were the suspect
223
00:18:36,403 --> 00:18:38,238
I couldn't go on...
224
00:18:38,238 --> 00:18:40,832
working as a teacher
225
00:18:42,776 --> 00:18:45,006
I was the one who did it
226
00:18:45,979 --> 00:18:48,072
You weren't involved
227
00:18:48,448 --> 00:18:51,576
The world thinks differently
228
00:19:08,068 --> 00:19:09,296
I'm sorry
229
00:19:10,337 --> 00:19:12,828
Don't be. I don't mind
230
00:19:14,474 --> 00:19:17,911
I opened a little tuition centre
231
00:19:17,911 --> 00:19:19,902
I'm getting along
232
00:19:59,586 --> 00:20:04,591
You can't keep running forever
233
00:20:04,591 --> 00:20:09,585
Some day you'll have to give yourself up
234
00:20:09,930 --> 00:20:11,898
Don't you think so?
235
00:20:18,772 --> 00:20:21,400
How long will you stay here?
236
00:20:23,643 --> 00:20:28,706
I'd like to stay as long as I can
237
00:20:30,450 --> 00:20:32,748
In a place like this?
238
00:20:57,677 --> 00:21:00,111
Take care of yourself
239
00:21:01,915 --> 00:21:05,112
Thanks for coming
240
00:21:59,105 --> 00:22:00,197
It smells good
241
00:22:01,408 --> 00:22:02,636
You bought it?
242
00:22:03,310 --> 00:22:05,301
A gift from my brother
243
00:22:06,346 --> 00:22:08,041
You like coffee? I see
244
00:22:09,149 --> 00:22:11,640
I brought this for you
245
00:22:13,420 --> 00:22:15,513
He should have dropped in
246
00:22:17,724 --> 00:22:19,214
where does he live?
247
00:22:20,460 --> 00:22:21,449
In Hakodate
248
00:22:24,197 --> 00:22:27,189
He's been taking care of me
249
00:22:29,369 --> 00:22:31,838
Oh? I only have sisters
250
00:22:31,838 --> 00:22:33,506
so I don't know well about brothers
251
00:22:33,506 --> 00:22:36,100
But I suppose it's nice to have one
252
00:22:42,949 --> 00:22:44,951
Sometimes I wish
253
00:22:44,951 --> 00:22:48,922
Takeshi had a brother
254
00:22:48,922 --> 00:22:51,591
He's small, but he's still a man
255
00:22:51,591 --> 00:22:57,188
I'm his mother but sometimes
I can't understand him
256
00:23:01,701 --> 00:23:03,168
want some coffee?
257
00:23:03,536 --> 00:23:06,004
Me? Yes, thank you
258
00:23:08,742 --> 00:23:10,801
It's been a long time
259
00:23:12,312 --> 00:23:13,574
Like coffee?
260
00:23:14,681 --> 00:23:17,548
Yes, I often drank it when I was in Hakata
261
00:23:18,184 --> 00:23:23,178
You came all the way from the south?
262
00:23:27,527 --> 00:23:29,518
My family...
263
00:23:32,465 --> 00:23:35,866
My family ran a small hardware store
264
00:23:36,736 --> 00:23:41,673
My parents wanted me to inherit it, but...
265
00:23:52,652 --> 00:23:53,880
It's good!
266
00:23:58,158 --> 00:23:59,489
Isn't it hard on you?
267
00:24:03,696 --> 00:24:07,029
Haven't you considered giving up this place?
268
00:24:18,845 --> 00:24:23,339
I'd be finished if I did
269
00:24:25,185 --> 00:24:28,421
I always say never weaken
270
00:24:28,421 --> 00:24:30,924
My relatives want me...
271
00:24:30,924 --> 00:24:34,661
to give it up, too
272
00:24:34,661 --> 00:24:39,257
But I'm still at it
273
00:24:41,401 --> 00:24:45,132
But...
274
00:24:46,272 --> 00:24:48,975
Actually...
275
00:24:48,975 --> 00:24:51,136
It's hard on me,
276
00:24:53,313 --> 00:24:56,182
In winter the wind blows like a cyclone
277
00:24:56,182 --> 00:24:58,451
I don't weigh much
278
00:24:58,451 --> 00:25:02,155
I almost get blown away before
279
00:25:02,155 --> 00:25:05,091
I can reach the barn
280
00:25:05,091 --> 00:25:07,627
It's like that day after day
281
00:25:07,627 --> 00:25:11,431
"This time I'll quit"
282
00:25:11,431 --> 00:25:13,199
That's what I think
283
00:25:13,199 --> 00:25:16,336
But... when spring comes,
284
00:25:16,336 --> 00:25:18,938
and everything turns green again,
285
00:25:18,938 --> 00:25:22,601
I think this year will bring me luck
286
00:25:23,076 --> 00:25:26,807
And it starts me going all over again
287
00:25:33,786 --> 00:25:35,276
Mom!
288
00:25:36,923 --> 00:25:38,754
The bath
289
00:25:40,994 --> 00:25:44,862
You know, Takeshi is always asking me...
290
00:25:45,698 --> 00:25:46,995
Asking what?
291
00:25:47,400 --> 00:25:49,527
How long you'll stay
292
00:25:53,806 --> 00:25:55,467
As long as you want
293
00:25:56,743 --> 00:25:59,473
I have nothing else to do
294
00:26:03,249 --> 00:26:05,218
Takeshi will be glad
295
00:26:05,218 --> 00:26:06,583
Thanks for the coffee
296
00:26:08,521 --> 00:26:10,356
About the race
297
00:26:10,356 --> 00:26:12,792
You'll really do it?
298
00:26:12,792 --> 00:26:14,427
If you don't mind
299
00:26:14,427 --> 00:26:15,595
Can she run?
300
00:26:15,595 --> 00:26:17,730
Yuka is old
301
00:26:17,730 --> 00:26:19,832
She'll do all right
302
00:26:19,832 --> 00:26:22,096
I'd better go give hear pep talk
303
00:26:22,435 --> 00:26:23,402
Good night
304
00:27:09,117 --> 00:27:12,053
Nosappu is in front by a nose
305
00:27:12,053 --> 00:27:15,784
Nosappu wins!
306
00:28:06,407 --> 00:28:07,738
He did it!
307
00:28:09,076 --> 00:28:12,346
The pony race is on
308
00:28:12,346 --> 00:28:16,874
The lighter the pony, the better
309
00:28:19,987 --> 00:28:24,014
The top group has already goaled in
310
00:28:25,226 --> 00:28:27,490
what's that?
311
00:28:28,129 --> 00:28:31,030
Hey, chin up!
312
00:28:32,333 --> 00:28:33,595
It looks bushed
313
00:28:45,413 --> 00:28:46,812
Eat this, too
314
00:29:09,837 --> 00:29:11,668
You're here?
315
00:29:19,547 --> 00:29:21,282
The 9th race
316
00:29:21,282 --> 00:29:24,445
The 2000 meter trotter final will start soon
317
00:29:25,620 --> 00:29:28,817
All riders and owners get ready
318
00:29:41,202 --> 00:29:42,601
Let's go
319
00:30:00,721 --> 00:30:02,123
No. 3, Mrs. Tamiko Kazami's Yuka
320
00:30:02,123 --> 00:30:05,217
No. 4, Mr. Minoru Daido's Shinsho
321
00:30:10,264 --> 00:30:11,595
There
322
00:30:12,867 --> 00:30:14,061
No. Let's get over there
323
00:30:18,072 --> 00:30:20,441
The race will start soon
324
00:30:20,441 --> 00:30:23,110
The horses are ready
325
00:30:23,110 --> 00:30:28,980
Both riders and horses are excited
326
00:30:40,928 --> 00:30:43,123
Yuka! Run!
327
00:30:47,268 --> 00:30:50,671
Trotters have a symmetrical running form
328
00:30:50,671 --> 00:30:54,742
They don't gallop like in big races
329
00:30:54,742 --> 00:30:57,945
Still, their form is interesting to watch
330
00:30:57,945 --> 00:31:00,209
It has rhythm
331
00:31:00,748 --> 00:31:02,516
No! She'll lose
332
00:31:02,516 --> 00:31:05,186
If they gallop for more than thirty meters
333
00:31:05,186 --> 00:31:08,280
they're disqualified
334
00:31:17,431 --> 00:31:19,800
The leaders are in the second lap
335
00:31:19,800 --> 00:31:22,667
The leaders are fighting it out
336
00:31:23,404 --> 00:31:32,506
Lockheed, Disco Queen, then Yuka
337
00:31:33,047 --> 00:31:35,950
Yuka's catching up
338
00:31:35,950 --> 00:31:39,887
They're going into the third lap
339
00:31:39,887 --> 00:31:43,557
Disco Queen up front
340
00:31:43,557 --> 00:31:47,061
Nearing the fourth lap
341
00:31:47,061 --> 00:31:48,496
Yuka and Disco Queen fighting for the lead
342
00:31:48,496 --> 00:31:50,361
Yuka!
343
00:31:52,633 --> 00:31:55,469
Will it be Yuka or Disco Queen?
344
00:31:55,469 --> 00:31:59,030
It's Yuka!
345
00:32:00,374 --> 00:32:03,832
She crossed the line!
346
00:32:06,180 --> 00:32:08,082
Yuka wins!
347
00:32:08,082 --> 00:32:12,041
Yuka has won the Class! Trotter race
348
00:32:15,990 --> 00:32:17,617
You did it!
349
00:32:48,456 --> 00:32:51,687
It was a hard race, huh?
350
00:33:04,238 --> 00:33:05,569
Excuse me
351
00:33:08,476 --> 00:33:11,206
Aren't you Mr. Tajima?
352
00:33:12,847 --> 00:33:15,407
No, I'm not
353
00:33:16,550 --> 00:33:18,882
Not Mr. Tajima from Hakodate?
354
00:33:23,891 --> 00:33:26,587
I've never been to Hakodate
355
00:33:33,767 --> 00:33:36,497
By the way...
356
00:33:40,908 --> 00:33:44,844
I liked it so I bought it
357
00:33:45,212 --> 00:33:48,415
what do you think?
358
00:33:48,415 --> 00:33:49,617
You did it, huh?
359
00:33:49,617 --> 00:33:51,018
You sure did it
360
00:33:51,018 --> 00:33:54,579
Let's celebrate with a drink
361
00:33:58,993 --> 00:34:01,262
what do you think?
362
00:34:01,262 --> 00:34:04,629
He's about his size but the face is different
363
00:34:05,599 --> 00:34:06,691
Hurry up
364
00:34:17,878 --> 00:34:19,368
I can't see
365
00:34:35,963 --> 00:34:37,157
Better, isn't it?
366
00:34:42,570 --> 00:34:44,738
Wait here
367
00:34:44,738 --> 00:34:46,171
I'll be back soon
368
00:34:55,015 --> 00:34:57,006
Such an old man is dancing!
369
00:35:18,772 --> 00:35:20,137
What's that?
370
00:35:20,374 --> 00:35:21,363
Firecrackers
371
00:35:55,943 --> 00:35:57,843
Give them water, too
372
00:36:00,848 --> 00:36:03,417
How is it?
373
00:36:03,417 --> 00:36:04,952
It fits
374
00:36:04,952 --> 00:36:06,453
Good
375
00:36:06,453 --> 00:36:07,579
Thank you
376
00:36:10,824 --> 00:36:12,314
Listen...
377
00:36:13,427 --> 00:36:17,193
Starting tonight, stay in the house
378
00:36:19,900 --> 00:36:21,367
It gets cold at night
379
00:36:21,802 --> 00:36:25,636
I don't feel we're strangers any more
380
00:37:05,946 --> 00:37:08,437
Your bed is upstairs
381
00:37:12,886 --> 00:37:14,786
what a way to sleep!
382
00:37:16,557 --> 00:37:19,890
He got so tired today he's already asleep
383
00:37:21,161 --> 00:37:23,095
I'd never heard him shout so loudly
384
00:37:26,100 --> 00:37:28,591
You must be tired, too
385
00:37:29,069 --> 00:37:30,730
I'll prepare a bath for you
386
00:37:31,972 --> 00:37:33,337
Ma'am
387
00:37:39,546 --> 00:37:42,743
I'll resign
388
00:37:48,555 --> 00:37:50,648
I'll go on a trip
389
00:37:53,560 --> 00:37:54,652
when?
390
00:37:56,130 --> 00:37:57,358
Tomorrow
391
00:38:01,769 --> 00:38:04,602
Thank you for everything
392
00:38:11,378 --> 00:38:14,745
Have I done something wrong?
393
00:38:14,948 --> 00:38:17,576
No, nothing like that
394
00:38:31,165 --> 00:38:32,966
But the other day
395
00:38:32,966 --> 00:38:37,204
you said you'd stay
as long as I wanted you to
396
00:38:37,204 --> 00:38:43,404
I just took it for granted
397
00:38:45,446 --> 00:38:49,974
At that time it seemed the thing to say
398
00:38:53,153 --> 00:38:58,147
I knew I couldn't stay long
399
00:39:01,795 --> 00:39:04,865
Then, where will you go?
400
00:39:04,865 --> 00:39:06,958
What'll you do?
401
00:39:13,740 --> 00:39:16,977
And after you finish
402
00:39:16,977 --> 00:39:20,845
won't you come here again?
403
00:39:48,809 --> 00:39:49,969
Ma'am
404
00:39:53,580 --> 00:39:54,842
Forgive me
405
00:39:58,051 --> 00:40:03,891
The fact is... I killed a man
406
00:40:03,891 --> 00:40:07,657
The police are after me
407
00:40:18,205 --> 00:40:24,945
My wife borrowed money
from a loan shark
408
00:40:24,945 --> 00:40:30,008
The interest ran up, she couldn't pay
409
00:40:33,020 --> 00:40:36,251
She hanged herself
410
00:40:43,363 --> 00:40:48,669
I was away on a trip when she died
411
00:40:48,669 --> 00:40:54,575
I hurried home and held her wake
412
00:40:54,575 --> 00:40:58,807
The loan shark rushed in
413
00:41:07,187 --> 00:41:12,492
If it had been an accident,
414
00:41:12,492 --> 00:41:18,488
you could have got the insurance!
415
00:41:19,700 --> 00:41:23,770
That's what he shouted at me
416
00:41:23,770 --> 00:41:27,365
I killed him
417
00:41:29,376 --> 00:41:31,776
That was two years ago
418
00:41:38,719 --> 00:41:43,782
I suspected you had some secret reason
419
00:41:46,827 --> 00:41:54,529
For two years, I've been on the run
420
00:41:58,505 --> 00:42:01,041
I've avoided people
421
00:42:01,041 --> 00:42:02,609
But for these past two months
422
00:42:02,609 --> 00:42:05,476
I almost forgot about it
423
00:42:11,952 --> 00:42:23,124
I've stayed too long
424
00:42:30,570 --> 00:42:32,197
I'll sleep over there
425
00:42:35,809 --> 00:42:38,141
How can I explain to Takeshi?
426
00:42:43,116 --> 00:42:47,721
Say what you think is best
427
00:42:47,721 --> 00:42:48,847
Good night
428
00:43:39,039 --> 00:43:40,707
who is it?
429
00:43:40,707 --> 00:43:41,731
Me
430
00:43:47,214 --> 00:43:48,841
Come in and lock the door
431
00:43:49,416 --> 00:43:52,613
Something's wrong with the cow
432
00:43:54,354 --> 00:43:56,322
Miiko. It's suffering
433
00:43:57,791 --> 00:43:59,884
I see. I'll go soon
434
00:44:34,227 --> 00:44:37,164
It may have been poisoned
by water hemlock
435
00:44:37,164 --> 00:44:40,895
I'll come right away
436
00:44:42,302 --> 00:44:44,504
what'll I do?
437
00:44:44,504 --> 00:44:48,408
I'm drunk. I can't drive
438
00:44:48,408 --> 00:44:52,367
I'll manage
439
00:44:59,152 --> 00:45:02,610
where are you going?
440
00:45:06,760 --> 00:45:09,729
What are you doing?
441
00:45:12,399 --> 00:45:15,197
Miiko, don't give up
442
00:45:16,269 --> 00:45:19,864
You're all right
443
00:45:29,583 --> 00:45:30,845
This is bad
444
00:45:31,318 --> 00:45:35,188
will you get my bag?
445
00:45:35,188 --> 00:45:36,246
It's on the horse
446
00:45:42,596 --> 00:45:44,965
I wish I had some coffee
447
00:45:44,965 --> 00:45:46,099
we have coffee
448
00:45:46,099 --> 00:45:47,794
Good!
449
00:45:48,001 --> 00:45:49,069
I'll make some
450
00:45:49,069 --> 00:45:49,694
Please
451
00:45:52,472 --> 00:45:56,738
I'm drunk. I feel sick
452
00:46:02,682 --> 00:46:05,515
I'll have to work all night
453
00:46:15,161 --> 00:46:16,229
what?
454
00:46:16,229 --> 00:46:18,629
Miiko will get an operation
455
00:46:18,832 --> 00:46:21,198
Bring the rags in the wardrobe
456
00:46:21,835 --> 00:46:22,802
Hurry!
457
00:46:24,271 --> 00:46:26,000
She might die
458
00:46:39,853 --> 00:46:40,820
Is she all right?
459
00:46:42,322 --> 00:46:43,516
Better not look
460
00:46:45,659 --> 00:46:47,524
If she dies, it'll be awful
461
00:46:48,094 --> 00:46:50,654
She's our best cow
462
00:46:52,198 --> 00:46:53,256
will she be all right?
463
00:46:54,701 --> 00:46:55,690
Don't worry
464
00:46:56,303 --> 00:46:58,032
Stay in the house
465
00:47:00,540 --> 00:47:02,030
Don't go
466
00:47:03,543 --> 00:47:05,011
Don't go anywhere
467
00:47:05,011 --> 00:47:08,174
I'm so lonely
468
00:47:13,286 --> 00:47:14,810
Come here
469
00:47:21,895 --> 00:47:23,163
Don't let it move
470
00:47:23,163 --> 00:47:25,188
Hold it tight and don't let it move
471
00:47:57,664 --> 00:48:00,428
Thank you very much
472
00:48:00,734 --> 00:48:04,431
I'll stop by again this evening
473
00:48:05,271 --> 00:48:07,173
Have breakfast here
474
00:48:07,173 --> 00:48:09,843
Thanks, but I'll go home and sleep
475
00:48:09,843 --> 00:48:11,811
I'm so sleepy
476
00:48:13,446 --> 00:48:16,142
Thank you for coming
477
00:48:51,551 --> 00:48:54,748
He's going
478
00:48:57,657 --> 00:48:58,715
where to?
479
00:48:59,492 --> 00:49:00,584
I don't know
480
00:49:00,994 --> 00:49:03,394
Go and say goodbye to him
481
00:49:03,897 --> 00:49:05,159
You're lying
482
00:49:08,735 --> 00:49:10,600
You're lying, huh?
483
00:49:15,075 --> 00:49:16,376
Yeah
484
00:49:16,376 --> 00:49:17,468
Say you're lying!
485
00:50:27,213 --> 00:50:31,618
Thanks for everything
486
00:50:31,618 --> 00:50:34,854
The days I spent here
487
00:50:34,854 --> 00:50:36,879
I'll never forget them
488
00:50:48,468 --> 00:50:49,594
Goodbye
489
00:50:55,074 --> 00:50:57,599
where's he going?
490
00:51:01,414 --> 00:51:03,006
Where's he going?
491
00:51:07,353 --> 00:51:10,220
Where's he going?
492
00:51:18,231 --> 00:51:19,823
Give this to him
493
00:51:21,568 --> 00:51:24,765
Mister!
494
00:51:58,871 --> 00:52:02,363
Mister! Where are you going?
495
00:52:34,807 --> 00:52:37,469
Once again winter came
496
00:52:38,478 --> 00:52:43,583
The court has reached a verdict
497
00:52:43,583 --> 00:52:46,916
concerning the murder
498
00:52:48,187 --> 00:52:50,678
committed by Kosaku Tajima
499
00:53:04,837 --> 00:53:08,341
The accused will step forward
500
00:53:08,341 --> 00:53:10,977
The sentence:
501
00:53:10,977 --> 00:53:13,212
Penal servitude for not less than two years
502
00:53:13,212 --> 00:53:15,181
and not more than four
503
00:53:15,181 --> 00:53:17,684
The reason:
504
00:53:17,684 --> 00:53:20,720
On June 13, 1975, the accused,
505
00:53:20,720 --> 00:53:22,889
then residing in Hakodate,
506
00:53:22,889 --> 00:53:25,892
whose wife hanged herself...
507
00:53:25,892 --> 00:53:29,195
because she could not pay her debt,
508
00:53:29,195 --> 00:53:32,532
held a wake for the deceased,
during which...
509
00:53:32,532 --> 00:53:34,734
a moneylender, who also
lived in Shinonome, Hakodate,
510
00:53:34,734 --> 00:53:37,203
suddenly appeared
511
00:53:37,203 --> 00:53:39,839
His name was Hachiro Matsunoda
512
00:53:39,839 --> 00:53:42,041
He lent money to the wife of the accused
513
00:53:42,041 --> 00:53:44,310
He was drunk
514
00:53:44,310 --> 00:53:46,145
He blamed her
515
00:53:46,145 --> 00:53:47,780
He shouted to the accused:
516
00:53:47,780 --> 00:53:49,849
"How will you make up for this?"
517
00:53:49,849 --> 00:53:51,484
It enraged the accused
518
00:53:51,484 --> 00:53:53,619
He struck the victim...
519
00:53:53,619 --> 00:53:58,921
in the face with his fists...
520
00:54:36,062 --> 00:54:38,097
How old is your boy?
521
00:54:38,097 --> 00:54:40,366
Six. Ready for school
522
00:54:40,366 --> 00:54:42,502
That big already?
523
00:54:42,502 --> 00:54:43,803
How about yours?
524
00:54:43,803 --> 00:54:46,339
Twenty. It costs money
525
00:54:46,339 --> 00:54:48,864
Time sure flies
526
00:54:50,743 --> 00:54:52,845
How's your wife?
527
00:54:52,845 --> 00:54:56,474
She's doing fine. Same as ever
528
00:54:58,451 --> 00:55:00,853
Next stop Wakkanai
529
00:55:00,853 --> 00:55:04,590
we'll arrive at 3:16 and there will be
530
00:55:04,590 --> 00:55:07,855
a six-minute station stop
531
00:56:32,278 --> 00:56:33,677
Three lunches. Tea too
532
00:56:35,781 --> 00:56:36,482
How much?
533
00:56:36,482 --> 00:56:37,608
1350 yen
534
00:56:41,387 --> 00:56:44,090
The express for Abashiri will soon depart
535
00:56:44,090 --> 00:56:47,116
All passengers get aboard
536
00:56:56,335 --> 00:56:57,734
Your friend?
537
00:56:58,104 --> 00:56:59,366
In a way
538
00:57:00,940 --> 00:57:02,074
That reminds me
539
00:57:02,074 --> 00:57:05,009
You were picked up around here, right?
540
00:57:06,445 --> 00:57:08,381
Next stop Abashiri
541
00:57:08,381 --> 00:57:12,408
Abashiri... end of the line
542
00:57:16,289 --> 00:57:18,849
One more stop to jail
543
00:57:19,225 --> 00:57:20,459
Lunch?
544
00:57:20,459 --> 00:57:21,926
No thanks
545
00:58:57,156 --> 00:59:00,393
Hi! Glad to meet you
546
00:59:00,393 --> 00:59:03,295
It's been a long time
547
00:59:03,295 --> 00:59:06,059
So you quit raising cows and
go back in town, huh?
548
00:59:10,302 --> 00:59:12,271
I heard you and your son are waiting...
549
00:59:12,271 --> 00:59:16,809
for your man to come home, right?
550
00:59:16,809 --> 00:59:18,674
It's nice to know
551
00:59:20,579 --> 00:59:25,949
You okay financially?
552
00:59:26,485 --> 00:59:28,510
Abuta is helping us
553
00:59:28,688 --> 00:59:30,212
That idiot?
554
00:59:30,756 --> 00:59:33,225
He's helping us? Is that a fact?
555
00:59:33,225 --> 00:59:34,214
Yes
556
00:59:34,727 --> 00:59:35,961
You're okay, then
557
00:59:35,961 --> 00:59:37,792
I'm glad to hear it
558
00:59:51,277 --> 00:59:53,074
May I give him a handkerchief?
559
00:59:53,212 --> 00:59:55,112
Sure
33761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.