Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,395 --> 00:00:07,036
For as long as we can remember,
we've been slaves to the gods.
2
00:00:07,444 --> 00:00:10,288
It's time we take our lives
back into our own hands!
3
00:00:10,313 --> 00:00:12,415
But if we defy them,
they'll destroy us.
4
00:00:12,612 --> 00:00:14,346
That's what they want you to believe.
5
00:00:14,870 --> 00:00:16,690
The gods rule through fear.
6
00:00:17,127 --> 00:00:18,595
But it's they who are afraid...
7
00:00:18,837 --> 00:00:20,867
afraid we'll realize the truth!
8
00:00:20,892 --> 00:00:22,354
How are we supposed to fight them?
9
00:00:22,572 --> 00:00:23,689
They're immortal.
10
00:00:23,714 --> 00:00:25,425
Our teacher will show you the way...
11
00:00:25,748 --> 00:00:28,679
- as he's shown us.
- Are you out of your minds?
12
00:00:29,260 --> 00:00:32,346
Defy the gods and you'll bring
their wrath down on all of us.
13
00:00:32,623 --> 00:00:34,904
Have you forgotten what
happened to Ulysses?
14
00:00:34,929 --> 00:00:36,576
Or the carnage at Troy?
15
00:00:37,382 --> 00:00:39,632
Some of us don't want
to live in fear anymore.
16
00:00:42,964 --> 00:00:45,245
I will not let you
put us all in danger.
17
00:00:45,277 --> 00:00:47,278
I'm sure your heart
is in the right place...
18
00:00:47,948 --> 00:00:49,846
but we're doin' this to save you too.
19
00:00:51,295 --> 00:00:52,412
I'm warning you...
20
00:01:03,614 --> 00:01:04,973
All right, ease off.
21
00:01:06,170 --> 00:01:08,951
You'll all be much more comfortable
walking without a limp.
22
00:01:19,964 --> 00:01:20,800
Gabrielle!
23
00:02:20,850 --> 00:02:23,045
What's the matter?
He gonna hit you with his hankie?
24
00:02:24,089 --> 00:02:25,527
I thought that he had a weapon.
25
00:02:27,972 --> 00:02:29,261
What's going on here?
26
00:02:30,014 --> 00:02:31,342
Just a disagreement.
27
00:02:32,722 --> 00:02:34,636
Thanks for stoppin' it
before it got out of hand.
28
00:02:35,782 --> 00:02:37,297
It did get out of hand.
29
00:02:43,779 --> 00:02:45,647
Just when things were
startin' to get fun
30
00:02:45,672 --> 00:02:47,594
you have to go spoil my good time.
31
00:02:48,156 --> 00:02:49,867
Ares at a village squabble?
32
00:02:50,164 --> 00:02:51,304
You must be bored.
33
00:02:51,818 --> 00:02:54,482
You, on the other hand,
have been keeping yourself busy.
34
00:02:54,935 --> 00:02:56,685
I wish I'd known you were
lookin' for a father.
35
00:02:57,041 --> 00:02:57,917
I'm not.
36
00:02:58,752 --> 00:03:00,540
Well, somebody clearly got the job.
37
00:03:00,565 --> 00:03:01,673
Yeah, Gabrielle.
38
00:03:04,164 --> 00:03:05,953
I would have paid to see that.
39
00:03:08,567 --> 00:03:11,621
All right, Ares,
what are you doing here?
40
00:03:12,051 --> 00:03:15,293
I can't imagine that a petty civil dispute
would get you up in the morning.
41
00:03:15,708 --> 00:03:18,185
Those men you saved are
part of a growing movement.
42
00:03:18,462 --> 00:03:21,001
A movement that incites
people to disobey the gods.
43
00:03:21,274 --> 00:03:24,548
So, you're worried that this could
be the beginning of the Twilight.
44
00:03:27,165 --> 00:03:28,259
It's a myth.
45
00:03:28,914 --> 00:03:30,000
You are.
46
00:03:31,701 --> 00:03:32,966
What is the Twilight?
47
00:03:34,421 --> 00:03:36,827
The Fates spoke of
a time when mankind
48
00:03:36,859 --> 00:03:38,532
would no longer need the gods...
49
00:03:40,114 --> 00:03:41,739
and they would lose their power.
50
00:03:43,866 --> 00:03:46,397
If it's just a myth, Ares,
then what are you worried about?
51
00:03:46,779 --> 00:03:49,084
Let's just say I believe
in being through.
52
00:03:50,154 --> 00:03:51,686
I don't like taking chances.
53
00:03:52,007 --> 00:03:53,296
Then we have a problem...
54
00:03:53,528 --> 00:03:56,637
because these people are entitiled
to believe anything they want to.
55
00:04:00,554 --> 00:04:04,132
We're not gonna stand by and see you
take that right away from them.
56
00:04:04,447 --> 00:04:05,510
I warn you.
57
00:04:05,534 --> 00:04:08,800
Get in way this time,
you leave me no choice.
58
00:04:09,439 --> 00:04:10,634
You threatening me?
59
00:04:16,872 --> 00:04:18,145
You're afraid.
60
00:04:19,062 --> 00:04:22,226
The decisions you make don't
just affect you anymore, mom.
61
00:04:22,501 --> 00:04:23,860
They affect your child.
62
00:04:25,092 --> 00:04:27,170
And I would hate
to have to kill you both.
63
00:04:46,689 --> 00:04:48,842
In a time of ancient gods...
64
00:04:51,189 --> 00:04:52,702
...warlords...
65
00:04:52,737 --> 00:04:54,234
...and kings...
66
00:04:54,302 --> 00:04:57,803
A land in turmoil
cried out for a hero...
67
00:05:07,008 --> 00:05:08,841
She was Xena...
68
00:05:09,514 --> 00:05:13,310
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
69
00:05:17,682 --> 00:05:18,864
...The power...
70
00:05:20,706 --> 00:05:21,870
...The passion...
71
00:05:25,279 --> 00:05:26,457
...The danger...
72
00:05:31,982 --> 00:05:34,551
Her courage will
change the world...
73
00:05:35,575 --> 00:05:38,962
Seeds of Faith
74
00:05:43,104 --> 00:05:44,292
Why are you doing that?
75
00:05:45,048 --> 00:05:48,079
Nine out of ten times,
the first strike means victory.
76
00:05:48,275 --> 00:05:49,502
We're not at war, Gabrielle.
77
00:05:49,847 --> 00:05:50,980
Don't patronize me.
78
00:05:51,405 --> 00:05:53,334
It's just you've been so quick
to pull those things lately
79
00:05:53,359 --> 00:05:55,234
when words have always been
your strongest weapon.
80
00:05:55,259 --> 00:05:56,869
- Do you have a point?
- Yes.
81
00:05:58,701 --> 00:06:01,959
Couldn't we have settled that argument
back there without busting heads, huh?
82
00:06:02,416 --> 00:06:03,939
Xena, I made a bad call.
83
00:06:04,128 --> 00:06:07,519
There was a time I used to pull you off
anyone who looked at you sideways.
84
00:06:08,716 --> 00:06:10,575
I guess I'm starting to think
like a mother, huh?
85
00:06:10,887 --> 00:06:12,832
Yeah, but I'm not your child.
86
00:06:13,456 --> 00:06:15,292
I can handle situations like that.
87
00:06:16,717 --> 00:06:17,483
Xena?
88
00:06:18,820 --> 00:06:20,578
I wanna thank you for escorting us.
89
00:06:20,943 --> 00:06:24,435
You know, unfortunately some people don't
understand what we're trying to achieve.
90
00:06:24,917 --> 00:06:26,050
But in time...
91
00:06:26,075 --> 00:06:27,872
the world will hear
our teacher's message.
92
00:06:28,181 --> 00:06:30,625
- Who's your teacher?
- His name is Eli.
93
00:06:38,134 --> 00:06:39,587
It's a time to celebrate!
94
00:06:40,108 --> 00:06:41,803
We don't need a sacred dagger!
95
00:06:42,776 --> 00:06:45,504
Love is the only weapon we need!
96
00:06:46,129 --> 00:06:49,664
It's a weapon the gods neither have,
nor understand.
97
00:06:49,665 --> 00:06:52,017
And so they can't defend
themselves against it.
98
00:06:54,472 --> 00:06:57,839
True love cannot exist
without the risk of loss.
99
00:06:58,567 --> 00:07:00,044
The gods are immortal, my friends.
100
00:07:00,069 --> 00:07:03,086
What can an immortal
possibly know about loss?
101
00:07:04,085 --> 00:07:07,975
We don't need to fear them anymore.
It's their turn to fear us.
102
00:07:08,461 --> 00:07:09,407
Eli...
103
00:07:10,400 --> 00:07:11,595
Gabrielle...
104
00:07:12,852 --> 00:07:15,123
- What are you doing here?
- Looking for you.
105
00:07:15,124 --> 00:07:15,947
Xena...
106
00:07:17,364 --> 00:07:18,551
You're with child!?
107
00:07:19,313 --> 00:07:20,212
Yup.
108
00:07:20,906 --> 00:07:23,097
- You look beautiful.
- Thank you.
109
00:07:24,273 --> 00:07:26,679
I see you found yourself
some new friends, huh?
110
00:07:26,928 --> 00:07:29,842
Every day more and more people
are embracing the way of love.
111
00:07:30,786 --> 00:07:32,637
Are you sure they're getting
the right message?
112
00:07:33,124 --> 00:07:34,093
What do you mean?
113
00:07:34,447 --> 00:07:37,893
Eli, these people think that you're going
to lead them in a war against the gods.
114
00:07:38,912 --> 00:07:42,069
It's not a war of violence.
It's a war of peace.
115
00:07:44,195 --> 00:07:45,712
How does that work?
116
00:07:46,766 --> 00:07:48,837
The time of the Olympians
is over, Xena.
117
00:07:49,299 --> 00:07:52,041
The gods have no choice but
to give us what is rightfully ours.
118
00:07:52,066 --> 00:07:54,433
- Not without a fight they won't.
- Let them come.
119
00:07:54,781 --> 00:07:57,344
Love will be our shield
and our weapon.
120
00:07:58,036 --> 00:07:59,560
What if love isn't strong enough?
121
00:07:59,964 --> 00:08:02,956
Are you gonna take the chance that
these people could die in your name?
122
00:08:03,757 --> 00:08:06,686
I never ask them to do anything
I'm not prepared to do myself.
123
00:08:07,327 --> 00:08:09,165
Teacher, the food is prepared.
124
00:08:09,190 --> 00:08:10,940
Thank you.
Come, join us.
125
00:08:10,965 --> 00:08:14,231
No, no, no. I've got some things
to take care of. You go ahead.
126
00:08:41,780 --> 00:08:43,429
He has desecrated the temple!
127
00:08:46,244 --> 00:08:47,932
He is turning the people against you.
128
00:08:54,480 --> 00:08:55,722
Do you think...
129
00:08:56,214 --> 00:08:59,566
I don't know what goes on
in my own temples, Milos?
130
00:09:00,031 --> 00:09:01,211
Of course not, master.
131
00:09:01,485 --> 00:09:03,118
It's just that I thought
he would have been
132
00:09:03,143 --> 00:09:05,392
destroyed on the spot, you know?
133
00:09:05,417 --> 00:09:07,058
Fireball...
Lightning...
134
00:09:07,242 --> 00:09:09,289
One of your trademark executions....
135
00:09:12,421 --> 00:09:13,327
Still...
136
00:09:15,271 --> 00:09:18,904
he has become more of
a pest than I'd anticipated.
137
00:09:21,784 --> 00:09:22,589
Well...
138
00:09:23,214 --> 00:09:26,355
if this keeps up, you run
the risk of losing your worshippers.
139
00:09:26,736 --> 00:09:28,908
Then it's high time
I paid Eli a visit.
140
00:09:30,978 --> 00:09:31,853
Fear...
141
00:09:33,228 --> 00:09:34,931
always makes a good impression.
142
00:09:44,178 --> 00:09:45,670
You've been quiet all afternoon.
143
00:09:46,363 --> 00:09:47,286
What's wrong?
144
00:09:48,548 --> 00:09:50,157
I feel like I've disappointed you.
145
00:09:51,866 --> 00:09:54,069
You're walking through life
preaching peace...
146
00:09:54,339 --> 00:09:56,339
and Xena and I have
swords in our hands.
147
00:09:56,886 --> 00:09:58,972
What, you feel like you've made
the wrong choice?
148
00:10:00,450 --> 00:10:01,231
Yeah.
149
00:10:02,365 --> 00:10:03,506
I mean, no.
150
00:10:04,160 --> 00:10:08,222
My heart says that you're right,
that everything you say makes sense.
151
00:10:09,113 --> 00:10:10,527
But then my head tells me that
152
00:10:10,552 --> 00:10:12,754
sometimes the only
answer is to fight.
153
00:10:13,712 --> 00:10:15,392
Sometimes I feel the same way.
154
00:10:16,372 --> 00:10:18,075
But you seem so sure of yourself
155
00:10:18,100 --> 00:10:20,084
like you have no doubt
about your cause.
156
00:10:20,109 --> 00:10:21,914
Everyone lives with doubt,
Gabrielle.
157
00:10:22,654 --> 00:10:24,131
This is the path I've chosen.
158
00:10:25,317 --> 00:10:27,239
I just hope I have the strength
to see it through.
159
00:10:28,560 --> 00:10:31,060
At least you've got Xena to buoy you
in these times of doubt.
160
00:10:31,353 --> 00:10:33,837
She's afraid I'm becoming
numb to the violence.
161
00:10:36,866 --> 00:10:37,827
Look, I'm not.
162
00:10:38,835 --> 00:10:39,686
Believe me.
163
00:10:41,196 --> 00:10:42,282
I do believe you.
164
00:10:43,129 --> 00:10:44,965
Besides, you could
never disappoint me.
165
00:10:48,617 --> 00:10:49,586
Touching!
166
00:10:50,975 --> 00:10:52,045
What do you want?
167
00:10:52,661 --> 00:10:55,364
Want?
I'm here to make Eli an offer.
168
00:10:56,123 --> 00:10:57,764
Forget your pathetic crusade.
169
00:10:59,504 --> 00:11:00,309
Or what?
170
00:11:01,090 --> 00:11:02,168
Oh, I'll think of something.
171
00:11:03,584 --> 00:11:06,420
You've had plenty of time to kill me,
Ares, yet here I am.
172
00:11:06,820 --> 00:11:07,914
Now why is that?
173
00:11:08,536 --> 00:11:11,270
I'm a sportsman.
I wanna give you a fighting chance.
174
00:11:11,678 --> 00:11:13,399
Then perhaps,
under all that rage
175
00:11:13,424 --> 00:11:15,283
there's a little
compassion after all.
176
00:11:20,498 --> 00:11:23,810
I wouldn't confuse caution with
compassion if I were you, Eli.
177
00:11:24,781 --> 00:11:26,945
The only reason
you're still standing here...
178
00:11:31,422 --> 00:11:33,930
is that a good tactician...
179
00:11:34,230 --> 00:11:37,847
does not make a move
until he's seen all the angles.
180
00:11:41,046 --> 00:11:42,194
My advice...
181
00:11:45,504 --> 00:11:47,363
Walk away, Eli.
182
00:11:49,114 --> 00:11:50,872
You'll save a great many lives...
183
00:11:52,193 --> 00:11:53,381
including your own.
184
00:12:18,422 --> 00:12:19,570
Hello, Xena.
185
00:12:22,876 --> 00:12:24,251
What are you doing here?
186
00:12:25,745 --> 00:12:28,167
I thought you were supposed to be
floating on a cloud someplace.
187
00:12:28,192 --> 00:12:29,325
Thanks to you.
188
00:12:29,626 --> 00:12:31,681
You saved me from
an eternity in Hell.
189
00:12:32,300 --> 00:12:33,995
And for that I owe you my soul.
190
00:12:34,683 --> 00:12:36,338
You don't owe me anything.
191
00:12:36,570 --> 00:12:38,922
I've been purified by
the waters of Heaven...
192
00:12:39,462 --> 00:12:42,103
and yet, still all you see
in me is a black heart.
193
00:12:42,632 --> 00:12:44,702
I know that the old
Callisto is dead...
194
00:12:45,434 --> 00:12:46,950
but she's alive in my memory.
195
00:12:51,329 --> 00:12:52,884
Don't expect too much from me.
196
00:13:00,212 --> 00:13:03,181
I've come here to ask you
not to interfere with Eli.
197
00:13:04,443 --> 00:13:06,701
He'll handle Ares on his own terms.
198
00:13:06,877 --> 00:13:09,096
Ares' army's about
to march on Pylos.
199
00:13:09,574 --> 00:13:12,332
Eli thinks he can stop them
with a kind word. He can't.
200
00:13:13,406 --> 00:13:15,594
All I'm gonna do is give him
a fighting chance.
201
00:13:18,751 --> 00:13:20,782
Eli has a destiny to fulfill.
202
00:13:21,101 --> 00:13:24,327
He's brought hope to the world,
and if that's to survive...
203
00:13:24,936 --> 00:13:26,913
he's gonna have to face
this challenge alone.
204
00:13:30,750 --> 00:13:31,976
Look here, boys.
205
00:13:32,806 --> 00:13:34,103
First catch of the day.
206
00:13:49,179 --> 00:13:51,101
Am I gettin' too old for this?
207
00:13:52,468 --> 00:13:53,421
Nah.
208
00:14:09,540 --> 00:14:12,853
Now, tell me... Which direction
are you hitting Pylos from?
209
00:14:30,268 --> 00:14:32,635
I've been sent in answer
to your prayers.
210
00:14:45,380 --> 00:14:47,590
The kingdom of Heaven
is beautiful, Eli.
211
00:14:50,495 --> 00:14:52,761
The kingdom of Earth
is beautiful too, angel.
212
00:14:57,940 --> 00:14:59,933
My place has always been
among the people.
213
00:15:00,877 --> 00:15:02,236
And it always will be.
214
00:15:05,921 --> 00:15:07,851
Are you sure this is
how it has to be?
215
00:15:12,135 --> 00:15:14,315
Isn't there some other way?
216
00:15:16,485 --> 00:15:20,345
The new world can only be built
on the foundation of the old one.
217
00:15:21,747 --> 00:15:23,833
The order of the gods must fall.
218
00:15:24,738 --> 00:15:28,144
And you, Eli, are the hammer.
219
00:15:32,146 --> 00:15:34,310
There is no reason to be afraid.
220
00:15:35,550 --> 00:15:38,745
Your faith is stronger than
any who have come before you.
221
00:15:41,055 --> 00:15:42,118
Until now.
222
00:15:42,688 --> 00:15:44,063
You said it yourself.
223
00:15:45,088 --> 00:15:47,526
All fear is the fear of loss.
224
00:15:47,821 --> 00:15:51,532
And only through that
fear can we truly love.
225
00:15:53,318 --> 00:15:55,974
You wouldn't have been
chosen if you weren't afraid.
226
00:16:13,343 --> 00:16:14,406
Remember.
227
00:16:15,336 --> 00:16:16,836
In everything you do...
228
00:16:17,652 --> 00:16:19,269
we are always with you.
229
00:16:54,898 --> 00:16:55,726
Xena...
230
00:16:56,937 --> 00:16:57,640
Eli!
231
00:16:59,015 --> 00:16:59,843
Come here.
232
00:17:02,803 --> 00:17:04,272
Ares' army is on the move.
233
00:17:04,297 --> 00:17:06,820
Pretty soon they'll be coming
over the bridge north of the village.
234
00:17:07,152 --> 00:17:09,113
If we leave now,
I can get you and your people
235
00:17:09,138 --> 00:17:10,919
to safety through
the southern pass.
236
00:17:11,669 --> 00:17:14,864
- I'm not leaving, Xena.
- Eli, these people are in danger.
237
00:17:16,308 --> 00:17:19,496
I might not share your view, Eli,
I am trying to respect it.
238
00:17:19,521 --> 00:17:20,841
But you gotta listen to me.
239
00:17:21,426 --> 00:17:23,715
You have to pick and
choose your battles.
240
00:17:24,799 --> 00:17:26,033
I have, Xena.
241
00:17:27,281 --> 00:17:30,648
I appreciate your concern for me,
but I have to handle this in my own way.
242
00:17:31,351 --> 00:17:33,999
Ares is a god.
You can't win this.
243
00:17:34,024 --> 00:17:35,430
Maybe not this battle.
244
00:17:36,205 --> 00:17:38,291
But you should know, sometimes
you have to lose a few
245
00:17:38,316 --> 00:17:39,488
to win the war.
246
00:17:42,875 --> 00:17:43,654
Eli...
247
00:17:50,010 --> 00:17:52,073
So much for convincing
people with words.
248
00:17:55,243 --> 00:17:57,087
Gabrielle, I need you to stay here.
249
00:17:59,559 --> 00:18:01,911
Make sure nothing happens
to Eli before I get back.
250
00:18:34,918 --> 00:18:38,129
Sorry, boys.
The bridge is closed.
251
00:19:02,604 --> 00:19:03,682
Yeah.
252
00:19:04,702 --> 00:19:06,687
If we are united
in the spirit of love...
253
00:19:07,332 --> 00:19:09,152
then no one can stand against us.
254
00:19:09,632 --> 00:19:12,202
If we are joined
in peace and friendship...
255
00:19:12,744 --> 00:19:14,814
then we have no need of the gods.
256
00:19:17,082 --> 00:19:19,074
You really are quite the salesman.
257
00:19:21,334 --> 00:19:23,850
Such passion...
I am truly honored...
258
00:19:23,875 --> 00:19:25,391
that I get you so worked up.
259
00:19:30,102 --> 00:19:32,930
People...
Eli is lying to you.
260
00:19:33,914 --> 00:19:35,774
He's gonna lead you all
to your deaths.
261
00:19:38,717 --> 00:19:42,154
The only thing these people
are being led to is the truth.
262
00:19:42,976 --> 00:19:43,961
The truth...
263
00:19:44,839 --> 00:19:47,841
The truth is... I am a god.
264
00:19:49,788 --> 00:19:52,460
I decide whether you live or die.
265
00:19:52,891 --> 00:19:55,008
We can make the same
choice for ourselves.
266
00:19:57,796 --> 00:20:00,758
I really don't have time
to debate this with you.
267
00:20:09,668 --> 00:20:13,965
Now, I'm gonna give you
one last chance.
268
00:20:16,182 --> 00:20:16,987
Eli...
269
00:20:17,594 --> 00:20:18,547
It's all right.
270
00:20:20,461 --> 00:20:21,500
No, Ares.
271
00:20:22,583 --> 00:20:25,593
I'm gonna give you
one last chance.
272
00:20:30,912 --> 00:20:32,115
No, Gabrielle!
273
00:20:32,320 --> 00:20:35,851
If you save my life with violence,
the future will pay the price.
274
00:20:40,219 --> 00:20:42,875
- Eli!
- I understand my calling now.
275
00:20:43,189 --> 00:20:45,978
Please, it's for the greater good.
276
00:20:46,287 --> 00:20:47,318
Believe me.
277
00:20:48,041 --> 00:20:49,229
Enough talk.
278
00:20:52,408 --> 00:20:53,713
Gabrielle, please!
279
00:20:53,952 --> 00:20:57,117
I've never asked anything of you.
So I'm asking you now.
280
00:20:58,802 --> 00:21:00,169
Have faith in me.
281
00:21:00,892 --> 00:21:02,486
Since the beginning of time...
282
00:21:02,778 --> 00:21:05,067
it's been warriors
who have shaped the world!
283
00:21:11,529 --> 00:21:13,029
That's about to change.
284
00:21:13,547 --> 00:21:16,242
I don't usually take matters
into my own hands...
285
00:21:17,921 --> 00:21:19,093
but in your case...
286
00:21:24,959 --> 00:21:26,553
I'm gonna make an exception.
287
00:21:59,050 --> 00:21:59,858
Eli?
288
00:22:25,432 --> 00:22:26,838
This can't be...
289
00:23:17,150 --> 00:23:18,135
What happened?
290
00:23:22,052 --> 00:23:22,958
Ares...
291
00:23:25,677 --> 00:23:26,497
I...
292
00:23:30,611 --> 00:23:32,822
She let Ares kill him!
293
00:23:34,133 --> 00:23:35,578
She betrayed us all!
294
00:23:35,771 --> 00:23:38,154
- She should be punished!
- That's right!
295
00:23:38,744 --> 00:23:40,486
Is that what Eli would have you do?
296
00:23:43,379 --> 00:23:46,106
Try to find a scapegoat when
you should be banding together?
297
00:23:54,303 --> 00:23:55,044
Eli...
298
00:23:55,964 --> 00:23:57,167
I believed him.
299
00:24:00,524 --> 00:24:01,883
You defended him, didn't you?
300
00:24:08,563 --> 00:24:09,985
You defended him, didn't you?
301
00:24:10,873 --> 00:24:12,373
Don't you blame me.
302
00:24:13,169 --> 00:24:16,825
- You put up a fight, didn't you?
- Don't you dare blame me!
303
00:24:17,083 --> 00:24:20,398
- Don't you dare blame me!
- You didn't put up a fight?
304
00:24:20,552 --> 00:24:23,189
Xena, you were gone!
I did what he asked me to do!
305
00:24:23,214 --> 00:24:24,941
What about what I asked you to do?
306
00:24:28,332 --> 00:24:30,144
The only reason that
people like Eli exist
307
00:24:30,169 --> 00:24:33,177
is because people like us defend them
when they won't defend themselves!
308
00:24:33,447 --> 00:24:35,005
So Ares is right?
309
00:24:35,340 --> 00:24:37,610
The whole future
is shaped by warriors!
310
00:25:10,560 --> 00:25:13,490
When I first met you, you barely
had the skill to skip a rock.
311
00:25:13,917 --> 00:25:16,620
I guess Xena's been a positive
influence on you after all.
312
00:25:18,681 --> 00:25:20,173
You're gettin' pretty
good with these.
313
00:25:22,397 --> 00:25:23,729
Not good enough!
314
00:25:26,486 --> 00:25:28,611
You did it! You did it!
315
00:25:28,832 --> 00:25:30,271
I did what I had to do.
316
00:25:37,603 --> 00:25:38,689
I didn't.
317
00:25:42,891 --> 00:25:44,789
Don't be so hard
on yourself, Gabrielle.
318
00:25:45,519 --> 00:25:47,980
It was selfish of Eli
to put you in that position.
319
00:25:53,491 --> 00:25:55,054
You can't fool me, Gabrielle.
320
00:25:55,600 --> 00:25:57,420
I can see you know the truth.
321
00:25:59,323 --> 00:26:00,870
What truth is that?
322
00:26:01,119 --> 00:26:04,642
That might... is right...
even when it's wrong.
323
00:26:06,296 --> 00:26:08,155
You don't know what I believe.
324
00:26:09,631 --> 00:26:11,459
I can see into your heart, Gabrielle.
325
00:26:13,190 --> 00:26:15,057
I know you're trying
to do the right thing.
326
00:26:16,768 --> 00:26:18,846
You'd have no regrets
if you listened to your head...
327
00:26:18,995 --> 00:26:20,198
instead of Eli.
328
00:26:23,106 --> 00:26:26,012
Imagine... how it could be...
329
00:26:26,668 --> 00:26:28,559
if you had the power to save him.
330
00:26:31,734 --> 00:26:33,867
Let me show you what it feels like.
331
00:27:01,038 --> 00:27:05,382
That is how I feel
every moment... of every day.
332
00:27:06,870 --> 00:27:08,581
It is the power of the gods.
333
00:27:11,125 --> 00:27:12,140
And with it...
334
00:27:15,203 --> 00:27:16,922
you can change the world.
335
00:27:18,914 --> 00:27:20,781
Isn't that what
you've always wanted?
336
00:29:31,063 --> 00:29:33,360
Eli lived and died by his message.
337
00:29:34,057 --> 00:29:37,955
And as long as you keep it
in your heart, his spirit will live on.
338
00:29:39,721 --> 00:29:41,525
I'm not much
for flowery sentiment.
339
00:29:42,266 --> 00:29:43,539
I'm not gonna start now.
340
00:29:43,690 --> 00:29:45,213
What can I do to ease your pain?
341
00:29:45,238 --> 00:29:46,980
Nothing.
You wanted him dead.
342
00:29:47,185 --> 00:29:49,138
Eli's death was not arbitrary, Xena.
343
00:29:50,006 --> 00:29:52,100
I know that!
You set it in motion!
344
00:29:52,624 --> 00:29:54,601
This isn't an ending.
It's a beginning.
345
00:29:54,980 --> 00:29:56,894
Eli will continue
the cycle of life...
346
00:29:57,089 --> 00:29:59,683
as a soul that's reincarnated
into a new body.
347
00:30:00,444 --> 00:30:02,467
I liked him just fine in the old one!
348
00:30:04,706 --> 00:30:05,894
And what about Gabrielle?
349
00:30:06,475 --> 00:30:09,264
She's suffering because she's caught
up in the middle of your game.
350
00:30:09,933 --> 00:30:12,488
I'm afraid Ares will
cause her the real harm.
351
00:30:12,956 --> 00:30:14,628
That's why I'm going after him.
352
00:30:15,125 --> 00:30:18,867
I realize you may never believe this,
but I care about Gabrielle...
353
00:30:19,639 --> 00:30:20,709
and about you.
354
00:30:23,901 --> 00:30:25,113
Well if that's true...
355
00:30:26,210 --> 00:30:28,038
you can take me
to the dagger of Helios.
356
00:30:29,786 --> 00:30:32,013
They say that no person
on Earth knows where it is...
357
00:30:33,350 --> 00:30:34,905
which is why I'm betting you do.
358
00:30:38,223 --> 00:30:39,715
I don't know if I can do that.
359
00:30:41,491 --> 00:30:42,819
Well, why not?
360
00:30:44,067 --> 00:30:45,973
Doesn't your god
believe in free will?
361
00:30:56,749 --> 00:30:58,905
Is this your big accomplishment, Eli?
362
00:31:02,454 --> 00:31:04,267
If I hadn't listened to you...
363
00:31:05,942 --> 00:31:08,005
I wouldn't be talking to your ashes.
364
00:31:10,741 --> 00:31:16,500
You probably think that I'm betraying
you by standing with Ares but...
365
00:31:17,242 --> 00:31:20,492
I am just trying to use
his knowledge for a greater good.
366
00:31:22,162 --> 00:31:23,491
I keep telling myself that.
367
00:31:27,692 --> 00:31:29,598
You believed in me, Eli...
368
00:31:32,225 --> 00:31:34,546
but you always knew that
we were on a separate path.
369
00:31:40,471 --> 00:31:41,870
Have faith in me now.
370
00:31:49,169 --> 00:31:50,724
Eli chose his path.
371
00:31:51,560 --> 00:31:53,047
Now you choose yours.
372
00:31:54,355 --> 00:31:58,154
I've remained in this realm,
simply to help you along.
373
00:32:00,667 --> 00:32:02,612
So if it's the dagger you want...
374
00:32:06,332 --> 00:32:07,598
it's what you'll get.
375
00:32:08,526 --> 00:32:12,284
The dagger of Helios...
The power to kill a god.
376
00:32:12,309 --> 00:32:13,340
Consider this...
377
00:32:13,801 --> 00:32:16,879
By killing Ares,
are you honoring Eli's memory?
378
00:32:17,724 --> 00:32:18,849
Eli's dead.
379
00:32:19,615 --> 00:32:21,349
Now we do things my way.
380
00:32:24,231 --> 00:32:25,169
Listen.
381
00:32:26,021 --> 00:32:27,287
Please, listen.
382
00:32:28,643 --> 00:32:30,872
I've spent my time in Heaven
trying to reconcile
383
00:32:30,897 --> 00:32:34,029
the monster I was
with the being that I am now.
384
00:32:34,585 --> 00:32:36,001
And I've come to realize...
385
00:32:36,165 --> 00:32:38,407
we are all born
of two natures, Xena.
386
00:32:38,820 --> 00:32:40,187
Good and evil.
387
00:32:40,802 --> 00:32:44,080
The side we choose to nurture...
defines who we are.
388
00:32:44,406 --> 00:32:47,422
Last person I need
a morality lesson from is you.
389
00:32:47,726 --> 00:32:50,499
If you won't listen to me,
then listen to Eli.
390
00:32:51,171 --> 00:32:55,937
He sacrificed himself to make it easier
for people to follow the way of peace.
391
00:32:56,579 --> 00:32:58,188
Like sheep to the slaughter.
392
00:33:00,293 --> 00:33:02,543
It's easy to preach peace
when you live in Heaven.
393
00:33:03,372 --> 00:33:05,794
Where I come from, you've gotta
fight for what you believe in.
394
00:33:10,615 --> 00:33:11,912
Why don't you come along?
395
00:33:12,940 --> 00:33:15,940
It's not every day you get
to witness the Twilight of the Gods.
396
00:33:16,899 --> 00:33:18,251
It should be a good show.
397
00:33:33,815 --> 00:33:35,838
Your precious Eli is dead.
398
00:33:38,142 --> 00:33:39,478
So is his crusade.
399
00:33:40,400 --> 00:33:41,085
No!
400
00:33:41,939 --> 00:33:43,635
His spirit lives on in all of us!
401
00:33:44,302 --> 00:34:01,206
Eli! Eli! Eli! Eli! Eli! Eli!
Eli! Eli! Eli! Eli! Eli! Eli!
402
00:34:06,209 --> 00:34:08,139
I'm glad to see
your faith is strong...
403
00:34:12,128 --> 00:34:13,972
because you're gonna die with it.
404
00:34:16,283 --> 00:34:17,689
Not if I can help it.
405
00:34:20,256 --> 00:34:22,897
Gee, Gabrielle. I'm kind of in
the middle of something here.
406
00:34:23,452 --> 00:34:25,077
We'll continue our lesson later.
407
00:34:25,715 --> 00:34:27,371
It's actually a lesson for you.
408
00:34:28,217 --> 00:34:30,655
Something I learned
from Xena a long time ago.
409
00:34:32,371 --> 00:34:35,035
Oh, please...
Enthrall me with your insight.
410
00:34:36,809 --> 00:34:38,442
Peace is worth fighting for!
411
00:34:38,957 --> 00:34:39,903
Oh, really?
412
00:34:41,692 --> 00:34:44,341
Why the return to form?
I thought you'd given up on Xena.
413
00:34:44,608 --> 00:34:46,272
It would take more
than you to do that.
414
00:34:49,374 --> 00:34:51,272
I guess this means
it's over between us.
415
00:34:51,666 --> 00:34:55,203
- Oh well, your loss.
- What do you know about loss?
416
00:35:20,108 --> 00:35:24,097
- You'll always be a goodie-two-shoes.
- Yeah, but with a really big sword.
417
00:36:08,703 --> 00:36:10,562
I warned you about getting
in my way again.
418
00:36:13,343 --> 00:36:15,499
You took the words
right out of my mouth.
419
00:36:23,356 --> 00:36:26,353
Make a move on me. Please.
420
00:36:26,545 --> 00:36:27,498
A dagger?
421
00:36:28,061 --> 00:36:29,670
You're gonna have to do
better than that.
422
00:36:30,334 --> 00:36:31,701
The dagger of Helios.
423
00:36:32,965 --> 00:36:34,277
So, no, I don't.
424
00:36:35,613 --> 00:36:36,605
How'd you get it?
425
00:36:37,661 --> 00:36:40,107
Let's just say I have friends
in high places.
426
00:36:40,132 --> 00:36:42,296
Even if you kill me,
you've already lost.
427
00:36:43,179 --> 00:36:44,254
Eli's dead!
428
00:36:45,745 --> 00:36:49,058
Then it's only fair that you pay
for his life with yours.
429
00:37:01,392 --> 00:37:03,248
We don't need a sacred dagger!
430
00:37:03,646 --> 00:37:06,304
Love is the only weapon we need!
431
00:37:07,225 --> 00:37:08,795
So Ares is right?
432
00:37:09,040 --> 00:37:11,399
The whole future
is shaped by warriors!
433
00:37:11,926 --> 00:37:14,879
If you won't listen to me,
then listen to Eli.
434
00:37:15,488 --> 00:37:17,223
He sacrificed himself
435
00:37:17,247 --> 00:37:20,255
to make it easier for people
to follow the way of peace.
436
00:37:20,811 --> 00:37:22,051
I believed him.
437
00:37:29,363 --> 00:37:30,548
Come on, do it!
438
00:37:31,107 --> 00:37:34,632
When you killed Eli, you made sure
that his cause would never die.
439
00:37:35,380 --> 00:37:38,302
It's what he wanted, Ares.
You played right into his hands.
440
00:37:40,119 --> 00:37:41,931
Now you're hopin'
that I'll play into yours.
441
00:37:42,936 --> 00:37:45,069
Sounds to me like
the rationale of a coward.
442
00:37:45,744 --> 00:37:47,299
I'm gonna do worse than kill you.
443
00:37:50,723 --> 00:37:52,325
I'm gonna spare your life.
444
00:38:00,302 --> 00:38:02,778
And what makes you think
I'm gonna spare yours?
445
00:38:06,029 --> 00:38:09,920
You martyr me to Eli's cause, Ares,
and you make it twice as strong.
446
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
It's the beginning of the end.
447
00:38:15,741 --> 00:38:17,749
Enjoy your reign while it lasts.
448
00:38:18,611 --> 00:38:20,174
The Twilight's upon you.
449
00:38:29,208 --> 00:38:30,419
You make no mistake.
450
00:38:30,702 --> 00:38:32,280
We're gonna see each other again...
451
00:38:32,765 --> 00:38:34,686
when we've got a little more privacy.
452
00:38:35,240 --> 00:38:36,279
Count on it.
453
00:38:38,474 --> 00:38:39,357
And you...
454
00:38:40,298 --> 00:38:41,923
I could 'a given you the world.
455
00:38:42,277 --> 00:38:43,738
You can't give me
what you don't have.
456
00:38:56,606 --> 00:38:57,715
I'm sorry.
457
00:38:58,789 --> 00:38:59,675
Gabrielle...
458
00:39:01,701 --> 00:39:03,928
I shouldn't have blamed you
for Eli's death. I'm...
459
00:39:04,413 --> 00:39:05,991
Xena, I was blaming myself.
460
00:39:07,530 --> 00:39:10,061
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
461
00:39:13,237 --> 00:39:16,613
Your enduring faith in one another
is the greatest miracle of all.
462
00:39:26,674 --> 00:39:27,604
Thank you, Xena...
463
00:39:28,643 --> 00:39:30,221
for keeping my cause alive.
464
00:39:31,647 --> 00:39:32,577
I had help.
465
00:39:39,561 --> 00:39:42,498
Thank you, Gabrielle,
for listening to your heart.
466
00:39:43,236 --> 00:39:45,299
Like I said,
you can never disappoint me.
467
00:39:47,888 --> 00:39:48,771
Xena...
468
00:39:49,627 --> 00:39:52,979
My time has come to be reincarnated
into the mortal world...
469
00:39:53,390 --> 00:39:56,258
and the body that will bear
my spirit has been ordained.
470
00:39:57,443 --> 00:39:59,802
I can think of no greater
mother than you.
471
00:40:04,287 --> 00:40:05,624
It was you all along?
472
00:40:09,539 --> 00:40:11,015
You gave me this child.
473
00:40:12,253 --> 00:40:14,855
In the past,
I destroyed your life, Xena.
474
00:40:16,213 --> 00:40:17,705
And I destroyed yours.
475
00:40:29,450 --> 00:40:31,317
Maybe it's time that
we both gave back
476
00:40:31,342 --> 00:40:33,030
what we once took from each other.
477
00:41:10,913 --> 00:41:12,108
Love is the way.
35725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.