All language subtitles for 5rFF-tcousns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:26,886 Primos enamorados 2 00:00:47,160 --> 00:00:49,731 Me llamo Julien. tengo 15 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,484 Ese soy yo 4 00:00:51,640 --> 00:00:54,211 Ok digamos que tengo 14 años y medio 5 00:00:54,360 --> 00:00:57,569 Estoy destinado a estar enamorado con mi prima Julia 6 00:00:58,760 --> 00:01:02,845 Mirad. De cualquier manera La miras, vale la pena. 7 00:01:03,000 --> 00:01:07,801 Ella es más hermosa que Venus. La mujer desnuda en la concha de vieira. 8 00:01:07,960 --> 00:01:10,406 Al menos eso pienso 9 00:01:10,560 --> 00:01:13,484 Esta es Puone, la hermana de Julia. 10 00:01:13,640 --> 00:01:15,483 Mi prima también, por supuesto. 11 00:01:15,640 --> 00:01:20,407 Ella es sobrehumana. Ella puede hablar por Cinco minutos sin respirar ni pensar 12 00:01:20,560 --> 00:01:22,130 El problema es que ella me ama. 13 00:01:22,280 --> 00:01:25,090 Ella ni siquiera me soltará para que pueda tomar una fuga 14 00:01:26,240 --> 00:01:29,483 Esa es la tía Adèle, la madre de mis primos. 15 00:01:29,640 --> 00:01:33,611 Ella está ansiosa por las calorías. que la persiguen para engordarla 16 00:01:34,760 --> 00:01:36,762 Esa es mi hermana claire 17 00:01:36,920 --> 00:01:39,321 Siempre quitándole el pelo pacíficamente en el sol 18 00:01:39,480 --> 00:01:42,927 Por suerte, vuelve a crecer, de lo contrario sus días parecerían interminables 19 00:01:43,080 --> 00:01:46,527 Ella es para casarse en dinero con él. 20 00:01:46,680 --> 00:01:48,523 No es un tema muy interesante. 21 00:01:49,920 --> 00:01:54,164 Mi madre, ella es muy dulce pero ella se pone enojado cuando el dinero no entra 22 00:01:54,320 --> 00:01:56,800 Y el dinero se queda fuera 23 00:01:56,960 --> 00:01:59,440 Así que finalmente decidió tomar inquilinos 24 00:01:59,600 --> 00:02:02,410 Un científico aleman quien evitó el fascismo ... 25 00:02:02,560 --> 00:02:05,291 ...con su hija... 26 00:02:05,440 --> 00:02:08,364 ... y una actriz quien evitó los talkies 27 00:02:09,320 --> 00:02:11,641 Finalmente, este es mi papá. 28 00:02:11,800 --> 00:02:14,804 Siempre vestido hasta los nueves. y usando perfume 29 00:02:14,960 --> 00:02:18,089 Sentimos que somos sus pobres parientes. o sus beduinos 30 00:02:18,240 --> 00:02:21,562 En realidad, entre los beduinos, encontramos... 31 00:02:21,720 --> 00:02:25,202 ... Sr. Lacroix, el mayordomo ... 32 00:02:25,360 --> 00:02:28,728 ... la señora lacroix, su esposa ... 33 00:02:28,880 --> 00:02:31,645 ... Mathilde, la criada de la dama ... 34 00:02:31,800 --> 00:02:33,768 ... Justine ... 35 00:02:34,680 --> 00:02:37,411 ... Madeleine ... 36 00:02:37,560 --> 00:02:40,291 ... y Angèle, las criadas 37 00:02:40,440 --> 00:02:43,171 Antoine ... 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,051 ... y Matthieu, los campesinos 39 00:02:46,200 --> 00:02:48,931 Sr. Bazu, el cartero 40 00:02:49,080 --> 00:02:51,765 De otra manera, el verano se ve prometedor 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,729 Estamos en 1939 ... 42 00:02:53,880 --> 00:02:56,611 ... y la vida nunca ha sido tan pacífica 43 00:02:56,760 --> 00:03:00,845 Primos enamorados 44 00:03:01,840 --> 00:03:04,320 Darse prisa y no te entretengas en el camino 45 00:03:04,480 --> 00:03:06,244 ¿Qué quieres decir con "dawdle"? 46 00:03:07,800 --> 00:03:09,165 ¡Usted debe estar bromeando! 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,408 Se sirve el desayuno, señora. 48 00:03:22,240 --> 00:03:24,527 Mathilde, ven aquí, tengo que hablar contigo 49 00:03:24,680 --> 00:03:27,365 - Mañana - mañana señora señora ... quiero decir señorita 50 00:03:27,520 --> 00:03:29,488 - ¿Cómo estás? Dormiste bien? - Yo si 51 00:03:31,960 --> 00:03:33,689 - ¡Es tan feo! - ¿Quien? 52 00:03:33,840 --> 00:03:36,889 Mussolini en bañador, el es terrible 53 00:03:37,040 --> 00:03:39,008 Escuché que él ama los espaguetis 54 00:03:40,280 --> 00:03:42,851 ¡Tranquilo! Ahora soy yo 55 00:03:43,000 --> 00:03:45,162 - mañana, señoras - Buenos días, señor Bazu. 56 00:03:45,320 --> 00:03:47,641 - ¿Le has dado de comer? - Siempre está hambriento. Rex! 57 00:03:48,560 --> 00:03:50,847 - ¿Nada para mi? - No, señora Clémentine. 58 00:03:51,000 --> 00:03:53,082 De un país tan lejano! 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,322 ¡No el fontanero otra vez! 60 00:03:55,480 --> 00:03:59,166 Para la señora Adèle ... Es una piedra veteada 61 00:04:00,680 --> 00:04:03,490 - Es bonito - ¡Es solo una piedra! 62 00:04:03,640 --> 00:04:06,450 ¿Te importaría eliminar ¿Tu bicicleta de mi mermelada? 63 00:04:07,320 --> 00:04:11,006 ¡Lo siento! Bien, que tengas un buen día, señoras. Te veo mañana 64 00:04:11,160 --> 00:04:14,164 Su bolso, señor Bazu. ¿Qué hay ahí dentro? 65 00:04:14,320 --> 00:04:15,810 - Mis guijarros - ¿Guijarros? 66 00:04:17,720 --> 00:04:19,688 Me estoy construyendo un palacio 67 00:04:21,920 --> 00:04:24,048 - Buenos días cariño - Buenos días, tía Agnès. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,725 - ¿Ya tenías tu breakie? - si 69 00:04:25,880 --> 00:04:27,609 - Mañana - bien voy 70 00:04:27,760 --> 00:04:30,001 - Estoy tan nervioso - ¡Cuídate! 71 00:04:30,160 --> 00:04:32,561 Ella está montando a su yegua por primera vez. 72 00:04:37,640 --> 00:04:39,688 Encontré una amapola 73 00:04:57,760 --> 00:04:59,808 Animal asqueroso 74 00:04:59,960 --> 00:05:01,769 Lo siento, pensé que era el perro. 75 00:05:01,920 --> 00:05:03,365 - ¿Te lastimé? - No, estoy bien 76 00:05:03,520 --> 00:05:04,965 ¿Dónde está mi clip? 77 00:05:14,960 --> 00:05:17,725 Ella me ama ... ella no me ama ... 78 00:05:19,240 --> 00:05:21,322 - ¡Basta ya, me estás molestando! - Ella me ama 79 00:05:21,480 --> 00:05:24,609 - ¡No te hagas el inocente conmigo! - Yo no 80 00:05:27,480 --> 00:05:28,845 ¡Déjame solo! 81 00:05:32,160 --> 00:05:35,323 Antoine mañana, parece que el dia perfecto para ser abofeteado 82 00:05:43,320 --> 00:05:45,527 Eso es todo un espectáculo allí, pobre! 83 00:05:45,680 --> 00:05:48,365 Te voy a contar un secreto. Estoy enamorado 84 00:05:48,520 --> 00:05:50,329 ¡No se lo repitas a nadie! 85 00:05:50,480 --> 00:05:53,563 Necesitamos hombres firmes. ¡Aquí estás! 86 00:05:53,720 --> 00:05:56,405 ¿Te miraste? Toma esta bandeja 87 00:05:56,560 --> 00:05:59,643 - ¡Y cúbrete! - Bueno, tenía mis manos llenas 88 00:05:59,800 --> 00:06:01,689 ¿Jugando con un palo de madera? 89 00:06:03,840 --> 00:06:07,208 ¡Hitler no estropeará su apetito seguro! 90 00:06:08,840 --> 00:06:12,242 Cuando madelon vino a servirnos bebidas 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,200 Debajo del cenador, Le tocamos la falda 92 00:06:16,360 --> 00:06:19,887 ... y él golpeó a su esposa con un gran palo 93 00:06:20,040 --> 00:06:22,611 Y le pegó a su esposa Con un palo grande ... 94 00:06:22,760 --> 00:06:25,047 ¡Vamos, chuleta! 95 00:06:28,480 --> 00:06:31,290 ¿Por qué te quitaste las correas? 96 00:06:31,440 --> 00:06:34,762 - Sé a qué te refieres. - Es por las marcas de la correa. 97 00:06:38,160 --> 00:06:39,924 - ¿Qué hay con vos? - Quiero 98 00:06:40,080 --> 00:06:43,050 Comportarse. Cuidado con mi aceite bronceado 99 00:06:44,120 --> 00:06:45,485 aquí 100 00:06:55,360 --> 00:06:57,488 ¿No puedes darme un descanso? 101 00:06:57,640 --> 00:07:00,644 Estoy permitido... Estoy permitido honestamente 102 00:07:00,800 --> 00:07:02,370 Dijimos, una vez en Venecia. 103 00:07:06,640 --> 00:07:08,688 Desayuno 104 00:07:08,840 --> 00:07:10,968 ¡Dios mío, qué desastre! 105 00:07:12,560 --> 00:07:15,882 El orden es una fachada. Va con el tiempo 106 00:07:16,040 --> 00:07:17,724 De Verdad? 107 00:07:17,880 --> 00:07:20,451 - ¿Eso es todo? - ¡Eso es suficiente! 108 00:07:20,600 --> 00:07:23,763 Por orden de la señora Agnès. Mientras los inquilinos no paguen ... 109 00:07:26,480 --> 00:07:28,050 Incluso la señorita Clémentine ... 110 00:07:29,280 --> 00:07:31,044 ... ella se atrasó 111 00:07:32,720 --> 00:07:35,200 - Tienes correo desde berlín. - Gracias 112 00:07:35,360 --> 00:07:37,283 - ¿Puedes guardarme el sello? - Por supuesto 113 00:07:43,200 --> 00:07:46,682 - ¿Por qué no me compras un caballo? - Obtendrás uno cuando estemos en Venecia. 114 00:07:46,840 --> 00:07:49,286 ¡Vamos, ve a ver a Justine! 115 00:07:49,440 --> 00:07:51,841 Justine es como yo. Amor libre 116 00:07:52,000 --> 00:07:53,764 - ¿Oh si? - si 117 00:07:53,920 --> 00:07:55,763 Ella es una mujer moderna 118 00:07:55,920 --> 00:07:58,048 - Y ella no es estúpida. - ¿Estúpido? 119 00:08:02,680 --> 00:08:04,808 Mañana, día perfecto para ser abofeteado. 120 00:08:06,080 --> 00:08:09,641 - ¡Es tan estúpido! - mira esa pobre cosa 121 00:08:09,800 --> 00:08:12,406 Puone, detente. No es un juguete 122 00:08:12,560 --> 00:08:15,370 - Aquí está Julien, por fin ... - Julien! 123 00:08:15,520 --> 00:08:17,170 Julien mi amor 124 00:08:17,320 --> 00:08:19,448 Me vestí de Rex como aviador 125 00:08:19,600 --> 00:08:21,921 - He crecido siete centímetros. - Mira... 126 00:08:22,080 --> 00:08:23,650 Y tengo todos mis dientes 127 00:08:24,360 --> 00:08:28,206 Julia consiguió una yegua para un nivel. ¡Pero nada para mí! 128 00:08:28,360 --> 00:08:30,727 - Hola mamá - Hola cariño 129 00:08:30,880 --> 00:08:32,848 Hola chico grande, te estaba esperando 130 00:08:34,280 --> 00:08:35,725 Ese no es el número correcto 131 00:08:35,880 --> 00:08:37,928 Besos silbadores, mejores besos. 132 00:08:38,080 --> 00:08:40,924 - ¿Tienes hambre? - Sí, tiene hambre. No eres tu 133 00:08:41,080 --> 00:08:43,731 Ve a la cocina. Tu tía se lo comió todo, incluso la tela. 134 00:08:43,880 --> 00:08:45,245 Venga 135 00:08:47,560 --> 00:08:49,847 ¡No tan grande! 136 00:08:55,440 --> 00:08:57,329 - Hola - Señor Julien! 137 00:08:57,480 --> 00:09:00,370 ¡Has ampliado! 138 00:09:00,520 --> 00:09:03,251 - Tengo hambre, ¿puedo comer algo? - ¡Por supuesto, Justine! 139 00:09:03,400 --> 00:09:06,324 - Le arreglaré algo - Moverse 140 00:09:10,760 --> 00:09:14,048 - Señor Julien, ¿un poco de pene? - No, gracias 141 00:09:14,200 --> 00:09:17,044 ¿Dónde has estado? Tu mejilla esta toda hinchada 142 00:09:17,200 --> 00:09:20,443 ¿Yo? Me di un golpe en la cabeza contra la puerta del establo 143 00:09:20,600 --> 00:09:24,685 Una puerta con cinco dedos! Vamos, ayúdate a tostar. 144 00:09:24,840 --> 00:09:27,684 Despierta, Matthieu, pasame la mantequilla 145 00:09:27,840 --> 00:09:30,127 Vamos Despiértate. Pasame su trasero 146 00:09:30,280 --> 00:09:34,285 ¡Ustedes dos son un verdadero dolor en el cuello! 147 00:09:34,440 --> 00:09:36,681 Vamos, enséñales tus zapatos. 148 00:09:36,840 --> 00:09:38,604 ¿Has visto sus zapatos? 149 00:09:39,440 --> 00:09:43,081 - ¿Qué pasa con mis zapatos? - Oye, ¿qué es este bulto? 150 00:09:43,240 --> 00:09:45,049 - ¡Para! - Matthieu, mira 151 00:09:45,200 --> 00:09:47,806 Está durmiendo, eso es suficiente. ¡Cuidado con los niños! 152 00:09:47,960 --> 00:09:49,769 No te preocupes Sabemos estas cosas 153 00:09:49,920 --> 00:09:52,605 ¿Ver? Solo que no sabes esto 154 00:09:52,760 --> 00:09:55,525 Déjame solo. Ve a ver tu puerta 155 00:09:55,680 --> 00:09:58,411 - Las bolas están en el tarro. - OKAY 156 00:09:58,560 --> 00:09:59,925 - ¿Tienes tu bate? - si 157 00:10:00,080 --> 00:10:01,491 - Excelente - dámelo 158 00:10:01,640 --> 00:10:03,881 ¿Ver? En teoria, Necesito la pelota para lanzarla. 159 00:10:04,040 --> 00:10:08,045 - Sé cariño, no empieces, ¿vale? - mira cariño 160 00:10:08,200 --> 00:10:11,170 El coche está aquí, así que hazlo brillar! 161 00:10:11,320 --> 00:10:12,685 - Bueno - OK vamos 162 00:10:12,840 --> 00:10:14,410 Bien aquí va 163 00:10:14,560 --> 00:10:16,528 Listo? Estoy sirviendo 164 00:10:25,120 --> 00:10:28,044 ¡Espera, tengo esas medias estúpidas! 165 00:10:29,200 --> 00:10:31,601 - ¿Estás jugando con medias? - Bien... 166 00:10:31,760 --> 00:10:34,127 ¿Y qué? Te has estropeado los pantalones 167 00:10:35,160 --> 00:10:37,811 - Correcto, ¿cuál es el puntaje? - Quedan 15 a 5 168 00:10:37,960 --> 00:10:39,928 Buen perrito 169 00:10:41,560 --> 00:10:46,168 Muévete así, esto, esto Pequeños títeres, pequeños títeres ... 170 00:10:46,320 --> 00:10:50,450 - aquí está tu hermano - Julien, mira, estoy jugando al ping-pong. 171 00:10:51,800 --> 00:10:53,928 - ¿Y mis cremas? - están en tu cama 172 00:10:54,080 --> 00:10:56,003 - ¿Has visto a mamá? - Bebé, por favor 173 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 - No tenemos tiempo para esto. - ¡No hay pánico! 174 00:10:58,800 --> 00:11:01,451 - Me haces reír, sinceramente. - bueno, yo no 175 00:11:01,600 --> 00:11:04,649 - Hola ... ¿No quieres besarme? - Ssh! Déjalo concentrarse 176 00:11:04,800 --> 00:11:06,768 Derecha... 177 00:11:06,920 --> 00:11:08,888 - ¿Lo tengo? - si 178 00:11:09,840 --> 00:11:11,285 En primer lugar, la mano izquierda ... 179 00:11:11,440 --> 00:11:14,683 - ¿Llevas sostenes? - Por supuesto 180 00:11:14,840 --> 00:11:16,444 Me afeito 181 00:11:18,280 --> 00:11:20,169 En segundo lugar, la rodilla izquierda ... 182 00:11:20,320 --> 00:11:22,084 ¿Has recibido mis cartas? 183 00:11:22,240 --> 00:11:24,891 ¿Tus cartas? Te refieres a tus novelas! 184 00:11:27,120 --> 00:11:28,485 Derecho lo tengo 185 00:11:29,600 --> 00:11:31,568 En tercer lugar, el pecho abierto ... 186 00:11:31,720 --> 00:11:34,326 Haz visto ¿Cuánto han crecido nuestros rosales? 187 00:11:34,480 --> 00:11:36,642 ¿Qué? Oh si... 188 00:11:37,720 --> 00:11:40,564 - Y en cuarto lugar ... - Traje algo para ti 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,085 Gracias 190 00:11:43,080 --> 00:11:45,367 ¡Bien hecho! Me rompi un clavo 191 00:11:46,280 --> 00:11:48,647 Estética o deporte, decídete. 192 00:11:50,080 --> 00:11:52,970 ¿Sabes que? Me he decidido, adiós! 193 00:11:56,520 --> 00:11:58,807 Oh por el amor de Dios, ¡Ahora no es el momento! 194 00:11:58,960 --> 00:12:00,644 ¡Trae el guijarro! 195 00:12:11,360 --> 00:12:13,124 Julien, siempre el último en aparecer. 196 00:12:13,280 --> 00:12:14,884 Gracias por las cremas ... 197 00:12:15,040 --> 00:12:17,486 No, no quiero al perro! 198 00:12:17,640 --> 00:12:22,931 Hoy, 5 de julio de 1939 ... 199 00:12:23,080 --> 00:12:27,608 ... después de años de investigación, Creo que he aislado el alma. 200 00:12:27,760 --> 00:12:30,206 - ¡Es maravilloso! - ¿Lo vas a vender? 201 00:12:30,360 --> 00:12:32,488 Carlos, ¿a quién diablos? 202 00:12:34,160 --> 00:12:37,846 - ¿Quien es ella? - La hija del profesor. 203 00:12:38,000 --> 00:12:41,322 A ella no le gustan los niños. Te lo estoy diciendo 204 00:12:42,560 --> 00:12:44,881 ¿Qué es? 205 00:12:45,040 --> 00:12:47,168 Cuchilla suiza 206 00:12:48,720 --> 00:12:50,927 Es para ti 207 00:12:51,080 --> 00:12:52,923 Es muy dulce gracias 208 00:12:55,720 --> 00:13:00,408 - ¿Y cómo se ven las almas? - Son muy volátiles. 209 00:13:00,560 --> 00:13:02,403 Hablando de que... 210 00:13:03,800 --> 00:13:05,768 Viene, viene ... 211 00:13:08,080 --> 00:13:09,923 Me asustaste 212 00:13:10,080 --> 00:13:12,208 Basta, arruinaré mi ropa 213 00:13:12,360 --> 00:13:15,011 Hombre, eso es mucha comida! ¿Puedo tener un gusto? 214 00:13:15,160 --> 00:13:17,481 - ¿Puedo probarlo? - Justine estará aquí pronto 215 00:13:17,640 --> 00:13:19,404 Yo digo, te sabe mejor 216 00:13:20,000 --> 00:13:21,968 ¡Déjame solo! 217 00:13:22,120 --> 00:13:24,248 - El jefe no será feliz. - ¿Asi que? 218 00:13:24,400 --> 00:13:27,688 - Ella no ha sido demasiado amable últimamente - su esposo no puede complacerla 219 00:13:27,840 --> 00:13:29,205 ¡Cuidadoso! 220 00:13:29,360 --> 00:13:32,364 - ¿Y Fougeras Lavignole? - ¡Lavergnolle! 221 00:13:32,520 --> 00:13:34,488 ¡Sí! La ... vergnolle. ¿Todavía no hay noticias? 222 00:13:34,640 --> 00:13:37,564 No, pero estoy acostumbrado. El siempre lleva edades 223 00:13:37,720 --> 00:13:41,691 - ¿Es ese su marido? - No, su manager. 224 00:13:42,720 --> 00:13:44,688 Oí que es su amante 225 00:13:44,840 --> 00:13:47,127 - ¿Sabes lo que es un amante? - Bien... 226 00:13:47,280 --> 00:13:50,124 - ¿Vas a filmar una película? - No hablas alrededor de la mesa. 227 00:13:50,280 --> 00:13:53,409 Está bien. Sí, basado en Anna Karenina 228 00:13:53,560 --> 00:13:56,006 - ¿Habrá leones? - No 229 00:13:56,160 --> 00:13:57,924 Algo esta pasando 230 00:14:09,120 --> 00:14:12,010 ¡Qué manera de comportarse! Ustedes dos son como perros 231 00:14:12,160 --> 00:14:15,289 Oye, semental, vuelve a tu establo. Hablaremos más tarde 232 00:14:16,400 --> 00:14:18,050 ¿Y qué es esto? 233 00:14:18,200 --> 00:14:21,283 - es el pollo - Bueno, recógelo 234 00:14:25,880 --> 00:14:27,245 Cúbrete 235 00:14:27,400 --> 00:14:29,289 No puedo evitarlo. Estan saliendo 236 00:14:29,440 --> 00:14:31,442 Lo arreglaré para ti. Ven aca 237 00:14:33,640 --> 00:14:36,041 Por supuesto, falta un botón. Largarse 238 00:14:36,200 --> 00:14:37,565 ¡Y el pollo! 239 00:14:37,720 --> 00:14:40,644 Cariño, muéstrale el anillo a la señora. 240 00:14:41,960 --> 00:14:43,928 Señora, desde que te gustan las joyas. 241 00:14:44,800 --> 00:14:46,165 ¡Al final! 242 00:14:47,680 --> 00:14:49,444 ¡Es tan pequeño! 243 00:14:50,600 --> 00:14:53,843 - ¡Es una inversión! - Hermoso 244 00:14:55,520 --> 00:14:59,684 Mi padre es el único hombre que encuentra. diamantes en el fondo de bañeras 245 00:14:59,840 --> 00:15:01,205 ¿Es él un plomero? 246 00:15:01,360 --> 00:15:03,727 Su padre hizo una fortuna trabajando en baños 247 00:15:03,880 --> 00:15:05,325 A mi esposa le encantaban las joyas. 248 00:15:06,280 --> 00:15:08,328 ¿Te acuerdas de tu mamá? 249 00:15:09,440 --> 00:15:11,522 Ella era una puta 250 00:15:14,840 --> 00:15:16,968 Devuélveme el anillo, por favor 251 00:15:17,120 --> 00:15:20,090 Ese pollo estaba atado 252 00:15:24,360 --> 00:15:26,727 ¿Te acuerdas de ir al río? 253 00:15:26,880 --> 00:15:29,247 - ¿Ya llegamos? - ¡Oye, espérame! 254 00:15:32,480 --> 00:15:34,687 Espera, solo tengo una marcha baja 255 00:15:41,760 --> 00:15:44,081 Espera, necesito un pequeño 256 00:15:44,240 --> 00:15:45,605 ¡Hurra por la solidaridad! 257 00:15:54,840 --> 00:15:56,410 ¿Debemos detenernos aquí? 258 00:16:13,120 --> 00:16:15,726 Cuando me monte mi yegua ella hace el pedaleo 259 00:16:20,160 --> 00:16:22,128 ¡Está sucio! 260 00:16:23,600 --> 00:16:25,364 Siempre estas gimiendo 261 00:16:28,120 --> 00:16:30,361 Oye, es Charles. ¡Charles! 262 00:16:35,720 --> 00:16:40,089 - Entonces, Bartali, ¿tienes un pinchazo? - Esa cosa va muy lenta 263 00:16:41,760 --> 00:16:44,240 - Está bien, entiendo la pista. Saltar en - ¡Oh gracias! 264 00:16:46,560 --> 00:16:48,881 Cuidate de mi bici 265 00:16:58,720 --> 00:17:01,485 - ¿Qué estás haciendo? - Estoy en busca de algo 266 00:17:01,640 --> 00:17:03,404 ¿Qué? 267 00:17:04,040 --> 00:17:06,008 Espera, ¿es una hoja suiza? 268 00:17:08,200 --> 00:17:10,248 Tipo de ... 269 00:17:10,400 --> 00:17:12,323 ¿Cómo conseguiste eso? 270 00:17:12,480 --> 00:17:14,687 Bueno ... lo cambié 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,928 - ¿Para qué? - Un secreto 272 00:17:18,080 --> 00:17:21,129 - ¿Que secreto? - Bien... 273 00:17:21,280 --> 00:17:24,250 Es sobre Charles. Cuando está enamorado, él ... 274 00:17:25,680 --> 00:17:27,250 ¿Estás seguro? 275 00:17:27,400 --> 00:17:28,765 Su cara se atasca 276 00:17:35,520 --> 00:17:38,091 Vamos, basta, hace cosquillas. 277 00:17:46,560 --> 00:17:49,086 ¿No te pusiste un pintalabios? 278 00:17:49,240 --> 00:17:51,607 - ¿De quién sería? - Claire's 279 00:17:52,480 --> 00:17:55,882 - Te contaré algo sobre Charles. - ¿Qué es? 280 00:17:57,080 --> 00:18:00,163 Adelante. Invitarla 281 00:18:00,320 --> 00:18:03,722 - no puedo bailar - ella tampoco puede 282 00:18:03,880 --> 00:18:05,928 Ir 283 00:18:10,560 --> 00:18:12,210 No puedo bailar 284 00:18:14,120 --> 00:18:16,122 me gustaría 285 00:18:20,720 --> 00:18:22,722 Eres un buen bailarín! 286 00:18:22,880 --> 00:18:24,484 Como en las peliculas 287 00:18:24,640 --> 00:18:26,881 ¿Son los sacerdotes los que te enseñaron? 288 00:18:28,520 --> 00:18:30,648 Es la ultima botella 289 00:18:38,160 --> 00:18:41,721 El alcalde está esperando afuera. El necesita verte 290 00:18:41,880 --> 00:18:44,531 Pídele que venga mañana. Mi esposo estara aqui 291 00:18:44,680 --> 00:18:46,444 El es insistente 292 00:18:47,840 --> 00:18:50,207 Está bien, me voy. Guárdame un poco de champagne 293 00:18:50,360 --> 00:18:52,124 Probablemente lo necesito 294 00:18:56,200 --> 00:18:57,964 Espera tengo sed 295 00:19:03,200 --> 00:19:04,964 ¿Es ese el ritmo? 296 00:19:06,440 --> 00:19:08,488 84 297 00:19:08,640 --> 00:19:10,722 - ¿Bailamos? - ella no puede 298 00:19:10,880 --> 00:19:12,644 Razón de más 299 00:19:12,800 --> 00:19:14,370 ¿Debemos? 300 00:19:23,680 --> 00:19:27,366 - Detente, he tenido suficiente - Estaba entrando en eso ... 301 00:19:50,600 --> 00:19:52,762 Que alcalde 302 00:19:54,120 --> 00:19:57,090 El reclama el dinero excesivo solo por el agua 303 00:19:57,240 --> 00:19:59,891 El Frente Popular, que mentalidad! 304 00:20:00,040 --> 00:20:01,610 Profesor... 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,330 Aqui bebe 306 00:20:07,600 --> 00:20:09,170 Naturalmente es tibio 307 00:20:09,320 --> 00:20:11,561 - ¿Cómo está tu hipo? - Mejor 308 00:20:12,600 --> 00:20:13,965 Perdóneme 309 00:20:32,280 --> 00:20:34,408 5 de julio de 1939 310 00:20:34,560 --> 00:20:36,927 Bailé con el 311 00:20:37,080 --> 00:20:40,641 Sintiendo su aliento sobre mi piel. Fue emocionante 312 00:20:41,840 --> 00:20:43,604 Creo que me ama ... 313 00:20:43,760 --> 00:20:45,683 ... pero no puede suceder 314 00:20:45,840 --> 00:20:47,604 Debemos ser fuertes 315 00:20:49,480 --> 00:20:51,960 Mi primo Julien es una vista piadosa 316 00:20:52,120 --> 00:20:53,485 Pobre cosa 317 00:20:53,640 --> 00:20:58,521 Si solo él pudiera conocer el amor verdadero, si lo transformara 318 00:20:58,680 --> 00:21:00,842 Dios mío, ¡todo esto es tan difícil! 319 00:21:24,640 --> 00:21:26,404 Un alma 320 00:21:26,560 --> 00:21:28,528 ¡Hace frío! 321 00:21:38,320 --> 00:21:40,322 ¿Qué es? 322 00:21:40,480 --> 00:21:42,130 Soy yo 323 00:21:42,280 --> 00:21:45,887 - Ahora no - Es urgente 324 00:21:50,920 --> 00:21:52,490 Adelante 325 00:21:59,240 --> 00:22:00,844 ¿Qué deseas? 326 00:22:01,000 --> 00:22:02,570 necesito hablar contigo 327 00:22:04,400 --> 00:22:06,721 ¿Crees que ahora es un buen momento? 328 00:22:08,400 --> 00:22:10,164 Gracias dejanos solos 329 00:22:12,920 --> 00:22:14,524 Estoy escuchando 330 00:22:14,680 --> 00:22:18,207 No soporto tu pequeño juego con este chico Ustedes dos son ridículos 331 00:22:20,480 --> 00:22:23,563 - ¿De qué estás hablando? - Ya sabes 332 00:22:25,920 --> 00:22:28,241 - Cierra tus ojos - ¿Qué? 333 00:22:28,400 --> 00:22:30,482 Cierra tus ojos, Me voy a enjuagar 334 00:22:34,720 --> 00:22:36,290 ¿Asi que? 335 00:22:37,200 --> 00:22:39,407 ¿Has pensado en Claire? 336 00:22:43,240 --> 00:22:45,208 ¿Puedes frotarme la espalda? 337 00:22:50,320 --> 00:22:52,084 Maldito seas 338 00:22:57,760 --> 00:23:00,525 Estoy aburrido. ¡Es una vida podrida! 339 00:23:00,680 --> 00:23:03,923 - ¿Quieres jugar un juego? - tranquilo, estoy pensando 340 00:23:04,080 --> 00:23:07,209 ¡Disparates! ¿Sabes lo que pienso? Te equivocas 341 00:23:07,360 --> 00:23:09,328 Mira a Charles, él no piensa ... 342 00:23:09,480 --> 00:23:11,448 ... y funciona para él 343 00:23:15,200 --> 00:23:17,248 ¿Quién es ese? 344 00:23:17,400 --> 00:23:20,483 Hola, Julien, ven y echa un vistazo! 345 00:23:20,640 --> 00:23:22,210 Cállate y ven aca 346 00:23:22,360 --> 00:23:25,091 Julien, ven a echar un vistazo! 347 00:23:27,240 --> 00:23:30,403 Date prisa, te lo digo. No te arrepentiras 348 00:23:36,160 --> 00:23:38,925 Cómo se siente ¿Para ver a una mujer desnuda? 349 00:23:58,800 --> 00:24:00,564 Date prisa, no podemos perdernos esto! 350 00:24:02,800 --> 00:24:04,370 ¡Ayuda! 351 00:24:36,560 --> 00:24:38,130 Tarde madame 352 00:24:48,120 --> 00:24:52,444 - ¿Ahora que? ¿Por qué nos hemos detenido? - Necesita refrescarse. 353 00:24:52,600 --> 00:24:55,524 - ¿Te apetece un baño? - No puedo, no tengo mi traje de baño. 354 00:24:55,680 --> 00:24:57,603 Yo tampoco 355 00:24:57,760 --> 00:24:59,922 - Vamonos - ¡Espere! 356 00:25:00,080 --> 00:25:02,048 Me gustaria conducir 357 00:25:03,800 --> 00:25:06,485 - ok, toma mi asiento - ¿Qué? 358 00:25:21,720 --> 00:25:24,485 - ¿Arranco el motor? - No más tarde 359 00:25:24,640 --> 00:25:27,883 De acuerdo, ¿ves esta pierna? 360 00:25:28,040 --> 00:25:29,929 Es para el acelerador 361 00:25:30,080 --> 00:25:32,048 Ahora, este ... 362 00:25:32,200 --> 00:25:34,282 ... la izquierda, es para el freno. 363 00:25:34,440 --> 00:25:36,283 Tus manos estan frias 364 00:25:36,440 --> 00:25:39,330 Mira, no seas tan rígido. Relajarse 365 00:25:41,320 --> 00:25:43,448 - ¡Las llaves! - ¿Dónde están? 366 00:25:43,600 --> 00:25:45,170 - Los dejé caer - ¿Dónde? 367 00:25:45,320 --> 00:25:47,527 - ¡Aquí Aquí! - ¿Dónde? 368 00:25:47,680 --> 00:25:49,045 Flores 369 00:25:49,200 --> 00:25:52,409 - Voy a hacer un ramo. - ¿Dónde están las llaves? 370 00:25:57,080 --> 00:25:59,481 ¡Maldita sea, es tan difícil! 371 00:26:01,360 --> 00:26:03,806 Acércate, lo haré. 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,928 Voy a buscar las llaves 373 00:26:13,800 --> 00:26:15,962 Mierda me corte 374 00:26:17,280 --> 00:26:19,362 ¿Estás herido? Déjame ver 375 00:26:19,520 --> 00:26:20,885 - Ayuadame - ¡Estas sangrando! 376 00:26:21,040 --> 00:26:22,769 No te quedes ahí, ven 377 00:26:25,560 --> 00:26:28,131 Suéltame, me harás caer. 378 00:26:28,280 --> 00:26:30,521 ¡Mantén tus manos lejos! 379 00:26:30,680 --> 00:26:33,524 - ¡Eres tan alto! - Es porque estas de rodillas. 380 00:26:33,680 --> 00:26:35,921 ¡Levántate! 381 00:26:36,080 --> 00:26:38,731 - Estoy bien - ¡Para! 382 00:26:38,880 --> 00:26:40,564 Has hecho otra mancha 383 00:26:40,720 --> 00:26:43,690 Vamos a nadar ... ¡Déjame ir! 384 00:26:43,840 --> 00:26:48,209 - ¡Una abeja! Me picó en el muslo! - ¿Dónde? 385 00:26:48,360 --> 00:26:50,124 - No, mi pie. - ¡Ah, tus pies! 386 00:26:50,280 --> 00:26:53,250 - ¡Puedo ver las llaves! - ¿Dónde? 387 00:26:53,400 --> 00:26:55,004 ¿Dónde están? 388 00:26:55,160 --> 00:26:56,525 ¿Ahí? ¿Dónde? 389 00:26:57,440 --> 00:27:00,523 Señor, creo que me he dado cuenta de lápiz labial en tus labios 390 00:27:02,320 --> 00:27:03,890 Gracias lacroix 391 00:27:06,560 --> 00:27:08,324 ¡Aquí está papá! 392 00:27:14,400 --> 00:27:15,765 Oh diablos 393 00:27:19,680 --> 00:27:22,126 - ¡Mi querido papá! - Hola cariño 394 00:27:22,280 --> 00:27:24,248 - ¿Tienes mi vestido de novia? - ¡Oh! 395 00:27:24,400 --> 00:27:26,368 ¡Por supuesto que sí! 396 00:27:28,040 --> 00:27:30,964 ¡Bien hecho! ¡Bien hecho! 397 00:27:33,520 --> 00:27:36,251 - ¿Estás seguro de que hay cintas? - Por supuesto 398 00:27:36,400 --> 00:27:37,970 - hola Matthieu - Hola señor 399 00:27:38,120 --> 00:27:40,282 Espera, fácil lo hace! 400 00:27:40,440 --> 00:27:44,081 - Aquí, Matthieu. Es para ti - Gracias Señor 401 00:27:44,240 --> 00:27:45,605 De acuerdo vamos 402 00:27:45,760 --> 00:27:49,321 - No lo mires, es mala suerte. - Bien podría ser 403 00:28:06,880 --> 00:28:08,928 Es tan bonito y tranquilo 404 00:28:09,080 --> 00:28:12,004 Cierra la ventana, Edouard. estas dejando entrar a los insectos 405 00:28:12,920 --> 00:28:16,129 En el secreto, hay tres letras ... 406 00:28:16,280 --> 00:28:18,089 ... para las fechas de vencimiento 407 00:28:18,240 --> 00:28:20,004 mañana 408 00:28:23,560 --> 00:28:27,121 Mañana hablarás con el profesor. ya Clémentine 409 00:28:27,280 --> 00:28:29,487 Me deben tres meses de alquiler. 410 00:28:29,640 --> 00:28:32,769 - Por cierto, ¿qué pasa con su manager? - ¡Un montón de tonterías! 411 00:28:33,920 --> 00:28:36,890 El alcalde vino ayer. Queria hablar contigo 412 00:28:39,480 --> 00:28:41,767 ¿Cómo vas a pagar por todo esto? 413 00:28:43,160 --> 00:28:46,004 Mi bote es tan pequeño ... 414 00:28:46,160 --> 00:28:47,764 ... y el mar es tan vasto 415 00:28:47,920 --> 00:28:49,524 ¿Tienes un barco, ahora? 416 00:28:50,360 --> 00:28:52,010 Por cierto... 417 00:28:52,160 --> 00:28:54,049 ...¡Gracias! 418 00:28:54,200 --> 00:28:56,965 ¡Qué considerado! Incluso más que el granjero. 419 00:28:57,120 --> 00:28:59,521 Solías amar a los artistas 420 00:29:00,960 --> 00:29:03,327 Tienes razón, estoy dejando que entren los insectos. 421 00:29:05,320 --> 00:29:07,288 Tal vez no puedas verlo desde tu barco ... 422 00:29:07,440 --> 00:29:10,569 ... pero tienes una familia y un hijo ... 423 00:29:10,720 --> 00:29:13,883 ... quien, por cierto, va a través de una pubertad sombría 424 00:29:15,200 --> 00:29:17,248 Es bueno chatear contigo 425 00:29:18,560 --> 00:29:20,927 Tú sabes ¿Te estás casando con tu hija? 426 00:29:21,080 --> 00:29:22,844 ¡Te estás casando con ella! 427 00:29:24,000 --> 00:29:26,321 ¡Al hijo de un plomero! 428 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 Bueno entra 429 00:29:30,760 --> 00:29:34,048 No te quedes ahí parado, me estas intimidando 430 00:29:34,200 --> 00:29:36,168 No puedo dormir 431 00:29:40,280 --> 00:29:41,850 ¿Qué son? 432 00:29:43,080 --> 00:29:45,048 Mis primeras almas 433 00:29:48,480 --> 00:29:53,088 - ¿Es rosa para las chicas? - Los colores son para mi placer. 434 00:29:53,240 --> 00:29:54,810 Las almas no tienen género 435 00:29:57,120 --> 00:29:58,884 ¿Dónde los encuentras? 436 00:30:00,080 --> 00:30:01,844 Cuando alguien muere ... 437 00:30:03,760 --> 00:30:05,330 ...Yo lo agarro 438 00:30:06,320 --> 00:30:08,561 Este es 20 días de edad 439 00:30:09,520 --> 00:30:11,761 ¿Qué haces con ellos? 440 00:30:11,920 --> 00:30:15,641 Los observo, luego los libero. 441 00:30:15,800 --> 00:30:18,804 No me pertenecen. Ellos estan aqui 442 00:30:18,960 --> 00:30:20,928 Están pasando 443 00:30:22,320 --> 00:30:24,084 ¿Como amor? 444 00:30:25,880 --> 00:30:27,644 Si como el amor 445 00:30:27,800 --> 00:30:30,565 ¿Estás triste, joven? 446 00:30:31,680 --> 00:30:34,047 Es bueno para ti a veces 447 00:30:35,120 --> 00:30:38,283 Demasiada felicidad te hace estúpido 448 00:30:39,320 --> 00:30:41,482 Mírame... 449 00:30:42,840 --> 00:30:45,844 ... estaba enseñando en la universidad 450 00:30:47,000 --> 00:30:50,049 Yo tenia una casa ... 451 00:30:51,720 --> 00:30:53,484 ...una esposa 452 00:30:53,640 --> 00:30:55,847 ¡Ah, el sol! 453 00:30:56,000 --> 00:30:58,048 Es casi como italia 454 00:30:58,200 --> 00:31:00,202 Disparé allí una película de disfraces. 455 00:31:00,360 --> 00:31:02,362 Florencia, Siena, Capri ... 456 00:31:02,520 --> 00:31:03,885 ¡Espaguetis! 457 00:31:05,920 --> 00:31:07,365 Mussolini 458 00:31:07,520 --> 00:31:10,330 Gustave, la mermelada de venecia 459 00:31:10,480 --> 00:31:13,290 Encabeza cualquier otra cosa 460 00:31:13,440 --> 00:31:15,408 ¿Comes flores ahora? 461 00:31:16,240 --> 00:31:20,245 Hablando de Gustave, no pudo abrir. Su casino sin nuestro dinero. 462 00:31:20,400 --> 00:31:22,528 Es cierto, pero fue muy agradable después de eso 463 00:31:22,680 --> 00:31:24,887 Y murió con dignidad. 464 00:31:25,040 --> 00:31:27,327 - ¿Dónde está mi hija? - Con su yegua 465 00:31:27,480 --> 00:31:30,051 No tienes dinero y tu le compras un caballo 466 00:31:30,200 --> 00:31:32,646 Era una pequeña yegua para sus niveles. 467 00:31:32,800 --> 00:31:36,168 Le consigues a tu hija un marido para rehacer el techo de la casa 468 00:31:40,000 --> 00:31:41,764 ¿Dónde estás? 469 00:31:43,240 --> 00:31:46,403 - Estoy aqui bebe - ¿Qué estás haciendo? 470 00:31:47,280 --> 00:31:50,648 Estoy pensando... sobre tus senos 471 00:31:50,800 --> 00:31:52,609 Piensa en otra cosa 472 00:31:52,760 --> 00:31:55,491 - Es peor - Dime que no estás pensando en ella. 473 00:31:56,640 --> 00:31:59,405 - ¿Quien? - sabes a quien me refiero 474 00:32:00,560 --> 00:32:03,245 ¿Ese niño? No hay tal suerte! 475 00:32:10,440 --> 00:32:13,125 Eres un mentiroso 476 00:32:13,280 --> 00:32:15,442 Me gustaría arreglar tu cabeza 477 00:32:15,600 --> 00:32:18,046 Mira es charles 478 00:32:18,200 --> 00:32:20,362 Scram, niños! 479 00:32:20,520 --> 00:32:22,284 Esa es nuestra casa! 480 00:32:23,080 --> 00:32:25,686 Vamos, tengo una idea. La oveja... 481 00:32:25,840 --> 00:32:28,002 Ven aca pequeña oveja 482 00:32:30,400 --> 00:32:32,971 ¿Qué estas haciendo allá arriba? ¡Bajar! 483 00:32:44,800 --> 00:32:46,768 Me gusta cuando estas asi 484 00:32:52,200 --> 00:32:53,565 Querido 485 00:32:54,520 --> 00:32:56,284 ¡Estás durmiendo! 486 00:33:03,560 --> 00:33:06,131 Debería decirte que haremos en venecia 487 00:33:08,920 --> 00:33:10,490 Cierra tus ojos 488 00:33:23,600 --> 00:33:25,728 ¿Siento lo caliente que estoy? 489 00:33:27,360 --> 00:33:29,761 Si lo prometes No aprovecharlo ... 490 00:33:32,280 --> 00:33:34,601 ... me quitaré el traje de baño 491 00:33:38,680 --> 00:33:40,682 ¡La oveja ha robado el carro! 492 00:33:46,320 --> 00:33:48,288 - ¿Puedo entrar? - si 493 00:33:49,720 --> 00:33:52,644 Pobre Julien, estás castigado de nuevo. 494 00:33:52,800 --> 00:33:56,043 - Eres demasiado viejo para este tipo de tonterías. - Como si me importara 495 00:33:59,800 --> 00:34:01,768 Tu cama es muy comoda 496 00:34:02,800 --> 00:34:04,564 Comparado con el nuestro 497 00:34:09,480 --> 00:34:11,323 ¿Puedo mentir a tu lado? 498 00:34:20,200 --> 00:34:22,202 ¡Estoy tan cansado! 499 00:34:27,320 --> 00:34:30,324 Bueno, relájate. No te voy a comer 500 00:34:36,040 --> 00:34:38,042 ¿Alguna vez has besado a una chica? 501 00:34:39,880 --> 00:34:41,769 Claro que tengo 502 00:34:41,920 --> 00:34:43,684 ¿En los labios? 503 00:34:44,680 --> 00:34:46,364 Algunas veces 504 00:34:46,520 --> 00:34:48,921 ¿Y le dijiste cosas bonitas? 505 00:34:51,840 --> 00:34:53,604 Por supuesto 506 00:34:54,720 --> 00:34:56,688 Me lo puedes hacer 507 00:35:00,400 --> 00:35:01,970 ¿Ahora? 508 00:35:22,280 --> 00:35:24,726 Bueno no estas diciendo nada 509 00:35:24,880 --> 00:35:27,281 ¿No conoces un poema de la escuela? 510 00:35:34,880 --> 00:35:36,644 Nevó 511 00:35:37,560 --> 00:35:40,450 Una derrota fue nuestra conquista roja. 512 00:35:40,600 --> 00:35:43,206 Por una vez el águila Estaba colgando su cabeza 513 00:35:44,640 --> 00:35:46,210 Días tristes ... 514 00:35:46,360 --> 00:35:49,170 Esperen, hagámonos nosotros mismos más cómodo 515 00:35:52,280 --> 00:35:55,045 ... el Emperador se volvió lentamente de espaldas 516 00:35:57,600 --> 00:35:59,967 Dejando atrás a él ... 517 00:36:05,800 --> 00:36:07,370 ... Moscú en ... 518 00:36:10,200 --> 00:36:11,884 Dejando... 519 00:36:12,040 --> 00:36:14,008 ... Moscú en ... 520 00:36:15,080 --> 00:36:16,650 ...en llamas 521 00:36:18,160 --> 00:36:20,527 ¿Qué va a hacer con Polonia? 522 00:36:20,680 --> 00:36:22,250 ¿Por qué no Bélgica? 523 00:36:22,400 --> 00:36:24,607 Cualquier cosa puede pasar con él. 524 00:36:25,600 --> 00:36:28,080 - ¿Lo que está mal con él? - Nada 525 00:36:28,240 --> 00:36:30,129 El quiere a puone y julien 526 00:36:30,280 --> 00:36:33,045 Profesor, crees los perros tienen almas? 527 00:36:33,200 --> 00:36:34,770 Posiblemente... 528 00:36:34,920 --> 00:36:38,288 - ¡No podemos oírnos a nosotros mismos pensar! - Rex! 529 00:36:39,280 --> 00:36:41,886 Mira es ese castigo ¿realmente importante? 530 00:36:42,040 --> 00:36:43,610 ¿Está tu carro realmente dañado? 531 00:36:50,520 --> 00:36:53,524 - ¿Pero qué pasa con las ovejas? - No es tan grave, me voy. 532 00:36:59,280 --> 00:37:01,408 ¿No conoces a otro? 533 00:37:01,560 --> 00:37:03,403 Sabes latín 534 00:37:03,560 --> 00:37:05,881 A quien le importa, estoy de vacaciones 535 00:37:06,040 --> 00:37:08,441 Si Antoine te viera ... 536 00:37:08,600 --> 00:37:10,568 ... ¡qué martilleo obtendrías! 537 00:37:11,440 --> 00:37:13,010 solo bromeo 538 00:37:20,160 --> 00:37:22,561 ¿Qué diablos le estás haciendo? 539 00:37:26,760 --> 00:37:28,842 Edouard, ven aquí! 540 00:37:30,160 --> 00:37:32,242 ¿No tienes hambre? 541 00:37:42,360 --> 00:37:43,930 ¿Quieres uno? 542 00:37:54,480 --> 00:37:57,802 - ¿Está mamá realmente molesta? - ella se calmara 543 00:37:59,120 --> 00:38:01,521 Mathilde se va. Ella ha sido despedida 544 00:38:01,680 --> 00:38:04,251 Pero le di la dirección. de un amigo en paris 545 00:38:06,160 --> 00:38:08,447 No es mi culpa 546 00:38:08,600 --> 00:38:10,967 Eso es entre tu y tu 547 00:38:12,000 --> 00:38:15,368 Cuando empiezas a fumar, no quemas a otros 548 00:38:17,080 --> 00:38:20,243 De todos modos, la próxima vez, trata de no quedar atrapado 549 00:38:29,400 --> 00:38:29,839 - ¿A qué hora fuiste esta mañana? - 6:00 550 00:38:29,840 --> 00:38:32,844 - ¿A qué hora fuiste esta mañana? - 6:00 551 00:38:33,000 --> 00:38:35,571 - Aquí está el nuevo. - Gracias 552 00:38:35,720 --> 00:38:39,042 - ella es tan joven - Vas a guardar tu equipaje más tarde. 553 00:38:39,200 --> 00:38:41,407 - Mostrarle dónde está su habitación. - haré 554 00:38:41,560 --> 00:38:43,881 Despierta a las 6:00. Dos comidas al dia 555 00:38:44,040 --> 00:38:45,804 La carne se sirve tres veces a la semana. 556 00:38:45,960 --> 00:38:48,088 Cada cuatro domingos puedes ver a tu madre 557 00:38:48,240 --> 00:38:49,810 No tengo uno 558 00:38:49,960 --> 00:38:52,930 - Recibirás un regalo de navidad. - Y Jesús te bendecirá. 559 00:38:53,080 --> 00:38:55,162 ¡Míralo! 560 00:38:55,320 --> 00:38:56,890 De acuerdo ven 561 00:38:57,360 --> 00:38:59,840 - Siéntate. ¿Tienes hambre? - Un poco 562 00:39:00,000 --> 00:39:02,207 - Aquí. ¿Cuál es tu nombre? - Agnès 563 00:39:02,360 --> 00:39:03,725 - ¿Qué? - Agnès 564 00:39:03,880 --> 00:39:06,724 Tendras que cambiar Porque Agnes es el nombre del jefe. 565 00:39:06,880 --> 00:39:08,644 Si, es molesto 566 00:39:08,800 --> 00:39:12,043 - ¿Cómo podemos llamarla? - Bien... 567 00:39:12,200 --> 00:39:14,248 - Madeleine es bonita, ¿verdad? - Cierto 568 00:39:14,400 --> 00:39:18,166 - Esta bastante bien - ¡Madeleine lo es! Vamos a bautizarla 569 00:39:18,320 --> 00:39:21,005 Toma un trago, cariño. 570 00:39:21,160 --> 00:39:25,449 - Te ayudaremos a hacer dinero. - Déjala en paz, no es para ti. 571 00:39:25,600 --> 00:39:27,762 El es mi futuro esposo 572 00:39:28,880 --> 00:39:32,601 - ¿Qué pasa con el jefe? - no te preocupes El es inofensivo 573 00:39:33,880 --> 00:39:36,690 Ella es la jefa. Ella es la que tiene el dinero. 574 00:39:36,840 --> 00:39:38,763 - ¿Es ella tan rica? - ¡No! 575 00:39:38,920 --> 00:39:41,446 Ella es dueña de la casa pero ella ha gastado todo el alquiler 576 00:39:41,600 --> 00:39:43,648 ¿Qué negocio de ella es? 577 00:39:43,800 --> 00:39:46,007 Tienes que entender... 578 00:39:47,360 --> 00:39:49,328 Estas personas son muy torpes 579 00:39:49,480 --> 00:39:52,131 - La mantendrás ocupada - OKAY 580 00:39:52,280 --> 00:39:54,203 Necesitamos rellenar la carta. 581 00:39:54,920 --> 00:39:56,490 Escucha 582 00:39:57,560 --> 00:39:59,722 "Querida madre 583 00:39:59,880 --> 00:40:03,487 "Estoy bien. La comida es buena. 584 00:40:03,640 --> 00:40:05,404 "Yo también duermo bien 585 00:40:05,560 --> 00:40:09,565 "Espero que estés bien cuando recibas esta carta 586 00:40:09,720 --> 00:40:11,643 "Tu querido Matthieu" 587 00:40:11,800 --> 00:40:15,122 - ¿No puedo enviarle mucho amor? - Si tu quieres 588 00:40:30,840 --> 00:40:34,447 Es una buena casa Yo se el jefe 589 00:40:39,600 --> 00:40:41,807 ¿Has visto mi coche? 590 00:40:56,000 --> 00:40:58,162 - ¿Que esta pasando? - Necesito hablar contigo 591 00:40:59,040 --> 00:41:02,203 El nuevo ha llegado y Charles ya está enamorado de ella. 592 00:41:02,360 --> 00:41:03,725 Arreglaron para reunirse 593 00:41:03,880 --> 00:41:07,043 - ¿De qué estás hablando? - Él cuelga a su alrededor 594 00:41:07,200 --> 00:41:10,170 - ¿Estás seguro? - ¡Por supuesto! Escuche todo 595 00:41:12,240 --> 00:41:14,607 Ok ven conmigo ¡Venga! 596 00:41:15,640 --> 00:41:17,005 ¡Darse prisa! 597 00:41:17,160 --> 00:41:19,288 ¿Le estás escribiendo a Julia? 598 00:41:19,440 --> 00:41:21,807 Estás arreglando para conocerla 599 00:41:21,960 --> 00:41:25,362 "... cuando el gallo canta" 600 00:41:25,520 --> 00:41:29,161 - ¿Por qué firmaste a Charles? - Lleva esto a Julia 601 00:41:29,320 --> 00:41:33,325 - intenta no ser visto - ¡Oh, más romance! 602 00:42:00,000 --> 00:42:01,764 Charles, ¿estás aquí? 603 00:42:26,600 --> 00:42:28,364 ¿Estás aquí? 604 00:42:38,400 --> 00:42:40,402 Madeleine, ¿estás aquí? 605 00:42:55,640 --> 00:42:57,404 ¿Estás aquí? 606 00:43:02,880 --> 00:43:04,644 Estoy aqui señor 607 00:43:07,800 --> 00:43:09,768 Me alegro de que hayas venido 608 00:43:17,680 --> 00:43:20,729 - ¿Por qué estás temblando? - ¿Te vas a poner travieso? 609 00:43:20,880 --> 00:43:23,042 Por supuesto que no, no tengas miedo 610 00:43:26,280 --> 00:43:28,567 - No por favor - Si, vamos 611 00:43:28,720 --> 00:43:30,688 Por favor 612 00:44:05,000 --> 00:44:06,764 Bastardo! 613 00:44:11,920 --> 00:44:13,649 ¡Bastardo! 614 00:44:18,320 --> 00:44:20,084 Ella no ha venido a comer 615 00:44:20,240 --> 00:44:21,810 - ¿Miraste por todas partes? - si 616 00:44:21,960 --> 00:44:23,450 - ¿En el ático? - No es el ático 617 00:44:23,600 --> 00:44:26,285 - ella no esta en el establo - ¿No es ella? 618 00:44:26,440 --> 00:44:28,841 - Julia - Julia! 619 00:44:32,200 --> 00:44:34,362 - ¿Has visto a Julia? - No, me duele la cabeza. 620 00:44:34,520 --> 00:44:36,887 - ¿Alguien tiene alguna aspirina? - Julia! 621 00:45:00,800 --> 00:45:04,486 - soy yo, abre - Acostarse. Tengo miedo del trueno 622 00:45:04,640 --> 00:45:07,405 - Así que abre - vete a la cama te digo 623 00:45:07,560 --> 00:45:09,881 No se que ha pasado por ella 624 00:45:21,520 --> 00:45:23,329 - ¿Angèle? - ¿Qué? 625 00:45:23,480 --> 00:45:25,084 - ¿Quién es? - Soy yo 626 00:45:25,240 --> 00:45:29,211 - ¿Tienes miedo del trueno? - No, vete. estoy durmiendo 627 00:45:52,000 --> 00:45:53,729 Ella es sorda 628 00:45:54,640 --> 00:45:57,371 Duele, ¿no es así? ¿Cuantos años tienes? 629 00:45:58,400 --> 00:46:00,164 Mañana cumpliré 16 630 00:46:01,920 --> 00:46:04,526 16 es casi nada 631 00:46:07,800 --> 00:46:11,521 - ¿Nunca has sido herido antes? - nunca tanto 632 00:46:13,560 --> 00:46:15,210 Tienes suerte 633 00:46:16,200 --> 00:46:18,851 Algunos de ellos comienzan cuando son jóvenes. 634 00:46:19,000 --> 00:46:20,968 Y entonces no se detendrá 635 00:46:21,800 --> 00:46:24,041 ¿Y no hay nada que podamos hacer? 636 00:46:25,760 --> 00:46:27,728 No hay nada malo en soñar. 637 00:46:32,280 --> 00:46:33,930 aquí 638 00:46:34,080 --> 00:46:36,651 Ya que es tu cumpleaños ... 639 00:46:36,800 --> 00:46:38,370 ... déjame dártelo 640 00:46:45,120 --> 00:46:49,170 - ¿Son reales? - Real o falso ... ¿a quién le importa? 641 00:46:54,880 --> 00:46:56,530 Hoy he tenido una hazaña gloriosa. 642 00:46:56,680 --> 00:47:00,480 Ayudé a mi primo a liberarse de este estúpido Charles 643 00:47:00,640 --> 00:47:02,768 Pero ahora ella está triste. 644 00:47:02,920 --> 00:47:05,491 Si solo no amara a esa chica tonta tanto... 645 00:47:06,720 --> 00:47:08,290 La naturaleza es una cosa terrible. 646 00:47:08,440 --> 00:47:12,240 Tengo sentimientos pero no tengo edad suficiente, Ya tiene edad suficiente, pero no tiene sentimientos. 647 00:47:18,080 --> 00:47:19,844 - Feliz cumpleaños - Gracias 648 00:47:36,480 --> 00:47:38,960 - Feliz cumpleaños señorita - Gracias 649 00:47:40,960 --> 00:47:43,042 Entonces, ¿estás envejeciendo? 650 00:47:43,200 --> 00:47:44,964 No mas rapido que tu 651 00:47:45,960 --> 00:47:48,770 - Vas a tener un dolor de estómago - ¡No hay tanta suerte! 652 00:47:58,880 --> 00:48:02,441 - ¿Qué quieres bebé? - ¿Puedo tomar un zumo de naranja? 653 00:48:04,760 --> 00:48:07,081 - ¿Un qué? - Un zumo de naranja helado. 654 00:48:07,240 --> 00:48:09,004 ¿Frío como hielo? ¿En tu condición? 655 00:48:09,160 --> 00:48:11,447 ¿Puedo obtener un zumo de naranja, por favor? 656 00:48:11,600 --> 00:48:14,171 Eso es limonada. ¿No sabes lo que es una naranja? 657 00:48:15,560 --> 00:48:17,164 ¡Idiota! 658 00:48:21,840 --> 00:48:25,208 - Ella no está de buen humor. - muy feliz si 659 00:48:26,200 --> 00:48:28,885 - ¿Puedo intentar? - vas a arruinar tu vestido 660 00:48:29,040 --> 00:48:30,405 - ¿Quieres apostar? - OKAY 661 00:48:30,560 --> 00:48:32,324 Vamos mi turno 662 00:48:34,880 --> 00:48:38,726 Ten cuidado cuando camines. Tienes que levantar el vestido 663 00:48:38,880 --> 00:48:40,723 Ahí. ¿Puedo conseguir otro pin? 664 00:48:42,080 --> 00:48:44,447 - ¿Esta todo bien? - baja tu cuello 665 00:48:44,600 --> 00:48:46,329 Falta un botón 666 00:48:46,480 --> 00:48:49,006 - ¿Está lista la princesa? - Sí, ella es 667 00:48:49,160 --> 00:48:52,562 - Profesor, ¿por qué estás aquí? - ¿Debo decir que estamos empezando el show? 668 00:48:52,720 --> 00:48:54,085 No estoy listo 669 00:48:54,240 --> 00:48:57,847 - ¿Quién es este apuesto joven? - Es Casanova 670 00:48:58,000 --> 00:48:59,525 Él tiene una mala reputación 671 00:49:01,160 --> 00:49:03,322 Prisa, los invitados se están impacientando 672 00:49:04,560 --> 00:49:06,722 - nunca lo lograré - Ahora no es el momento 673 00:49:06,880 --> 00:49:08,450 Aquí va 674 00:49:15,920 --> 00:49:18,764 Esta noche, en honor de nuestra querida Julia ... 675 00:49:18,920 --> 00:49:21,491 ... cuyo 16 cumpleaños es ... 676 00:49:24,960 --> 00:49:27,804 ... tendremos el privilegio ... 677 00:49:27,960 --> 00:49:30,850 ... escuchar la señorita Clémentine Granval ... 678 00:49:31,000 --> 00:49:33,367 ... en unas pocas escenas de "Fantasio" ... 679 00:49:34,280 --> 00:49:36,248 ... por Alfred de Musset 680 00:49:38,040 --> 00:49:39,610 Eres como la reina de españa 681 00:49:39,760 --> 00:49:42,684 - ¿De donde viene esto? - Clémentine me lo dio. 682 00:49:42,840 --> 00:49:45,684 - Entonces son probablemente falsos - ¿Por qué? 683 00:49:45,840 --> 00:49:48,002 - ¿Qué pasa? - Me duele el estómago 684 00:49:48,160 --> 00:49:50,925 - ¿Y qué es eso? - Es un regalo 685 00:49:52,640 --> 00:49:55,803 ¡Qué perdida puesta de sol! 686 00:49:55,960 --> 00:49:58,281 La naturaleza es lamentable esta noche. 687 00:49:58,440 --> 00:50:00,841 "Tan buen tabaco, que buena cerveza " 688 00:50:01,800 --> 00:50:03,882 Tan buen tabaco, tan buena cerveza. 689 00:50:04,880 --> 00:50:07,963 - Debes estar aburrido, Chispa - "¿No, porque yo debería?" 690 00:50:08,120 --> 00:50:10,009 ¿No, porque yo debería? 691 00:50:10,160 --> 00:50:13,846 ¿Qué están diciendo? No lo entiendo 692 00:50:15,080 --> 00:50:17,287 Todos esos cuerpos humanos son tan solitarios. 693 00:50:17,440 --> 00:50:20,205 Bebida, lazybones, en lugar de desgarrar sus cerebros 694 00:50:20,360 --> 00:50:22,044 ¡Bien dicho! 695 00:50:22,880 --> 00:50:26,407 - Silencio, basta. - El hombre es una criatura tan miserable. 696 00:50:26,560 --> 00:50:30,167 No poder saltar por la ventana sin romperse una pierna 697 00:50:30,320 --> 00:50:34,211 - Tener que... - ¡Buenas tardes a todos! 698 00:50:34,360 --> 00:50:36,249 ¿No estás mirando? 699 00:50:36,400 --> 00:50:38,880 Bueno, me gusta el teatro tanto como a ti. 700 00:50:39,040 --> 00:50:40,804 Dame un borrador de sidra 701 00:50:48,760 --> 00:50:51,127 - ¿Cuantos años tienes? - 17 702 00:50:54,920 --> 00:50:57,366 - ¿Quieres algo? - No, gracias 703 00:50:58,320 --> 00:51:00,402 Acércate 704 00:51:00,560 --> 00:51:02,324 - ¿Te gusta aquí? - si ... 705 00:51:02,480 --> 00:51:04,050 No te voy a comer 706 00:51:09,200 --> 00:51:11,248 - ¡Mira lo bien que estaba Julien! - Él era 707 00:51:14,240 --> 00:51:15,605 Iremos 708 00:51:15,760 --> 00:51:18,650 Ve, te digo. Es tu turno. Venga 709 00:51:25,160 --> 00:51:27,686 Pero es Matthieu ... Matthieu! 710 00:51:31,840 --> 00:51:35,083 Pronto te dirigirás a Mantua. con tu vestido de novia 711 00:51:36,400 --> 00:51:39,210 ¿Por qué debería estar molesto? 712 00:51:39,360 --> 00:51:42,250 No tengo ninguna razón para desearte la muerte. 713 00:51:42,400 --> 00:51:45,210 "Pero si la casualidad te hiciera ver ..." 714 00:51:45,360 --> 00:51:49,365 Pero si la casualidad te hiciera ver ... 715 00:51:49,520 --> 00:51:51,124 "... lo que quiero mantener en secreto" 716 00:51:51,280 --> 00:51:52,884 ... que varita para mantener en secreto 717 00:51:54,560 --> 00:51:56,642 ¡Ahora entiendo lo que están diciendo! 718 00:51:57,600 --> 00:51:58,965 Silencio 719 00:52:00,680 --> 00:52:02,808 "... debería sacarte?" 720 00:52:02,960 --> 00:52:05,327 - ¿Yo? - ¡No! ¡Repite la línea! 721 00:52:05,480 --> 00:52:08,404 Es un niño de la pobreza ... 722 00:52:08,560 --> 00:52:10,403 ¡Tranquilo! 723 00:52:10,560 --> 00:52:13,040 - Te engañé pero no lo sabes. - Lo se 724 00:52:13,200 --> 00:52:15,202 - no, tu no - Sí 725 00:52:15,360 --> 00:52:17,362 - Con ella - No es verdad 726 00:52:17,520 --> 00:52:19,568 Por supuesto, es verdad. Dígales 727 00:52:22,720 --> 00:52:25,326 Golpéame, digo. ¡Vamos, pégame! 728 00:52:25,480 --> 00:52:27,050 ¡Toma este! 729 00:52:33,920 --> 00:52:35,888 - señora? - ¿Que esta pasando? 730 00:52:36,040 --> 00:52:38,008 El alcalde esta aqui 731 00:52:41,680 --> 00:52:43,603 No me despidas por favor 732 00:52:51,880 --> 00:52:55,407 Aquí está tu ama de llaves, Con sus bolsillos llenos de misterios. 733 00:53:16,120 --> 00:53:17,690 ¡Bueno, yo nunca! 734 00:53:27,800 --> 00:53:29,768 - ¡Ahora no es el momento! - Pero yo no estaba ... 735 00:53:29,920 --> 00:53:31,729 - no me importa - Gracias señora 736 00:53:31,880 --> 00:53:34,724 Escucha, el alcalde está aquí. entre los invitados 737 00:53:34,880 --> 00:53:36,644 ¡Échalo rápidamente! 738 00:54:07,600 --> 00:54:10,410 Necesito ir a buscar mis tijeras. Quédate aquí 739 00:54:14,920 --> 00:54:17,287 Ella es la que debes estar felicitando 740 00:54:17,440 --> 00:54:19,488 - Yo - Felicidades 741 00:54:25,680 --> 00:54:27,284 Fuiste muy bueno 742 00:54:27,440 --> 00:54:31,923 - Honestamente - Gracias pero no estoy acostumbrado. 743 00:54:32,080 --> 00:54:34,765 - Podrías recorrer un largo camino - ¿Dónde? 744 00:54:36,000 --> 00:54:37,570 Te explico mas tarde 745 00:54:38,640 --> 00:54:40,404 Te estare esperando en el parque 746 00:54:57,960 --> 00:55:00,440 - Julia, ¿puedes hacerme un favor? - ¿Qué? 747 00:55:02,440 --> 00:55:05,330 No, no puedo, es un regalo. 748 00:55:05,480 --> 00:55:07,482 - ¡Ya que son falsos! - ¿Y qué? 749 00:55:08,200 --> 00:55:10,168 Dámelo de todos modos 750 00:55:19,200 --> 00:55:20,770 Nuestras joyas familiares 751 00:55:23,960 --> 00:55:26,725 - Pero, señora. Es demasiado - No no 752 00:55:26,880 --> 00:55:29,690 Cuida bien de ellos. Una reina los llevaba 753 00:55:32,240 --> 00:55:34,004 ¿Has visto a Julien? 754 00:55:52,920 --> 00:55:54,922 Vamos mamá Ven con nosotros 755 00:55:55,800 --> 00:55:59,600 - Cariño, soy demasiado viejo para esto. - eres joven, vamos 756 00:56:25,880 --> 00:56:28,884 - Estoy agotado Ya esta 757 00:56:45,960 --> 00:56:49,567 - ¿Estás bien, mamá? - Si, estoy bien 758 00:56:51,920 --> 00:56:54,161 ¿Donde están los otros? 759 00:56:57,400 --> 00:57:00,006 - que pasa - Nada 760 00:57:00,160 --> 00:57:01,525 Es todo esto corriendo 761 00:57:04,920 --> 00:57:06,763 ¡Ir! 762 00:57:06,920 --> 00:57:08,684 ¡Ve y diviértete! 763 00:57:28,600 --> 00:57:31,444 Los odias, ¿no? 764 00:57:33,680 --> 00:57:37,366 ¿Desearías que estuvieran muertos? 765 00:57:37,520 --> 00:57:41,969 - ¿Cómo lo sabes? - es bastante obvio 766 00:57:42,120 --> 00:57:45,886 Con alguien de tu edad, siempre es blanco o negro 767 00:57:46,040 --> 00:57:48,407 La compasión viene después 768 00:57:49,800 --> 00:57:52,406 ¡Nunca! Nunca seré como ellos 769 00:57:52,560 --> 00:57:54,324 Prefiero ser un monstruo 770 00:57:55,320 --> 00:57:58,722 Si pudieras atrapar mi alma, sería negro 771 00:57:59,840 --> 00:58:01,968 Es demasiado pronto 772 00:58:02,120 --> 00:58:06,205 El tuyo es tan transparente como el agua clara ... 773 00:58:06,360 --> 00:58:08,283 ...y ligero 774 00:58:08,440 --> 00:58:09,805 ¡Ligero! 775 00:58:10,880 --> 00:58:13,451 - ¿Has visto a Matthieu? - No 776 00:58:26,160 --> 00:58:29,448 Tú sabes La leyenda de Tristán e Isolda? 777 00:58:29,600 --> 00:58:31,364 Er, no ... 778 00:58:46,640 --> 00:58:48,961 Es una hermosa historia de amor. 779 00:58:51,040 --> 00:58:54,203 ¿Te gustan las historias de amor? 780 00:58:54,360 --> 00:58:56,806 Realmente no lo sé, señorita 781 00:58:58,360 --> 00:59:00,124 Llamame tristan 782 00:59:03,480 --> 00:59:06,051 Tu rimel ha corrido 783 00:59:06,200 --> 00:59:10,569 Bueno, sudé mucho. No tengo ni idea de teatro 784 00:59:11,720 --> 00:59:14,530 Estoy seguro de que tu boca ... 785 00:59:14,680 --> 00:59:17,126 ... es como una fruta 786 00:59:17,280 --> 00:59:19,521 Tu respiracion 787 00:59:19,680 --> 00:59:22,684 Ese es mi sostén, señora Tristan. 788 00:59:32,640 --> 00:59:34,210 ¿Que esta pasando? 789 00:59:38,080 --> 00:59:41,448 - ¿Por qué te vas? - Estalló la guerra. 790 00:59:55,160 --> 00:59:56,730 ¿Has oído? 791 01:00:00,800 --> 01:00:04,043 - ¿Qué le pasó a Clémentine? - Se desmayó 792 01:00:05,400 --> 01:00:07,164 ¿Vas a volver a Alemania? 793 01:00:08,200 --> 01:00:10,931 - ¿Por qué? - Para pelear la guerra contra nosotros. 794 01:00:11,080 --> 01:00:13,287 ¿Yo? 795 01:00:13,440 --> 01:00:15,329 Soy demasiado viejo para esta tontería 796 01:00:16,800 --> 01:00:18,370 Yo también 797 01:00:18,520 --> 01:00:21,888 Así que los dos tenemos suerte 798 01:00:22,040 --> 01:00:25,203 - ¿Suerte? - Por supuesto 799 01:00:25,360 --> 01:00:28,682 Morir de la vejez es igual de válido como muriendo por tu pais 800 01:00:36,720 --> 01:00:38,927 Escuché que es la última. 801 01:00:40,760 --> 01:00:42,649 Bien... 802 01:00:42,800 --> 01:00:44,165 Adios entonces 803 01:00:48,960 --> 01:00:51,008 Tendrás mucho trabajo por hacer 804 01:00:54,160 --> 01:00:56,367 Asegúrate de estar despierto 805 01:01:14,280 --> 01:01:16,521 ¡No me asustes! Vamos, vuelve a entrar 806 01:01:16,680 --> 01:01:18,330 Vamos, vuelve al trabajo. 807 01:01:22,520 --> 01:01:24,568 No trates de actuar como un héroe. 808 01:01:24,720 --> 01:01:26,768 Te prometo que seré un cobarde 809 01:01:26,920 --> 01:01:28,888 Cuidado señorita 810 01:01:30,160 --> 01:01:34,643 Déjalo ... debo hacerlo yo mismo! Vuelve a la cocina, gracias. 811 01:01:37,640 --> 01:01:39,608 Estaba preocupado, sabes 812 01:01:40,880 --> 01:01:44,487 - Cuidado con los alemanes. - Lo haré bebé 813 01:01:45,920 --> 01:01:47,684 Ahí tienes 814 01:01:47,840 --> 01:01:50,684 Ser un querido con tu madre y tu hermana 815 01:01:50,840 --> 01:01:53,241 - No sorpresa - Me olvidé de algo 816 01:01:53,400 --> 01:01:55,607 Tú también te comportas. ¿Verás a Hitler? 817 01:01:55,760 --> 01:01:58,081 - Posiblemente - Toma, toma un dulce. 818 01:02:05,600 --> 01:02:07,364 Tu eres el hombre ahora 819 01:02:08,160 --> 01:02:10,401 ¿Qué estamos esperando? 820 01:02:10,560 --> 01:02:13,211 - ¡Espere! - Van a extrañar la guerra por culpa de ella. 821 01:02:14,400 --> 01:02:17,643 Aquí, este es un regalo. porque siempre me trajo suerte 822 01:02:19,880 --> 01:02:22,281 Si llegas a Berlín ... 823 01:02:22,440 --> 01:02:24,044 ... aquí está la dirección 824 01:02:24,200 --> 01:02:27,010 ¡Darse prisa! Siempre te estamos esperando 825 01:02:29,640 --> 01:02:31,210 No lo pierdas, ¿vale? 826 01:02:35,200 --> 01:02:36,770 Ten cuidado 827 01:02:36,920 --> 01:02:39,082 Mamá espera 828 01:03:10,000 --> 01:03:12,970 Hola chicos. Aquí está la primera víctima de la guerra. 829 01:03:18,200 --> 01:03:20,567 - ¿De acuerdo? - OK vamos 830 01:03:20,720 --> 01:03:23,291 Cúbrete, señor Julien. No estamos en la playa 831 01:03:23,440 --> 01:03:26,444 - Te vas a quemar por el sol - Mi falda es pegajosa 832 01:03:26,600 --> 01:03:28,568 Me gusta esto 833 01:03:29,120 --> 01:03:32,329 - Vamos, Angèle. ¡Darse prisa! - No estoy acostumbrado a esto 834 01:03:32,480 --> 01:03:33,845 Puone 835 01:03:38,040 --> 01:03:40,884 - ¿Que diablos estas haciendo? - Estoy ordeñando la vaca 836 01:03:41,040 --> 01:03:43,168 - ella no quiere - ¡Demasiado! 837 01:03:43,320 --> 01:03:46,130 - Ven y haz tu tarea. - Ya no hay tarea 838 01:03:46,280 --> 01:03:49,124 - Los sacerdotes han ido a la guerra. - ¡No sé sobre eso! 839 01:03:51,280 --> 01:03:53,123 - ¿Puedo ayudar? - cuidado 840 01:03:53,280 --> 01:03:56,045 Dale grano a las gallinas. El cubo está en la cornisa. 841 01:03:56,200 --> 01:03:58,771 - ¿Te importa? - Por favor, hazlo 842 01:03:58,920 --> 01:04:02,447 - ¿Dónde está Matthieu? - En el bosque, sigue durmiendo. 843 01:04:04,280 --> 01:04:07,807 - Quema - Muéstrame, no sabes cómo hacerlo. 844 01:04:09,800 --> 01:04:11,689 Frótalos, viene de mi corazón. 845 01:04:15,320 --> 01:04:17,721 Justine es hermosa, ¿verdad? 846 01:04:21,800 --> 01:04:24,371 - ¡Me estoy aburriendo allí! - profesor! 847 01:04:24,520 --> 01:04:26,284 ¿Dónde está Liselotte? 848 01:04:28,000 --> 01:04:30,970 Julien, quieres ir a pasear conmigo? 849 01:04:31,120 --> 01:04:34,727 - No ahora, no hemos terminado. - Y estamos lejos de terminar. 850 01:04:34,880 --> 01:04:37,247 ¡Esta guerra ha tenido un buen comienzo! 851 01:04:42,720 --> 01:04:45,530 - Señora Lacroix, es Julien. - Adelante 852 01:04:48,360 --> 01:04:51,409 Mamá me dijo que subiera. Me quemé con el sol 853 01:04:51,560 --> 01:04:53,961 No es de extrañar ya que estabas jactándote. en ese carro 854 01:04:54,120 --> 01:04:56,885 Acuéstate allí y quítate la camisa 855 01:05:07,480 --> 01:05:10,450 Eso es lo que damos a las vacas. cuando les duelen las ubres 856 01:05:15,160 --> 01:05:17,162 ¿Hace demasiado frío? 857 01:05:17,320 --> 01:05:19,482 sere gentil 858 01:05:19,640 --> 01:05:21,881 - ¿Eres tú ahí? - si 859 01:05:22,040 --> 01:05:25,761 En nuestro día de la boda. Se remonta un largo camino. 860 01:05:27,000 --> 01:05:30,686 - ¿Es el señor Lacroix allá? - No, ese es nuestro hijo. 861 01:05:31,680 --> 01:05:34,968 - No sabía que tenías un hijo - Ya no lo hacemos 862 01:05:36,320 --> 01:05:39,881 ¿Ves el sombrero que el señor Lacroix? ¿Llevaba puesto el día de nuestra boda? 863 01:05:40,040 --> 01:05:43,761 ¡Estaba torpe! Eso sí, casi no fui mejor. 864 01:05:45,320 --> 01:05:48,563 ¡Llovió mucho! Nuestros pies estaban empapados 865 01:05:48,720 --> 01:05:51,690 Nunca estornudé tanto como lo hice en mi noche de bodas 866 01:05:52,600 --> 01:05:54,170 ¿Te sientes mejor? 867 01:05:57,520 --> 01:06:00,171 No importa como se vea ... 868 01:06:00,320 --> 01:06:04,370 ... no iría a ninguna parte sin eso. Incluso bailó con él. 869 01:06:04,520 --> 01:06:07,763 Así que le dije, de la manera más amable posible ... 870 01:06:07,920 --> 01:06:11,527 ... "¿Eres un vegetal que necesitas? para permanecer debajo de esa campana? " 871 01:06:11,680 --> 01:06:14,126 Se sonrojo pero no se quitó el sombrero 872 01:06:15,320 --> 01:06:17,800 Realmente pensé se iba a acostar con eso 873 01:06:21,200 --> 01:06:22,964 Nos desnudamos 874 01:06:24,920 --> 01:06:27,400 Olía a humedad en la habitación. 875 01:06:31,120 --> 01:06:33,168 Tienes piel suave 876 01:06:45,360 --> 01:06:48,921 Bueno estoy agotado 877 01:06:49,080 --> 01:06:52,448 Corrí tras las gallinas todo el día. 878 01:06:59,480 --> 01:07:03,530 - ¿Hay noticias? - El ataque es inminente. 879 01:07:10,280 --> 01:07:14,410 El general, que dice hola, recomienda un ayudante de campo 880 01:07:14,560 --> 01:07:18,201 Un joven bien educado, de la región de Beauce también 881 01:07:18,360 --> 01:07:20,681 Hablamos de la region 882 01:07:21,240 --> 01:07:22,810 ¡Qué absurdo! 883 01:07:22,960 --> 01:07:26,681 ¿Qué hay de tus almas, profesor? ¿Qué piensan de la guerra? 884 01:07:27,880 --> 01:07:31,362 Estoy preocupado por ellos. Se sienten desinflados 885 01:07:32,640 --> 01:07:35,291 Querida, la vida es tan horrible aquí. 886 01:07:35,440 --> 01:07:39,126 Tenemos frio y hambre pero estamos colgando en su ... ahí dentro 887 01:07:39,280 --> 01:07:42,807 Mis hombres tienen fe ciega y yo ... en mi 888 01:07:42,960 --> 01:07:45,850 Yo ordeno una estricta reverencia ... obediencia 889 01:07:46,000 --> 01:07:48,526 Estarías orgulloso de mí, bebé. Tu... 890 01:07:48,680 --> 01:07:51,843 ... pobre Charles. El me pone triste 891 01:07:52,000 --> 01:07:54,685 Es torpe con sus hombres. y en realidad se burlan de el 892 01:07:54,840 --> 01:07:57,161 Él aguanta ragging constante 893 01:07:57,320 --> 01:07:59,687 Claro, no le digas ni una palabra a Claire. 894 01:08:01,000 --> 01:08:02,843 ¿Y a dónde irías, profesor? 895 01:08:04,480 --> 01:08:06,960 América, tal vez 896 01:08:07,120 --> 01:08:10,249 Todavía tengo ganas de vivir 897 01:08:10,400 --> 01:08:13,563 - Quizás sea demasiado viejo para esto. - No tu no eres 898 01:08:13,720 --> 01:08:17,566 Pero es demasiado tarde para desanimarme. 899 01:08:19,280 --> 01:08:21,044 Tú pierdes 900 01:08:34,040 --> 01:08:38,807 - ¿Qué hay de tus proyectos? - Tendremos que esperar hasta que termine la guerra. 901 01:08:39,880 --> 01:08:41,644 Acaba de empezar 902 01:08:42,920 --> 01:08:46,083 Has pensado sobre volver a los Estados Unidos? 903 01:08:46,240 --> 01:08:48,004 Por qué no? 904 01:08:49,600 --> 01:08:53,161 En todo caso, te vas la proxima semana, verdad? 905 01:08:53,880 --> 01:08:55,450 ¿Por qué? 906 01:08:56,400 --> 01:08:58,164 Su habitación ha sido alquilada. 907 01:09:09,440 --> 01:09:11,408 Julien, se sirve comida! 908 01:09:13,520 --> 01:09:16,808 Julien? ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 909 01:09:17,800 --> 01:09:20,041 Te pareces bebe jesus 910 01:09:20,520 --> 01:09:22,841 - Me quedé dormido inevitablemente 911 01:09:23,000 --> 01:09:24,764 Esto es demasiado trabajo para ti 912 01:09:26,200 --> 01:09:29,363 - ¡Dios mío, tus hombros! - Todo duele 913 01:09:29,520 --> 01:09:32,091 No vas a crecer musculos aprendiendo con los sacerdotes 914 01:09:32,240 --> 01:09:34,242 Todavía hay mucho por hacer 915 01:09:34,400 --> 01:09:36,926 Ya estoy acostumbrado 916 01:09:37,080 --> 01:09:38,650 Tocar aqui 917 01:09:43,440 --> 01:09:46,410 Vamos, no tengas miedo. Golpear duro 918 01:09:47,400 --> 01:09:49,402 - Te voy a hacer daño - ¿Usted? 919 01:09:50,400 --> 01:09:52,368 Tomaría más que eso 920 01:09:58,240 --> 01:10:00,242 No, mantenlo aqui 921 01:10:00,400 --> 01:10:02,368 Me calienta 922 01:10:05,920 --> 01:10:09,970 Por supuesto, aquí es más suave. pero no tiene el mismo propósito 923 01:10:12,720 --> 01:10:14,688 No te avergüences 924 01:10:15,480 --> 01:10:17,448 No duele 925 01:10:21,040 --> 01:10:22,804 Ábrelo si quieres 926 01:10:33,800 --> 01:10:36,007 Los botones son un dolor, ¿no? 927 01:10:36,160 --> 01:10:37,924 Especialmente al revés 928 01:10:47,160 --> 01:10:49,128 El pezón hace cosquillas 929 01:10:52,200 --> 01:10:54,089 ¡Fácil! 930 01:10:54,240 --> 01:10:55,969 Fácil 931 01:10:56,120 --> 01:10:57,690 No es muy solido 932 01:11:04,600 --> 01:11:06,364 Besame 933 01:11:16,680 --> 01:11:19,650 - ¡Quítame la ropa! - ¿Qué? 934 01:11:22,120 --> 01:11:24,088 Quitarme la ropa 935 01:12:09,840 --> 01:12:12,047 Vamos haz algo 936 01:12:14,720 --> 01:12:16,529 No me dejes aqui asi 937 01:12:18,560 --> 01:12:20,847 ¿Puedes dar la vuelta? 938 01:12:22,680 --> 01:12:25,286 ¿Por qué? ¿Estás avergonzado? 939 01:12:26,520 --> 01:12:28,284 Un poco 940 01:12:38,040 --> 01:12:40,008 Apúrate entonces 941 01:13:32,320 --> 01:13:33,890 Espere 942 01:13:35,080 --> 01:13:36,844 ¡Espere! 943 01:13:58,600 --> 01:14:00,364 ¡Dios mío! 944 01:14:01,640 --> 01:14:03,608 ¡Tu eres rápido! 945 01:14:05,880 --> 01:14:07,644 ¿Estás molesto? 946 01:14:10,560 --> 01:14:12,324 Realmente no 947 01:14:13,360 --> 01:14:17,331 En el futuro, no es necesario. ser tan emotivo, señor Julien 948 01:14:25,720 --> 01:14:29,406 - ¡Hombre, está cayendo en cubos! - Cuéntame sobre eso 949 01:14:29,560 --> 01:14:32,723 - Tenía que limpiar las ventanas hoy. - Bueno, olvídalo. 950 01:14:35,120 --> 01:14:39,011 - Añadir azúcar, le dará un impulso. - Estoy empapado de la piel 951 01:14:44,520 --> 01:14:46,329 Último lote de la temporada. 952 01:14:46,480 --> 01:14:48,847 Y aún no hay noticias de nuestros hombres. 953 01:14:49,520 --> 01:14:51,488 Me estoy preocupando ahora 954 01:14:54,160 --> 01:14:55,730 Es café molido 955 01:14:55,880 --> 01:14:57,803 Es bueno para la fuerza. 956 01:14:57,960 --> 01:15:00,327 - Y esa flor, ¿es para él? - Por supuesto 957 01:15:00,480 --> 01:15:04,451 - El señor Julien es muy delicado. - Es verdad 958 01:15:04,600 --> 01:15:07,001 ¿Has tocado su piel? 959 01:15:07,160 --> 01:15:09,128 Todavía es joven. El cambiará 960 01:15:09,280 --> 01:15:12,170 No, hoy es mi turno. 961 01:15:15,000 --> 01:15:17,571 Sí, eres hermosa! 962 01:15:18,360 --> 01:15:19,930 Ve y tráeme un plato 963 01:15:21,880 --> 01:15:24,167 Derecha cinco y dos siete 964 01:15:25,600 --> 01:15:27,364 Mina, Place de la Bourse 965 01:15:27,520 --> 01:15:30,126 26,000. ¿No tienes nada? Hipoteca entonces 966 01:15:30,280 --> 01:15:32,601 - Como la tía Agnès ... - vamos, juega 967 01:15:35,120 --> 01:15:38,761 Cinco y dos, siete ... Avenida de Neuilly! 968 01:15:50,600 --> 01:15:52,364 ¿Estas loco? 969 01:15:55,240 --> 01:15:57,641 - Solo un poco - No 970 01:16:02,600 --> 01:16:04,602 Vamos un poco 971 01:16:05,720 --> 01:16:07,484 Todo bien 972 01:16:36,000 --> 01:16:37,729 Seis y dos ocho 973 01:16:39,360 --> 01:16:41,522 Avenida Mozart 18,000 más un hotel ... 974 01:16:41,680 --> 01:16:43,523 Eso es 40,000 975 01:16:43,680 --> 01:16:46,047 No tienes suficiente Tomo todo esto entonces 976 01:16:54,040 --> 01:16:55,769 Uno y uno dos 977 01:16:55,920 --> 01:16:57,843 Oportunidad 978 01:16:58,000 --> 01:17:00,844 Estas teniendo reparaciones en todas tus casas ... 979 01:17:01,920 --> 01:17:04,207 De acuerdo, vamos, es tu turno. 980 01:17:09,480 --> 01:17:11,130 Vamos juega 981 01:17:11,280 --> 01:17:13,044 Cuatro y dos, seis 982 01:17:16,920 --> 01:17:18,490 ¿Qué le pasa a ella? 983 01:17:19,320 --> 01:17:21,084 ¡Qué mal perdedor! 984 01:17:34,720 --> 01:17:36,484 ¿Por qué te importa? 985 01:17:37,360 --> 01:17:39,124 ¡Pequeño twerp! 986 01:17:42,000 --> 01:17:44,765 No voy a escribir Entre tú y yo, no vale la pena. 987 01:17:48,040 --> 01:17:51,681 No parezcas tan triste. No voy a la guerra. Volveré, a diferencia de otros 988 01:17:58,440 --> 01:18:00,408 Escríbeme 989 01:18:02,160 --> 01:18:04,128 Y comportarse 990 01:18:15,520 --> 01:18:17,488 ¿Vengo contigo a la estación? 991 01:18:18,000 --> 01:18:19,684 Pues contesta puone 992 01:18:19,840 --> 01:18:22,730 Hace lo que quiere. No puedo detenerlo 993 01:18:28,680 --> 01:18:31,729 ¿Porque eres tan malo? Te quiero muchísimo 994 01:18:31,880 --> 01:18:35,089 No hables de amor, ¿me oyes? No para mí 995 01:18:35,240 --> 01:18:37,004 ¡Está loca! 996 01:18:37,160 --> 01:18:39,925 - Comportarse. Adiós - Adiós. Escríbenos 997 01:18:41,600 --> 01:18:45,161 - ¿Para qué son estos? - ¡Ah, los has encontrado! 998 01:18:46,320 --> 01:18:48,288 Es para mi entrenamiento 999 01:19:04,920 --> 01:19:07,082 He tomado una decisión importante. 1000 01:19:08,520 --> 01:19:10,284 ¿Tienes? 1001 01:19:11,960 --> 01:19:14,691 Me voy contigo. ya he tomado una decisión 1002 01:19:16,760 --> 01:19:18,524 ¿Eso esta bien? 1003 01:19:20,720 --> 01:19:24,008 Voy a escribir a mi madre una vez que estemos allí 1004 01:19:24,160 --> 01:19:26,606 Una vez que estemos allí? ¿Dónde? 1005 01:19:26,760 --> 01:19:28,728 Bueno, donde sea que vayamos 1006 01:19:31,040 --> 01:19:34,010 Tengo mi ajuar Me lo llevo conmigo 1007 01:19:34,160 --> 01:19:36,845 Verás, Pensé todo a través 1008 01:19:39,800 --> 01:19:43,122 - Parece que es así - No te burles de mí. 1009 01:19:44,600 --> 01:19:46,364 Estoy triste aquí 1010 01:19:48,200 --> 01:19:50,407 No seré una carga, ya verás. 1011 01:19:51,440 --> 01:19:53,568 Seré tu carga 1012 01:19:59,000 --> 01:20:01,844 Estoy enfermo ... hecho 1013 01:20:03,160 --> 01:20:05,288 yo soy 1014 01:20:05,440 --> 01:20:07,568 Y estoy destrozada 1015 01:20:09,320 --> 01:20:11,402 No tengo miedo de la pobreza 1016 01:20:12,800 --> 01:20:15,246 ¿Qué sabes de la pobreza? 1017 01:20:15,400 --> 01:20:17,926 Para ti la pobreza es tener un establo vacío ... 1018 01:20:18,080 --> 01:20:20,321 ... o un vestido que llevas varios años 1019 01:20:21,680 --> 01:20:24,081 Eso no es pobreza real. 1020 01:20:30,160 --> 01:20:31,924 Mira 1021 01:20:35,440 --> 01:20:38,046 - Mira esta imagen - Ese eres tú 1022 01:20:38,200 --> 01:20:40,168 puedo decir 1023 01:20:41,000 --> 01:20:42,764 Fui yo 1024 01:20:44,040 --> 01:20:48,489 Las mujeres le robarían a este hombre. El murio en la pobreza 1025 01:20:51,120 --> 01:20:53,327 El era el divertido 1026 01:20:53,480 --> 01:20:55,801 Imitaba a los cerdos cuando estaba triste. 1027 01:20:56,800 --> 01:20:59,451 Es un alcohólico y está casi loco. 1028 01:21:00,920 --> 01:21:02,888 Ese era mi esposo 1029 01:21:04,040 --> 01:21:05,804 Vende calentadores de agua. 1030 01:21:08,200 --> 01:21:09,770 Eso deja este 1031 01:21:10,680 --> 01:21:13,445 Es multimillonario y es muy poderoso 1032 01:21:16,920 --> 01:21:18,888 ¿Se acordará de mí? 1033 01:21:40,960 --> 01:21:43,201 ¿Qué pasa? ¿Estás llorando? 1034 01:21:44,200 --> 01:21:45,770 Dejala sola 1035 01:21:45,920 --> 01:21:48,287 - Nadie te ha preguntado - ¿Perdóneme? 1036 01:21:49,600 --> 01:21:53,161 - ¿Qué te atreviste a decirle? - Me escuchas 1037 01:21:53,320 --> 01:21:55,084 Estás loco 1038 01:21:56,360 --> 01:21:57,930 Entonces, ahora me estás escuchando! 1039 01:21:59,680 --> 01:22:01,921 No me toques 1040 01:22:02,080 --> 01:22:04,162 No me da la gana 1041 01:22:04,320 --> 01:22:06,891 Eres fea, eres decepcionante 1042 01:22:07,040 --> 01:22:09,042 Eres egoísta, eres pequeño 1043 01:22:09,200 --> 01:22:11,248 ¡Y pensar que me encantó! 1044 01:22:14,040 --> 01:22:15,610 Te debo una 1045 01:22:16,440 --> 01:22:20,001 Yo te amaba. Conté tus cartas, Te robe las pinzas de pelo 1046 01:22:20,160 --> 01:22:21,730 ¡Qué tonto era! 1047 01:22:35,040 --> 01:22:37,361 - ¡Aquí! - Basta, Julien 1048 01:22:37,520 --> 01:22:39,284 Estas hiriendome 1049 01:22:45,480 --> 01:22:47,642 Déjame solo 1050 01:23:06,480 --> 01:23:08,244 Ella se ha ido 1051 01:23:42,360 --> 01:23:44,681 estoy asustado 1052 01:23:47,480 --> 01:23:50,450 Créeme, yo también tengo miedo 1053 01:24:16,280 --> 01:24:18,248 ¿Viste esos pájaros? 1054 01:24:19,320 --> 01:24:22,290 Atraviesan continentes sin parar 1055 01:24:27,760 --> 01:24:30,525 Debe ser genial deslizarse a traves del cielo asi 1056 01:25:24,760 --> 01:25:27,411 ¿Ves los globos? 1057 01:25:38,440 --> 01:25:40,408 Bien, ¿nos vamos? 1058 01:25:48,840 --> 01:25:51,366 Le das la cuchilla suiza ¿de vuelta a mí? 1059 01:25:51,520 --> 01:25:53,488 Por supuesto bebé 1060 01:25:54,360 --> 01:25:56,328 No me hables asi 1061 01:25:57,080 --> 01:25:58,650 Ok bebe 1062 01:26:03,360 --> 01:26:07,763 Primos enamorados 77071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.