All language subtitles for 36.Husbands.2019.WEB-DL.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,043 --> 00:01:17,910 It's my place actually. 2 00:01:17,912 --> 00:01:19,912 I prepared this entire exhibition. 3 00:01:19,914 --> 00:01:21,814 Thank you for the invitation. 4 00:01:23,751 --> 00:01:24,883 Excuse me, I... 5 00:01:24,885 --> 00:01:27,219 I really love this sculpture. 6 00:02:44,732 --> 00:02:47,533 I'm sorry, I think I know this woman. 7 00:03:10,424 --> 00:03:12,257 I wondered... 8 00:03:12,259 --> 00:03:15,494 If I found my way to a quiet little room... 9 00:03:17,064 --> 00:03:19,731 Away from the noisy crowd... 10 00:03:20,568 --> 00:03:22,467 Would he follow me? 11 00:03:23,571 --> 00:03:25,737 How did the experiment go? 12 00:03:26,941 --> 00:03:30,108 I'll tell you when it's over. 13 00:03:45,059 --> 00:03:47,793 Are you comfortable, my darling? 14 00:03:47,795 --> 00:03:49,428 I'm in heaven. 15 00:03:49,763 --> 00:03:51,997 Are you sure this is the right address? 16 00:03:52,132 --> 00:03:54,766 66 Ruling Class Lane. 17 00:03:54,768 --> 00:03:56,368 Are you here for the concert? 18 00:03:56,370 --> 00:03:57,569 We're Bright Blue Gorilla. 19 00:03:57,571 --> 00:03:59,004 We love you guys! 20 00:03:59,773 --> 00:04:00,806 Where do we set up? 21 00:04:00,808 --> 00:04:02,608 Over there, by the molten lava. 22 00:04:09,917 --> 00:04:12,751 ♪ Though smoke and brimstone fill the air, 23 00:04:12,753 --> 00:04:15,087 ♪ it's better than the world up there, 24 00:04:15,089 --> 00:04:17,623 ♪ of infantile billionaires, 25 00:04:17,758 --> 00:04:20,292 ♪ and missiles flying through the air. 26 00:04:20,294 --> 00:04:23,829 ♪ Enslave you if they could. 27 00:04:24,064 --> 00:04:27,199 ♪ This place is looking good. ♪♪ 28 00:05:11,445 --> 00:05:13,845 Some other time. 29 00:06:47,875 --> 00:06:52,411 Gaze upon the past and you gaze upon the future. 30 00:06:52,413 --> 00:06:54,913 I can see myself in this plate! 31 00:06:54,915 --> 00:06:56,314 And this glass. 32 00:06:56,316 --> 00:06:57,749 And the silver. 33 00:06:57,751 --> 00:07:00,385 You've discovered some way to make dishes shine. 34 00:07:01,655 --> 00:07:03,288 After the commercial. 35 00:07:12,466 --> 00:07:14,099 Can it be stopped? 36 00:07:14,101 --> 00:07:17,135 It's the effect of a cause: Greed and selfishness. 37 00:07:17,137 --> 00:07:18,470 Can it be slowed? 38 00:07:18,472 --> 00:07:19,938 It has to happen. 39 00:07:19,940 --> 00:07:21,907 Slowed until wisdom takes hold? 40 00:07:21,909 --> 00:07:25,644 You will be summoned to that task. 41 00:07:26,447 --> 00:07:31,049 Maxwell House coffee tastes as good as it smells, every time. 42 00:07:37,257 --> 00:07:39,024 Let's take a break. 43 00:07:43,664 --> 00:07:45,664 That's the new girl. 44 00:07:47,701 --> 00:07:50,035 What is the essence of this training? 45 00:07:50,037 --> 00:07:52,871 To avoid and disable, to move undetected, 46 00:07:52,873 --> 00:07:54,873 to be informed through intuition. 47 00:07:54,875 --> 00:07:56,374 You have Albinism. 48 00:07:56,376 --> 00:07:57,676 Yes I do. 49 00:07:57,678 --> 00:07:59,611 It's difficult to hold my eyes and head still, 50 00:07:59,613 --> 00:08:01,279 and sunlight burns me. 51 00:08:01,281 --> 00:08:02,981 Other than that, I'm amazing. 52 00:08:02,983 --> 00:08:04,516 Where is the intuition? 53 00:08:04,518 --> 00:08:06,785 Just beyond the mind, in the Real Self. 54 00:08:06,787 --> 00:08:09,187 And how do you reach the Real Self? 55 00:08:09,189 --> 00:08:10,889 Through deep meditation. 56 00:08:10,891 --> 00:08:12,257 You answer well. 57 00:08:12,659 --> 00:08:13,625 Gina... 58 00:08:13,627 --> 00:08:15,126 Have them tune-in for a while. 59 00:08:15,696 --> 00:08:17,362 Let's focus everybody. 60 00:08:19,533 --> 00:08:21,132 I'll be back tomorrow night. 61 00:08:58,539 --> 00:09:00,739 That was quick. 62 00:09:00,941 --> 00:09:02,541 Triplets. 63 00:09:02,543 --> 00:09:04,910 Sons of a missionary in Beijing. 64 00:09:04,912 --> 00:09:07,946 Their only regret is that they're not Asian. 65 00:09:08,081 --> 00:09:11,616 Criminals actually. They call their gang "Sen Sen". 66 00:09:11,618 --> 00:09:13,084 Catchy isn't it? 67 00:09:13,086 --> 00:09:14,386 Are you enjoying yourself? 68 00:09:14,388 --> 00:09:15,754 Always. 69 00:09:16,223 --> 00:09:18,623 That's a nice technique. Are they dead? 70 00:09:18,625 --> 00:09:20,358 They'll wake up in half an hour. 71 00:09:20,360 --> 00:09:22,327 That gives us time to chat. 72 00:09:22,529 --> 00:09:23,695 How long has it been? 73 00:09:23,697 --> 00:09:24,863 Not long enough. 74 00:09:24,865 --> 00:09:26,531 You're still mad about that? 75 00:09:26,533 --> 00:09:27,732 How's the shoulder? 76 00:09:27,734 --> 00:09:28,800 What do you want? 77 00:09:28,802 --> 00:09:30,468 World War 3 is here. 78 00:09:30,470 --> 00:09:33,038 But it's early yet so most people haven't noticed. 79 00:09:33,040 --> 00:09:35,574 Cyber attacks, updated weapons systems, 80 00:09:35,576 --> 00:09:38,410 political puppets in place, it's all prologue. 81 00:09:38,412 --> 00:09:40,045 The show is on. 82 00:09:40,047 --> 00:09:42,146 What's your point? 83 00:09:42,148 --> 00:09:44,248 I want you to form a new agency, strictly off the books. 84 00:09:44,251 --> 00:09:47,118 Sabotage, confuse, throw their plans off. 85 00:09:47,120 --> 00:09:49,955 Americans are worthless at the moment and... 86 00:09:49,957 --> 00:09:52,290 British spies are only good in the movies. 87 00:09:52,292 --> 00:09:54,459 Give us time to know who to trust. 88 00:09:54,461 --> 00:09:57,395 I need time. You can get it for me. 89 00:10:00,901 --> 00:10:03,068 That technique is impressive. 90 00:10:03,437 --> 00:10:05,904 But don't get over confident... 91 00:10:13,547 --> 00:10:16,247 You and this... It's all so perfect. 92 00:10:16,249 --> 00:10:18,750 How did you know meatloaf was my favorite? 93 00:10:18,752 --> 00:10:20,518 I just had a feeling. 94 00:10:20,520 --> 00:10:22,187 I'm so sorry about last night. 95 00:10:22,189 --> 00:10:23,254 You were tired. 96 00:10:23,256 --> 00:10:25,056 I don't even remember going to bed. 97 00:10:28,161 --> 00:10:29,761 You've got good reflexes! 98 00:10:29,763 --> 00:10:31,396 I used to play tennis. 99 00:10:38,972 --> 00:10:40,772 I'll make it up to you. I promise. 100 00:10:40,774 --> 00:10:42,374 I know you will. 101 00:10:42,376 --> 00:10:45,510 Not very romantic toasting with water, but after last night... 102 00:10:46,179 --> 00:10:47,545 It's perfect. 103 00:10:47,547 --> 00:10:49,381 To us. 104 00:10:50,517 --> 00:10:52,317 The meatloaf is getting cold. 105 00:10:52,319 --> 00:10:53,818 Silly me! Going on and on... 106 00:10:53,820 --> 00:10:56,287 when you've been slaving over a hot stove all day. 107 00:11:03,897 --> 00:11:05,730 There's something in this. 108 00:11:06,533 --> 00:11:09,467 Something wonderful! What spice is that? 109 00:11:09,469 --> 00:11:11,302 Family secret! 110 00:12:02,389 --> 00:12:04,089 Nice clips. 111 00:12:04,091 --> 00:12:05,924 It's in his profile. 112 00:12:06,126 --> 00:12:09,160 The guards work the floors in 9 minute intervals. 113 00:12:09,296 --> 00:12:11,596 There's only one camera we need to worry about... 114 00:12:11,598 --> 00:12:13,665 just behind the door. 115 00:13:38,518 --> 00:13:39,684 What took so long? 116 00:13:39,686 --> 00:13:41,719 I couldn't get him out. I had to use gas. 117 00:13:41,855 --> 00:13:43,621 We have to work on that. 118 00:13:43,623 --> 00:13:45,890 Are you sure this is right? There's nothing here. 119 00:13:46,526 --> 00:13:48,026 That's why I 'm sure. 120 00:13:52,833 --> 00:13:55,466 3, 2, 1. 121 00:13:57,704 --> 00:13:58,870 What does it mean? 122 00:13:58,872 --> 00:14:00,471 We're either too early or too late. 123 00:14:00,473 --> 00:14:02,307 You'd better get back to your husband... 124 00:14:02,309 --> 00:14:03,842 before he wakes up. 125 00:14:03,844 --> 00:14:05,410 We have to try again tomorrow. 126 00:14:05,412 --> 00:14:08,246 When they find the guard they'll lock down the place. 127 00:14:13,820 --> 00:14:16,588 Knock out a skinny guy next time. 128 00:14:25,332 --> 00:14:27,432 They'll be here in two minutes. 129 00:14:27,434 --> 00:14:28,433 Poor guy. 130 00:14:28,435 --> 00:14:30,435 He'll wake up in the tropics. Not so bad. 131 00:14:30,437 --> 00:14:31,569 He'll get fired. 132 00:14:31,571 --> 00:14:33,104 He'll find another job. 133 00:14:35,408 --> 00:14:37,242 I put $100 in his pocket. 134 00:14:37,244 --> 00:14:39,777 I hope they pick him up before he's mugged. 135 00:14:41,414 --> 00:14:43,448 Robyn, sweetheart! 136 00:14:43,450 --> 00:14:44,849 Have I got a gig for you! 137 00:14:44,851 --> 00:14:46,217 We got a gig! 138 00:14:46,219 --> 00:14:47,986 Hope it's not in hell this time. 139 00:14:48,521 --> 00:14:50,088 Quick question: 140 00:14:50,090 --> 00:14:53,091 Could you play guitar wearing a contamination suit? 141 00:14:53,093 --> 00:14:55,260 Probably, if the gloves are thin. 142 00:14:55,262 --> 00:14:58,529 There was a tiny little spill at the nuclear power plant and... 143 00:14:58,531 --> 00:15:01,766 they thought some music would cheer up the cleaning crew. 144 00:15:07,741 --> 00:15:09,908 ♪ If you see a greenish glow, 145 00:15:09,910 --> 00:15:12,310 ♪ coming from my eyes you'll know, 146 00:15:12,312 --> 00:15:14,746 ♪ that my love for you is sound, 147 00:15:14,748 --> 00:15:16,981 ♪ though my core has melted down ♪♪ 148 00:15:17,117 --> 00:15:18,449 I like the music. 149 00:15:18,451 --> 00:15:19,584 It's the best part. 150 00:15:19,586 --> 00:15:23,388 ♪ There's radiation in the air, 151 00:15:23,390 --> 00:15:26,424 ♪ there's fall out falling everywhere, 152 00:15:26,426 --> 00:15:30,295 ♪ like glowing snowflakes from above, 153 00:15:30,297 --> 00:15:33,197 ♪ although I'm toxic, I'm in love. ♪♪ 154 00:15:40,807 --> 00:15:42,507 Are you enjoying yourself? 155 00:15:42,976 --> 00:15:43,875 What? 156 00:15:44,277 --> 00:15:46,010 Are you enjoying? 157 00:15:46,146 --> 00:15:47,645 Oh, yes. 158 00:15:48,014 --> 00:15:49,580 What a crowd! 159 00:15:52,485 --> 00:15:53,952 It's getting a bit late and... 160 00:15:53,954 --> 00:15:56,054 Darling, after last night... 161 00:15:56,256 --> 00:15:57,455 You were tired. 162 00:15:57,457 --> 00:15:59,557 I just don't understand what's happening to me. 163 00:16:00,360 --> 00:16:02,026 Look, let's forget all that. 164 00:16:02,028 --> 00:16:03,494 It's forgotten. 165 00:16:04,164 --> 00:16:05,930 You are divine! 166 00:16:07,300 --> 00:16:08,833 I know I told you I wanted to come here... 167 00:16:08,835 --> 00:16:10,768 even though I said I can't dance. 168 00:16:10,770 --> 00:16:12,503 Maybe we should head home... 169 00:16:12,505 --> 00:16:13,771 About the dancing. 170 00:16:13,773 --> 00:16:15,506 About not being able to dance... 171 00:16:16,176 --> 00:16:17,842 I want you to know... 172 00:16:18,478 --> 00:16:19,544 What? 173 00:16:19,546 --> 00:16:23,448 I lied! I won a national dance contest a few years ago! 174 00:17:24,344 --> 00:17:25,843 What happened? 175 00:17:25,845 --> 00:17:28,012 He won a dance contest. 176 00:17:29,049 --> 00:17:31,182 I'll explain later. 177 00:17:45,732 --> 00:17:48,032 Now the missile will detonate on the launch pad. 178 00:17:48,034 --> 00:17:49,033 Exactly. 179 00:17:56,976 --> 00:17:58,309 Nothing personal. 180 00:18:02,549 --> 00:18:04,615 We can't leave him. 181 00:18:09,122 --> 00:18:11,856 How many guards do they need? 182 00:18:17,964 --> 00:18:19,464 Hey man, are you all right? 183 00:18:23,970 --> 00:18:26,370 Hey, Karate Kid. 184 00:18:29,142 --> 00:18:30,908 We've got to work on your skills. 185 00:18:30,910 --> 00:18:32,076 I know. 186 00:18:32,078 --> 00:18:33,544 Grab a foot. 187 00:18:40,520 --> 00:18:42,620 Three guards disappearing in two days. 188 00:18:42,622 --> 00:18:44,922 They'll know something happened but they won't know what. 189 00:18:47,260 --> 00:18:48,893 Bon voyage. 190 00:19:25,632 --> 00:19:27,198 Hello, Mama! 191 00:19:29,068 --> 00:19:30,468 Are you okay? 192 00:19:30,803 --> 00:19:33,938 I'm going to the drugstore. I'll be right back. 193 00:19:52,192 --> 00:19:53,991 Be green, be green, be green... 194 00:19:55,528 --> 00:19:57,295 No, no, no! 195 00:19:59,666 --> 00:20:01,632 Thank you, thank you! 196 00:20:03,736 --> 00:20:04,902 Prepare. 197 00:20:06,272 --> 00:20:09,006 When you're ready, put Gina out. She won't resist. 198 00:20:12,912 --> 00:20:14,946 Sorry. Reflexes. 199 00:20:15,415 --> 00:20:16,480 Again. 200 00:20:21,354 --> 00:20:22,954 That didn't work. 201 00:20:23,723 --> 00:20:24,922 It did hurt though. 202 00:20:24,924 --> 00:20:27,191 It's not force, it's intention. 203 00:20:27,193 --> 00:20:30,027 Stop thinking of yourself as a body. 204 00:20:30,029 --> 00:20:33,564 You are consciousness and energy, residing in a body. 205 00:20:33,566 --> 00:20:35,700 Watch. No force at all. 206 00:20:42,542 --> 00:20:45,209 Wow. That was like an electric shock. 207 00:20:45,211 --> 00:20:46,210 It was. 208 00:20:46,212 --> 00:20:47,912 The body is filled with energy. 209 00:20:47,914 --> 00:20:50,615 If you go deep enough you'll learn how to move it. 210 00:20:50,750 --> 00:20:52,216 Meditate more. 211 00:20:52,218 --> 00:20:53,851 One minute to broadcast. 212 00:20:55,154 --> 00:20:57,989 Now I've got a headache. 213 00:20:59,592 --> 00:21:01,959 ♪ What comes next? We don't know. 214 00:21:01,961 --> 00:21:04,895 ♪ It's the Bright Blue Gorilla Show! ♪♪ 215 00:21:07,333 --> 00:21:08,966 Sid, baby. 216 00:21:08,968 --> 00:21:11,402 They won't come if they're only background. 217 00:21:11,404 --> 00:21:13,571 Give 'em some lines. Just a couple of lines. 218 00:21:13,573 --> 00:21:15,606 All right you win! Okay? 219 00:21:15,608 --> 00:21:18,342 I've got a juicy role for both of them, send them over. 220 00:21:19,979 --> 00:21:23,147 Tell Joe I found 2 stunt people to fall off that building. 221 00:21:34,260 --> 00:21:35,760 Not a soul. 222 00:21:35,762 --> 00:21:39,363 Just some fruit, coconut, and fresh water. 223 00:21:40,199 --> 00:21:42,600 Well somebody put these here! 224 00:21:55,948 --> 00:21:57,581 These are yours. 225 00:21:58,017 --> 00:21:58,983 Wow. 226 00:21:58,985 --> 00:22:00,318 He owns a sheep station. 227 00:22:00,320 --> 00:22:01,819 He's, like, 70. 228 00:22:01,821 --> 00:22:03,888 52 and you fit his profile. 229 00:22:04,824 --> 00:22:06,390 That's a hard 52. 230 00:22:06,392 --> 00:22:07,825 What do we want with him? 231 00:22:07,827 --> 00:22:09,427 Just read the file. 232 00:22:10,496 --> 00:22:12,063 I've seen him before. 233 00:22:12,065 --> 00:22:13,164 Yes you have. 234 00:22:13,166 --> 00:22:14,799 He's with MI6. 235 00:22:14,801 --> 00:22:16,000 On loan to us. 236 00:22:16,002 --> 00:22:17,902 Doesn't fight well but he's fairly smart. 237 00:22:17,904 --> 00:22:19,303 He thinks he's James Bond. 238 00:22:19,639 --> 00:22:20,905 Don't they all? 239 00:22:21,808 --> 00:22:23,307 Please read the files. 240 00:22:23,576 --> 00:22:26,410 There's a lot to memorize and we leave in 4 hours. 241 00:22:28,381 --> 00:22:30,715 Okay guys, I need you in 10 minutes. 242 00:22:31,184 --> 00:22:32,383 Okay. 243 00:22:33,152 --> 00:22:35,152 Does this make any sense to you? 244 00:22:35,154 --> 00:22:36,320 Page 10. 245 00:22:36,522 --> 00:22:37,755 Yeah, I don't get it. 246 00:22:37,757 --> 00:22:39,056 We've got to talk to the writers. 247 00:22:39,058 --> 00:22:40,725 They're getting weirder and weirder. 248 00:22:40,727 --> 00:22:42,560 Maybe it's drugs. 249 00:22:43,563 --> 00:22:46,063 ♪ Love came... 250 00:22:46,065 --> 00:22:49,667 ♪ like a cooling zephyr... 251 00:22:49,669 --> 00:22:52,269 ♪ and fled... 252 00:22:52,271 --> 00:22:55,873 ♪ like I was a leper... 253 00:22:55,875 --> 00:22:58,609 ♪ and now... 254 00:22:58,611 --> 00:23:02,346 ♪ I am alone... 255 00:23:02,348 --> 00:23:05,449 ♪ completely alone... 256 00:23:07,053 --> 00:23:10,654 ♪ really, really alone... 257 00:23:12,191 --> 00:23:15,760 ♪ ba da da dah dah...♪♪ 258 00:23:33,112 --> 00:23:35,279 We just need a 4 second pulse. 259 00:23:35,281 --> 00:23:37,081 That's enough to change trajectory. 260 00:23:37,083 --> 00:23:39,049 The chief of the company, he... 261 00:23:39,051 --> 00:23:40,584 Now, that's interesting. 262 00:23:40,586 --> 00:23:41,552 Uh oh. 263 00:23:41,554 --> 00:23:42,253 Uh huh. 264 00:23:42,255 --> 00:23:44,221 Don't run out of gas. 265 00:23:44,223 --> 00:23:45,456 Tank is full. 266 00:23:45,458 --> 00:23:46,891 Why such an old car? 267 00:23:46,893 --> 00:23:48,726 She's touchy about her car. 268 00:23:48,728 --> 00:23:50,161 Carburetor. 269 00:23:50,163 --> 00:23:51,729 Fuel filter. 270 00:23:51,731 --> 00:23:53,731 Not good to be out here in the wild. 271 00:23:53,733 --> 00:23:56,901 Australia has over 30 types of venomous spiders and snakes. 272 00:23:56,903 --> 00:23:58,936 How far to the telescope? 273 00:23:58,938 --> 00:24:00,237 About half an hour. 274 00:24:00,239 --> 00:24:02,573 I think you're right. It's the carburetor. 275 00:24:03,176 --> 00:24:04,341 Maybe it'll clear. 276 00:24:06,279 --> 00:24:07,845 Or maybe not. 277 00:24:12,418 --> 00:24:14,485 I think the fuel line has a crack. 278 00:24:14,487 --> 00:24:16,153 Do you see any gas dripping? 279 00:24:16,155 --> 00:24:18,422 Lots of oil but no gas. 280 00:24:18,424 --> 00:24:19,957 Oil pan gasket needs replacing. 281 00:24:19,959 --> 00:24:21,358 How's the fuel line look? 282 00:24:21,360 --> 00:24:22,927 It's got a hairline crack. 283 00:24:22,929 --> 00:24:25,262 There's a slow drip by the fuel tank. 284 00:24:25,264 --> 00:24:26,797 See if you can tape it up. 285 00:24:26,799 --> 00:24:28,399 Hand me the screwdriver. 286 00:24:30,670 --> 00:24:32,269 Not the Philips, the slot. 287 00:24:36,943 --> 00:24:38,309 Maybe we should move the car... 288 00:24:38,311 --> 00:24:39,376 away from these bushes. 289 00:24:39,378 --> 00:24:41,946 There could be anything crawling around out here. 290 00:24:41,948 --> 00:24:43,881 Uh huh. We'll do that. 291 00:24:44,317 --> 00:24:45,883 Snake! Snake! 292 00:24:47,653 --> 00:24:49,153 It's not poisonous. 293 00:24:49,155 --> 00:24:50,654 Well it looked poisonous. 294 00:24:50,656 --> 00:24:52,890 Make yourself useful and turn the ignition. 295 00:24:52,892 --> 00:24:54,758 Don't start it until I tell you. 296 00:24:57,730 --> 00:24:59,196 You guys clear down there? 297 00:24:59,198 --> 00:25:01,131 Clear. 298 00:25:01,501 --> 00:25:02,600 Go ahead! 299 00:25:13,646 --> 00:25:15,412 Be sure to get it all. 300 00:25:15,414 --> 00:25:17,381 Dirty motor oil is highly carcinogenic. 301 00:25:17,383 --> 00:25:18,816 Thanks for the tip. 302 00:25:19,252 --> 00:25:21,018 I hope you didn't swallow any. 303 00:25:21,020 --> 00:25:23,487 That could lead to mutating stomach tissue. 304 00:25:23,489 --> 00:25:24,722 It's a fact. 305 00:25:24,724 --> 00:25:26,891 They studied the effect of several grades of... 306 00:25:26,893 --> 00:25:28,726 dirty engine oil on laboratory rats... 307 00:25:28,728 --> 00:25:31,262 and they all developed terminal lymph... 308 00:25:31,264 --> 00:25:34,098 Just stand here and don't say anything. 309 00:25:34,567 --> 00:25:35,900 It's not so bad. 310 00:25:35,902 --> 00:25:37,401 Your car... 311 00:25:37,403 --> 00:25:38,736 Don't. 312 00:25:39,539 --> 00:25:42,006 I love your car. And I look pathetic. 313 00:25:42,008 --> 00:25:45,075 The ranch is 2 kilometers north by northwest. 314 00:25:45,077 --> 00:25:48,345 If you don't make contact or if there's any trouble just signal. 315 00:25:48,347 --> 00:25:50,548 Otherwise we rendezvous as planned. 316 00:25:50,550 --> 00:25:51,515 Okay. 317 00:25:51,517 --> 00:25:53,050 Finishing touch. 318 00:25:53,052 --> 00:25:55,252 Nice one. And practical. 319 00:25:55,454 --> 00:25:57,788 Australian sun can cause all types of... 320 00:25:59,225 --> 00:26:01,792 "Once more unto the breach, dear friends." 321 00:26:03,095 --> 00:26:04,662 I've got everything. 322 00:26:04,931 --> 00:26:06,730 We'll stash it on the way. 323 00:26:06,732 --> 00:26:08,299 Are you ready to earn your keep? 324 00:26:08,301 --> 00:26:09,800 Yes, ma'am, I am. 325 00:26:13,239 --> 00:26:14,371 Why suffer? 326 00:26:14,373 --> 00:26:15,306 Just tell us. 327 00:26:15,308 --> 00:26:16,574 Tell us what you know. 328 00:26:16,576 --> 00:26:17,608 And we'll let you go. 329 00:26:17,610 --> 00:26:20,010 I don't know. I don't know. 330 00:26:20,646 --> 00:26:22,046 Shall I push the button again? 331 00:26:22,048 --> 00:26:22,980 No! 332 00:26:22,982 --> 00:26:26,517 Please! No more! I beg you! 333 00:26:27,453 --> 00:26:28,452 Save yourself. 334 00:26:28,454 --> 00:26:29,453 Tell us what you know. 335 00:26:29,455 --> 00:26:31,989 I told you, I don't know anything. 336 00:26:31,991 --> 00:26:33,157 And I... 337 00:26:33,459 --> 00:26:35,192 don't believe you! 338 00:26:41,233 --> 00:26:42,466 Catchy, isn't it? 339 00:27:03,289 --> 00:27:04,355 Hi there! 340 00:27:05,024 --> 00:27:06,190 Sorry to bother you. 341 00:27:06,492 --> 00:27:07,925 I'm a little lost. 342 00:27:10,429 --> 00:27:12,129 It's a type of star that pulses... 343 00:27:12,131 --> 00:27:14,398 brighter, dimmer, over days or weeks. 344 00:27:14,934 --> 00:27:17,701 Discovered over 100 years ago by Henrietta Leavitt. 345 00:27:17,703 --> 00:27:19,637 She must have been extraordinary. 346 00:27:19,639 --> 00:27:20,804 And determined. 347 00:27:20,806 --> 00:27:23,707 How many astronomers use your telescope? 348 00:27:23,709 --> 00:27:27,444 About 400 each year, representing about 20 countries. 349 00:27:27,446 --> 00:27:28,712 Fascinating. 350 00:27:28,714 --> 00:27:30,047 Well the interesting thing is... 351 00:27:40,192 --> 00:27:42,126 We think it's unit 2. Over. 352 00:27:42,128 --> 00:27:43,894 I'm on my way. Over. 353 00:27:43,896 --> 00:27:45,763 Copy that. Tell us what you find. 354 00:27:49,902 --> 00:27:51,402 Control, I'm at Unit 2. 355 00:27:51,404 --> 00:27:54,304 I see some loose cables but it's hard to tell from down here. 356 00:27:54,306 --> 00:27:57,141 I'll climb up after lunch and have a look then. Over. 357 00:27:57,143 --> 00:27:58,976 Copy that. Bon appetite. 358 00:28:01,681 --> 00:28:03,147 That's where I left it! 359 00:28:06,585 --> 00:28:09,586 We have a reciprocal access policy with several nations. 360 00:28:17,063 --> 00:28:18,395 Hey, look at this. 361 00:28:20,332 --> 00:28:22,766 Canberra just sent a pulse to one of our satellites. 362 00:28:23,169 --> 00:28:25,002 It's encrypted. It can't be right. 363 00:28:27,606 --> 00:28:28,672 Wait. 364 00:28:29,241 --> 00:28:30,641 It just stopped. 365 00:28:32,445 --> 00:28:33,444 Should we report? 366 00:28:33,446 --> 00:28:34,778 No. It's a glitch. 367 00:28:35,081 --> 00:28:36,747 Canberra doesn't encrypt. 368 00:28:38,250 --> 00:28:41,151 It's not a question of "if", it's a question of degree. 369 00:28:41,687 --> 00:28:43,087 Quite impressive. 370 00:28:43,089 --> 00:28:44,088 Amazing place. 371 00:28:44,090 --> 00:28:45,122 Glad to hear that. 372 00:28:45,124 --> 00:28:48,392 The professor's invited us to a get-together... 373 00:28:48,394 --> 00:28:50,094 he's having Thursday evening. 374 00:28:50,096 --> 00:28:51,095 Very kind of you. 375 00:28:51,097 --> 00:28:52,696 A little gathering at my vineyard. 376 00:28:52,898 --> 00:28:55,799 Scientists, diplomats, and other questionable characters. 377 00:28:56,035 --> 00:28:58,368 "And on the 7th day he took her shopping." 378 00:28:58,370 --> 00:29:00,037 I'll take you if you take me. 379 00:29:00,039 --> 00:29:01,105 Come as you are. 380 00:29:01,107 --> 00:29:03,006 In this? Not a chance. 381 00:29:03,142 --> 00:29:04,975 I look forward to seeing you there. 382 00:29:05,711 --> 00:29:06,877 I wouldn't miss it. 383 00:29:07,413 --> 00:29:09,446 Wonderful. Now, if you'll excuse me, 384 00:29:09,448 --> 00:29:11,615 there's a technical matter that needs my attention. 385 00:29:11,617 --> 00:29:12,649 Of course. 386 00:29:12,985 --> 00:29:14,151 See you Thursday! 387 00:29:14,620 --> 00:29:15,619 Everything good? 388 00:29:15,621 --> 00:29:16,587 Perfect. 389 00:29:16,589 --> 00:29:17,821 Back to town then? 390 00:29:18,724 --> 00:29:20,491 I'll catch up with you later. 391 00:29:20,493 --> 00:29:22,159 There's someone I want to see. 392 00:29:23,763 --> 00:29:25,129 Ah! There it is. 393 00:29:25,831 --> 00:29:27,397 Please. No more. My feet hurt. 394 00:29:27,399 --> 00:29:29,166 What kind of agent are you? 395 00:29:29,168 --> 00:29:30,901 This is where the training kicks in. 396 00:29:30,903 --> 00:29:32,636 I was trained to think for myself. 397 00:29:33,672 --> 00:29:35,239 I'm sitting this one out. 398 00:29:35,241 --> 00:29:36,173 Okay then. 399 00:29:36,175 --> 00:29:38,108 Mama will bring you an ice cream. 400 00:29:38,110 --> 00:29:39,476 Take your time, mama. 401 00:29:44,517 --> 00:29:46,316 Doing a little shopping are we, darling? 402 00:29:46,318 --> 00:29:48,118 Sorry. I'm taking up all the room. 403 00:29:48,120 --> 00:29:49,553 Nice perfume you're wearing. 404 00:29:49,822 --> 00:29:51,522 It's this one, one of the boxes. 405 00:29:51,524 --> 00:29:52,523 Pretty strong. 406 00:29:52,525 --> 00:29:53,924 You may be pretty... 407 00:29:53,926 --> 00:29:55,459 but I wouldn't call you strong. 408 00:29:55,461 --> 00:29:56,160 Hey! 409 00:29:56,662 --> 00:29:57,694 Come on. 410 00:29:57,696 --> 00:29:58,996 He just wants to have a look. 411 00:29:58,998 --> 00:30:00,531 There's no harm in that, is there, darling? 412 00:30:00,533 --> 00:30:01,765 It's a little gaudy, isn't it? 413 00:30:01,767 --> 00:30:03,600 You should stick with earth tones. 414 00:30:03,936 --> 00:30:05,869 I hope your hands are clean. 415 00:30:05,871 --> 00:30:07,371 Oh. Is this yours? 416 00:30:07,606 --> 00:30:09,273 We thought it was your girlfriends. 417 00:30:09,275 --> 00:30:11,175 Put it back in the box. 418 00:30:11,177 --> 00:30:12,543 That sounds like an order. 419 00:30:12,545 --> 00:30:14,178 Does that sound like an order to you, mate? 420 00:30:14,180 --> 00:30:15,145 It sure did. 421 00:30:15,147 --> 00:30:16,213 You'd better do what she says. 422 00:30:16,515 --> 00:30:18,515 Now what is wrong with this picture? 423 00:30:18,684 --> 00:30:19,817 Can anybody tell me? 424 00:30:19,819 --> 00:30:21,685 These two ladies are trying to give us orders. 425 00:30:21,987 --> 00:30:23,187 That's what's wrong. 426 00:30:24,456 --> 00:30:25,689 Oops. 427 00:30:25,858 --> 00:30:28,058 Do you know what a pressure point is? 428 00:30:28,060 --> 00:30:29,993 Oh! And she's a smart one. 429 00:30:29,995 --> 00:30:31,061 Imagine that. 430 00:30:31,063 --> 00:30:34,064 It controls the flow of energy in the body. 431 00:30:34,400 --> 00:30:35,799 What? Like this? 432 00:30:36,035 --> 00:30:37,234 No. Like this. 433 00:30:44,410 --> 00:30:45,876 Interesting isn't it? 434 00:30:47,813 --> 00:30:49,713 Nice, don't you think? 435 00:30:50,316 --> 00:30:51,248 Very. 436 00:30:51,250 --> 00:30:52,282 Nice. 437 00:30:52,484 --> 00:30:53,650 I thought so too. 438 00:30:54,220 --> 00:30:56,720 Come on, Frankie. Ice cream time. 439 00:30:57,356 --> 00:30:58,722 So long, gents. 440 00:30:59,425 --> 00:31:00,757 No hard feelings. 441 00:31:05,898 --> 00:31:07,264 Over days or weeks... 442 00:31:07,266 --> 00:31:08,332 Fascinating. 443 00:31:08,334 --> 00:31:09,867 The interesting thing is... 444 00:31:09,869 --> 00:31:12,135 when you put all those minds in one place... 445 00:31:12,771 --> 00:31:14,171 Ah, there's professor Barnhardt. 446 00:31:14,173 --> 00:31:15,606 Will you excuse me for a moment? 447 00:31:15,608 --> 00:31:16,640 Of course. 448 00:31:19,345 --> 00:31:20,777 Lovely evening, isn't it? 449 00:31:20,779 --> 00:31:21,912 Perfect weather. 450 00:31:21,914 --> 00:31:22,946 Keep your eyes open. 451 00:31:22,948 --> 00:31:24,681 There's enough agents around here... 452 00:31:24,683 --> 00:31:26,450 to hold a convention. 453 00:31:27,753 --> 00:31:28,952 Keep your eye on her. 454 00:31:28,954 --> 00:31:30,287 The blonde? 455 00:32:24,276 --> 00:32:25,976 CIA's watching. Kiss me. 456 00:32:25,978 --> 00:32:26,643 What? 457 00:32:26,645 --> 00:32:28,812 CIA. Kiss me, quick. 458 00:32:29,615 --> 00:32:30,580 That's a kiss? 459 00:32:30,582 --> 00:32:31,648 You said quick. 460 00:32:44,430 --> 00:32:45,696 Are they... 461 00:32:45,698 --> 00:32:47,097 They are still there. 462 00:32:51,503 --> 00:32:53,036 I think they're gone. 463 00:32:53,772 --> 00:32:54,771 Oh. 464 00:32:54,773 --> 00:32:55,839 Good. 465 00:32:57,509 --> 00:32:59,710 Looks like the fireworks are starting early! 466 00:32:59,845 --> 00:33:02,679 And where has that charming companion of yours gone off to? 467 00:33:02,681 --> 00:33:03,680 Powder room. 468 00:33:03,682 --> 00:33:05,882 Ah yes, of course. Will you excuse me? 469 00:34:31,970 --> 00:34:33,270 She's still not back? 470 00:34:33,572 --> 00:34:35,305 Oh... She was here... uh... she went... 471 00:34:35,307 --> 00:34:36,873 She went to get a drink. 472 00:34:36,875 --> 00:34:38,108 Ah! I'll join her. 473 00:35:46,612 --> 00:35:47,777 Something's wrong. 474 00:35:47,779 --> 00:35:49,012 What'll we do? 475 00:35:49,014 --> 00:35:50,247 Here comes the professor. 476 00:35:51,884 --> 00:35:54,351 She's not at the bar. I wonder where's she's gone off to? 477 00:35:54,353 --> 00:35:56,686 This is a magnificent property. 478 00:35:57,055 --> 00:35:58,922 I was just about to form a search party. 479 00:35:59,625 --> 00:36:01,391 The moon is enormous. 480 00:36:01,793 --> 00:36:04,594 You can see it so clearly up on the ridge. 481 00:36:05,130 --> 00:36:06,730 Low on the horizon tonight. 482 00:36:06,732 --> 00:36:08,231 Shall we go have another look? 483 00:36:12,571 --> 00:36:14,070 Pleasant evening, isn't it? 484 00:36:14,072 --> 00:36:15,138 Perfect. 485 00:36:20,078 --> 00:36:21,011 Do you? 486 00:36:21,013 --> 00:36:22,078 I do. 487 00:36:31,490 --> 00:36:33,290 Comrade, do we have to go on? 488 00:36:33,492 --> 00:36:34,925 Tell us what you know. 489 00:36:34,927 --> 00:36:36,793 Help us and we'll help you. 490 00:36:37,095 --> 00:36:38,929 You may break my body. 491 00:36:39,565 --> 00:36:42,098 But you'll never break my spirit. 492 00:36:42,434 --> 00:36:44,334 I'll never join you. 493 00:36:44,536 --> 00:36:47,470 Never, never, never! 494 00:36:49,508 --> 00:36:50,507 Never. 495 00:36:54,046 --> 00:36:55,312 Good morning! 496 00:36:56,882 --> 00:36:57,948 Yes. 497 00:36:58,417 --> 00:36:59,983 Did you have a good night? 498 00:37:07,793 --> 00:37:09,626 I hate sheep. 499 00:37:10,462 --> 00:37:13,263 And last night was... strange. 500 00:37:14,466 --> 00:37:16,967 No. Weird. It was weird. 501 00:37:17,102 --> 00:37:18,668 Are you all right? 502 00:37:20,572 --> 00:37:21,972 I made contact. 503 00:37:22,441 --> 00:37:24,541 I told him I used to work on a sheep station... 504 00:37:24,543 --> 00:37:25,542 so he put me to work. 505 00:37:26,311 --> 00:37:27,777 A lot of work. 506 00:37:28,213 --> 00:37:29,879 I worked in the shearing shed. 507 00:37:29,881 --> 00:37:31,781 Try to avoid doing that if you can. 508 00:37:31,783 --> 00:37:34,017 Sweaty macho men and sheep under stress. 509 00:37:34,720 --> 00:37:36,386 Sheep have tremendous gas... 510 00:37:36,388 --> 00:37:37,821 especially when they're under stress. 511 00:37:37,823 --> 00:37:39,155 Most people don't know that. 512 00:37:40,325 --> 00:37:43,026 Anyway, I worked and worked and... 513 00:37:43,562 --> 00:37:45,595 You know, I hate sheep. Did I mention that? 514 00:37:45,597 --> 00:37:47,097 I really hate them. 515 00:37:47,099 --> 00:37:49,432 I hate the way they smell and their greasy wool... 516 00:37:49,434 --> 00:37:51,001 and their lice. 517 00:37:51,003 --> 00:37:52,636 Did you know sheep have lice? 518 00:37:52,638 --> 00:37:54,804 The little monsters are crawling with them. 519 00:37:56,174 --> 00:37:57,240 Anyway... 520 00:37:57,476 --> 00:37:59,676 I worked and worked and the first night... 521 00:37:59,678 --> 00:38:01,978 I just collapsed on the bed. I was dead. 522 00:38:03,749 --> 00:38:04,814 But the next day... 523 00:38:04,816 --> 00:38:06,949 I sort of got the hang of it and... 524 00:38:06,951 --> 00:38:09,085 I actually had the energy to have dinner with the grazier. 525 00:38:09,454 --> 00:38:10,987 That's when it got weird. 526 00:38:11,423 --> 00:38:13,923 No, no. It wasn't weird bad. It was just... 527 00:38:15,994 --> 00:38:17,543 Weird. 528 00:38:17,545 --> 00:38:19,095 He made this fantastic meal on an open campfire. 529 00:38:19,298 --> 00:38:21,765 Cooking on a campfire? That is not easy. 530 00:38:22,000 --> 00:38:24,868 But it was the best dinner I've ever eaten. 531 00:38:26,104 --> 00:38:27,103 So... 532 00:38:27,105 --> 00:38:29,439 He starts to serenade me on guitar. 533 00:38:29,441 --> 00:38:32,108 It was the most lovely, moving... 534 00:38:32,110 --> 00:38:34,678 romantic thing I've ever heard in my life. 535 00:38:35,947 --> 00:38:37,147 Then he said he had a stiff neck... 536 00:38:37,149 --> 00:38:38,615 and I think, this is perfect. 537 00:38:38,617 --> 00:38:40,150 I'll rub his neck and knock him out... 538 00:38:40,152 --> 00:38:42,018 and get the book and take off. But... 539 00:38:42,821 --> 00:38:44,454 I realized... 540 00:38:44,456 --> 00:38:46,523 I had sort of fallen for this guy. 541 00:38:47,793 --> 00:38:49,793 Maybe it was just exhaustion... 542 00:38:50,162 --> 00:38:52,796 but I wanted to feel his strong arms around me. 543 00:38:53,332 --> 00:38:55,999 I wanted to bask in that experienced... 544 00:38:56,001 --> 00:38:59,703 romantic, sensitive amalgamation of everything that was manly. 545 00:39:02,240 --> 00:39:04,874 So anyway, I'm rubbing his shoulders... 546 00:39:04,876 --> 00:39:06,609 and I lean over to kiss him... 547 00:39:14,019 --> 00:39:16,052 Maybe it was past his bedtime. 548 00:39:16,054 --> 00:39:17,821 Geriatrics often need extra sleep... 549 00:39:17,823 --> 00:39:19,489 to help with brain function. 550 00:39:19,925 --> 00:39:21,624 Anyway... 551 00:39:21,626 --> 00:39:23,326 I let him sleep and I found his brother's diary... 552 00:39:23,328 --> 00:39:24,794 and photographed it. 553 00:39:25,931 --> 00:39:27,764 The last entry, 2 days before he died... 554 00:39:27,766 --> 00:39:29,966 had a sketch of the schematic we're looking for. 555 00:39:30,268 --> 00:39:32,802 Mission accomplished and I need a shower. 556 00:39:33,271 --> 00:39:34,938 One minute to broadcast. 557 00:39:38,944 --> 00:39:41,444 ♪ I just felt a gentle spark, 558 00:39:41,446 --> 00:39:43,580 ♪ flowing through my brain and heart, 559 00:39:43,582 --> 00:39:45,915 ♪ enlightening my very core, 560 00:39:45,917 --> 00:39:48,585 ♪ with love I've never felt before. 561 00:39:48,587 --> 00:39:52,922 ♪ Something happened that is new, 562 00:39:53,125 --> 00:39:57,627 ♪ at last I see your point of view, 563 00:39:58,196 --> 00:40:02,599 ♪ now I finally understand, 564 00:40:02,801 --> 00:40:04,234 ♪ what is woman, 565 00:40:04,236 --> 00:40:05,769 ♪ what is man ♪♪ 566 00:40:09,374 --> 00:40:10,607 Who's Howard? 567 00:40:10,609 --> 00:40:12,175 One of Gina's targets. 568 00:40:12,778 --> 00:40:14,110 What is it? 569 00:40:14,112 --> 00:40:15,412 They've got Howard. 570 00:40:15,414 --> 00:40:16,479 Who has him? 571 00:40:16,481 --> 00:40:17,981 Sen Sen. 572 00:40:18,884 --> 00:40:20,216 I'll get the gear. 573 00:40:22,654 --> 00:40:24,387 We're going to get him, right? 574 00:40:25,724 --> 00:40:27,457 You're not going to leave him there. 575 00:40:27,459 --> 00:40:28,792 It's a distraction. 576 00:40:29,394 --> 00:40:31,127 A distraction? 577 00:40:31,129 --> 00:40:32,595 It's Sen Sen we're talking about. 578 00:40:32,597 --> 00:40:34,097 You know what they're capable of. 579 00:40:34,099 --> 00:40:35,899 It's not worth the risk. 580 00:40:35,901 --> 00:40:37,267 Gina, you said he was a sweet guy. 581 00:40:37,269 --> 00:40:38,501 You're going to leave him? 582 00:40:38,503 --> 00:40:40,603 It's a dirty job but we all signed on. 583 00:40:40,605 --> 00:40:42,238 Howard didn't sign on. 584 00:40:42,240 --> 00:40:44,407 Look, I liked him, but... 585 00:40:45,644 --> 00:40:48,912 Do you have any idea what he may be going through right now? 586 00:40:51,750 --> 00:40:53,416 God, this is amazing! 587 00:40:53,418 --> 00:40:55,285 Our mother owned a restaurant. 588 00:40:55,287 --> 00:40:57,153 Have some more tofu. 589 00:40:58,190 --> 00:41:00,623 "There are just wars which serve all of humanity,... 590 00:41:00,625 --> 00:41:02,091 and unjust wars which only... 591 00:41:02,093 --> 00:41:04,461 serve the interests of the ruling class." 592 00:41:04,463 --> 00:41:05,428 That's great. 593 00:41:05,430 --> 00:41:06,763 One of my favorites. 594 00:41:06,765 --> 00:41:08,164 Pass the soup. 595 00:41:09,501 --> 00:41:11,434 He's going through hell. 596 00:41:13,538 --> 00:41:15,438 Okay. We'll get him. 597 00:41:15,440 --> 00:41:18,074 Get out of that towel and make everything ready. 598 00:41:19,945 --> 00:41:21,110 Get busy. 599 00:41:23,281 --> 00:41:24,647 Hey, Cathy! 600 00:41:24,649 --> 00:41:26,349 How about a quick bite? 601 00:41:26,351 --> 00:41:29,953 I saw a cute little cafe near that fountain in the square. 602 00:41:31,690 --> 00:41:33,189 Okay then. See you. 603 00:41:33,692 --> 00:41:35,859 Jet is fueled and ready. Let's move it. 604 00:41:38,063 --> 00:41:39,729 Well, I guess this is it. 605 00:41:39,731 --> 00:41:40,997 It's been fun. 606 00:41:40,999 --> 00:41:42,365 I want you to know, I... 607 00:41:42,367 --> 00:41:43,500 I know. 608 00:41:43,502 --> 00:41:44,901 Well, goodbye then. 609 00:41:44,903 --> 00:41:45,935 Goodbye. 610 00:42:02,888 --> 00:42:04,120 Well... 611 00:42:04,356 --> 00:42:05,722 Don't forget me. 612 00:42:05,924 --> 00:42:07,190 We'll meet again... 613 00:42:07,192 --> 00:42:08,057 Don't know where... 614 00:42:08,059 --> 00:42:08,591 Don't know... 615 00:42:08,593 --> 00:42:09,659 Gina. 616 00:42:09,928 --> 00:42:12,462 Frankie's going to drive us to the airport. 617 00:42:13,732 --> 00:42:14,531 Oh. 618 00:42:14,533 --> 00:42:15,265 Good. 619 00:42:15,267 --> 00:42:16,299 Let's go. 620 00:42:24,943 --> 00:42:26,509 Nothing personal. 621 00:42:28,246 --> 00:42:29,112 Uh oh! 622 00:43:37,115 --> 00:43:38,081 Gina... 623 00:43:38,083 --> 00:43:39,716 Stop playing with him. 624 00:43:40,118 --> 00:43:41,184 Okay. 625 00:43:51,196 --> 00:43:52,662 We're here for Howard, remember? 626 00:43:52,864 --> 00:43:54,364 He needed the practice. 627 00:44:01,106 --> 00:44:03,373 I could use a little help. 628 00:44:03,842 --> 00:44:05,141 You're doing fine. 629 00:44:05,143 --> 00:44:06,709 He's getting tired. 630 00:44:18,523 --> 00:44:20,189 Now, that is progress. 631 00:44:21,860 --> 00:44:23,893 Yeah. It is. 632 00:44:38,343 --> 00:44:39,242 Stand back! 633 00:44:48,586 --> 00:44:49,552 Gina! 634 00:44:49,554 --> 00:44:50,987 Honey, I'm home! 635 00:44:51,656 --> 00:44:52,689 You... 636 00:44:52,691 --> 00:44:54,657 You're a spy! 637 00:44:55,493 --> 00:44:57,160 You're all spies! 638 00:44:57,729 --> 00:44:59,729 Help! Intruders! 639 00:45:00,331 --> 00:45:03,466 There are spies in the room! Capitalist spies in the room! 640 00:45:03,702 --> 00:45:04,901 Howard. Please stop. 641 00:45:04,903 --> 00:45:06,235 I loved you. 642 00:45:06,237 --> 00:45:09,072 You betrayed me, you spy! 643 00:45:10,041 --> 00:45:11,708 Spies in the room! 644 00:45:11,710 --> 00:45:14,844 I know your plans! I know all about your plans! 645 00:45:15,346 --> 00:45:18,181 Help! Help! 646 00:45:29,094 --> 00:45:30,793 Oh, thank God! 647 00:45:31,262 --> 00:45:32,829 I thought I was alone. 648 00:45:33,131 --> 00:45:34,597 Can you play Twister? 649 00:45:40,138 --> 00:45:41,170 Yeah. 650 00:45:41,172 --> 00:45:42,205 Missile test successful. 651 00:45:42,207 --> 00:45:44,340 Code as: "Motherload". 652 00:45:48,613 --> 00:45:50,646 Ask them casually. Nice and relaxed. 653 00:45:50,648 --> 00:45:51,714 Just say you were wondering why... 654 00:45:51,716 --> 00:45:53,082 the scripts are so weird. 655 00:45:53,084 --> 00:45:55,051 Don't say "weird", say "odd" or "unusual". 656 00:45:55,053 --> 00:45:55,985 That's better. 657 00:45:55,987 --> 00:45:57,120 But put it in your own words... 658 00:45:57,122 --> 00:45:58,254 It should be coming from you. 659 00:45:58,256 --> 00:45:59,222 Okay. 660 00:45:59,224 --> 00:46:00,590 I thought I heard voices. 661 00:46:00,592 --> 00:46:02,725 I was afraid the medication was failing. 662 00:46:02,727 --> 00:46:04,160 We should use that line. 663 00:46:04,162 --> 00:46:05,595 In the Nut House sketch. 664 00:46:05,597 --> 00:46:07,363 Please, come in! 665 00:46:09,768 --> 00:46:11,801 I'm very glad about the chat we had. 666 00:46:11,803 --> 00:46:12,602 Me too. 667 00:46:12,604 --> 00:46:14,137 Stop by anytime! 668 00:46:14,139 --> 00:46:15,605 I mean it from the heart. 669 00:46:15,607 --> 00:46:17,240 Thanks for understanding! 670 00:46:17,475 --> 00:46:18,741 Nice people! 671 00:46:19,077 --> 00:46:20,643 Putty in my hands. 672 00:46:20,945 --> 00:46:22,411 Not too bright, are they? 673 00:46:22,413 --> 00:46:23,179 No. 674 00:46:23,181 --> 00:46:24,547 Nice people though. 675 00:46:24,916 --> 00:46:27,016 Uranium shipment captured. 676 00:46:27,018 --> 00:46:29,085 Code as: "Magnet". 677 00:46:29,420 --> 00:46:30,853 ♪ It's a hit, It's a win, 678 00:46:30,855 --> 00:46:32,255 ♪ it's the motherlode, 679 00:46:32,257 --> 00:46:34,824 ♪ do I have to spell it out in code? ♪♪ 680 00:46:42,433 --> 00:46:44,600 Jackie Chan time! 681 00:46:46,538 --> 00:46:48,171 Is that right? 682 00:46:48,173 --> 00:46:49,705 They've jumped ahead. 683 00:46:49,707 --> 00:46:50,873 What does it mean? 684 00:46:50,875 --> 00:46:52,842 It means we've got to work faster. 685 00:46:53,878 --> 00:46:55,945 I hope you've caught up on your sleep. 686 00:46:55,947 --> 00:46:57,380 I've slept enough this year. 687 00:46:57,382 --> 00:46:59,382 Yay! They're getting younger. 688 00:46:59,384 --> 00:47:00,883 Look farther down. 689 00:47:00,885 --> 00:47:02,185 Oh. Yeah. 690 00:47:02,187 --> 00:47:05,054 Each of these has a piece of the puzzle. 691 00:47:06,124 --> 00:47:09,025 Read the files carefully. Memorize well. 692 00:47:09,327 --> 00:47:10,726 Let's get to work. 693 00:49:49,687 --> 00:49:52,388 ♪ How I love you! 694 00:49:52,690 --> 00:49:54,623 ♪ I love you... ♪♪ 695 00:51:02,026 --> 00:51:04,527 Brothers! You work hard, toil, sweat... 696 00:51:04,529 --> 00:51:06,595 break your backs, for what? 697 00:51:06,597 --> 00:51:08,130 16 dollars an hour! 698 00:51:08,132 --> 00:51:09,365 You get 16? 699 00:51:09,367 --> 00:51:10,466 I get minimum wage. 700 00:51:10,468 --> 00:51:11,767 Exactly, my friends! 701 00:51:11,769 --> 00:51:13,069 And what do your bosses get? 702 00:51:13,071 --> 00:51:15,371 What do the pampered and perfumed billionaires... 703 00:51:15,373 --> 00:51:17,473 who own the company get from you devoting... 704 00:51:17,475 --> 00:51:19,442 the best years of your life to their pet projects? 705 00:51:19,444 --> 00:51:20,376 They get richer. 706 00:51:20,378 --> 00:51:20,976 Exactly! 707 00:51:20,978 --> 00:51:21,811 And we work hard! 708 00:51:21,813 --> 00:51:22,711 I bet you do! 709 00:51:22,713 --> 00:51:24,413 My wife has to work two jobs! 710 00:51:24,415 --> 00:51:25,448 Your wife... 711 00:51:25,750 --> 00:51:26,615 Wife. 712 00:51:27,585 --> 00:51:29,118 I bet you have a good wife. 713 00:51:30,088 --> 00:51:31,987 A nice wife who makes you meatloaf. 714 00:51:33,057 --> 00:51:34,423 Not the kind of wife who... 715 00:51:34,425 --> 00:51:35,491 betrays you. 716 00:51:35,927 --> 00:51:37,960 Betrays you! Not that kind who... 717 00:51:38,463 --> 00:51:40,729 magnetizes you with her brown eyes and then... 718 00:51:40,731 --> 00:51:42,832 lures you in with her kisses and then... 719 00:51:42,834 --> 00:51:44,066 and then... 720 00:51:44,068 --> 00:51:46,735 stabs you through the heart, right through the center! 721 00:51:47,405 --> 00:51:48,471 Hey. 722 00:51:50,241 --> 00:51:53,476 ♪ I... I... I'm to blame. 723 00:51:53,478 --> 00:51:55,311 Like that... Bluesy. 724 00:51:55,646 --> 00:51:57,179 Okay guys, I've got bad news. 725 00:51:57,181 --> 00:51:59,115 The servers crashed and ate the whole 1st Act. 726 00:51:59,117 --> 00:52:00,850 So you have to do the opening number live. 727 00:52:00,852 --> 00:52:02,118 Don't they have backups? 728 00:52:02,120 --> 00:52:04,987 They have backups of backups but they're all corrupted. 729 00:52:05,590 --> 00:52:08,124 Maybe it's a virus, I don't know. 730 00:52:08,126 --> 00:52:09,658 You have to be ready in 10 minutes. 731 00:52:09,660 --> 00:52:11,293 We're ready. No Problem. 732 00:52:11,295 --> 00:52:12,862 No problem at all. 733 00:52:12,864 --> 00:52:14,196 You know, actually this is good... 734 00:52:14,198 --> 00:52:15,664 bacause these are the lyrics I don't like. 735 00:52:15,967 --> 00:52:17,933 There's no time to send lyrics back to the writers. 736 00:52:17,935 --> 00:52:20,169 We don't need writers. We'll just write it ourselves. 737 00:52:20,438 --> 00:52:21,437 We should get it approved. 738 00:52:21,439 --> 00:52:22,938 This is supposed to be our show. 739 00:52:22,940 --> 00:52:24,473 Our name's on it. 740 00:52:24,475 --> 00:52:27,042 It's good, but I still think we should get it checked. 741 00:52:27,044 --> 00:52:29,945 We're on in 8 minutes. Let's just go with it. 742 00:52:29,947 --> 00:52:31,514 All right. 743 00:52:32,283 --> 00:52:35,151 In 10 minutes Nola will be at point one... 744 00:52:35,153 --> 00:52:37,653 5 minutes later I'll be at point two. 745 00:52:37,655 --> 00:52:39,622 When the phone rings what happens? 746 00:52:39,624 --> 00:52:42,625 If Cathy says she's on for dinner it means abort. 747 00:52:43,161 --> 00:52:45,895 If she has a headache I proceed to point three. 748 00:52:46,464 --> 00:52:47,530 Okay. 749 00:52:48,566 --> 00:52:49,632 Let's go. 750 00:53:22,400 --> 00:53:23,666 Is everything ready? 751 00:53:23,668 --> 00:53:25,868 Capture team is in place in front and rear. 752 00:53:25,870 --> 00:53:27,703 Ground floor, completely covered. 753 00:53:27,705 --> 00:53:28,837 Stay sharp. 754 00:53:28,839 --> 00:53:31,340 They don't look dangerous but they are. 755 00:53:31,342 --> 00:53:32,908 Yes, doctor. 756 00:53:35,846 --> 00:53:37,346 It's a trap. 757 00:53:43,955 --> 00:53:46,455 At least I can see what killed her. 758 00:53:46,457 --> 00:53:47,523 It's a trap. 759 00:53:55,900 --> 00:53:57,633 It's not her. 760 00:53:57,635 --> 00:53:59,034 But she'll do. 761 00:53:59,036 --> 00:54:00,669 Take her to the room. 762 00:54:23,227 --> 00:54:24,960 Meatloaf. 763 00:54:25,496 --> 00:54:27,963 Honey. Wake up! 764 00:54:27,965 --> 00:54:29,565 Honey! 765 00:54:29,567 --> 00:54:31,834 It's dinner time! 766 00:54:31,836 --> 00:54:33,202 Num, num, num... 767 00:54:34,238 --> 00:54:35,137 Oh no. 768 00:54:35,139 --> 00:54:36,005 Oh yes! 769 00:54:36,007 --> 00:54:36,972 It's me! 770 00:54:36,974 --> 00:54:38,173 Your loving husband! 771 00:54:38,175 --> 00:54:39,775 Your loving husband you betrayed... 772 00:54:39,777 --> 00:54:42,344 and left for dead on a filthy disease-ridden island! 773 00:54:42,346 --> 00:54:43,679 It was a nice island. 774 00:54:43,681 --> 00:54:45,314 It was tropical! 775 00:54:45,316 --> 00:54:47,416 Do you know how many diseases there are in the tropics? 776 00:54:47,418 --> 00:54:48,651 I'm lucky to be alive. 777 00:54:48,653 --> 00:54:50,119 Yes, it looks like it. 778 00:54:50,121 --> 00:54:52,054 Don't try your punch lines on me! You're not funny. 779 00:54:52,256 --> 00:54:53,255 Honey, listen. 780 00:54:53,257 --> 00:54:54,456 Don't you "honey" me! 781 00:54:54,458 --> 00:54:56,292 I loved you. I loved you! 782 00:54:56,294 --> 00:54:57,092 And you... 783 00:54:57,094 --> 00:54:58,027 I can explain. 784 00:54:58,029 --> 00:54:59,328 Oh yes! I'm sure you can. 785 00:54:59,330 --> 00:55:01,397 You think you're such a clever girl, don't you? 786 00:55:02,300 --> 00:55:04,233 Tell me, clever girl, do you know what Karma is? 787 00:55:04,502 --> 00:55:07,036 The result of past actions performed in this life... 788 00:55:07,038 --> 00:55:08,871 or previous incarnations. 789 00:55:10,708 --> 00:55:12,174 Shut up! You know-it-all! 790 00:55:12,176 --> 00:55:13,709 That was a rhetorical question. 791 00:55:14,011 --> 00:55:15,778 This. This is Karma. 792 00:55:15,780 --> 00:55:16,945 That's meatloaf. 793 00:55:17,181 --> 00:55:18,981 It's a metaphor you idiot! 794 00:55:18,983 --> 00:55:20,849 Do you know who's in this meatloaf? 795 00:55:20,851 --> 00:55:22,484 The very same guards that you left... 796 00:55:22,486 --> 00:55:24,153 stranded on the desert island! 797 00:55:24,155 --> 00:55:25,220 Well... 798 00:55:25,890 --> 00:55:27,122 I killed them! 799 00:55:27,124 --> 00:55:28,724 I killed them all and I ate them! 800 00:55:28,726 --> 00:55:30,192 All except this little portion... 801 00:55:30,194 --> 00:55:32,061 that I saved for my dearly beloved! 802 00:55:40,738 --> 00:55:42,371 I love to laugh. 803 00:55:43,240 --> 00:55:45,040 Did you know laughing is good for the immune system? 804 00:55:45,042 --> 00:55:46,408 Can I ask you something? 805 00:55:46,744 --> 00:55:48,877 Oh. Sure. Go ahead. Ask away. 806 00:55:49,213 --> 00:55:50,562 I know your tricks. 807 00:55:50,564 --> 00:55:51,914 You're going to say things that make me remember... 808 00:55:51,916 --> 00:55:53,215 how I fell for you. 809 00:55:53,217 --> 00:55:55,584 I don't love you now. I don't. Not one bit. 810 00:55:55,586 --> 00:55:57,853 You can talk your head off for all I care. 811 00:55:57,855 --> 00:55:59,988 Nothing you can say will make me change my mind. 812 00:55:59,990 --> 00:56:01,590 Nothing, nothing, nothing! 813 00:56:15,673 --> 00:56:18,340 I'm sorry! It's not really the guards... 814 00:56:18,342 --> 00:56:21,977 it's ground beef, very lean, organic, free range. 815 00:56:22,213 --> 00:56:23,746 I didn't kill anybody. 816 00:56:23,748 --> 00:56:25,347 I know. It's okay. 817 00:56:25,349 --> 00:56:28,250 I just wanted to scare you. I missed you so much! 818 00:56:28,252 --> 00:56:31,687 I know. I know. Shhh. I missed you too. 819 00:56:31,956 --> 00:56:33,589 He had a hard week. 820 00:56:33,858 --> 00:56:35,591 She's not going to take me away is she? 821 00:56:35,593 --> 00:56:37,092 Don't let her take me away! 822 00:56:37,094 --> 00:56:38,060 Shhh! 823 00:56:38,062 --> 00:56:39,962 Nobody's going to take you away. 824 00:56:39,964 --> 00:56:40,929 It's okay. 825 00:56:40,931 --> 00:56:42,297 I don't want to go away. 826 00:56:42,299 --> 00:56:43,899 You won't go away. I promise. 827 00:56:43,901 --> 00:56:46,101 But mama has to work now, honey. 828 00:56:46,103 --> 00:56:47,369 Do you have to? 829 00:56:47,371 --> 00:56:50,572 Yes, but I'll be back this time. I promise. 830 00:56:50,574 --> 00:56:53,776 You just lie down and have a rest and I'll be back later. 831 00:56:53,778 --> 00:56:54,810 Promise? 832 00:56:54,812 --> 00:56:55,778 Cross my heart. 833 00:56:55,780 --> 00:56:57,212 And hope to die? 834 00:56:57,214 --> 00:56:58,213 Yes. 835 00:57:20,938 --> 00:57:24,339 I trust you're finding the accommodations comfortable. 836 00:57:24,842 --> 00:57:26,775 What do you say we have a little talk... 837 00:57:26,777 --> 00:57:28,377 about a friend of yours. 838 00:57:29,980 --> 00:57:31,213 Come now. 839 00:57:31,682 --> 00:57:33,715 This is no time for sleep. 840 00:57:35,352 --> 00:57:36,685 She's dead. 841 00:57:37,288 --> 00:57:39,488 Did you change the dosage in the darts? 842 00:57:39,490 --> 00:57:40,589 No, sir. 843 00:57:40,591 --> 00:57:42,224 It was exactly as you gave us. 844 00:57:43,294 --> 00:57:45,093 Such a pity. 845 00:57:46,430 --> 00:57:48,997 I would have loved to get to know you better. 846 00:57:52,369 --> 00:57:54,436 Go get the autopsy room ready! 847 00:57:56,207 --> 00:57:58,874 At least I can see what killed her. 848 00:58:00,678 --> 00:58:01,743 Doctor? 849 00:58:02,446 --> 00:58:03,545 How did you... 850 00:58:03,547 --> 00:58:06,582 What you don't know could fill a library. 851 00:58:12,456 --> 00:58:13,622 Hey, doc! 852 00:58:14,525 --> 00:58:15,891 You all right? 853 00:58:16,460 --> 00:58:17,693 He's all wrong. 854 00:58:34,411 --> 00:58:35,944 Nice rescue. 855 00:58:41,685 --> 00:58:42,551 Hey, guys! 856 00:58:42,553 --> 00:58:43,652 What about me? 857 00:59:00,671 --> 00:59:01,637 What? 858 00:59:02,840 --> 00:59:03,939 I was... 859 00:59:03,941 --> 00:59:05,007 Concentrate! 860 00:59:05,442 --> 00:59:07,142 You've got drugs in your system. 861 00:59:07,912 --> 00:59:08,911 What happened? 862 00:59:08,913 --> 00:59:09,978 Doesn't matter. 863 00:59:11,382 --> 00:59:12,514 Let's get out of here. 864 00:59:12,516 --> 00:59:13,515 Lean on me. 865 00:59:13,684 --> 00:59:14,750 Focus! 866 00:59:19,723 --> 00:59:21,323 So what happened? 867 00:59:21,792 --> 00:59:23,492 The code is compromised. 868 00:59:23,761 --> 00:59:25,260 What do we do? 869 00:59:26,363 --> 00:59:28,130 We go to Plan B. 870 00:59:31,468 --> 00:59:33,268 What is Plan B? 871 00:59:33,637 --> 00:59:34,636 Canceled? 872 00:59:34,638 --> 00:59:36,071 What do you mean canceled? 873 00:59:36,073 --> 00:59:37,940 What does canceled usually mean? 874 00:59:37,942 --> 00:59:39,141 We were number three! 875 00:59:39,143 --> 00:59:40,542 That was two weeks ago. 876 00:59:40,544 --> 00:59:41,944 Things move fast in this town, baby. 877 00:59:41,946 --> 00:59:43,145 You know what, they're bluffing! 878 00:59:43,147 --> 00:59:44,279 Our contract's up for renewal... 879 00:59:44,281 --> 00:59:45,247 and they're trying to scare us. 880 00:59:45,249 --> 00:59:46,214 Are they? 881 00:59:46,216 --> 00:59:47,215 I know they are. 882 00:59:47,217 --> 00:59:48,951 I mean, how could you replace us? 883 00:59:48,953 --> 00:59:51,119 Who could possibly replace us? 884 00:59:51,455 --> 00:59:53,088 ♪ Palpitate Energy Drink... 885 00:59:53,090 --> 00:59:54,756 presents: The Tawney Tadwyler Show! 886 00:59:54,758 --> 00:59:56,224 ♪ I'm a hyper girl, 887 00:59:56,827 --> 00:59:58,627 ♪ in a hyper world, 888 00:59:58,963 --> 01:00:00,395 ♪ feel my heartbeat, 889 01:00:00,564 --> 01:00:01,797 ♪ it's going faster, 890 01:00:01,799 --> 01:00:03,799 ♪ I take a swig of this, 891 01:00:04,134 --> 01:00:05,834 ♪ then I swing my hips, 892 01:00:05,836 --> 01:00:08,503 ♪ heart all pitter patter, my lips are what you're after.♪♪ 893 01:00:17,481 --> 01:00:19,781 I don't know how much of this I can take. 894 01:00:19,783 --> 01:00:21,783 How much of that can she drink? 895 01:00:21,785 --> 01:00:24,820 It's the code we need, not artistic fulfillment. 896 01:00:25,623 --> 01:00:27,823 She's had like 10 cans already. 897 01:00:29,793 --> 01:00:31,259 Thank God! 898 01:00:31,261 --> 01:00:33,528 Okay. Looks like we're on. 899 01:00:34,031 --> 01:00:35,664 How long do you want with Howard? 900 01:00:35,666 --> 01:00:36,832 About half an hour. 901 01:00:36,834 --> 01:00:37,599 All right. 902 01:00:37,601 --> 01:00:38,834 Don't go breaking up the band. 903 01:00:38,836 --> 01:00:40,102 Are you kidding? 904 01:00:44,341 --> 01:00:46,108 Wheels up at 5 o'clock. 905 01:00:46,110 --> 01:00:47,009 Check. 906 01:00:52,116 --> 01:00:53,181 Interesting. 907 01:00:54,518 --> 01:00:56,184 Thank you, gentlemen. 908 01:00:57,488 --> 01:00:58,954 We had a deal, doctor! 909 01:01:01,859 --> 01:01:02,924 Yes. 910 01:01:04,294 --> 01:01:05,360 Of course. 911 01:01:05,829 --> 01:01:06,895 Ahhhhh... 912 01:01:07,564 --> 01:01:08,864 Have you had measles? 913 01:01:08,866 --> 01:01:10,399 Any shortness of breath? 914 01:01:10,401 --> 01:01:11,199 Mumps? 915 01:01:11,201 --> 01:01:12,167 Dizziness? 916 01:01:12,169 --> 01:01:13,068 Chicken Pox? 917 01:01:13,070 --> 01:01:14,036 Trouble sleeping? 918 01:01:14,038 --> 01:01:15,003 Diphtheria? 919 01:01:15,005 --> 01:01:16,471 Not that I've noticed... 920 01:01:17,307 --> 01:01:18,373 Okay. 921 01:01:20,744 --> 01:01:22,811 I've got bad news and good news. 922 01:01:23,480 --> 01:01:24,546 Bad news. 923 01:01:25,015 --> 01:01:26,848 Tawney Tadwyler had a heart attack. 924 01:01:26,850 --> 01:01:27,482 Who? 925 01:01:27,484 --> 01:01:28,850 The girl on TV. 926 01:01:28,852 --> 01:01:31,820 Apparently she had one-too-many energy drinks. 927 01:01:31,822 --> 01:01:33,288 What's the good news? 928 01:01:33,657 --> 01:01:35,457 The Gorillas are back on. 929 01:01:35,726 --> 01:01:37,759 Brand new show! Brand new song! 930 01:01:37,761 --> 01:01:39,828 Your wish comes true, Thursday! 931 01:01:39,997 --> 01:01:41,163 These... 932 01:01:41,165 --> 01:01:43,165 are the infamous "Jaguar Gem" earrings... 933 01:01:43,167 --> 01:01:44,933 that belonged to the Queen of Malta. 934 01:01:45,502 --> 01:01:47,034 Ooh! 935 01:01:47,036 --> 01:01:48,569 In the left earring, the dim silhouette... 936 01:01:48,572 --> 01:01:52,307 of a 1967 12-cylinder Jaguar convertible. 937 01:01:52,776 --> 01:01:53,842 Sporty! 938 01:01:54,078 --> 01:01:55,343 In the right one... 939 01:01:55,345 --> 01:01:56,812 an auto repair shop. 940 01:01:57,081 --> 01:01:58,680 You can't have one without the other. 941 01:01:58,682 --> 01:01:59,748 Oh! 942 01:01:59,750 --> 01:02:02,851 Tune in Friday for "The Curse of the Jaguar Gem". 943 01:02:02,853 --> 01:02:04,086 Looks good. 944 01:02:05,122 --> 01:02:07,622 The earrings contain microchips. 945 01:02:07,624 --> 01:02:10,358 Blueprints for the Cobalt 3 hypersonic weapons system. 946 01:02:10,527 --> 01:02:11,593 What's the play? 947 01:02:11,929 --> 01:02:13,695 We get them before someone else does. 948 01:02:14,698 --> 01:02:16,598 The earrings won't be on the show until Friday... 949 01:02:16,600 --> 01:02:18,467 so we'll grab them tomorrow. 950 01:02:19,970 --> 01:02:20,969 Uh... 951 01:02:20,971 --> 01:02:22,204 I think it works. 952 01:02:22,206 --> 01:02:23,672 No. It needs something. 953 01:02:24,074 --> 01:02:25,440 Hey, these are cool. 954 01:02:25,442 --> 01:02:27,409 Not a chance! Those are Friday's episode. 955 01:02:27,411 --> 01:02:28,577 Go pick something else. 956 01:02:28,579 --> 01:02:30,078 Look at them sparkle! They're perfect! 957 01:02:30,080 --> 01:02:32,114 Yeah, they're perfect for Friday's episode. 958 01:02:32,116 --> 01:02:33,715 So go talk to the producers. 959 01:02:33,717 --> 01:02:35,383 In the meantime, pick something else. 960 01:02:35,385 --> 01:02:37,385 You don't want me to lose my job, do you? 961 01:02:37,387 --> 01:02:38,686 No... 962 01:02:38,688 --> 01:02:39,988 Couldn't you just talk to them and... 963 01:02:39,990 --> 01:02:41,056 Come on, give me a break! 964 01:02:41,058 --> 01:02:42,124 Hey, these are nice! 965 01:02:43,127 --> 01:02:44,126 Careful! 966 01:02:44,128 --> 01:02:45,160 They'll fall apart... 967 01:02:45,462 --> 01:02:47,229 and we'll have beads all over the place 968 01:02:47,231 --> 01:02:48,430 See? They're unravelling 969 01:02:48,432 --> 01:02:49,664 How about those? 970 01:02:49,666 --> 01:02:51,333 These are nice. What do you think? 971 01:02:52,002 --> 01:02:53,435 I'm having second thoughts. 972 01:02:53,437 --> 01:02:55,170 I'm thinking: No earrings. 973 01:02:55,339 --> 01:02:56,338 Minimalist. 974 01:02:56,340 --> 01:02:57,405 That's what it is. 975 01:02:57,407 --> 01:02:58,140 She's right. 976 01:02:58,142 --> 01:02:59,241 She's not. 977 01:02:59,243 --> 01:03:00,375 Surprise! 978 01:03:03,313 --> 01:03:05,480 I feel so safe with you. 979 01:03:05,783 --> 01:03:08,083 Remind me to cancel your surprise party. 980 01:03:08,352 --> 01:03:10,886 What an idiot, jumping out like that. 981 01:03:11,522 --> 01:03:12,854 I... 982 01:03:12,856 --> 01:03:14,156 think I'm in love. 983 01:03:14,158 --> 01:03:15,490 I think it's head trauma. 984 01:03:15,492 --> 01:03:17,592 You slipped and hit your head. 985 01:03:17,594 --> 01:03:20,028 Oh. That's why I feel dizzy. 986 01:03:20,030 --> 01:03:21,263 One of the reasons. 987 01:03:21,265 --> 01:03:22,264 Can you stand? 988 01:03:23,667 --> 01:03:26,334 Think you can get the door without doing any damage? 989 01:03:29,173 --> 01:03:30,839 Nola, check the broadcast. 990 01:03:32,276 --> 01:03:33,275 Don't be angry. 991 01:03:33,277 --> 01:03:34,376 Howard, I told you! 992 01:03:34,378 --> 01:03:36,011 I know, darling, but I couldn't stay away. 993 01:03:36,346 --> 01:03:37,345 And just who is this? 994 01:03:37,347 --> 01:03:38,346 Frankie, please. 995 01:03:38,348 --> 01:03:39,481 I'm Gina's husband. 996 01:03:39,483 --> 01:03:40,448 Howard, please. 997 01:03:40,450 --> 01:03:42,017 And just who are you? 998 01:03:43,954 --> 01:03:45,554 Shawn's the name, Frankie Shawn. 999 01:03:45,556 --> 01:03:47,556 Excuse me, 007. 1000 01:03:48,325 --> 01:03:49,724 How did you find us? 1001 01:03:49,726 --> 01:03:51,026 I asked my friends. 1002 01:03:51,028 --> 01:03:52,194 What friends? 1003 01:03:52,996 --> 01:03:54,062 Them! 1004 01:03:55,732 --> 01:03:57,132 I didn't know they were actors. 1005 01:03:58,735 --> 01:04:00,202 Who doesn't know we're here? 1006 01:04:00,204 --> 01:04:02,437 We've got a bigger problem. Look what he's wearing. 1007 01:04:03,473 --> 01:04:04,506 We've got to move. 1008 01:04:04,508 --> 01:04:05,774 I'll get the gear. 1009 01:04:05,909 --> 01:04:07,075 You have to stay here. 1010 01:04:07,077 --> 01:04:08,043 Where you go, I go. 1011 01:04:08,045 --> 01:04:08,810 You can't. 1012 01:04:08,812 --> 01:04:10,261 I'm going with you. 1013 01:04:10,263 --> 01:04:11,713 If the lady says stay, you stay. 1014 01:04:11,715 --> 01:04:12,681 Frankie, please. 1015 01:04:12,683 --> 01:04:14,916 Listen, double-o- whatever-your-name-is... 1016 01:04:14,918 --> 01:04:16,718 I don't like your tone, little Husband. 1017 01:04:16,720 --> 01:04:18,019 Howard, Frankie, please! 1018 01:04:18,021 --> 01:04:19,154 Gina, we have to move. 1019 01:04:19,156 --> 01:04:19,921 Just a minute. 1020 01:04:19,923 --> 01:04:21,022 We need to move now! 1021 01:04:21,024 --> 01:04:22,390 I said, just a minute. 1022 01:04:22,392 --> 01:04:23,859 We're having a discussion. 1023 01:04:23,861 --> 01:04:25,460 Do you mind? 1024 01:04:25,662 --> 01:04:27,128 Do I mind? 1025 01:04:27,497 --> 01:04:28,830 Yes. I do. 1026 01:04:29,399 --> 01:04:30,899 You didn't have to do that. 1027 01:04:30,901 --> 01:04:32,734 Oh, you're going to give me a problem now? 1028 01:04:32,736 --> 01:04:33,401 I might. 1029 01:04:33,403 --> 01:04:34,069 You might? 1030 01:04:34,071 --> 01:04:34,603 Oh yeah. 1031 01:04:34,605 --> 01:04:35,170 Really? 1032 01:04:35,172 --> 01:04:36,171 Look! 1033 01:04:41,345 --> 01:04:42,410 Nice job. 1034 01:04:42,913 --> 01:04:43,979 What happened? 1035 01:04:44,514 --> 01:04:46,081 Mommy lost her temper. 1036 01:04:47,184 --> 01:04:48,283 That was not okay! 1037 01:04:48,285 --> 01:04:49,184 I'm sorry. 1038 01:04:49,186 --> 01:04:50,185 Frankie too. 1039 01:04:52,689 --> 01:04:54,356 The one with the pink ribbon. 1040 01:04:54,791 --> 01:04:55,690 Hello. 1041 01:04:55,692 --> 01:04:56,758 What about Howard? 1042 01:04:57,060 --> 01:04:58,860 Let him sleep. We're better off. 1043 01:04:59,129 --> 01:05:00,562 I must have hit my head again. 1044 01:05:00,564 --> 01:05:02,264 You have to be more careful. 1045 01:05:04,101 --> 01:05:05,634 ♪ so what's your wish? 1046 01:05:05,636 --> 01:05:07,302 ♪ we want to be rich! 1047 01:05:07,304 --> 01:05:08,904 ♪ and if you're rich? 1048 01:05:08,906 --> 01:05:10,472 ♪ we want to be happy! 1049 01:05:10,474 --> 01:05:12,040 ♪ and if you're happy? 1050 01:05:12,042 --> 01:05:13,541 ♪ we want to be loved! 1051 01:05:13,543 --> 01:05:15,277 ♪ that ain't no crime. 1052 01:05:16,647 --> 01:05:18,813 ♪ but if you want all this, 1053 01:05:18,815 --> 01:05:20,448 ♪ then don't you miss... 1054 01:05:20,450 --> 01:05:22,584 ♪ that fundamental rhyme: 1055 01:05:22,586 --> 01:05:24,619 ♪ that person's loved, 1056 01:05:24,621 --> 01:05:28,490 ♪ who's loving others all the time ♪♪ 1057 01:05:29,092 --> 01:05:30,492 Go, Marvin! 1058 01:05:32,629 --> 01:05:34,529 They're so positive! 1059 01:05:35,232 --> 01:05:36,598 It's a catchy song. 1060 01:05:36,600 --> 01:05:37,999 So talented! 1061 01:05:38,302 --> 01:05:40,735 Backstage we'll kill them and take the earrings. 1062 01:05:52,015 --> 01:05:53,081 Look at the traffic! 1063 01:05:53,083 --> 01:05:54,516 We'll never make it. 1064 01:05:54,518 --> 01:05:55,583 Gina, go! 1065 01:05:56,420 --> 01:05:57,485 Gina... 1066 01:05:58,322 --> 01:05:59,387 That way. 1067 01:06:00,657 --> 01:06:02,023 What do we do? 1068 01:07:15,098 --> 01:07:16,398 Honey? 1069 01:07:18,502 --> 01:07:19,834 Go, Marvin! 1070 01:07:30,247 --> 01:07:31,446 Hello. 1071 01:07:31,448 --> 01:07:33,681 Hello, ma'am. Can I see your credentials? 1072 01:07:33,683 --> 01:07:34,783 Of course. 1073 01:07:34,785 --> 01:07:36,651 I've got them right here. 1074 01:07:45,395 --> 01:07:46,394 And cut! 1075 01:07:46,396 --> 01:07:48,530 We are off the air. At commercial for... 1076 01:07:48,532 --> 01:07:50,698 6 minutes and 45 seconds. 1077 01:07:50,700 --> 01:07:53,468 Marvin, you want to set them up while I prep? 1078 01:07:53,970 --> 01:07:56,905 Now, ladies and gentlemen, this is a commercial break... 1079 01:07:56,907 --> 01:07:58,440 but that doesn't mean that we get a break. 1080 01:07:58,442 --> 01:08:00,041 So just stay seated... 1081 01:08:00,043 --> 01:08:02,243 unless you have urgent personal needs... 1082 01:08:02,245 --> 01:08:05,346 that can be taken care of in 5 minutes or less... 1083 01:08:05,715 --> 01:08:07,782 like these gentlemen have apparently. 1084 01:08:07,784 --> 01:08:09,317 2nd door on the left, Gents! 1085 01:08:09,319 --> 01:08:10,718 In the meantime, how are we doing? 1086 01:08:13,490 --> 01:08:14,889 Man, these pinch! 1087 01:08:14,891 --> 01:08:16,124 You shouldn't have stolen them. 1088 01:08:16,126 --> 01:08:16,958 I borrowed them. 1089 01:08:16,960 --> 01:08:17,992 Uh huh... 1090 01:08:18,795 --> 01:08:20,595 What a talented couple you are! 1091 01:08:20,597 --> 01:08:22,130 Can I get your autograph? 1092 01:08:22,132 --> 01:08:23,598 Sorry. You're not supposed to be back here. 1093 01:08:23,600 --> 01:08:24,833 I know. I told them. 1094 01:08:24,835 --> 01:08:27,669 But they are such big fans, they insisted. 1095 01:08:27,671 --> 01:08:29,704 It's okay. Do you have a pen? 1096 01:08:32,075 --> 01:08:35,310 Not only are you both incredibly talented... 1097 01:08:35,445 --> 01:08:37,612 but you've got a real flair for fashion. 1098 01:08:37,614 --> 01:08:39,647 Well, it's not only us. We have some help. 1099 01:08:39,649 --> 01:08:41,649 The costumer's great on this show. 1100 01:08:41,651 --> 01:08:43,518 Those earrings, for example. 1101 01:08:43,520 --> 01:08:44,853 They look great on you. 1102 01:08:44,855 --> 01:08:46,321 Earrings... Oh yeah. 1103 01:08:46,323 --> 01:08:47,655 Shoot! Where'd I put them? 1104 01:08:47,657 --> 01:08:49,624 You'd better find them. We go on in 3 minutes. 1105 01:08:49,626 --> 01:08:50,641 Uh... 1106 01:08:50,643 --> 01:08:51,659 Maybe in that case? 1107 01:08:51,661 --> 01:08:53,027 In the coat? 1108 01:08:53,330 --> 01:08:54,662 We should help them. 1109 01:08:56,833 --> 01:08:58,233 Is he okay? 1110 01:08:58,368 --> 01:09:00,001 He gets fainting spells. 1111 01:09:00,003 --> 01:09:01,369 Low blood sugar. 1112 01:09:01,371 --> 01:09:03,838 You wouldn't happen to have a glucose tablet would you? 1113 01:09:03,840 --> 01:09:04,806 We have coffee creamer. 1114 01:09:04,808 --> 01:09:06,107 And donuts. 1115 01:09:06,309 --> 01:09:07,742 That might be good. 1116 01:09:09,212 --> 01:09:10,445 It's catching. 1117 01:09:10,714 --> 01:09:12,113 They're twins. 1118 01:09:12,115 --> 01:09:13,381 It runs in the family. 1119 01:09:15,285 --> 01:09:16,551 We're on in two. 1120 01:09:16,553 --> 01:09:17,519 What happened to them? 1121 01:09:17,521 --> 01:09:18,620 Low blood sugar. 1122 01:09:18,622 --> 01:09:19,487 Get a medic, would you? 1123 01:09:19,489 --> 01:09:20,622 Okay, but hurry up! 1124 01:09:20,624 --> 01:09:22,023 Live TV waits for no one! 1125 01:09:22,459 --> 01:09:23,358 Hey! 1126 01:09:23,793 --> 01:09:24,626 Found them! 1127 01:09:28,865 --> 01:09:30,465 Is it me or is that weird? 1128 01:09:30,467 --> 01:09:31,533 It's weird. 1129 01:09:31,535 --> 01:09:33,401 The medic will take care of them. Let's go. 1130 01:09:34,037 --> 01:09:34,969 Okay kids... 1131 01:09:34,971 --> 01:09:37,639 This is a fantasy sequence, we're inside of Michael's head. 1132 01:09:37,641 --> 01:09:40,575 Not a particularly great place to be but here we are. 1133 01:09:41,811 --> 01:09:42,744 I don't think that's funny. 1134 01:09:42,746 --> 01:09:43,578 Shh! 1135 01:09:43,580 --> 01:09:45,313 So I want you all up and dancing... 1136 01:09:45,315 --> 01:09:47,182 having the time of your lives... 1137 01:09:47,184 --> 01:09:48,082 happy happy happy! 1138 01:09:48,084 --> 01:09:49,751 And this is live television... 1139 01:09:49,753 --> 01:09:52,887 so no matter what happens, keep on dancing. 1140 01:09:52,889 --> 01:09:53,955 Okay? 1141 01:09:54,891 --> 01:09:57,625 We're on in five... four... 1142 01:10:15,245 --> 01:10:17,845 Doctor and guards are knocked out backstage. 1143 01:10:17,847 --> 01:10:20,848 Sen Sen is over there doing the "Mashed Potato". 1144 01:10:25,388 --> 01:10:27,355 Frankie, you get the earrings. 1145 01:10:27,357 --> 01:10:29,090 You both come with me. 1146 01:10:59,589 --> 01:11:00,955 I know your tricks! 1147 01:11:01,324 --> 01:11:04,125 100% Malaysian rubber! Non-conductive! 1148 01:11:04,127 --> 01:11:06,060 Go ahead and try. You can't knock me out! 1149 01:11:06,630 --> 01:11:08,196 Very clever. 1150 01:11:24,014 --> 01:11:27,248 Dancing! You're dancing! This isn't a Bruce Lee movie! 1151 01:11:45,769 --> 01:11:47,335 He's a good fighter. 1152 01:11:47,971 --> 01:11:49,037 You. 1153 01:11:51,508 --> 01:11:52,907 How do I look? 1154 01:11:55,045 --> 01:11:56,444 Nice, huh? 1155 01:11:58,181 --> 01:11:59,580 Frankie, what are you doing? 1156 01:12:00,684 --> 01:12:01,683 I have the... 1157 01:12:01,685 --> 01:12:02,350 Hey! 1158 01:12:05,522 --> 01:12:06,721 I'll get him. 1159 01:12:08,558 --> 01:12:10,024 He's a better fighter. 1160 01:12:10,293 --> 01:12:11,359 Wait for me! 1161 01:12:12,362 --> 01:12:13,428 You! 1162 01:12:15,065 --> 01:12:17,298 Krista! That is very violent. 1163 01:12:33,917 --> 01:12:35,450 Hey. Howard. 1164 01:12:51,334 --> 01:12:52,333 Run. 1165 01:12:52,335 --> 01:12:53,401 What? 1166 01:12:53,703 --> 01:12:54,635 Run. 1167 01:12:58,074 --> 01:12:59,674 We should run. 1168 01:13:11,187 --> 01:13:12,587 Old school. 1169 01:13:16,926 --> 01:13:19,761 I just felt that in order to fulfill my duties... 1170 01:13:19,763 --> 01:13:22,096 I had to make certain choices. 1171 01:13:22,265 --> 01:13:24,665 That's an excellent point, and a positive one. 1172 01:13:25,702 --> 01:13:26,934 I feel good about that. 1173 01:13:27,437 --> 01:13:29,604 Knowing you understand means a lot to me. 1174 01:13:29,606 --> 01:13:31,038 It's very validating. 1175 01:13:31,040 --> 01:13:33,274 Now, Howard, how does that make you feel? 1176 01:13:33,643 --> 01:13:34,475 Well... 1177 01:13:34,477 --> 01:13:35,943 I felt abandoned, and... 1178 01:13:35,945 --> 01:13:36,911 Nobody abandoned... 1179 01:13:36,913 --> 01:13:37,912 Gina. 1180 01:13:37,914 --> 01:13:39,046 This is Howard's moment. 1181 01:13:39,048 --> 01:13:40,047 Sorry. 1182 01:13:40,049 --> 01:13:41,149 Thank you, Frankie. 1183 01:13:41,484 --> 01:13:43,151 I felt worthless... 1184 01:13:43,386 --> 01:13:45,920 Like a plastic bottle thrown into the recycle bin. 1185 01:13:45,922 --> 01:13:47,755 That's perfectly valid. 1186 01:13:47,757 --> 01:13:49,757 Although, to be accurate... 1187 01:13:49,759 --> 01:13:52,059 recycled bottles do have some value. 1188 01:13:52,495 --> 01:13:54,529 Thank you, Frankie, for that positive note. 1189 01:13:55,432 --> 01:13:57,231 Gina, how does that make you feel? 1190 01:13:57,434 --> 01:13:58,299 Well, I... 1191 01:13:58,301 --> 01:14:01,002 Sorry to interrupt, keep going with your counseling... 1192 01:14:01,404 --> 01:14:03,671 but I've got a splitting headache and... 1193 01:14:04,274 --> 01:14:05,473 I'm taking a nap. 1194 01:14:05,475 --> 01:14:06,808 You have your meeting. 1195 01:14:07,510 --> 01:14:10,745 I know. Thanks. I'm going to lay down. 1196 01:14:11,581 --> 01:14:14,015 Violence doesn't pay. 1197 01:14:15,518 --> 01:14:18,352 Now, Gina, you were talking about your feelings. 1198 01:14:18,988 --> 01:14:21,856 Yes, my intention wasn't to abandon anybody... 1199 01:14:31,201 --> 01:14:32,600 Let her have it! 1200 01:14:39,375 --> 01:14:41,309 For a job that never ends. 1201 01:14:41,311 --> 01:14:43,010 It's like cleaning house. 1202 01:14:43,012 --> 01:14:46,747 As soon as you've done it, it's time to start cleaning again. 1203 01:14:47,350 --> 01:14:49,450 But you put on a good show. 1204 01:14:49,452 --> 01:14:51,552 So good that we get a sequel. 1205 01:14:51,554 --> 01:14:52,854 Sequel? 1206 01:14:52,856 --> 01:14:55,790 Sequel. Franchise. Money. Lots of money. 1207 01:14:56,359 --> 01:14:59,694 But there's one little change. Just one. 1208 01:14:59,696 --> 01:15:00,728 Girls. 1209 01:15:01,664 --> 01:15:03,631 Meet your replacements. 1210 01:15:09,372 --> 01:15:10,771 No! 1211 01:15:11,541 --> 01:15:12,773 What is it? 1212 01:15:14,210 --> 01:15:16,277 A Hollywood nightmare! 1213 01:15:18,047 --> 01:15:20,214 ♪ Love Potion Number 9 won't do, 1214 01:15:21,084 --> 01:15:24,085 ♪ it's too weak and it smells like glue, 1215 01:15:24,754 --> 01:15:27,421 ♪ when I really need to do the trick, 1216 01:15:27,690 --> 01:15:30,791 ♪ I use Love Potion Number 36 1217 01:15:38,501 --> 01:15:41,168 ♪ Cupid gave me a golden bow, 1218 01:15:41,170 --> 01:15:44,505 ♪ he lined up the men like ducks in a row, 1219 01:15:44,507 --> 01:15:48,109 ♪ he said "When you want to make the arrow stick, 1220 01:15:48,111 --> 01:15:51,512 ♪ use Love Potion Number 36." 1221 01:15:51,514 --> 01:15:55,383 ♪ it's raining men like a plague from the heavens, 1222 01:15:55,385 --> 01:15:58,686 ♪ I lost count at 36 or 37, 1223 01:15:58,688 --> 01:16:02,223 ♪ take out the trash, save the world from ruin... 1224 01:16:02,225 --> 01:16:04,926 ♪ it's a dirty job, but somebody's gotta do it 1225 01:16:09,132 --> 01:16:12,466 ♪ Delilah played the game too fair, 1226 01:16:12,468 --> 01:16:15,803 ♪ when she cut off Samson's hair, 1227 01:16:15,805 --> 01:16:18,906 ♪ she could have shrunk his muscles quick, 1228 01:16:18,908 --> 01:16:22,209 ♪ if she used Love Potion Number 36 1229 01:16:36,426 --> 01:16:39,994 ♪ men at the wheel since the days of Caesar, 1230 01:16:39,996 --> 01:16:42,997 ♪ they twist and turn and the mud gets deeper, 1231 01:16:42,999 --> 01:16:46,801 ♪ as darkness falls and the missiles fly, 1232 01:16:46,803 --> 01:16:48,235 ♪ don't you think it's time... 1233 01:16:48,237 --> 01:16:49,804 ♪ to let the women drive? 1234 01:16:50,673 --> 01:16:52,974 ♪ Love Potion Number 36 1235 01:16:54,143 --> 01:16:56,877 ♪ Love Potion Number 36 1236 01:16:57,513 --> 01:16:59,947 ♪ Love Potion Number 36 1237 01:16:59,949 --> 01:17:03,351 ♪ I use: Love Potion Number 36 1238 01:19:01,971 --> 01:19:03,037 Action! 1239 01:19:08,111 --> 01:19:09,176 Are you okay? 1240 01:19:09,545 --> 01:19:11,045 I'm going to the drugstore... 1241 01:19:11,314 --> 01:19:12,713 I'll be right back... 1242 01:19:16,786 --> 01:19:17,551 Nice job. 1243 01:19:17,553 --> 01:19:18,486 Outtake! 1244 01:19:18,488 --> 01:19:19,954 Krista's still meditating. 1245 01:19:21,758 --> 01:19:22,757 One more time. 1246 01:19:22,759 --> 01:19:24,625 Bigger, faster, and action! 1247 01:19:25,294 --> 01:19:26,360 Robyn... 1248 01:19:26,729 --> 01:19:28,929 Sweetheart! Have I got a gig for you! 1249 01:19:30,299 --> 01:19:31,265 Well, we're cutting! 1250 01:19:33,136 --> 01:19:34,635 Tell us what you know! 1251 01:19:35,805 --> 01:19:38,005 Sorry, I'm just a bit lost with the lines... 1252 01:19:41,344 --> 01:19:42,510 Freeze in position, okay. 1253 01:19:42,512 --> 01:19:45,179 Ready? Action, beat, turn... 1254 01:19:45,181 --> 01:19:47,381 Beat, beat, up. 1255 01:19:47,950 --> 01:19:49,850 Let him go, let him go. 1256 01:19:51,420 --> 01:19:53,154 Work. Work. Keep working. 1257 01:19:53,756 --> 01:19:55,723 Action, beat, turn. 1258 01:19:56,592 --> 01:19:57,758 It's not poisonous. 1259 01:19:57,760 --> 01:19:59,193 Well it looked poisonous. 1260 01:19:59,529 --> 01:20:02,229 Make yourself useful and turn the ignition... 1261 01:20:02,498 --> 01:20:04,532 Don't start it until I tell you. 1262 01:20:05,935 --> 01:20:08,869 Great! One more and we're done. And... Action! 1263 01:20:09,839 --> 01:20:11,205 It's not useful. 1264 01:20:15,111 --> 01:20:16,844 Hey guys, what about me? 1265 01:20:19,982 --> 01:20:21,048 Action! 1266 01:20:27,990 --> 01:20:29,857 Oop. That was down, Frank. 1267 01:20:30,026 --> 01:20:31,091 Cut. 1268 01:20:32,228 --> 01:20:33,294 No, the wrong guy. 1269 01:20:35,198 --> 01:20:36,363 You knocked out the wrong guy. 1270 01:20:36,365 --> 01:20:37,398 Oh! 1271 01:20:39,468 --> 01:20:40,534 Gina. 1272 01:20:42,839 --> 01:20:43,904 Doctor and guards are... 1273 01:20:45,675 --> 01:20:47,107 Okay... Okay. 1274 01:20:47,310 --> 01:20:48,375 Do it again. 1275 01:20:49,612 --> 01:20:50,678 Action! 1276 01:20:50,847 --> 01:20:51,912 Doctor and guards are... 1277 01:20:52,315 --> 01:20:53,047 Uh... 1278 01:20:53,382 --> 01:20:54,014 Cut! 1279 01:20:54,016 --> 01:20:54,615 Sorry. 1280 01:21:01,357 --> 01:21:02,356 Sorry, sorry. 1281 01:21:02,358 --> 01:21:03,424 Okay, cutting. 1282 01:21:20,176 --> 01:21:21,575 You're the wrong way. 1283 01:21:23,713 --> 01:21:24,445 Action! 1284 01:21:27,049 --> 01:21:28,115 Hey, doc! 1285 01:21:28,684 --> 01:21:29,617 You all right? 1286 01:21:31,420 --> 01:21:32,653 Cut. 1287 01:21:33,222 --> 01:21:34,221 She's stuck! 1288 01:21:34,223 --> 01:21:35,222 She's stuck in the chair. 1289 01:21:35,224 --> 01:21:36,957 Back to "one". 1290 01:22:30,279 --> 01:22:33,447 Death suits you well, it seems. 80523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.