All language subtitles for 5x13 - Eternal Bonds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,545 --> 00:00:12,303 Yah, Argo! Yah! 2 00:00:35,552 --> 00:00:37,990 The gods are throwing everything they've got at us! 3 00:00:44,403 --> 00:00:46,381 - Xena, what'll we do? - Go! 4 00:01:48,104 --> 00:01:49,221 Easy, girl. 5 00:01:59,820 --> 00:02:02,259 Well, Eve, that's one for the grandchildren, huh? 6 00:02:02,881 --> 00:02:05,639 Not many babies can say they've been chased by a tornado. 7 00:02:05,844 --> 00:02:08,407 Not many babies are being for the death of Zeus. 8 00:02:08,548 --> 00:02:10,040 The gods aren't taking that lightly. 9 00:02:10,416 --> 00:02:11,790 Gods... What do they know? 10 00:02:12,030 --> 00:02:13,022 Fear... 11 00:02:13,561 --> 00:02:15,514 First time they're fighting for their lives. 12 00:02:16,713 --> 00:02:19,056 Gabrielle, we've managed to handle it so far. 13 00:02:19,838 --> 00:02:20,612 You're right. 14 00:02:21,018 --> 00:02:23,026 Tornadoes... Lightning... How could it get worse? 15 00:02:25,800 --> 00:02:27,075 Xena! Gabrielle! 16 00:02:27,076 --> 00:02:29,998 Hi. It's me. Don't... throw anything. 17 00:02:30,356 --> 00:02:31,434 Joxer... 18 00:02:31,846 --> 00:02:35,105 I... I... was lookin' for you guys ever since I heard about the baby being born. 19 00:02:35,130 --> 00:02:36,216 Is that it? 20 00:02:38,375 --> 00:02:40,022 Oh, little baby, oh... 21 00:02:40,047 --> 00:02:41,461 Oh, look at the little... 22 00:02:42,382 --> 00:02:44,524 You're a chubby one. You've got little chubby cheeks. 23 00:02:44,549 --> 00:02:46,197 - Yes, you do. - Don't scare her, Joxer. 24 00:02:46,494 --> 00:02:47,807 I'm not gonna scare her. 25 00:02:49,442 --> 00:02:53,044 - Joxer, her name is Eve. - You know... Looks just like you. 26 00:02:54,632 --> 00:02:57,179 Eve, this is a very good friend of ours, Joxer. 27 00:02:58,780 --> 00:03:00,799 - And who are your friends? - Who... 28 00:03:03,199 --> 00:03:04,261 These... 29 00:03:04,823 --> 00:03:05,823 are the Magi. 30 00:03:06,213 --> 00:03:07,674 They came here to see you too. 31 00:03:08,444 --> 00:03:09,467 It's ok. 32 00:03:10,936 --> 00:03:11,964 She won't bite. 33 00:03:12,714 --> 00:03:13,714 Come on. 34 00:03:15,936 --> 00:03:18,014 See? Told you they were my friends. 35 00:03:19,512 --> 00:03:22,262 Funny thing... They followed a light all the way here. 36 00:03:22,762 --> 00:03:23,692 Lightning? 37 00:03:24,139 --> 00:03:25,787 Yeah. Light-lightning. 38 00:03:31,154 --> 00:03:32,146 What's this about? 39 00:03:32,772 --> 00:03:33,819 A new day. 40 00:03:34,188 --> 00:03:35,907 A new life for us all. 41 00:03:36,225 --> 00:03:39,428 Your child issues in a new world, without gods. 42 00:03:39,642 --> 00:03:42,744 A world where every man is master of his own fate. 43 00:03:44,462 --> 00:03:47,111 And the birth... should not go unremarked. 44 00:03:47,819 --> 00:03:51,585 Or uncelebrated, though the gifts we bring... are humble. 45 00:03:51,749 --> 00:03:53,241 Won't you let us present them? 46 00:03:53,441 --> 00:03:57,589 We've come so far... and every child deserves birthday gifts. 47 00:04:01,850 --> 00:04:03,163 Well, since you brought 'em... 48 00:04:04,941 --> 00:04:06,043 be rude not to. 49 00:04:10,548 --> 00:04:13,017 From the wide, fertile plains... and fields... 50 00:04:13,042 --> 00:04:15,105 I bring you grain to nourish your life. 51 00:04:17,561 --> 00:04:18,570 Thank you. 52 00:04:22,455 --> 00:04:24,299 From the orchards and groves, fruit... 53 00:04:24,666 --> 00:04:25,814 to sweeten her days. 54 00:04:35,446 --> 00:04:37,657 From the essence of the sacred laurel... 55 00:04:38,277 --> 00:04:40,629 I bring you oil to soothe your way. 56 00:04:44,650 --> 00:04:47,400 Laurels are sacred to the goddess Artemis. 57 00:04:57,056 --> 00:04:58,580 The child must die. 58 00:05:10,079 --> 00:05:12,232 In a time of ancient gods... 59 00:05:14,579 --> 00:05:16,092 ...warlords... 60 00:05:16,127 --> 00:05:17,624 ...and kings... 61 00:05:17,692 --> 00:05:21,193 A land in turmoil cried out for a hero... 62 00:05:30,398 --> 00:05:32,231 She was Xena... 63 00:05:32,904 --> 00:05:36,700 a mighty princess, forged in the heat of battle... 64 00:05:41,072 --> 00:05:42,254 ...The power... 65 00:05:44,096 --> 00:05:45,260 ...The passion... 66 00:05:48,669 --> 00:05:49,847 ...The danger... 67 00:05:55,372 --> 00:05:57,941 Her courage will change the world... 68 00:05:58,965 --> 00:06:02,352 Eternal Bonds 69 00:06:18,891 --> 00:06:19,841 Joxer! 70 00:06:37,914 --> 00:06:38,742 Eve... 71 00:06:41,444 --> 00:06:42,397 Baby. 72 00:06:44,301 --> 00:06:45,278 Is she ok? 73 00:06:45,972 --> 00:06:47,785 - Yeah, she's fine. - How's the baby? 74 00:06:48,435 --> 00:06:49,263 Not a scratch. 75 00:06:49,464 --> 00:06:50,511 - Hey... - What? 76 00:06:50,536 --> 00:06:52,161 Which is more than I can say for you. 77 00:06:52,531 --> 00:06:53,883 Oh, it doesn't even hurt. 78 00:06:54,233 --> 00:06:57,053 - Ow, it does now. - Ah... It's just a graze. 79 00:06:57,621 --> 00:06:59,074 Gabrielle, clean it, would you? 80 00:06:59,640 --> 00:07:02,382 I'm gonna check these guys out, find out who sent 'em. 81 00:07:02,560 --> 00:07:03,388 Come on. 82 00:07:12,815 --> 00:07:14,667 I smell a rat. 83 00:07:15,873 --> 00:07:17,155 Come out, rat. 84 00:07:21,066 --> 00:07:21,934 Rat? 85 00:07:22,410 --> 00:07:25,532 This is the thanks I get for delivering you from the storm? 86 00:07:25,533 --> 00:07:27,357 Right into the hands of assassins. 87 00:07:27,654 --> 00:07:29,955 Well, it sure beats playing tag with a tornado. 88 00:07:30,191 --> 00:07:31,004 Besides... 89 00:07:31,652 --> 00:07:32,691 I knew you could take 'em. 90 00:07:32,909 --> 00:07:34,495 Thanks for the vote of confidence. 91 00:07:35,297 --> 00:07:36,515 According to their amulets... 92 00:07:36,540 --> 00:07:38,696 these warriors came from three different temples. 93 00:07:39,386 --> 00:07:40,316 Artemis... 94 00:07:41,964 --> 00:07:44,479 - Poseidon... - And Apollo. Yeah, I know. 95 00:07:45,428 --> 00:07:47,163 Their priests thought by killing you and Eve 96 00:07:47,188 --> 00:07:48,985 it would score 'em some big points. 97 00:07:49,390 --> 00:07:50,469 Apollo? 98 00:07:52,286 --> 00:07:53,191 Joxer... 99 00:07:53,963 --> 00:07:57,088 But enough about them. Let's talk about... 100 00:08:01,728 --> 00:08:02,556 us. 101 00:08:07,218 --> 00:08:08,624 What, are you mad at me or somethin'? 102 00:08:08,649 --> 00:08:10,430 I would be if it would do any good. 103 00:08:11,126 --> 00:08:13,814 Joxer, you led three killers straight to Eve. 104 00:08:16,486 --> 00:08:18,963 Well, you know, they were as much a surprise to me as they were to you. 105 00:08:19,494 --> 00:08:21,893 That's what I'm saying. Everything is a surprise. 106 00:08:22,292 --> 00:08:24,151 That was fine when it was just Xena and I. 107 00:08:24,176 --> 00:08:26,028 But now, there's Eve to consider. 108 00:08:26,631 --> 00:08:28,209 What, did you think I would hurt Eve? 109 00:08:29,222 --> 00:08:30,542 I don't think so, Joxer... 110 00:08:30,990 --> 00:08:34,045 but you just don't realize that your actions have consequences. 111 00:08:34,396 --> 00:08:35,919 Like this wound, for instance. 112 00:08:36,242 --> 00:08:37,539 I got it tryin' to help you, you know? 113 00:08:37,564 --> 00:08:38,790 No, I didn't need your help. 114 00:08:38,815 --> 00:08:41,299 If you had just stopped to think about that, you would have seen. 115 00:08:41,324 --> 00:08:43,113 No, you just go charging in there. 116 00:08:43,348 --> 00:08:45,551 Well, fine. Maybe I won't charge in next time. 117 00:08:45,753 --> 00:08:47,409 That's my point. I don't want you to. 118 00:08:47,434 --> 00:08:49,434 Oh, good, good. Oh, great. Well, then you... 119 00:08:49,459 --> 00:08:51,650 maybe you won't mind finding your heads lopped off 120 00:08:51,674 --> 00:08:53,387 you know, next to your feet when you wake up in the morning. 121 00:08:53,388 --> 00:08:55,786 Yeah, well, I can sleep better at night knowing you're watching my back. 122 00:08:55,811 --> 00:08:57,400 Gabrielle, Joxer... 123 00:08:57,401 --> 00:08:58,363 - What? - What? 124 00:08:58,653 --> 00:09:00,825 Come here. Gimme a look at that wound. 125 00:09:02,852 --> 00:09:04,454 Do you remember which one did this to you? 126 00:09:05,436 --> 00:09:08,092 - No. It all happened so fast. - Well, think. It's important. 127 00:09:08,331 --> 00:09:11,620 Why is everybody telling me to think? I think. I just don't show it. 128 00:09:12,767 --> 00:09:13,806 What's wrong? 129 00:09:14,851 --> 00:09:17,742 Those Magi... they were warriors sent by three different priests. 130 00:09:17,767 --> 00:09:19,470 One of them was a priest of Apollo. 131 00:09:20,003 --> 00:09:21,418 So that's why they're after Eve? 132 00:09:21,965 --> 00:09:23,473 What's a priest without a god... 133 00:09:23,831 --> 00:09:25,721 It's also why I'm worried about that wound. 134 00:09:25,910 --> 00:09:28,637 If it was Apollo's man who cut you, then it's poisoned. 135 00:09:29,988 --> 00:09:31,902 Without an antidote, you'll die. 136 00:09:32,852 --> 00:09:35,172 Is... Is that bad? That's bad. 137 00:09:35,563 --> 00:09:37,321 Well, ok. Which sword cut you? 138 00:09:38,505 --> 00:09:39,982 Try to see it in your mind. 139 00:09:40,296 --> 00:09:42,875 I don't remember. I feel fine. 140 00:09:43,206 --> 00:09:45,253 Gods! Why don't you guys just leave me alone already? 141 00:09:45,278 --> 00:09:46,072 Joxer... 142 00:09:47,419 --> 00:09:49,037 We can't take any chances. 143 00:09:49,370 --> 00:09:52,636 That sword had blood on it, and if it wasn't yours or mine or Eve's... 144 00:09:53,041 --> 00:09:54,283 Where do we get the antidote? 145 00:09:55,559 --> 00:09:57,918 There's a mandrake tree at the north end of the valley. 146 00:09:58,183 --> 00:10:00,035 It's resin is the only known cure. 147 00:10:00,370 --> 00:10:02,972 I can make a poultice which should slow the poison up long enough 148 00:10:02,997 --> 00:10:05,294 for you and Joxer to make it there if you ride hard. 149 00:10:05,544 --> 00:10:08,278 I need you to focus on Joxer. Once that poison gets hold... 150 00:10:08,442 --> 00:10:09,575 If it kicks in... 151 00:10:09,600 --> 00:10:11,873 A red line will move from the wound to the heart. 152 00:10:12,048 --> 00:10:14,372 Xena, let's just say... that he's not poisoned. 153 00:10:14,397 --> 00:10:16,116 Then I would be leaving you and Eve alone for nothing. 154 00:10:16,141 --> 00:10:18,157 Are you willing to gamble Joxer's life on that? 155 00:10:25,570 --> 00:10:26,336 No! 156 00:10:39,630 --> 00:10:40,669 We failed. 157 00:10:41,111 --> 00:10:43,213 Not possible. I sent my best fighter. 158 00:10:43,238 --> 00:10:44,168 We all did. 159 00:10:45,022 --> 00:10:46,178 Look for yourself. 160 00:10:50,344 --> 00:10:51,641 The heart is diseased... 161 00:10:51,794 --> 00:10:53,442 provin' our best have been beaten. 162 00:10:54,616 --> 00:10:56,772 If we expect to save our gods... 163 00:10:57,468 --> 00:11:01,038 we must commit all our forces to tracking down and killing Xena... 164 00:11:03,445 --> 00:11:04,914 and her spawn. 165 00:11:11,088 --> 00:11:12,151 Take care of your mom. 166 00:11:13,158 --> 00:11:14,276 Of course she will. 167 00:11:15,019 --> 00:11:16,613 Xena, are you sure you're going to be ok? 168 00:11:16,949 --> 00:11:19,512 Yes. Now you don't have any time to waste. 169 00:11:19,792 --> 00:11:21,612 I'll meet you two at the mandrake tree, all right? 170 00:11:22,031 --> 00:11:22,821 Fine. 171 00:11:23,173 --> 00:11:24,173 Come on, Argo. 172 00:11:27,870 --> 00:11:28,745 Bye. 173 00:11:29,485 --> 00:11:30,400 Bye. 174 00:11:35,170 --> 00:11:36,584 It's just you and me now, Eve. 175 00:11:48,734 --> 00:11:50,523 Well... Which way? 176 00:11:51,847 --> 00:11:53,519 Xena said to the north of the valley. 177 00:11:56,554 --> 00:11:57,585 Which way's north? 178 00:12:03,661 --> 00:12:05,145 Guess you didn't think that out. 179 00:12:06,137 --> 00:12:07,910 Joxer, I am taking you to the mandrake tree 180 00:12:07,935 --> 00:12:09,669 and that leaves Xena and Eve alone, okay? 181 00:12:09,693 --> 00:12:10,873 It's makin' me nervous. 182 00:12:11,347 --> 00:12:13,175 Oh, then by all means you should go. 183 00:12:13,912 --> 00:12:16,443 I mean, I'll make it to that tree fine by myself. I feel good. 184 00:12:18,721 --> 00:12:20,244 If you feel you need to go, you should... 185 00:12:20,385 --> 00:12:21,852 take off by all means. 186 00:12:23,875 --> 00:12:25,048 The poison's moving. 187 00:12:29,586 --> 00:12:30,701 Joxer... 188 00:12:32,382 --> 00:12:35,242 ♪ Hush now, my little one. ♪ 189 00:12:35,500 --> 00:12:38,406 ♪ Please, don't you cry. ♪ 190 00:12:39,038 --> 00:12:41,405 ♪ Lay your head down... ♪ 191 00:12:41,874 --> 00:12:45,285 ♪ on my shoulder and sigh. ♪ 192 00:12:46,176 --> 00:12:48,676 ♪ Sun's gone away... ♪ 193 00:12:49,352 --> 00:12:52,297 ♪ and Mama will pray. ♪ 194 00:12:52,813 --> 00:12:58,217 ♪ Silence will keep all where you sleep. ♪ 195 00:13:24,700 --> 00:13:26,333 You know, it never fails. 196 00:13:26,988 --> 00:13:29,676 Every time you sit down to eat... 197 00:13:30,615 --> 00:13:33,006 Don't worry. I'll keep it warm for you. 198 00:13:43,922 --> 00:13:45,095 Pooper-scooper. 199 00:13:46,806 --> 00:13:48,236 Get it off! Get it off! 200 00:13:52,267 --> 00:13:53,291 Get her! 201 00:14:15,100 --> 00:14:16,381 And that's how we do it. 202 00:14:21,068 --> 00:14:22,044 What's that? 203 00:14:23,723 --> 00:14:25,059 Baptism by blood. 204 00:14:27,548 --> 00:14:28,619 How fitting... 205 00:14:31,230 --> 00:14:32,595 Can't you take a hint? 206 00:14:32,863 --> 00:14:34,332 I am here to help you. 207 00:14:34,357 --> 00:14:36,146 That's what you said last time in Tartarus 208 00:14:36,171 --> 00:14:37,998 when you tried to convince me that you love me. 209 00:14:38,757 --> 00:14:39,632 I do. 210 00:14:42,189 --> 00:14:43,884 I love it when you play hard to get. 211 00:14:44,264 --> 00:14:46,186 But that's why I'm here. To prove it to you. 212 00:14:47,151 --> 00:14:48,792 Then you're wasting my time. 213 00:14:49,479 --> 00:14:50,823 I'd never swallow that. 214 00:14:51,504 --> 00:14:53,856 Thanks to that kid of yours, I am dying. 215 00:14:54,642 --> 00:14:55,868 So why would I lie? 216 00:14:56,321 --> 00:14:58,227 Because you're Ares. You always lie. 217 00:14:58,252 --> 00:14:59,424 Well, not anymore. 218 00:15:00,152 --> 00:15:02,785 All I want is to end my life the way it really started. 219 00:15:03,445 --> 00:15:05,078 Fighting side by side with you. 220 00:15:05,103 --> 00:15:07,281 You forget I fight against scum like you. 221 00:15:07,673 --> 00:15:08,846 Then so will I. 222 00:15:10,279 --> 00:15:13,271 A fight is a fight, no matter which side you're on. 223 00:15:17,671 --> 00:15:18,601 Ok... 224 00:15:20,622 --> 00:15:22,528 I'm sorry. I'm sorry! 225 00:15:23,508 --> 00:15:26,820 It's helping. The red line seems to be holding. 226 00:15:29,256 --> 00:15:31,304 We should have plenty of time to get to the tree. 227 00:15:33,419 --> 00:15:34,833 I thought you said you were leavin'. 228 00:15:37,131 --> 00:15:39,693 I'm sorry about what I said. I did not mean that. 229 00:15:40,703 --> 00:15:41,774 I think you did. 230 00:15:44,662 --> 00:15:45,975 Ok, maybe I did. 231 00:15:47,076 --> 00:15:50,428 It's just hard knowing that the people I love are in danger and I'm not there. 232 00:15:52,074 --> 00:15:53,496 Talking about Xena, right? 233 00:15:53,801 --> 00:15:55,457 I'm sure she can handle herself. 234 00:15:56,846 --> 00:15:58,213 It doesn't mean I don't wanna be there 235 00:15:58,238 --> 00:16:00,159 so I can jump in and help out or something. 236 00:16:01,579 --> 00:16:02,688 I know the feeling. 237 00:16:06,445 --> 00:16:08,422 I can be a real bitch sometimes, huh? 238 00:16:11,614 --> 00:16:12,552 Can't I? 239 00:16:15,316 --> 00:16:16,972 Let's get you to that tree. 240 00:16:19,016 --> 00:16:19,940 Come on. 241 00:16:36,244 --> 00:16:37,596 Sweet dreams, darling. 242 00:16:45,152 --> 00:16:45,980 Damn! 243 00:16:46,394 --> 00:16:49,106 - Get the hell away from my baby. - I swear. I won't harm her. 244 00:16:49,131 --> 00:16:50,701 That's right. You're not gonna harm her. 245 00:16:54,656 --> 00:16:57,070 How did we ever let things get this way between us? 246 00:16:57,937 --> 00:17:01,328 Well, could it have been when you used the Furies to drive me insane? 247 00:17:02,298 --> 00:17:05,283 Or when you turned yourself into my father, just to torment me? 248 00:17:05,506 --> 00:17:07,068 Or was it coming onto my best friend? 249 00:17:07,093 --> 00:17:08,155 Enough said. 250 00:17:09,365 --> 00:17:11,280 Perhaps I've been a tad overzealous. 251 00:17:12,885 --> 00:17:15,550 But all I want is to have you back... 252 00:17:17,951 --> 00:17:19,725 to have things the way they were before. 253 00:17:20,936 --> 00:17:22,209 But all that's changed. 254 00:17:22,732 --> 00:17:24,334 That's right, it's changed. 255 00:17:25,863 --> 00:17:28,183 There is... no going back. 256 00:17:28,676 --> 00:17:29,910 Eve has seen to that. 257 00:17:32,294 --> 00:17:34,731 I have a short span 'o time, and then... 258 00:17:36,010 --> 00:17:37,097 I'm gone. 259 00:17:38,441 --> 00:17:40,652 Well, you'll forgive me if I don't wear mourning. 260 00:17:42,837 --> 00:17:44,110 The question is... 261 00:17:46,442 --> 00:17:48,881 Do you... forgive me? 262 00:17:53,292 --> 00:17:54,683 I wanna be with you, Xena. 263 00:17:54,708 --> 00:17:57,341 And I will do whatever it takes to make that happen. 264 00:17:59,587 --> 00:18:00,853 To prove myself... 265 00:18:03,272 --> 00:18:04,686 to make you trust me. 266 00:18:23,671 --> 00:18:24,820 You saved her. 267 00:18:25,954 --> 00:18:26,712 No. 268 00:18:27,243 --> 00:18:29,774 That spring you rig saved her. I just pitched relief. 269 00:18:30,161 --> 00:18:31,677 But Eve means your death. 270 00:18:32,640 --> 00:18:34,187 You still don't get it. 271 00:18:35,906 --> 00:18:38,359 I would sooner die in your arms... 272 00:18:40,135 --> 00:18:41,800 than live without you in mine. 273 00:19:07,134 --> 00:19:08,212 Oh, Eve... 274 00:19:09,079 --> 00:19:10,016 Oh, Eve... 275 00:19:11,174 --> 00:19:12,044 Eve... 276 00:19:25,536 --> 00:19:28,099 Come on. Wake up, Joxer. Break's over. 277 00:19:29,877 --> 00:19:30,525 Hey... 278 00:19:31,455 --> 00:19:32,595 Joxer, wake up. 279 00:19:39,047 --> 00:19:39,906 Joxer? 280 00:19:42,441 --> 00:19:43,199 Joxer... 281 00:19:44,145 --> 00:19:44,847 Joxer... 282 00:19:33,466 --> 00:19:35,489 I'll load up Argo. You'll just have to g... 283 00:19:46,246 --> 00:19:47,122 What? 284 00:19:47,489 --> 00:19:48,458 Are you all right? 285 00:19:48,837 --> 00:19:50,134 I'm fine. 286 00:19:50,587 --> 00:19:52,407 - Good morning. - Good morning. 287 00:19:55,677 --> 00:19:56,521 Ok... 288 00:19:57,419 --> 00:19:58,583 I'm not so fine. 289 00:19:59,664 --> 00:20:00,547 No? 290 00:20:01,659 --> 00:20:02,737 You're so hot. 291 00:20:03,477 --> 00:20:04,985 You're not so bad yourself. 292 00:20:06,669 --> 00:20:08,849 - What? - The poison's on the move. 293 00:20:09,521 --> 00:20:11,005 Come on, we have to get you outta here. 294 00:20:11,300 --> 00:20:12,902 - Ok. - Stand. 295 00:20:12,927 --> 00:20:14,127 Ok. 296 00:20:21,404 --> 00:20:23,763 - How you doing, Joxer? - Fine. I feel fine. 297 00:20:23,788 --> 00:20:25,944 - It can't be much longer now. - Ok. 298 00:20:36,537 --> 00:20:37,443 Kill them. 299 00:20:49,693 --> 00:20:50,772 Hold your fire! 300 00:20:51,451 --> 00:20:53,349 These woods are consecrated to Artemis. 301 00:20:53,826 --> 00:20:55,787 To trespass is to die. 302 00:20:56,064 --> 00:20:57,447 We weren't trespassing. 303 00:20:59,004 --> 00:21:01,645 We were on our way to her temple... for worship. 304 00:21:07,532 --> 00:21:10,227 Your friend looks more in need of a hospice than a temple. 305 00:21:10,716 --> 00:21:12,622 - Well, that's... because... - We were attacked. 306 00:21:14,038 --> 00:21:16,616 We were attacked by a fierce warrior woman... 307 00:21:16,905 --> 00:21:18,428 with a baby. 308 00:21:18,688 --> 00:21:19,502 Xena? 309 00:21:19,997 --> 00:21:21,630 Right. Xena, you know. 310 00:21:22,837 --> 00:21:23,846 Where was this? 311 00:21:24,528 --> 00:21:26,309 Well, if you really wanna catch her... 312 00:21:26,864 --> 00:21:28,231 - you should head west. - East. 313 00:21:30,235 --> 00:21:31,313 - West. - East, I mean. 314 00:21:31,928 --> 00:21:33,272 - She was tall. - She's everywhere. 315 00:21:35,453 --> 00:21:37,101 Take them back to the temple trail. 316 00:21:37,595 --> 00:21:39,595 Then spread east. We'll go west. 317 00:21:39,885 --> 00:21:41,893 No, wait. We don't need an escort. 318 00:21:42,087 --> 00:21:44,407 If you just point the way, I'm sure we can find the trail. 319 00:21:44,651 --> 00:21:48,010 Until Xena and her godless child have been destroyed... 320 00:21:48,242 --> 00:21:49,351 no one's safe. 321 00:21:50,369 --> 00:21:51,424 Now, move out. 322 00:21:55,803 --> 00:21:57,928 I'm tellin' you, Eve, you can't trust any of 'em. 323 00:21:58,156 --> 00:22:02,422 Not dreams... Not visions... Not even premonitions. 324 00:22:03,119 --> 00:22:04,721 No, none of them mean what you think. 325 00:22:05,804 --> 00:22:08,171 I would rather die in your arms... 326 00:22:14,606 --> 00:22:16,886 They're either all symbolic or they play on words 327 00:22:16,911 --> 00:22:18,482 that you only half remember hearing. 328 00:22:19,042 --> 00:22:20,852 Sometimes they're quite literal, but the best thing to do 329 00:22:20,877 --> 00:22:22,238 with a dream is just ignore it. 330 00:22:31,514 --> 00:22:33,037 I think it was Autolycus that said... 331 00:22:33,062 --> 00:22:35,750 "Sometimes a dream... it's just a dream." 332 00:22:36,413 --> 00:22:37,640 It's just a dream. 333 00:22:48,879 --> 00:22:51,090 You see, to be looking for hidden meanings in things... 334 00:22:51,884 --> 00:22:54,814 or secret messages that your gut is trying to send you... 335 00:22:56,071 --> 00:22:57,275 it's just ludicrous. 336 00:23:07,961 --> 00:23:09,070 That's crazy. 337 00:23:10,582 --> 00:23:11,559 Crazy. 338 00:23:12,781 --> 00:23:13,867 Am I right? 339 00:23:17,433 --> 00:23:18,886 What would you know, huh? 340 00:23:20,354 --> 00:23:21,448 Well, come on. 341 00:23:22,627 --> 00:23:24,581 Another mile and we can double back. 342 00:23:30,824 --> 00:23:33,488 You're so beautiful, Gabrielle. Did I ever tell you that? 343 00:23:34,201 --> 00:23:35,740 You're very ill, Joxer. 344 00:23:36,514 --> 00:23:38,568 Hey... I kind of miss your long hair, you know? 345 00:23:38,593 --> 00:23:39,781 You used to wear it up... 346 00:23:40,667 --> 00:23:43,003 like a princess or braided like a warrior. 347 00:23:43,715 --> 00:23:46,145 And sometimes you'd have it down... and you'd look like an angel. 348 00:23:46,338 --> 00:23:48,478 Joxer... I'm not any of those things. 349 00:23:48,503 --> 00:23:49,715 I'm just me, all right? 350 00:23:51,578 --> 00:23:52,726 Joxer, stay awake! 351 00:23:53,580 --> 00:23:56,697 - Come on, hang in there. - I'm fine. I'm fine. 352 00:24:01,604 --> 00:24:02,479 Joxer! 353 00:24:05,417 --> 00:24:06,839 Hey, are you all right? 354 00:24:08,457 --> 00:24:09,410 What happened? 355 00:24:11,851 --> 00:24:12,882 You're burning up. 356 00:24:13,359 --> 00:24:14,249 Let's see. 357 00:24:17,440 --> 00:24:19,401 - Some water for you? - No, that's empty. 358 00:24:22,094 --> 00:24:23,813 Mine is too. Listen, I'm gonna go down to 359 00:24:23,837 --> 00:24:25,187 the pond that was a ways back. 360 00:24:25,188 --> 00:24:26,735 I'm gonna fill up our water bottles, ok? 361 00:24:26,760 --> 00:24:28,658 - Ok, I'll go with you. - No, no. You're gonna stay here. 362 00:24:28,859 --> 00:24:31,945 - No, I'll go with... - No! Joxer, rest. 363 00:24:32,630 --> 00:24:33,959 - Ok. - Stay here. 364 00:24:46,482 --> 00:24:47,670 Just as I thought. 365 00:24:49,073 --> 00:24:50,714 Xena and her brat are headed south. 366 00:24:51,178 --> 00:24:53,163 - Let's go! - Move out. 367 00:24:55,667 --> 00:24:56,384 Go! 368 00:24:57,579 --> 00:24:59,681 And that's how you lay a false trail. 369 00:25:00,003 --> 00:25:01,949 It's basic, but you gotta start someplace. 370 00:25:21,170 --> 00:25:22,779 Ares says they're almost at the trees. 371 00:25:22,890 --> 00:25:23,922 Keep moving. 372 00:25:35,212 --> 00:25:36,181 Gabrielle? 373 00:25:39,477 --> 00:25:40,234 Joxer? 374 00:25:45,006 --> 00:25:46,428 Should be here by now. 375 00:25:48,913 --> 00:25:50,976 Well... Take a look-see, shall we? 376 00:25:56,457 --> 00:25:57,614 What's this? 377 00:25:58,239 --> 00:26:00,450 According to the track, Xena's turned north. 378 00:26:02,790 --> 00:26:03,782 Well... 379 00:26:04,587 --> 00:26:06,829 Someone must have been cut after all, huh? 380 00:26:08,785 --> 00:26:10,519 They're headed for the mandrake tree. 381 00:26:11,465 --> 00:26:12,309 Move out! 382 00:26:37,397 --> 00:26:38,483 Ares... 383 00:26:39,656 --> 00:26:40,664 You rang? 384 00:26:42,271 --> 00:26:44,391 I knew this had your stink all over it. 385 00:26:45,281 --> 00:26:46,970 Well, I had to do something to get your attention. 386 00:26:46,995 --> 00:26:49,466 - You're always walking away. - With good reason. 387 00:26:49,606 --> 00:26:51,528 I knew all your talk was lies. 388 00:26:53,580 --> 00:26:54,549 You're wrong. 389 00:26:55,346 --> 00:26:57,244 I'm more than willing to fight beside you... 390 00:26:58,162 --> 00:26:59,584 be a father to Eve... 391 00:27:01,529 --> 00:27:03,686 and to a child of our own. 392 00:27:06,283 --> 00:27:07,540 That's your game. 393 00:27:08,571 --> 00:27:10,360 Now that you feel you're checking out, 394 00:27:10,385 --> 00:27:12,276 you want a child to carry on your line. 395 00:27:13,065 --> 00:27:15,753 I know it's not real immortality, but it's better than nothing. 396 00:27:16,207 --> 00:27:18,129 Besides, mortals do it all the time. 397 00:27:18,699 --> 00:27:19,605 Why not me? 398 00:27:19,804 --> 00:27:22,351 Becuase you're a conniving bastard! That's why not you. 399 00:27:22,861 --> 00:27:25,196 Only because you never believe me when I'm trying to be sincere. 400 00:27:25,433 --> 00:27:27,597 - Sincere? - I'm trying, ok? 401 00:27:28,891 --> 00:27:31,321 Every god on Mount Olympus is targeting you. 402 00:27:31,716 --> 00:27:34,357 Even now, three temple armies are closing in. 403 00:27:36,426 --> 00:27:37,754 Now, all I'm asking... 404 00:27:38,043 --> 00:27:39,754 is your word we'll be together... 405 00:27:40,308 --> 00:27:41,480 and have a child. 406 00:27:43,106 --> 00:27:45,043 And I'll make all this go away. 407 00:27:46,018 --> 00:27:47,018 I swear. 408 00:27:49,407 --> 00:27:51,188 You're asking me to give up the future. 409 00:27:53,175 --> 00:27:56,073 Well, I won't do that even if it means sacrificing my life. 410 00:27:59,288 --> 00:28:00,780 Even if it means... 411 00:28:01,523 --> 00:28:02,618 Joxer's life... 412 00:28:03,594 --> 00:28:04,762 or Gabrielle's... 413 00:28:07,886 --> 00:28:08,949 or Eve's? 414 00:28:26,201 --> 00:28:29,811 It's all right, Eve. Everything's gonna be all right. 415 00:28:40,976 --> 00:28:41,734 Joxer? 416 00:28:44,097 --> 00:28:46,300 - Joxer, where are you? - Here! 417 00:28:47,429 --> 00:28:48,429 Here. 418 00:28:49,473 --> 00:28:50,301 Easy. 419 00:28:51,004 --> 00:28:51,959 - I heard... - Are you ok? 420 00:28:51,984 --> 00:28:54,140 I heard guards and I hid in the log. 421 00:28:54,621 --> 00:28:56,410 Ok. Here you go. 422 00:28:59,278 --> 00:29:00,615 It was good thinking. 423 00:29:01,843 --> 00:29:04,937 Yeah. I have lots of good ideas these days, huh? 424 00:29:05,959 --> 00:29:06,835 Yeah. 425 00:29:08,657 --> 00:29:10,821 - Yeah. Can you get up? - Yeah. 426 00:29:13,220 --> 00:29:14,626 Put your arms around me, come on. 427 00:29:15,517 --> 00:29:17,650 - I can't! I can't! - Ok, ok. 428 00:29:18,257 --> 00:29:19,265 It's ok. 429 00:29:20,718 --> 00:29:22,109 Ok, look, I got an idea. 430 00:29:23,368 --> 00:29:25,564 You go get the resin and come back and I'll wait here. 431 00:29:25,980 --> 00:29:27,378 I'm not leaving you. 432 00:29:28,088 --> 00:29:29,369 Now who's not thinking? 433 00:29:29,865 --> 00:29:32,318 Xena's probably already at the tree waiting for us. 434 00:29:32,651 --> 00:29:34,417 Well, then she's on her way to find us. 435 00:29:34,934 --> 00:29:38,075 Look, we're so far off the trail, she's not gonna know where to look. 436 00:29:39,930 --> 00:29:40,858 Gabrielle... 437 00:29:41,363 --> 00:29:44,511 Why don't you be smart and think about the people you love? 438 00:29:46,656 --> 00:29:47,633 I am. 439 00:29:56,287 --> 00:29:59,334 See, what we gotta do is keep our eyes peeled for a sign. 440 00:30:00,346 --> 00:30:01,643 Gabrielle's smart. 441 00:30:02,088 --> 00:30:04,033 She'll try to get our attention if she can. 442 00:30:05,821 --> 00:30:08,532 Trouble is, the guards would smell a signal fire. 443 00:30:11,786 --> 00:30:14,872 Hey. Hey. Guards have ears, too, you know? 444 00:30:17,057 --> 00:30:19,206 Otherwise, Gabrielle would be raising a ruckus. 445 00:30:19,609 --> 00:30:21,814 So unless you see something that I don't. 446 00:30:30,921 --> 00:30:33,108 Well, why didn't you say something? 447 00:30:33,593 --> 00:30:35,101 Told you Gabrielle was smart. 448 00:30:42,261 --> 00:30:43,089 Gabrielle! 449 00:30:46,117 --> 00:30:48,016 Hey... It's ok. It's ok. 450 00:30:49,467 --> 00:30:50,594 Was I dreaming? 451 00:30:51,050 --> 00:30:51,925 Yeah. 452 00:30:54,929 --> 00:30:56,788 I dreamt we were in trouble, you know? 453 00:30:58,929 --> 00:30:59,715 Us? 454 00:31:00,350 --> 00:31:01,346 No way. 455 00:31:02,749 --> 00:31:03,679 Us. 456 00:31:05,883 --> 00:31:07,680 How come there was never an "us", Gabrielle? 457 00:31:12,413 --> 00:31:14,093 Why... Why do people love... 458 00:31:14,530 --> 00:31:16,093 the people that they do, I don't... 459 00:31:16,685 --> 00:31:17,748 I don't know. 460 00:31:19,837 --> 00:31:20,790 I know why. 461 00:31:22,227 --> 00:31:23,689 Because you made me feel special. 462 00:31:24,981 --> 00:31:26,294 You are special. 463 00:31:27,754 --> 00:31:28,954 Not special enough. 464 00:31:31,160 --> 00:31:34,168 You're special enough to see me through the worst times of my life. 465 00:31:35,022 --> 00:31:38,898 Enough that I've come to rely on you as a very good friend. 466 00:31:42,880 --> 00:31:44,482 Why didn't you love me, Gabrielle? 467 00:31:47,015 --> 00:31:48,077 I do love you. 468 00:31:49,145 --> 00:31:52,208 It's just not the way that you want it, I guess. 469 00:31:56,562 --> 00:31:57,687 I wish I did. 470 00:32:01,144 --> 00:32:02,010 Joxer... 471 00:32:02,863 --> 00:32:04,050 Lie still, ok? 472 00:32:21,091 --> 00:32:21,928 Xena... 473 00:32:22,676 --> 00:32:24,598 Thank the gods. Did you get to the tree? 474 00:32:43,133 --> 00:32:44,547 Charge! 475 00:32:46,243 --> 00:32:47,946 Charge! 476 00:32:49,184 --> 00:32:50,465 Charge! 477 00:32:52,901 --> 00:32:54,441 For Artemis! 478 00:32:58,036 --> 00:32:59,270 Kill the child! 479 00:33:00,780 --> 00:33:02,757 Kill the godless spawn! 480 00:33:56,537 --> 00:33:57,937 Die, Xena! 481 00:34:01,811 --> 00:34:05,084 It's all right, sweetheart. This'll be over soon, I promise. 482 00:34:18,079 --> 00:34:19,032 Gabrielle... 483 00:34:25,504 --> 00:34:26,535 Had enough? 484 00:34:30,675 --> 00:34:32,964 One word from you and all this is over. 485 00:34:33,674 --> 00:34:35,252 You know how it could be, Xena. 486 00:34:44,516 --> 00:34:46,672 Give me... a child. 487 00:34:53,097 --> 00:34:54,972 I swear, I would never harm it. 488 00:34:59,564 --> 00:35:01,509 Dreams can come true, Xena 489 00:35:02,894 --> 00:35:05,205 Give me... a child. 490 00:35:15,487 --> 00:35:16,987 You're not a dream. 491 00:35:18,728 --> 00:35:20,728 You're my worst nightmare. 492 00:35:30,664 --> 00:35:31,672 Enjoy. 493 00:35:39,695 --> 00:35:43,359 - Kill the godless spawn! - Kill them both! 494 00:37:19,605 --> 00:37:20,972 Poseidon! 495 00:37:23,003 --> 00:37:24,222 Hang on, sweetheart! 496 00:38:00,112 --> 00:38:01,499 Sweet dreams. 497 00:38:36,540 --> 00:38:37,649 Retreat! 498 00:38:47,567 --> 00:38:48,567 Oh, Eve... 499 00:38:49,510 --> 00:38:50,572 Good girl. 500 00:39:02,686 --> 00:39:04,491 - Hold that. - Ok. 501 00:39:11,700 --> 00:39:14,473 - Is he...? - He's gonna be fine. Look. 502 00:39:15,879 --> 00:39:17,598 The poison's alrady receding. 503 00:39:17,859 --> 00:39:18,632 Joxer... 504 00:39:21,609 --> 00:39:23,945 Hi, Xena. So, what did I miss? 505 00:39:24,308 --> 00:39:26,964 Not a thing, Joxer. Not a thing. 506 00:39:50,595 --> 00:39:52,103 Joxer, when you were ill, 507 00:39:52,494 --> 00:39:54,244 - I said... - I know what you said. 508 00:39:55,194 --> 00:39:57,929 You said that you love me, but only as a friend, right? 509 00:39:59,077 --> 00:40:00,991 I do mean that I... I... 510 00:40:01,016 --> 00:40:02,743 I know you do. I know you do. 511 00:40:03,730 --> 00:40:06,723 But, Gabrielle, I will always love you more than that. 512 00:40:07,338 --> 00:40:11,057 And... that's just something I'll have to live with, you know? 513 00:40:11,269 --> 00:40:12,371 But that's all right. 514 00:40:13,820 --> 00:40:14,617 But... 515 00:40:14,997 --> 00:40:15,853 Gabrielle... 516 00:40:18,069 --> 00:40:20,632 - Is Joxer all right? - Yeah, he's... 517 00:40:20,935 --> 00:40:22,006 He's fine. 518 00:40:23,766 --> 00:40:24,680 What's wrong? 519 00:40:25,973 --> 00:40:27,746 I've been asking myself the same thing. 520 00:40:29,344 --> 00:40:31,032 You know, we live our lives the way we do 521 00:40:31,057 --> 00:40:33,495 because someone has to help those who can't help themselves. 522 00:40:34,499 --> 00:40:37,710 But is it wrong to expose a child to that kind of violence? 523 00:40:38,446 --> 00:40:39,423 That blood? 524 00:40:39,886 --> 00:40:40,879 I think so. 525 00:40:41,524 --> 00:40:43,985 But, Xena, sometimes it's our only resort... 526 00:40:44,376 --> 00:40:46,782 until we find a more effective way of doing it all. 527 00:40:48,697 --> 00:40:51,493 Perhaps the greater wrong is never to fight at all, huh? 528 00:40:53,886 --> 00:40:54,777 You know what? 529 00:40:56,156 --> 00:40:57,336 I think... 530 00:40:58,476 --> 00:41:00,585 it doesn't matter where we take a stand... 531 00:41:02,332 --> 00:41:03,613 as long as we make one. 37283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.