All language subtitles for 3022.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:58,240 --> 00:07:59,639 Where are you going? 2 00:07:59,840 --> 00:08:01,990 The kitchen to get something to eat. 3 00:08:02,200 --> 00:08:03,428 You want something? 4 00:08:04,840 --> 00:08:06,398 Oh, Jesus. 5 00:08:06,560 --> 00:08:07,993 John, you scared... 6 00:08:08,560 --> 00:08:09,788 John. 7 00:08:10,800 --> 00:08:12,631 John? 8 00:08:12,800 --> 00:08:14,233 You're asleep. 9 00:08:15,040 --> 00:08:16,268 Go back to bed. 10 00:08:16,440 --> 00:08:17,509 John, let go. 11 00:08:17,680 --> 00:08:18,749 John. 12 00:08:20,400 --> 00:08:21,469 Let go. John! 13 00:08:22,520 --> 00:08:25,114 John, wake up. Wake up. John... oh, John. 14 00:08:25,280 --> 00:08:26,110 John. John! 15 00:08:26,280 --> 00:08:28,032 Wake up! 16 00:08:36,880 --> 00:08:38,518 "Feeling suddenly scared for no reason?" 17 00:08:38,680 --> 00:08:40,079 Yes. "Experiencing night terrors, 18 00:08:40,280 --> 00:08:42,714 difficulty sleeping.” that's a yes. 19 00:08:42,880 --> 00:08:45,917 "Spells of terror or panic, hopelessness about the future." Yes. 20 00:08:46,080 --> 00:08:48,469 "Thoughts of ending your life." Are you finished? 21 00:08:49,720 --> 00:08:52,359 I mean, I don't know what you want me to do here. 22 00:08:52,520 --> 00:08:55,398 They're dreams, Richard. They're night terrors, John. 23 00:08:55,600 --> 00:08:57,352 And this one turned violent. 24 00:08:57,560 --> 00:08:58,754 Now, I'm very sorry, 25 00:08:58,920 --> 00:09:00,520 but I've given you more than enough time, 26 00:09:00,680 --> 00:09:04,036 and we cannot fix this. 27 00:09:04,200 --> 00:09:05,952 I am fine. 28 00:09:06,120 --> 00:09:07,473 The crew is fine. 29 00:09:07,640 --> 00:09:09,456 Come on. Half the crew's sleeping 15 hours a day, 30 00:09:09,480 --> 00:09:10,960 and the other half can't sleep at all. 31 00:09:11,040 --> 00:09:12,314 We have problems of aggression, 32 00:09:12,520 --> 00:09:13,748 of depression, of isolation. 33 00:09:13,960 --> 00:09:15,712 Ten years. That's the mission. 34 00:09:15,920 --> 00:09:18,480 Yes, ten years. And we're five years in. 35 00:09:18,640 --> 00:09:19,976 And you think this gets any easier? 36 00:09:20,000 --> 00:09:21,433 What's going to happen 37 00:09:21,600 --> 00:09:24,558 when your night terrors start manifesting themselves 38 00:09:24,760 --> 00:09:26,113 as hallucinations? 39 00:09:26,320 --> 00:09:29,949 Or I start decorating the walls with my own feces? 40 00:09:30,120 --> 00:09:33,510 This isn't a joke. I'm not happy about this either. 41 00:09:33,720 --> 00:09:35,995 You're a great captain. This is a great crew. 42 00:09:36,200 --> 00:09:39,829 But I'm afraid we're just no longer fit to continue our mission. 43 00:09:40,000 --> 00:09:41,433 I'm sorry, John. 44 00:09:42,440 --> 00:09:44,032 I'm gonna have to recommend... 45 00:09:45,320 --> 00:09:47,117 Removal from pangea. 46 00:09:55,800 --> 00:09:56,994 Shoot. 47 00:09:59,280 --> 00:10:00,872 Pangea, call Jenny Miller. 48 00:10:01,040 --> 00:10:02,109 Connecting. 49 00:10:05,000 --> 00:10:06,991 Unable to locate. 50 00:10:09,520 --> 00:10:13,035 Let's try this. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 51 00:10:13,240 --> 00:10:14,878 These things'll kill ya. 52 00:10:17,520 --> 00:10:20,159 Okay. Richard, get us started? 53 00:10:20,320 --> 00:10:24,199 Life support, stable, 92%. Told. 54 00:10:24,360 --> 00:10:25,429 Nothing to report. Told. 55 00:10:25,640 --> 00:10:26,736 Home isn't returning our calls. 56 00:10:26,760 --> 00:10:27,909 How long? Ten hours. 57 00:10:28,120 --> 00:10:29,360 Comm's good. It's on their end. 58 00:10:29,560 --> 00:10:31,710 Most sophisticated technology in the world, 59 00:10:31,880 --> 00:10:34,030 and ya can't make a long-distance phone call. 60 00:10:34,200 --> 00:10:36,156 I'll try again next pass. All told. 61 00:10:36,320 --> 00:10:38,072 Thank you. Is there anything else? 62 00:10:38,240 --> 00:10:39,434 Nope. 63 00:10:40,480 --> 00:10:42,072 Want you to read these carefully. 64 00:10:45,680 --> 00:10:48,717 Anything, uh, rings untrue, let me know. 65 00:10:50,520 --> 00:10:52,590 "No longer mentally fit"? 66 00:10:52,800 --> 00:10:54,313 We're not crazy.Oh. 67 00:10:54,480 --> 00:10:55,993 No.no, Lisa's not crazy. 68 00:10:56,200 --> 00:10:57,553 No, but I want to stay. 69 00:10:57,760 --> 00:10:58,936 Well, this isn't about what you want. 70 00:10:58,960 --> 00:11:00,473 This is about what we're capable of. 71 00:11:00,680 --> 00:11:02,477 We're not capable anymore. I am. 72 00:11:02,680 --> 00:11:04,360 Okay, well, after I make my recommendation, 73 00:11:04,480 --> 00:11:06,277 home will conduct their own evaluation, 74 00:11:06,440 --> 00:11:08,829 and their thing is based on everybody. 75 00:11:09,040 --> 00:11:10,758 One person fails and we will go home. 76 00:11:10,920 --> 00:11:12,114 Oh, what happens if we stay? 77 00:11:12,280 --> 00:11:13,680 If, you know, we don't say anything? 78 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 Maybe nothing. Or? 79 00:11:18,480 --> 00:11:21,119 We become increasingly isolated from one another. 80 00:11:21,280 --> 00:11:23,794 And it snowballs until one day a search party 81 00:11:24,000 --> 00:11:27,231 is sent out to find us, and what do they find? 82 00:11:27,440 --> 00:11:28,668 Who knows? 83 00:11:29,840 --> 00:11:31,398 But it won't be us. 84 00:11:32,280 --> 00:11:33,872 Not as we are today. 85 00:11:34,040 --> 00:11:35,473 Jesus! 86 00:11:35,640 --> 00:11:38,234 Richard, we just lost our careers! 87 00:11:38,400 --> 00:11:39,680 Wait, why would I lose my career? 88 00:11:39,840 --> 00:11:40,955 No one is losing anything. 89 00:11:41,120 --> 00:11:42,314 They're going to recommend 90 00:11:42,480 --> 00:11:44,198 that we be removed from pangea 91 00:11:44,360 --> 00:11:45,475 due to mental instability, 92 00:11:45,680 --> 00:11:48,433 forcing home to send replacement crews 93 00:11:48,640 --> 00:11:50,119 five years ahead of schedule. 94 00:11:50,280 --> 00:11:54,671 We will never set foot in a station again! 95 00:12:04,360 --> 00:12:06,078 Jackiel 96 00:12:06,240 --> 00:12:07,878 Jackie, stop! 97 00:12:11,640 --> 00:12:14,438 Talk to me. Heating ventilation restored. 98 00:12:14,600 --> 00:12:17,956 I sacrificed everything to be a part of this. 99 00:12:18,120 --> 00:12:19,633 I left my daughter. 100 00:12:21,080 --> 00:12:22,957 And because of you, it was for nothing. 101 00:12:23,120 --> 00:12:25,918 So I will finish my duties until I'm relieved, 102 00:12:26,080 --> 00:12:29,356 but until then, I don't wanna talk to you, I don't wanna look at you. 103 00:12:29,520 --> 00:12:31,511 Jackie. Do you understand me? 104 00:12:47,800 --> 00:12:49,438 Again. 105 00:12:54,200 --> 00:12:57,158 It was so nice when we got here. 106 00:12:57,360 --> 00:12:59,476 We were happy. 107 00:12:59,640 --> 00:13:01,631 Richard was showering. 108 00:13:03,520 --> 00:13:05,875 We did great things. 109 00:13:06,040 --> 00:13:09,396 I know it's not your fault we lost our shit. 110 00:13:09,560 --> 00:13:11,869 But we all saw it coming. 111 00:13:13,880 --> 00:13:15,393 Couldn't you have done something? 112 00:13:34,680 --> 00:13:36,432 What the fuck was that? 113 00:13:36,600 --> 00:13:38,496 Did we blow a power cell? Negative, it wasn't us. 114 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 Can anyone confirm source? 115 00:13:40,680 --> 00:13:42,432 Warning! Warning! 116 00:13:42,600 --> 00:13:44,033 Everyone to stations! Jackie? 117 00:13:44,200 --> 00:13:45,758 Cell two's crashing. Recalibrating. 118 00:13:45,920 --> 00:13:47,433 One and three are stable. 119 00:13:49,280 --> 00:13:50,872 Recalibrating. 120 00:13:51,040 --> 00:13:53,235 Power fuel backup, stable! 121 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 One and three are off. 122 00:13:55,720 --> 00:13:57,153 Negative results on source. 123 00:13:57,320 --> 00:13:58,958 There's something wrong with the scan. 124 00:13:59,160 --> 00:14:00,434 Engaging manual. Warning. 125 00:14:00,640 --> 00:14:02,080 Two's on its way out. Total failure. 126 00:14:02,240 --> 00:14:04,016 We need life support on backup before it crashes. 127 00:14:04,040 --> 00:14:05,234 Okay. 128 00:14:12,680 --> 00:14:16,070 Richard, life support! Richard? 129 00:14:16,240 --> 00:14:17,912 Richard's not responding. Lisa, go! 130 00:14:21,560 --> 00:14:22,993 John, what's happening? 131 00:14:23,160 --> 00:14:24,696 Whatever it is, it's not coming from pangea. 132 00:14:24,720 --> 00:14:26,438 Opening bay doors for visual. 133 00:14:26,600 --> 00:14:28,795 I've reached support. Richard's not here. 134 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Putting us on backup. 135 00:14:30,120 --> 00:14:31,269 Do we have cause? 136 00:14:31,440 --> 00:14:33,192 John, can you hear me? 137 00:14:35,280 --> 00:14:36,679 Brace! 138 00:14:56,920 --> 00:14:59,593 Richard, Jackie. 139 00:15:00,120 --> 00:15:01,189 Respond. 140 00:15:10,920 --> 00:15:12,512 Why isn't the intercom working? 141 00:15:13,920 --> 00:15:16,798 Jackie, why isn't anyone responding? 142 00:15:23,520 --> 00:15:24,748 How long was I out? 143 00:15:24,920 --> 00:15:27,229 Um... I don't know. 144 00:15:28,200 --> 00:15:30,270 Did you move us to backup power? 145 00:15:30,440 --> 00:15:32,510 Yeah, but we lost cell two. 146 00:15:33,440 --> 00:15:35,237 What the hell hit us? 147 00:15:37,240 --> 00:15:40,630 Did you find a source? Not yet. 148 00:15:40,800 --> 00:15:43,268 And, um... 149 00:15:43,480 --> 00:15:44,879 There's... 150 00:15:45,520 --> 00:15:47,033 Lisa. 151 00:15:51,880 --> 00:15:53,598 I found her in life support. 152 00:15:53,800 --> 00:15:55,916 She must have been thrown from the blast. 153 00:15:56,080 --> 00:15:58,640 I'm doing what I can, but... where's my medical officer? 154 00:16:09,840 --> 00:16:11,239 Why aren't you in medical? 155 00:16:11,400 --> 00:16:14,949 He's been like this. He won't talk, he won't move. 156 00:16:15,160 --> 00:16:18,311 You abandoned your post. What happened? 157 00:16:18,520 --> 00:16:20,988 I don't have time for this. I want you in medical now. 158 00:16:23,120 --> 00:16:24,553 Don't make me repeat myself. 159 00:16:24,720 --> 00:16:27,553 Richard, your captain's given you an order. 160 00:16:35,120 --> 00:16:36,838 I don't know. I found him that way. 161 00:16:37,000 --> 00:16:38,776 And you can't blame him for what happened to Lisa. 162 00:16:38,800 --> 00:16:40,736 We were all thrown around. He abandoned his station. 163 00:16:40,760 --> 00:16:42,536 She shouldn't have been in there in the first place. 164 00:16:42,560 --> 00:16:43,976 The system's rebooting and comm's down. 165 00:16:44,000 --> 00:16:45,576 We're gonna have to wait for home to confirm. 166 00:16:45,600 --> 00:16:47,670 We haven't been in contact with anyone? 167 00:16:47,840 --> 00:16:50,035 Well, what about the light? 168 00:16:50,240 --> 00:16:52,117 Did you see it? It was a wave. 169 00:16:52,280 --> 00:16:53,816 You're saying you think a light did this? 170 00:16:53,840 --> 00:16:55,353 I'm saying I saw a light. 171 00:16:56,600 --> 00:16:59,034 I want Lisa in ct as soon as we're back online. 172 00:16:59,200 --> 00:17:01,520 If you can't get Richard to do his job, I want him cabined. 173 00:17:01,600 --> 00:17:04,478 You can't cabin him if there's something wrong with him, John. 174 00:17:06,480 --> 00:17:09,119 I forgot to ask. Were you hurt? 175 00:17:10,560 --> 00:17:11,595 I'm fine. 176 00:17:13,200 --> 00:17:15,953 Good. Do as your captain says. 177 00:17:20,520 --> 00:17:21,669 Richard. 178 00:17:24,920 --> 00:17:26,751 Richard, what are you doing? 179 00:17:28,400 --> 00:17:30,595 Richard, look at me. 180 00:17:36,440 --> 00:17:39,477 This is captain John laine of pangea. Please respond. 181 00:17:43,880 --> 00:17:46,758 This is John laine of pangea. Respond. 182 00:17:47,760 --> 00:17:49,239 Move to an open frequency. 183 00:17:52,560 --> 00:17:54,676 What's that mean? I don't know. 184 00:17:54,880 --> 00:17:57,155 I'm gonna try patching through to europa. 185 00:17:57,360 --> 00:17:59,590 All right, give me a visual. 186 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Now, Jackie. I'm try... 187 00:18:00,920 --> 00:18:02,399 It's non-responsive. 188 00:18:04,880 --> 00:18:06,199 Richard, is that you? 189 00:18:08,600 --> 00:18:10,431 Richard, please respond. 190 00:18:13,080 --> 00:18:14,718 Go get him. 191 00:18:38,080 --> 00:18:39,877 Is he talking? 192 00:18:42,840 --> 00:18:44,432 What's wrong? 193 00:18:52,600 --> 00:18:54,113 Earth located. 194 00:18:54,320 --> 00:18:56,470 Unable to reach home. 195 00:19:27,520 --> 00:19:29,795 Scan complete. 196 00:19:29,960 --> 00:19:31,552 Unable to locate. 197 00:19:36,760 --> 00:19:38,273 Scanning. 198 00:20:15,560 --> 00:20:17,118 Scan interrupted. 199 00:20:17,320 --> 00:20:18,639 Unknown object located. 200 00:20:23,960 --> 00:20:25,791 Comet located. 201 00:20:41,680 --> 00:20:43,318 Locating. 202 00:20:48,240 --> 00:20:50,959 Captain John laine from pangea calling home. 203 00:20:51,120 --> 00:20:53,395 Please respond. 204 00:20:53,560 --> 00:20:56,711 I have captain John laine calling from pangea, calling home. 205 00:20:56,920 --> 00:20:58,433 Please respond. 206 00:21:00,000 --> 00:21:02,639 Captain John laine from pangea calling home. 207 00:21:02,840 --> 00:21:04,114 Please respond. 208 00:21:05,280 --> 00:21:07,510 Captain John laine from pangea calling home. 209 00:21:07,720 --> 00:21:08,948 Please respond. 210 00:21:09,160 --> 00:21:10,718 Why haven't we received anything? 211 00:21:10,880 --> 00:21:13,000 Satellite's down, comm malfunctioned, we're on backup. 212 00:21:13,120 --> 00:21:14,792 I don't know. Did you do a scan? 213 00:21:14,960 --> 00:21:16,632 Every scan, every reading, every update, 214 00:21:16,800 --> 00:21:18,313 62 hours of radio silence. 215 00:21:18,480 --> 00:21:20,136 Think it was an asteroid? We would have tracked it. 216 00:21:20,160 --> 00:21:21,434 Nuclear? Come on. 217 00:21:21,640 --> 00:21:23,376 Did you send a distress? I can't. Comm's down. 218 00:21:23,400 --> 00:21:25,391 I have to wait until I'm back online. 219 00:21:27,240 --> 00:21:29,216 What do you wanna do about him? I want him cabined. 220 00:21:29,240 --> 00:21:30,912 You need me, John. 221 00:21:31,080 --> 00:21:34,072 Jackie, please explain it to him. You knew, Richard. 222 00:21:34,240 --> 00:21:35,856 It was a mistake, John. And you told no one. 223 00:21:35,880 --> 00:21:37,456 What do you want from me? I was in shock. 224 00:21:37,480 --> 00:21:38,879 You're an astronaut of pangea. 225 00:21:39,040 --> 00:21:41,270 You're not allowed to be in shock.Ha. 226 00:21:41,440 --> 00:21:42,919 Take him to medical. Put Lisa in ct. 227 00:21:43,080 --> 00:21:44,800 Get us back online, then I want him cabined. 228 00:21:49,760 --> 00:21:51,193 What's wrong with Lisa? 229 00:22:12,760 --> 00:22:14,512 Full power restored. 230 00:22:14,680 --> 00:22:16,432 Recalibrating the systems. 231 00:22:16,600 --> 00:22:18,158 We're back online. 232 00:22:19,880 --> 00:22:21,313 Error. 233 00:22:22,160 --> 00:22:23,479 Error. 234 00:22:24,360 --> 00:22:26,032 Error. 235 00:22:26,200 --> 00:22:29,033 Even if they sent a distress signal the moment it happened, 236 00:22:29,240 --> 00:22:30,798 we'd have received it by now, 237 00:22:30,960 --> 00:22:33,235 which means, whatever did happen, 238 00:22:33,400 --> 00:22:36,039 they never even saw it coming. 239 00:22:37,400 --> 00:22:38,440 Are we back online or not? 240 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 I lost cell two, 241 00:22:39,760 --> 00:22:41,751 so I can either run a diagnostic 242 00:22:41,920 --> 00:22:44,878 or try reaching earth, but I can't do both. 243 00:22:45,080 --> 00:22:47,036 Well, contact earth, if someone's listening. 244 00:22:47,200 --> 00:22:48,872 If somebody's listening. 245 00:22:49,080 --> 00:22:50,832 Yes, until we confirm what happened. 246 00:22:51,040 --> 00:22:52,678 Visual not enough for you, is it? 247 00:22:52,840 --> 00:22:54,273 You know something we don't? 248 00:22:55,760 --> 00:22:58,274 What about damage we took during the event? 249 00:23:00,480 --> 00:23:01,754 Jackie.yeah. 250 00:23:01,960 --> 00:23:04,713 I, uh, narrowed it down to the docking bay. 251 00:23:04,920 --> 00:23:05,989 I just haven't determined 252 00:23:06,160 --> 00:23:07,296 what exactly has been damaged yet. 253 00:23:07,320 --> 00:23:08,833 Go find out what it is. 254 00:23:14,000 --> 00:23:16,878 How long until we know about Lisa? I don't know. 255 00:23:20,640 --> 00:23:22,631 You having a stroke, 256 00:23:22,800 --> 00:23:24,280 or have you got something else to ask? 257 00:23:24,320 --> 00:23:26,675 During the event, you abandoned life support. 258 00:23:28,120 --> 00:23:29,235 You were watching earth? 259 00:23:33,360 --> 00:23:34,918 What did you see? 260 00:24:05,200 --> 00:24:06,633 Lisa's awake. 261 00:24:11,200 --> 00:24:13,350 We'll talk about what happened later. 262 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 How do you feel? 263 00:24:14,600 --> 00:24:16,830 About as good as you look. 264 00:24:17,040 --> 00:24:18,080 We were worried, you know. 265 00:24:18,200 --> 00:24:19,394 Hey, doc. How's my head? 266 00:24:19,600 --> 00:24:20,874 Oh, you're gonna be fine. 267 00:24:21,080 --> 00:24:22,559 You're tough as nails, young lady. 268 00:24:22,720 --> 00:24:24,233 Really? Because I feel like shit. 269 00:24:24,440 --> 00:24:28,274 Well, we might have to amputate. Seriously? 270 00:24:28,480 --> 00:24:31,711 You're fine. Rich is gonna fix you up, okay? 271 00:24:32,600 --> 00:24:34,113 Breathe in. 272 00:24:35,920 --> 00:24:37,148 And out. 273 00:24:37,360 --> 00:24:40,238 She's gonna be fine. If I could just operate 274 00:24:40,400 --> 00:24:41,958 and relieve the pressure on her brain. 275 00:24:42,120 --> 00:24:43,640 Well, then operate. What's the problem? 276 00:24:43,720 --> 00:24:45,711 If she doesn't make it through surgery, 277 00:24:45,880 --> 00:24:47,480 I think we should tell her what happened. 278 00:24:47,520 --> 00:24:49,875 Absolutely not. Her parents were down there. 279 00:24:50,040 --> 00:24:51,320 What would be the point, Richard? 280 00:24:51,440 --> 00:24:53,317 It's not your decision, is it? 281 00:24:53,480 --> 00:24:55,232 And it's not his either. 282 00:24:55,400 --> 00:24:56,913 Would you back me up on this, please? 283 00:25:00,360 --> 00:25:01,793 She should know. 284 00:25:07,440 --> 00:25:09,192 Just gonna take a little reading here. 285 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 Hey. 286 00:25:15,120 --> 00:25:16,838 These things will kill ya. 287 00:25:17,000 --> 00:25:19,355 I'm going to induce a coma, which is gonna allow me 288 00:25:19,520 --> 00:25:20,936 to relieve the pressure around your brain. 289 00:25:20,960 --> 00:25:23,793 And home? They're coming for us? 290 00:25:23,960 --> 00:25:28,351 They are... they're on their way as we speak. 291 00:25:29,400 --> 00:25:30,628 Let's get this over with. 292 00:25:35,600 --> 00:25:37,670 What? Lie down. 293 00:25:37,840 --> 00:25:39,096 What the fuck are you looking at? 294 00:25:39,120 --> 00:25:40,320 You're hemorrhaging. I'm what? 295 00:25:40,440 --> 00:25:41,856 You're hemorrhaging. Oh, my god, Richard. 296 00:25:41,880 --> 00:25:43,216 Okay, I'm going to induce the coma right now. 297 00:25:43,240 --> 00:25:44,296 What's happening, Richard? Hold her down. 298 00:25:44,320 --> 00:25:45,440 Richard, get her a sedative. 299 00:25:45,520 --> 00:25:47,511 I'm moving as fast as I can. 300 00:25:49,240 --> 00:25:50,639 Oh, my god. Oh, god. 301 00:25:50,800 --> 00:25:52,552 For fuck's sake! Richard! Give it time. 302 00:25:52,720 --> 00:25:54,392 It's not working. Give it time! 303 00:25:54,560 --> 00:25:55,993 Lisa. Richard! 304 00:25:56,160 --> 00:25:57,434 Lisalllisa. 305 00:25:57,600 --> 00:26:00,194 Lisa, stay with us. 306 00:26:00,400 --> 00:26:02,914 Lisa. 307 00:26:03,080 --> 00:26:05,674 Oh, god. Oh, my... 308 00:26:40,200 --> 00:26:41,872 Scanning. 309 00:26:46,840 --> 00:26:48,353 Where are you? 310 00:28:21,920 --> 00:28:24,434 Captain John laine of pangea. Please respond. 311 00:28:35,120 --> 00:28:37,076 Two cells run in conjunction with one another 312 00:28:37,240 --> 00:28:38,389 while the third one charges. 313 00:28:38,600 --> 00:28:40,352 Then they cycle and charge another. 314 00:28:40,560 --> 00:28:44,109 With cell two down, life support and power 315 00:28:44,280 --> 00:28:45,759 are going to run out very soon. 316 00:28:45,960 --> 00:28:47,680 Well, we can't replace it, so what do we do? 317 00:28:47,720 --> 00:28:49,392 I mean, we could divert 318 00:28:49,560 --> 00:28:52,074 all life support and power to station one 319 00:28:52,240 --> 00:28:53,673 and abandon station two altogether. 320 00:28:53,880 --> 00:28:55,552 I mean, that might reduce the stress 321 00:28:55,720 --> 00:28:59,156 on the remaining cells enough to run pangea. Maybe. 322 00:28:59,360 --> 00:29:02,318 Which doesn't really matter anymore, does it? 323 00:29:02,480 --> 00:29:04,550 What's that supposed to mean? Earth is gone. 324 00:29:04,760 --> 00:29:07,752 No, no, Richard, we don't know what's down there. 325 00:29:07,920 --> 00:29:10,514 You really can't be this fucking stupid. 326 00:29:10,720 --> 00:29:12,153 There could be survivors! 327 00:29:12,320 --> 00:29:15,710 Pangea, would you please locate Jenny Miller. 328 00:29:15,880 --> 00:29:17,029 Accessing. Pangea, stop! 329 00:29:17,200 --> 00:29:18,349 What the fuck, Richard? 330 00:29:18,560 --> 00:29:19,816 We've been trying to communicate 331 00:29:19,840 --> 00:29:21,016 with them down there for the past week, 332 00:29:21,040 --> 00:29:23,031 and nobody's fucking answering us. 333 00:29:23,200 --> 00:29:24,758 So wake the fuck up! 334 00:29:26,760 --> 00:29:28,671 We're all that's left now, 335 00:29:28,840 --> 00:29:30,536 and that's what we should be talking about right here. 336 00:29:30,560 --> 00:29:31,913 I wanna take the escape pod.No. 337 00:29:32,080 --> 00:29:33,593 Priority is maintaining life support. 338 00:29:33,760 --> 00:29:36,991 The priority are survivors, if there are any! 339 00:29:37,160 --> 00:29:39,230 It's a three-month trip to earth. 340 00:29:39,440 --> 00:29:41,336 We can make the trip, Richard. But we can't make it back. 341 00:29:41,360 --> 00:29:43,440 What are we going to eat? What are we going to drink? 342 00:29:43,560 --> 00:29:44,879 What are we going to breathe? 343 00:29:45,040 --> 00:29:46,598 We don't have enough fuel to get back, 344 00:29:46,800 --> 00:29:49,872 so are we just gonna float around until we suffocate? 345 00:29:50,040 --> 00:29:51,234 Fuck's sake, man! 346 00:29:53,960 --> 00:29:55,313 Jackie... 347 00:29:58,760 --> 00:30:01,672 If I thought we could get you to her, I would. 348 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 He's right. 349 00:30:28,520 --> 00:30:29,748 The pod. 350 00:30:31,280 --> 00:30:33,396 Could it reach europa? 351 00:30:33,560 --> 00:30:35,437 I just told you that it doesn't matter. 352 00:30:35,640 --> 00:30:37,676 We have to try, Richard. 353 00:30:43,080 --> 00:30:44,479 We have to try. 354 00:31:17,680 --> 00:31:21,389 Emergency departure in 60 seconds. 355 00:31:21,560 --> 00:31:23,152 Jackie! What are you doing? 356 00:31:27,800 --> 00:31:29,119 Don't do this! 357 00:32:44,240 --> 00:32:46,231 Full integrity restored. 358 00:32:46,400 --> 00:32:48,197 Systems nominal. 359 00:33:06,560 --> 00:33:08,551 It was almost just the two of us. 360 00:33:11,040 --> 00:33:12,996 You'd have loved that, wouldn't you? 361 00:33:17,360 --> 00:33:18,793 Someday... 362 00:33:20,800 --> 00:33:22,552 There will be only one. 363 00:33:24,800 --> 00:33:27,030 And what are you gonna do, John... 364 00:33:28,520 --> 00:33:31,034 When you're the last man left alive? 365 00:34:21,800 --> 00:34:24,030 I... I, uh... 366 00:34:24,200 --> 00:34:27,670 I think you're very grounded. 367 00:34:27,840 --> 00:34:30,991 No, you haven't aged a day in five years. 368 00:34:31,160 --> 00:34:32,673 I think it's wonderful. 369 00:34:32,840 --> 00:34:37,197 I don't know. 370 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 That's really funny. 371 00:34:38,480 --> 00:34:39,674 Who are you talking to? 372 00:34:41,840 --> 00:34:44,593 Hello, John. How are you? 373 00:34:44,800 --> 00:34:47,075 Do you know what they put in these things? 374 00:34:47,280 --> 00:34:49,510 Lotus root from uranus. 375 00:34:49,720 --> 00:34:51,440 I don't believe I can eat much more of this. 376 00:34:51,560 --> 00:34:53,391 Where's Jackie? I don't know. 377 00:34:53,560 --> 00:34:55,551 Funny though, isn't it? 378 00:34:55,760 --> 00:35:00,117 How the two of you have slowly drifted apart 379 00:35:00,280 --> 00:35:02,350 at a time like this... 380 00:35:03,640 --> 00:35:05,596 When you most need each other? 381 00:35:06,880 --> 00:35:09,235 Isn't that funny? Don't go, John. 382 00:35:23,640 --> 00:35:24,755 Crazy. 383 00:35:24,960 --> 00:35:26,313 How tall are you? 384 00:35:33,040 --> 00:35:35,110 You aced it. Good girl. 385 00:35:45,920 --> 00:35:47,831 How could we leave them? 386 00:35:49,680 --> 00:35:51,955 Why was this place so much more important? 387 00:35:52,160 --> 00:35:54,515 I miss you, too. 388 00:35:57,680 --> 00:35:59,830 Did you need something? 389 00:36:00,040 --> 00:36:03,032 You said abandoning station two would save pangea. 390 00:36:07,040 --> 00:36:08,040 Oxygen. 391 00:36:08,080 --> 00:36:09,559 Pangea uses our 02 392 00:36:09,720 --> 00:36:11,392 to course correct, to keep us in orbit. 393 00:36:11,560 --> 00:36:12,959 But when we lost a power cell, 394 00:36:13,120 --> 00:36:15,509 pangea was no longer able to replenish the oxygen 395 00:36:15,680 --> 00:36:16,760 as quickly as we needed it. 396 00:36:16,880 --> 00:36:18,108 We're suffocating.Yes. 397 00:36:18,320 --> 00:36:21,790 So if we want breathable air in station one, 398 00:36:21,960 --> 00:36:23,951 we need to separate from station two. 399 00:36:24,160 --> 00:36:25,559 We need to blow the bridge. 400 00:36:25,760 --> 00:36:28,593 It will destroy this place. No, we seal the bridge. 401 00:36:28,760 --> 00:36:30,273 We do a controlled explosion, 402 00:36:30,440 --> 00:36:32,556 just enough to blow a hole in the hull. 403 00:36:32,720 --> 00:36:36,793 And our gravitational rotation should take care of the rest. 404 00:36:37,000 --> 00:36:38,120 It'll knock us out of orbit, 405 00:36:38,240 --> 00:36:41,630 but what else can we do? 406 00:36:41,800 --> 00:36:43,279 Mm. I should mention. 407 00:36:43,480 --> 00:36:45,835 It is possible that we all die... 408 00:36:48,400 --> 00:36:50,118 Attempting this. 409 00:36:50,280 --> 00:36:51,713 So... 410 00:36:52,760 --> 00:36:54,432 Richard should have a say. 411 00:37:04,320 --> 00:37:06,038 I'm sorry. 412 00:37:08,720 --> 00:37:11,154 You guys put your trust in me and I failed you. 413 00:37:13,160 --> 00:37:15,469 I'm sorry I couldn't let you leave. 414 00:37:20,520 --> 00:37:22,158 It's over. 415 00:37:25,600 --> 00:37:27,158 You don't have to forgive me. 416 00:37:29,040 --> 00:37:31,031 But if we're gonna do what you're suggesting, 417 00:37:31,200 --> 00:37:33,430 blow up the station to try to save ourselves... 418 00:37:38,680 --> 00:37:42,275 Jackie, I need you to get better. 419 00:37:55,240 --> 00:37:56,593 I don't know if John told you 420 00:37:56,760 --> 00:37:58,637 that I came up with a plan 421 00:37:58,800 --> 00:38:01,075 to separate pangea, 422 00:38:01,240 --> 00:38:04,198 which is pretty fucking clever. 423 00:38:04,360 --> 00:38:06,590 You got any kings? 424 00:38:06,760 --> 00:38:08,280 I mean, it could destroy both stations, 425 00:38:08,360 --> 00:38:10,715 so if you have any objections, you should say so. 426 00:38:10,920 --> 00:38:13,992 What is it exactly that the two of you hope to accomplish? 427 00:38:14,160 --> 00:38:15,456 Well, we need to separate from station two... 428 00:38:15,480 --> 00:38:16,760 To conserve energy, I understand. 429 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 But why? 430 00:38:19,240 --> 00:38:20,639 The sooner we secure pangea, 431 00:38:20,840 --> 00:38:22,760 the sooner we can focus on getting back to earth. 432 00:38:22,920 --> 00:38:26,037 So you actually still believe that by some miracle 433 00:38:26,240 --> 00:38:27,593 your little girl survived 434 00:38:27,800 --> 00:38:29,995 while billions of others were wiped out. 435 00:38:30,200 --> 00:38:32,270 Is that it? 436 00:38:32,440 --> 00:38:35,910 Do you know what the first stage of grief is? 437 00:38:36,120 --> 00:38:37,189 It's shock. 438 00:38:37,360 --> 00:38:38,918 Prevents us from being overwhelmed 439 00:38:39,120 --> 00:38:40,314 by our emotions. 440 00:38:40,480 --> 00:38:42,198 John is running around, busying himself, 441 00:38:42,360 --> 00:38:44,496 being a good, little captain. He's gonna protect us all. 442 00:38:44,520 --> 00:38:46,670 You have Jenny. You're gonna go and find her. 443 00:38:46,840 --> 00:38:48,239 But when the shock goes away, 444 00:38:48,400 --> 00:38:51,198 and then the pain rises up inside you, 445 00:38:51,360 --> 00:38:53,555 that if you can somehow beat the darkness 446 00:38:53,720 --> 00:38:56,871 and hope rises again, 447 00:38:57,040 --> 00:38:59,110 and this turning, 448 00:38:59,280 --> 00:39:01,236 which we're not gonna get, 449 00:39:01,440 --> 00:39:02,873 the turning, are we? 450 00:39:03,040 --> 00:39:06,589 You see, we didn't just lose some pet. 451 00:39:06,800 --> 00:39:08,836 We woke up one morning, 452 00:39:09,000 --> 00:39:12,470 and that happened. 453 00:39:13,640 --> 00:39:16,598 So while you secure our survival, 454 00:39:16,800 --> 00:39:20,110 I want you to ask yourself, is it a life really worth living? 455 00:39:20,280 --> 00:39:21,599 The last of our kind 456 00:39:21,760 --> 00:39:24,399 floating around meaninglessly in space? 457 00:39:24,600 --> 00:39:25,919 'Cause it doesn't get any better. 458 00:39:26,120 --> 00:39:27,348 It's only going to get worse. 459 00:39:27,560 --> 00:39:29,357 You're scared of a little shaking hand. 460 00:39:29,560 --> 00:39:31,710 What do you think happens to our minds 461 00:39:31,880 --> 00:39:34,519 when you realize there isn't going to be a happy ending? 462 00:39:34,680 --> 00:39:38,036 'Cause you realize that you're never going to see a sunrise again. 463 00:39:40,440 --> 00:39:42,396 Never dance with your loved one again. 464 00:39:44,160 --> 00:39:48,392 What will happen when our minds go? 465 00:39:55,560 --> 00:39:58,313 You got any twos? 466 00:40:12,200 --> 00:40:13,872 You need to do something about Richard. 467 00:40:22,640 --> 00:40:26,713 Richard, whatever this is, keep it to yourself. 468 00:40:27,840 --> 00:40:30,070 You're a doctor. Act like one. 469 00:40:30,240 --> 00:40:32,390 How's your mind, John? 470 00:40:34,760 --> 00:40:36,671 Are you seeing things yet? 471 00:40:38,840 --> 00:40:40,353 I am. 472 00:40:41,520 --> 00:40:43,511 I saw my wife this morning. 473 00:40:43,720 --> 00:40:45,790 Just as clear as you're standing there right now. 474 00:40:45,960 --> 00:40:47,518 It'll pass. 475 00:40:53,280 --> 00:40:54,952 I don't want it to pass. 476 00:40:55,160 --> 00:40:58,550 Richard, if you're seeing your wife, 477 00:40:58,720 --> 00:41:00,870 you know better than anyone something's wrong. 478 00:41:09,120 --> 00:41:10,838 Do you know what she said to me? 479 00:41:18,560 --> 00:41:20,357 "Come home." 480 00:41:27,600 --> 00:41:30,239 "Come home," John. 481 00:41:30,400 --> 00:41:32,152 "Come home." 482 00:42:12,840 --> 00:42:13,989 Pangea, locate Jackie. 483 00:42:14,200 --> 00:42:16,350 Located. Docking bay. 484 00:42:17,840 --> 00:42:20,115 I thought you left. Richard went outside. 485 00:42:24,720 --> 00:42:26,517 Richard, can you hear me? Copy. 486 00:42:27,840 --> 00:42:30,035 Richard, Rob's coming to get you. 487 00:42:30,200 --> 00:42:31,520 Richard, respond, that's an order. 488 00:42:31,680 --> 00:42:33,272 Leave it alone, John. 489 00:42:33,480 --> 00:42:35,710 What are you doing? I'll give you one guess. 490 00:42:35,920 --> 00:42:39,629 No, no, you're gonna let Jackie bring you back, you understand? 491 00:42:39,840 --> 00:42:41,034 And why would I do that? 492 00:42:41,200 --> 00:42:42,520 Because you're gonna die, Richard. 493 00:42:42,640 --> 00:42:45,029 We were always going to die, John. 494 00:42:45,200 --> 00:42:47,395 Every single one of us. 495 00:42:47,560 --> 00:42:49,440 And I know that's what you were afraid of, John. 496 00:42:49,560 --> 00:42:51,232 That's why you won't let Jackie go 497 00:42:51,400 --> 00:42:53,311 'cause you don't want to be alone. 498 00:42:53,480 --> 00:42:56,199 None of us want to be alone. 499 00:42:56,360 --> 00:42:58,999 I'm gonna show you now there's nothing to be afraid of. 500 00:42:59,200 --> 00:43:00,792 We just go home, John. 501 00:43:00,960 --> 00:43:03,428 We go home. 502 00:43:03,640 --> 00:43:05,949 Oh, my god, it's so... 503 00:43:06,160 --> 00:43:07,673 It's so... 504 00:43:16,160 --> 00:43:17,991 It's so empty. 505 00:43:21,360 --> 00:43:22,952 Richard, can you hear me? Copy. 506 00:43:23,120 --> 00:43:24,872 John, do you copy? 507 00:43:25,040 --> 00:43:26,917 Caution, return to pangea. John, do you copy? 508 00:43:27,080 --> 00:43:28,280 Richard, I can hear you. Copy. 509 00:43:28,400 --> 00:43:29,674 Jackie. Richard. 510 00:43:29,880 --> 00:43:31,233 Grab onto Rob! We're losing him. 511 00:43:31,400 --> 00:43:32,515 Can you hear me, Jackie? 512 00:43:32,720 --> 00:43:34,836 John? John? 513 00:43:35,000 --> 00:43:37,468 Richard, calm down. You're moving out of range. 514 00:43:37,680 --> 00:43:39,560 Approaching point of no return. Oh, John. John. 515 00:43:39,720 --> 00:43:41,233 Return to pangea immediately. 516 00:43:41,400 --> 00:43:43,595 John! Richard, grab onto Rob. 517 00:43:46,920 --> 00:43:49,514 Danger, range exceeded. John! 518 00:43:49,680 --> 00:43:52,319 Danger! Range exceeded. Help Mel! 519 00:43:55,200 --> 00:43:56,519 Richard. 520 00:43:58,440 --> 00:44:00,317 Richard? Richard. 521 00:44:00,520 --> 00:44:03,432 Unable to locate Dr. valin. Richard? 522 00:44:34,280 --> 00:44:35,759 Scan interrupted. 523 00:44:35,920 --> 00:44:37,876 Unknown object located. 524 00:44:51,040 --> 00:44:52,951 Object located. 525 00:44:59,080 --> 00:45:00,433 I found you. 526 00:45:16,160 --> 00:45:18,196 There's gotta be a better way. 527 00:45:18,360 --> 00:45:19,634 And Richard showed it to us. 528 00:45:21,600 --> 00:45:22,794 Did you hear him? 529 00:45:23,000 --> 00:45:24,911 I can't do that. 530 00:45:26,640 --> 00:45:28,073 He's right, John. 531 00:45:29,080 --> 00:45:30,877 It's time to let go. 532 00:45:35,080 --> 00:45:36,593 We just fall asleep? 533 00:45:46,800 --> 00:45:48,552 We won't feel a thing. 534 00:46:03,040 --> 00:46:04,040 Oh, my god. 535 00:46:17,200 --> 00:46:19,634 What do we do? It's in a spin. There's nothing we can do. 536 00:46:19,840 --> 00:46:22,593 What? There could be survivors. 537 00:46:22,800 --> 00:46:26,873 No one's piloting the shuttle. Well, then we use it as an escape pod. 538 00:46:27,040 --> 00:46:29,918 This is pangea. Who's approaching? Please respond. 539 00:46:31,800 --> 00:46:33,836 This is pangea. Please respond. 540 00:46:38,280 --> 00:46:41,078 What if someone is on board? We don't know what state they're in. 541 00:46:41,240 --> 00:46:42,958 I'm willing to take that risk. 542 00:46:44,720 --> 00:46:46,392 Get on comm. 543 00:46:51,440 --> 00:46:53,192 500 meters and closing. 544 00:46:53,360 --> 00:46:54,936 You only have a few moments to seal the hatch behind you 545 00:46:54,960 --> 00:46:56,552 before you risk exposure. 546 00:46:58,040 --> 00:46:59,871 Okay. Okay. 547 00:47:00,960 --> 00:47:02,188 Opening emergency hatch. 548 00:47:04,040 --> 00:47:05,917 Do you hear that? 549 00:47:06,080 --> 00:47:07,433 To the Apollo shuttle, 550 00:47:07,600 --> 00:47:09,431 we are at your emergency hatch, respond. 551 00:47:12,240 --> 00:47:13,753 All right, I'm going in. 552 00:47:32,760 --> 00:47:34,990 There's someone here. 553 00:47:35,160 --> 00:47:36,957 Oh, my god! 554 00:47:38,040 --> 00:47:39,996 It looks like two crewmembers. 555 00:47:40,160 --> 00:47:43,470 Unresponsive, but I think they're alive. 556 00:47:43,640 --> 00:47:46,313 John, we're not alone. I 557 00:47:50,440 --> 00:47:52,795 Jackie. Secure pangea. 558 00:48:02,760 --> 00:48:03,954 How are they? 559 00:48:04,160 --> 00:48:06,879 Jaundice, malnourishment. 560 00:48:09,200 --> 00:48:11,077 Anything I can do? I don't know. 561 00:48:12,640 --> 00:48:14,073 I'm not a doctor. 562 00:48:17,800 --> 00:48:19,597 If only Richard had waited. 563 00:48:22,240 --> 00:48:24,240 Of course, we'll find you something more permanent, 564 00:48:24,440 --> 00:48:26,158 but for now, the lounge is yours. 565 00:48:32,000 --> 00:48:34,116 Hi. John... John Raymond laine, 566 00:48:34,320 --> 00:48:36,515 captain of pangea, 92477. 567 00:48:36,720 --> 00:48:38,551 Our distress call. You heard it. 568 00:48:38,760 --> 00:48:40,910 This is Diane. Nice to meet you. 569 00:48:41,080 --> 00:48:43,275 Ah, yes, I'm sorry. 570 00:48:43,440 --> 00:48:44,714 Captain Diane ures. 571 00:48:44,880 --> 00:48:46,677 How are your men? Resting. 572 00:48:46,840 --> 00:48:48,717 Captain ures, not to be rude, but I was... 573 00:48:48,880 --> 00:48:50,836 You would like to hear what happened to us. 574 00:48:53,440 --> 00:48:56,716 We were two months into preparation on iss, 575 00:48:56,880 --> 00:48:58,836 readying for our voyage to europa. 576 00:48:59,040 --> 00:49:01,315 Who were the crew? Two Americans and ourselves. 577 00:49:01,520 --> 00:49:02,953 Two hours before it happened, 578 00:49:03,120 --> 00:49:05,554 we lost contact with home and... 579 00:49:05,720 --> 00:49:07,233 We were forced to make another pass 580 00:49:07,440 --> 00:49:09,351 before we could attempt contact again. 581 00:49:10,720 --> 00:49:14,793 Then, an hour before the event, 582 00:49:14,960 --> 00:49:16,916 we received transmission. From who? 583 00:49:17,080 --> 00:49:20,390 It was only static. Then we saw it. 584 00:49:25,400 --> 00:49:26,753 We were not as far as you, 585 00:49:26,920 --> 00:49:31,232 so the initial waves damaged iss beyond salvage. 586 00:49:31,400 --> 00:49:33,868 But that was three months ago. How did you make it this far? 587 00:49:34,080 --> 00:49:36,310 Luck. The Americans had died from injuries 588 00:49:36,480 --> 00:49:37,708 sustained in the blast. 589 00:49:37,880 --> 00:49:39,154 I am not happy that they died, 590 00:49:39,320 --> 00:49:41,550 but we would not have survived... 591 00:49:41,720 --> 00:49:44,109 Had they been there to share resources. 592 00:49:44,280 --> 00:49:45,918 What else? That's it. 593 00:49:46,080 --> 00:49:49,629 We exhausted supplies and we set out for pangea. 594 00:49:49,800 --> 00:49:51,136 What would you have done if we weren't here? 595 00:49:51,160 --> 00:49:52,718 Our shuttle would not have made it 596 00:49:52,920 --> 00:49:54,273 to europa without repairs, 597 00:49:54,480 --> 00:49:56,152 but we would have tried. 598 00:49:56,360 --> 00:49:59,193 But now we can fix the shuttle and go, all of us. 599 00:49:59,400 --> 00:50:01,914 Europa has not had a crew in 18 months, 600 00:50:02,080 --> 00:50:03,593 but she can be lived on. 601 00:50:03,800 --> 00:50:05,074 Am I wrong? 602 00:50:06,800 --> 00:50:08,074 Is europa gone, too? 603 00:50:08,280 --> 00:50:09,918 Not as far as we can tell. 604 00:50:11,360 --> 00:50:12,713 Do you know what happened? 605 00:50:15,040 --> 00:50:17,873 No. I was hoping that you would. 606 00:50:57,480 --> 00:50:59,789 Hello? Hello? 607 00:51:01,360 --> 00:51:02,918 Is anyone there? 608 00:51:03,120 --> 00:51:04,314 Anyone? 609 00:51:04,520 --> 00:51:06,829 I've repaired the shuttle. 610 00:51:07,040 --> 00:51:08,758 I'm preparing to go to station two. 611 00:51:10,880 --> 00:51:14,429 If anyone can hear me, please say something. 612 00:51:17,320 --> 00:51:18,992 Anyone? 613 00:51:26,680 --> 00:51:28,079 Hello? 614 00:51:29,760 --> 00:51:30,795 Hello! 615 00:51:32,720 --> 00:51:34,199 Can you hear me? 616 00:51:34,360 --> 00:51:37,432 We were always going to die, John, 617 00:51:37,640 --> 00:51:39,835 every single one of us. 618 00:51:40,000 --> 00:51:41,877 So let's go home, John. 619 00:51:42,040 --> 00:51:45,077 I'm too close. I'm too close. 620 00:51:45,240 --> 00:51:47,037 Leave me alone. 621 00:51:51,800 --> 00:51:53,631 I know it's not your fault, 622 00:51:53,800 --> 00:51:56,598 but couldn't you have done something? 623 00:51:56,760 --> 00:51:59,558 Wake up. We're all that's left. 624 00:52:09,440 --> 00:52:11,158 It's time to let go, John. 625 00:52:18,600 --> 00:52:21,797 Dr. Thomas dahan and Vincent Bernard, 626 00:52:21,960 --> 00:52:23,439 this is captain John laine, 627 00:52:23,640 --> 00:52:26,359 engineer Jackie Miller, our saviors. 628 00:52:26,520 --> 00:52:27,520 Please, sit. 629 00:52:27,680 --> 00:52:29,432 Hey. Hi. 630 00:52:31,800 --> 00:52:34,758 When I awoke, I was sure I was in heaven. 631 00:52:34,920 --> 00:52:36,717 Well, even that is run by Americans. 632 00:52:36,880 --> 00:52:38,757 You still have solids. 633 00:52:40,480 --> 00:52:42,391 How? Excuse his excitement. 634 00:52:42,560 --> 00:52:44,437 We have been on a strict diet of supplements. 635 00:52:44,600 --> 00:52:46,795 The pangea crew serves ten-year terms. 636 00:52:47,000 --> 00:52:49,673 So in the event of a delay with re-supply, 637 00:52:49,880 --> 00:52:52,110 we need to remain fully functional at all times. 638 00:52:52,320 --> 00:52:54,356 Then you are completely self-sufficient? 639 00:52:54,520 --> 00:52:56,078 We sustained some damage, but... 640 00:52:56,280 --> 00:52:57,896 You will be last in line to the pearly gates. 641 00:52:57,920 --> 00:52:59,399 Could we have a tour? 642 00:52:59,560 --> 00:53:01,520 I always wished to marvel at pangea's engineering. 643 00:53:01,560 --> 00:53:03,496 That would be nice. But first, let's enjoy the meal 644 00:53:03,520 --> 00:53:05,954 that our hosts have prepared for us. 645 00:53:07,320 --> 00:53:09,038 And thank you for opening your doors. 646 00:53:09,240 --> 00:53:13,313 While the lounge is crucial to our sanity, 647 00:53:13,480 --> 00:53:15,835 control keeps us alive. 648 00:53:16,040 --> 00:53:17,917 So treat it as such. 649 00:53:18,120 --> 00:53:21,112 What about life support, engineering bay? 650 00:53:21,280 --> 00:53:22,952 Pangea's much larger, no? 651 00:53:23,120 --> 00:53:25,953 We're rerouting all resources to station one. 652 00:53:26,120 --> 00:53:27,917 In a few days, we separate. 653 00:53:28,080 --> 00:53:29,479 Very clever, miss Miller. 654 00:53:29,640 --> 00:53:31,600 How long can you survive with only half a station? 655 00:53:31,640 --> 00:53:34,552 Food, oxygen, you have enough? 656 00:53:34,720 --> 00:53:36,438 There's no reason to hide your concern. 657 00:53:36,600 --> 00:53:38,830 You're thinking what you rightfully should be thinking. 658 00:53:39,000 --> 00:53:41,309 Your calculations on how long life support will last 659 00:53:41,480 --> 00:53:43,336 are based on the premise that it's just the two of you. 660 00:53:43,360 --> 00:53:46,318 And now we are here, so the question is now... 661 00:53:46,480 --> 00:53:48,436 How long can we five survive? 662 00:53:50,040 --> 00:53:52,508 Long enough to fix your shuttle. What do you mean? 663 00:53:52,720 --> 00:53:55,188 Well, if we continue to live the way we are now, 664 00:53:55,360 --> 00:53:57,669 it'd be very difficult to maintain sustainability 665 00:53:57,840 --> 00:53:59,480 for the time needed to make these repairs, 666 00:53:59,640 --> 00:54:02,359 but, if we go down from three meals a day to one, 667 00:54:02,560 --> 00:54:05,950 if we redirect the remaining oxygen to areas of the ship 668 00:54:06,120 --> 00:54:11,035 that are only necessary, we can make it to europa. 669 00:54:11,200 --> 00:54:13,236 You sure that'll work? If we ration, yeah. 670 00:54:13,440 --> 00:54:14,714 That's amazing. 671 00:54:14,920 --> 00:54:16,717 We must celebrate, huh? 672 00:54:20,200 --> 00:54:21,872 Let's celebrate. 673 00:54:22,040 --> 00:54:26,716 J I've been leaning on miracles and faith j 674 00:54:26,880 --> 00:54:29,952 j on these ever-shifting sands j 675 00:54:30,160 --> 00:54:31,275 I'm the best! 676 00:54:31,440 --> 00:54:34,716 J and will I fear our ways? J 677 00:54:34,880 --> 00:54:37,838 ji don't know where I stand & 678 00:54:39,200 --> 00:54:42,909 j you know I always show faith j 679 00:55:03,320 --> 00:55:06,835 J nowhere near our feet again j 680 00:55:25,360 --> 00:55:26,793 I'm yelling stop, stop, 681 00:55:26,960 --> 00:55:29,474 and they just send me around 1g, 2g, 99. 682 00:55:29,640 --> 00:55:31,631 I couldn't hold it. There was feces everywhere. 683 00:55:34,320 --> 00:55:35,799 How have you managed this time? 684 00:55:36,000 --> 00:55:39,276 The role of captain, even when it means nothing? 685 00:55:39,480 --> 00:55:41,596 It's like they're my children. 686 00:55:42,680 --> 00:55:43,908 Salut! 687 00:55:50,080 --> 00:55:51,479 Sweet dreams. 688 00:55:52,400 --> 00:55:53,469 I think it is safe to say 689 00:55:53,640 --> 00:55:55,676 that you are the luckiest man alive. 690 00:55:59,280 --> 00:56:01,032 You think anyone could have survived that? 691 00:56:01,240 --> 00:56:03,993 Oh, absolutely. People only think that you can't breathe in space. 692 00:56:04,200 --> 00:56:06,395 We see it there, 693 00:56:06,600 --> 00:56:08,636 and against everything that we know to be true, 694 00:56:08,800 --> 00:56:10,199 we still have hope. 695 00:56:10,360 --> 00:56:14,876 I would have once said that that is impossible. 696 00:56:15,080 --> 00:56:17,594 But to survive? 697 00:56:17,760 --> 00:56:18,795 No. 698 00:56:20,160 --> 00:56:21,160 Not possible. 699 00:56:21,240 --> 00:56:22,434 You do know what happened. 700 00:56:26,520 --> 00:56:28,078 Tell me. 701 00:56:50,680 --> 00:56:53,274 Projected life support for two personnel... 702 00:56:53,440 --> 00:56:56,034 Three years. 703 00:56:56,200 --> 00:56:59,272 Projected life support for five personnel... 704 00:56:59,480 --> 00:57:00,833 One month. 705 00:57:05,080 --> 00:57:06,433 Five personnel... 706 00:57:06,600 --> 00:57:09,558 One daily meal ration, one month. 707 00:57:44,560 --> 00:57:46,039 That's not your card. No. 708 00:57:46,200 --> 00:57:48,077 That wasn't it? Uh-huh. No. 709 00:57:48,240 --> 00:57:49,240 Whoa-whoa-whoa-whoa. 710 00:57:49,320 --> 00:57:50,548 Bonjour! 711 00:57:50,720 --> 00:57:52,438 Was this your card? 712 00:57:54,520 --> 00:57:56,670 Sorry for taking your commons. 713 00:57:58,480 --> 00:58:00,357 Please join us. What should we play? 714 00:58:00,520 --> 00:58:02,829 This is your home, you pick the game. 715 00:58:03,000 --> 00:58:04,638 Do you know go fish? 716 00:58:08,440 --> 00:58:09,509 Gin it is! 717 00:58:09,720 --> 00:58:10,760 Let me ask you a question, 718 00:58:10,880 --> 00:58:12,080 one I'm sure you ask yourself. 719 00:58:12,120 --> 00:58:13,838 We can't explain the shock wave. 720 00:58:14,000 --> 00:58:15,319 We've tried. 721 00:58:15,480 --> 00:58:17,357 But the fact that it hit you so far away means 722 00:58:17,560 --> 00:58:19,896 whatever happened is something that we never knew could happen. 723 00:58:19,920 --> 00:58:22,673 So, what was it?0h, uh... 724 00:58:22,840 --> 00:58:26,150 Vincent believes it was a nuclear comet, idiot. 725 00:58:26,320 --> 00:58:28,356 And Thomas, grand as it may be, 726 00:58:28,560 --> 00:58:29,959 thinks it was cern. 727 00:58:30,120 --> 00:58:32,190 And in recreating their tiny big bangs, 728 00:58:32,400 --> 00:58:34,391 they created a very big one. 729 00:58:34,560 --> 00:58:36,994 What do you think caused all this? 730 00:58:38,720 --> 00:58:40,119 Jackie. Quarters, please. 731 00:58:42,000 --> 00:58:43,956 I'm so sorry. Excuse me. 732 00:58:44,120 --> 00:58:47,112 I expect an answer, huh? On your return. 733 00:58:52,560 --> 00:58:55,438 What is this? Jackie! 734 00:59:03,080 --> 00:59:04,911 Do you see what it says? 735 00:59:05,120 --> 00:59:08,669 With the three of them here, we all die by the end of the month. 736 00:59:08,840 --> 00:59:10,273 You said you could repair pangea. 737 00:59:11,960 --> 00:59:13,996 If it we're only us two, I could. 738 00:59:14,160 --> 00:59:16,628 But introducing three new people, pangea can't handle it. 739 00:59:16,800 --> 00:59:18,597 We're losing O2 faster than we can make it. 740 00:59:18,760 --> 00:59:20,910 So you'll leave? That's not even your ship. 741 00:59:21,080 --> 00:59:23,776 They'll never make it to europa, and we don't have time to repair it. 742 00:59:23,800 --> 00:59:28,112 But it could take us home. 743 00:59:29,480 --> 00:59:31,118 No. You're not going. 744 00:59:31,320 --> 00:59:34,278 You're no longer my captain. Yes, I am! 745 00:59:34,440 --> 00:59:37,352 Every time I close my eyes, I see Jenny. That's all I think about. 746 00:59:37,520 --> 00:59:40,398 You tell me to move on, to let it go, and then they show up? 747 00:59:40,600 --> 00:59:42,909 If they thought they were alone, they would have died. 748 00:59:43,120 --> 00:59:46,317 But they didn't and they kept trying and they found us. 749 00:59:46,520 --> 00:59:48,272 Don't you see, John? 750 00:59:48,440 --> 00:59:50,829 Jenny could still be alive. 751 00:59:55,920 --> 00:59:57,148 Captain ures 752 00:59:57,320 --> 00:59:58,719 to miss Miller's quarters, please. 753 00:59:58,920 --> 01:00:00,911 John, what are you doing? Why are you calling her? 754 01:00:01,080 --> 01:00:03,514 This has nothing to do with her. 755 01:00:03,680 --> 01:00:04,715 John. 756 01:00:08,800 --> 01:00:11,268 Captain laine. 757 01:00:11,440 --> 01:00:14,120 Diane, can you tell miss Miller what you told me last night, please? 758 01:00:14,320 --> 01:00:15,896 Diane, you don't have... I don't think that's my place. 759 01:00:15,920 --> 01:00:16,989 Now, Diane! 760 01:00:19,840 --> 01:00:21,159 Please. 761 01:00:28,560 --> 01:00:32,314 Mark, Jean? Could you see if wiring may have shorted on your end? 762 01:00:32,520 --> 01:00:34,875 That's a negative. Wiring's fine. 763 01:00:35,080 --> 01:00:37,150 Ah, shit. Okay. 764 01:00:38,800 --> 01:00:42,156 Oh! I think I can do something. 765 01:00:46,600 --> 01:00:47,749 Mark! 766 01:00:47,960 --> 01:00:48,995 Jean? 767 01:00:55,360 --> 01:00:57,237 Houston, this is iss. 768 01:00:57,400 --> 01:00:59,436 Something is happening to earth. Do you copy? 769 01:01:02,560 --> 01:01:04,391 This is iss. What is happening? 770 01:01:04,560 --> 01:01:06,560 Oh, my god, what have we done? What are you saying? 771 01:01:06,720 --> 01:01:07,914 Do not return. I repeat. 772 01:01:08,120 --> 01:01:09,439 What did you do? Do not return. 773 01:01:09,640 --> 01:01:11,790 Go to europa. 774 01:01:43,600 --> 01:01:45,875 That's all I heard. 775 01:01:46,040 --> 01:01:48,156 "Go to europa.” 776 01:02:40,600 --> 01:02:42,033 How is it you two met? 777 01:02:44,160 --> 01:02:45,957 Flight school. Flight school. 778 01:02:47,320 --> 01:02:49,470 And here you are, a companion 779 01:02:49,640 --> 01:02:51,676 at the end of the world. 780 01:02:53,320 --> 01:02:56,118 You have much work to do if you are to save mankind. 781 01:02:57,640 --> 01:03:01,474 Thomas told me about your friend, Lisa. 782 01:03:01,640 --> 01:03:04,598 Sad. But would we consider her the lucky one? 783 01:03:04,800 --> 01:03:06,920 I don't think this is appropriate dinner conversation. 784 01:03:06,960 --> 01:03:09,030 Shall I clear the table? 785 01:03:11,000 --> 01:03:14,151 Really, I would consider all of those who died lucky. 786 01:03:14,320 --> 01:03:16,436 They know nothing of what happened. 787 01:03:16,640 --> 01:03:18,039 Sure, they know something, 788 01:03:18,240 --> 01:03:21,437 but who would believe it would be our extinction. 789 01:03:21,640 --> 01:03:24,234 No one agrees? 790 01:03:24,400 --> 01:03:27,392 I mean... 791 01:03:27,600 --> 01:03:30,876 I don't consider Lisa, or anyone else, lucky. 792 01:03:31,080 --> 01:03:32,593 Were we? 793 01:03:33,800 --> 01:03:35,552 Because we survived? 794 01:03:40,400 --> 01:03:42,152 Are you afraid to die, captain laine? 795 01:03:44,440 --> 01:03:46,192 I am. 796 01:03:46,400 --> 01:03:48,152 I am, I'm terrified. 797 01:03:48,360 --> 01:03:50,430 He lied to us! 798 01:04:06,440 --> 01:04:09,273 Miss Miller, can I speak with John alone? 799 01:04:22,800 --> 01:04:25,951 Don't listen to them. Listen to me. 800 01:04:26,120 --> 01:04:28,429 We survive. 801 01:04:32,400 --> 01:04:34,356 Why would you review our life support? 802 01:04:34,520 --> 01:04:35,794 Because I knew you were lying. 803 01:04:35,960 --> 01:04:38,269 We were wrong! We weren't lying. 804 01:04:38,440 --> 01:04:40,032 There's no chance at fixing the shuttle? 805 01:04:40,240 --> 01:04:42,276 Nothing we can do to prolong our time? 806 01:04:45,880 --> 01:04:47,279 We were so close. 807 01:04:50,040 --> 01:04:52,554 She understood. They'll be fine. 808 01:04:52,720 --> 01:04:55,280 Vincent was not fine. 809 01:04:55,480 --> 01:04:57,311 Tomorrow we separate pangea. 810 01:04:57,520 --> 01:04:59,351 And whatever happens after that... 811 01:05:00,720 --> 01:05:02,153 We figure it out together. 812 01:05:09,840 --> 01:05:11,239 Vincent, please. 813 01:05:16,840 --> 01:05:17,840 Vincent? 814 01:05:20,520 --> 01:05:21,794 No, Diane is right. 815 01:05:23,480 --> 01:05:25,232 This is wrong. 816 01:05:25,400 --> 01:05:26,628 Them or us. 817 01:05:26,800 --> 01:05:29,360 Vincent, please. Not again. 818 01:05:29,520 --> 01:05:32,751 Them or us! Choose. 819 01:05:32,920 --> 01:05:34,433 What do you mean, not again? 820 01:05:35,280 --> 01:05:36,395 Huh? 821 01:05:36,600 --> 01:05:37,919 Mark and Jean? No! 822 01:05:38,120 --> 01:05:39,576 Mark and Jean? I haven't done anything. 823 01:05:39,600 --> 01:05:41,352 You told me they poisoned themselves. 824 01:05:41,560 --> 01:05:42,560 You lied to me? 825 01:05:44,200 --> 01:05:46,589 You murdered them? I saved us. 826 01:05:46,760 --> 01:05:47,760 I will save us again. 827 01:05:57,080 --> 01:05:58,752 Enough. Huh? 828 01:05:58,920 --> 01:06:01,115 No, enough, okay? 829 01:06:03,280 --> 01:06:05,555 Shh-shh-shh... 830 01:06:14,400 --> 01:06:15,753 Shh-shh-shh... 831 01:06:48,680 --> 01:06:49,999 Where's captain ures? 832 01:06:52,280 --> 01:06:55,033 Vincent, I'm sorry you think we lied. 833 01:06:56,840 --> 01:06:58,353 Jackie, give us a moment? 834 01:07:03,280 --> 01:07:05,510 Okay. You have us. 835 01:07:05,680 --> 01:07:07,079 What do you wanna know? 836 01:07:07,240 --> 01:07:09,515 Miss Miller, please give us your honest assessment 837 01:07:09,680 --> 01:07:11,716 regarding our life expectancy. 838 01:07:11,920 --> 01:07:13,880 You know the answer. I'd like to hear it from her. 839 01:07:14,000 --> 01:07:15,956 One month. And if there were only two of us? 840 01:07:16,120 --> 01:07:17,416 I'm not going to answer that.Please. 841 01:07:17,440 --> 01:07:18,998 No. What is this? 842 01:07:19,160 --> 01:07:20,309 Where's Diane? 843 01:07:25,400 --> 01:07:26,515 Diane, are you there? 844 01:07:27,440 --> 01:07:29,271 Diane, please respond? 845 01:07:33,720 --> 01:07:34,835 Captain ures? 846 01:07:40,120 --> 01:07:41,633 Jesus Christ. 847 01:07:47,120 --> 01:07:49,680 I want you off my ship. Where would we go? 848 01:07:49,840 --> 01:07:51,273 No, it's too late for that. 849 01:07:51,480 --> 01:07:53,471 We could've left you to die. And I thank you. 850 01:07:53,640 --> 01:07:56,154 But you can't expect us to willingly commit suicide 851 01:07:56,320 --> 01:07:57,896 so you can live out your days alone. Fucking monsters. 852 01:07:57,920 --> 01:08:00,957 No, no. This is not some evil scheme. 853 01:08:01,120 --> 01:08:03,873 When you told us we would survive, do you know how excited I was? 854 01:08:04,040 --> 01:08:06,640 Because we were wrong, you want to kill us? This is not about you. 855 01:08:06,840 --> 01:08:08,671 I like you very much. This is about my men. 856 01:08:08,880 --> 01:08:12,350 What about your captain? How could I live knowing we would die in days 857 01:08:12,520 --> 01:08:14,616 when in return for a horrible act, I could offer us years. 858 01:08:14,640 --> 01:08:16,471 What would you do? 859 01:08:16,680 --> 01:08:18,159 I let you on board. 860 01:08:18,320 --> 01:08:20,550 Then you are the better man. Goddamn it. 861 01:08:20,760 --> 01:08:22,751 You can't run pangea without us. We don't want to. 862 01:08:22,920 --> 01:08:25,070 We'll fix our ship and go. And with you gone, 863 01:08:25,240 --> 01:08:26,719 we will have the time to do so. 864 01:08:28,080 --> 01:08:29,798 Jesus. 865 01:08:37,520 --> 01:08:40,512 John! All right, down. Stay down. 866 01:08:40,680 --> 01:08:42,511 You're bleeding. We need to get to medical. 867 01:08:42,680 --> 01:08:43,776 Go to control. Start the separation. 868 01:08:43,800 --> 01:08:45,119 Get Vincent to station two. 869 01:08:54,080 --> 01:08:56,958 Rebooting systems. Stand by. 870 01:09:35,280 --> 01:09:37,396 I'm right here, you bastard. Come on. 871 01:10:23,960 --> 01:10:25,188 No, Diane. 872 01:11:04,400 --> 01:11:05,833 John? John? 873 01:11:06,000 --> 01:11:08,389 Wake up! Wake up! 874 01:11:10,560 --> 01:11:12,437 John, what happened? 875 01:11:12,640 --> 01:11:13,959 Where's Vincent? 876 01:11:16,280 --> 01:11:18,191 Open the door. 877 01:11:18,360 --> 01:11:20,874 Reboot interrupted. 878 01:11:21,080 --> 01:11:22,798 Try again. 879 01:11:22,960 --> 01:11:24,109 That's Vincent. 880 01:11:24,280 --> 01:11:26,510 John. He's going to blow the bridge. 881 01:11:26,680 --> 01:11:29,956 He doesn't know what he's doing. You have to stop him. 882 01:11:30,120 --> 01:11:32,634 Accessing ventilation pilot system now. 883 01:11:32,800 --> 01:11:34,756 Back away from the computers. 884 01:11:34,960 --> 01:11:36,188 I said, get back! 885 01:11:38,080 --> 01:11:40,361 I'm not going to die. If you don't stop what you're doing, 886 01:11:40,400 --> 01:11:41,536 that's exactly what's going to happen. 887 01:11:41,560 --> 01:11:43,391 You're lying. Let's ask Jackie. 888 01:11:43,560 --> 01:11:45,915 Do I look like a fool? Get back! 889 01:11:46,080 --> 01:11:48,275 Jackie, you there? 890 01:11:48,440 --> 01:11:50,560 I'm here, where are you? I'm in control with Vincent. 891 01:11:50,640 --> 01:11:52,915 What's happening? He's turning on the heating system. 892 01:11:53,080 --> 01:11:56,516 It's asking if we're going to ignite the pilot. Jesus fucking Christ. 893 01:11:56,720 --> 01:11:59,029 Vincent, are you listening to me? He's listening. 894 01:11:59,240 --> 01:12:01,390 Vincent, we never sealed the vents. 895 01:12:01,600 --> 01:12:04,239 If you ignite the pilot, it won't be controlled as we planned, 896 01:12:04,400 --> 01:12:06,000 and fire will spread throughout the vents 897 01:12:06,160 --> 01:12:08,037 and pangea, and you will kill us all. 898 01:12:09,320 --> 01:12:10,389 Where's Thomas? 899 01:12:11,880 --> 01:12:13,154 Where's Thomas? 900 01:12:13,320 --> 01:12:15,515 Thomas! 901 01:12:15,680 --> 01:12:17,557 Thomas! Do you hear me? 902 01:12:17,720 --> 01:12:20,951 Thomas is safe, but he won't be if you don't stop this. 903 01:12:23,760 --> 01:12:24,875 What's he doing? 904 01:12:26,640 --> 01:12:29,074 He's not gonna listen. 905 01:12:29,280 --> 01:12:31,953 Do you still have the knife? Yeah. 906 01:12:32,880 --> 01:12:34,233 Use it... 907 01:12:34,400 --> 01:12:35,958 And shut off the system. 908 01:12:36,120 --> 01:12:37,917 It's either that or he kills us all. Use it. 909 01:12:38,080 --> 01:12:40,196 Is that what you want? 910 01:12:40,360 --> 01:12:42,157 To get everybody killed? 911 01:12:45,440 --> 01:12:47,078 You won't let me live. Yes, we will. 912 01:12:47,240 --> 01:12:48,593 No, no, not now. 913 01:12:48,760 --> 01:12:50,716 Nobody's going to kill you! 914 01:12:50,880 --> 01:12:54,509 Why would we kill you if we're all that's left! 915 01:12:54,680 --> 01:12:56,272 Earth is gone. 916 01:12:59,160 --> 01:13:00,559 That's why you came here. 917 01:13:00,720 --> 01:13:02,676 None of us want to die, Vincent. 918 01:13:06,560 --> 01:13:08,312 I was trying to protect us. 919 01:13:10,360 --> 01:13:12,316 I saved us. 920 01:13:13,880 --> 01:13:15,108 John? 921 01:13:23,440 --> 01:13:26,159 John! Fucking talk to me! 922 01:13:27,800 --> 01:13:29,358 I'm at the computer.Okay. 923 01:13:29,520 --> 01:13:31,715 Back out of the heating system. 924 01:13:31,880 --> 01:13:33,632 Close the vents and open this fucking door! 925 01:13:33,800 --> 01:13:35,631 Vents secured. 926 01:13:35,800 --> 01:13:37,870 I'm on my way. 927 01:13:38,080 --> 01:13:40,275 Vents are closed. Closing ventilation systems. 928 01:13:40,480 --> 01:13:42,675 It's too late. Shutting down temperature control. 929 01:13:44,720 --> 01:13:45,994 It's too late! 930 01:13:54,000 --> 01:13:55,194 John, what's happening? 931 01:14:05,440 --> 01:14:07,158 He's gonna blow the station! 932 01:14:07,320 --> 01:14:09,276 John, you have to seal the bridge now. 933 01:14:14,080 --> 01:14:15,798 I'm going back in to seal the bridge. 934 01:14:15,960 --> 01:14:18,400 No, you'll be trapped in station two. He's gonna blow it! Run! 935 01:14:18,560 --> 01:14:20,516 Heading for station two. 936 01:14:22,680 --> 01:14:25,274 Error. Error. 937 01:14:26,240 --> 01:14:27,468 You will come to forgive me. 938 01:14:27,640 --> 01:14:29,915 I'm in station two, brace for impact. 939 01:14:31,920 --> 01:14:34,639 Heating system activated. 940 01:14:53,480 --> 01:14:55,710 John, the pilot didn't ignite. We're okay. 941 01:14:59,280 --> 01:15:01,077 You lied. 942 01:15:01,240 --> 01:15:03,576 Shut down the heating system and throw Vincent off this ship. 943 01:15:03,600 --> 01:15:05,033 I'm heading your way. 944 01:15:08,960 --> 01:15:11,155 Warning. Fire detected in bridge. 945 01:15:14,920 --> 01:15:17,593 It's ignited. Can you get to me? 946 01:15:22,400 --> 01:15:24,470 I'm trapped! Get to station two! 947 01:16:02,840 --> 01:16:04,717 Jackie, can you hear me? 948 01:16:06,480 --> 01:16:07,913 Jackie, are you there? 949 01:16:30,000 --> 01:16:33,549 Jackie, can you hear me? Jackie, are you there? 950 01:17:06,720 --> 01:17:08,631 Decompressing. 951 01:17:08,800 --> 01:17:10,597 Warning, recalibrating. 952 01:17:41,040 --> 01:17:42,268 Someday... 953 01:17:44,920 --> 01:17:46,672 There will be only one. 954 01:17:49,640 --> 01:17:51,915 And what are you gonna do, John... 955 01:17:53,240 --> 01:17:55,117 When you're the last man left alone? 956 01:18:00,840 --> 01:18:02,592 John. 957 01:18:05,040 --> 01:18:07,395 John! Jackie? Jackie? 958 01:18:07,560 --> 01:18:10,028 God, please, John! Are you there? 959 01:18:10,200 --> 01:18:11,872 Jackie, I'm here, where are you? 960 01:18:12,040 --> 01:18:13,880 I locked myself in the pantry. Did we separate? 961 01:18:14,000 --> 01:18:16,798 Yeah. Am I close? Can you make the jump? 962 01:18:16,960 --> 01:18:18,473 Hang on! 963 01:18:20,720 --> 01:18:22,870 I can't see you. You're too far. 964 01:18:23,040 --> 01:18:25,474 How can I get to you? The shuttle. 965 01:18:34,080 --> 01:18:35,957 Oh, damn it! What is it? What's wrong? 966 01:18:36,160 --> 01:18:37,832 The explosion. It damaged the shuttle. 967 01:18:38,040 --> 01:18:39,200 Can you fix it? I don't know. 968 01:18:41,200 --> 01:18:43,589 Jackie? Please, John, you have to find me! 969 01:18:43,760 --> 01:18:45,273 I will. T will. 970 01:18:45,480 --> 01:18:49,109 Oh, god, John, pleasel! Jackie, Jackie, listen to me. 971 01:18:49,280 --> 01:18:52,192 Breathe. Calm down. 972 01:18:52,400 --> 01:18:54,960 I swear I'll get you back, okay? 973 01:18:55,120 --> 01:18:56,189 Okay? 974 01:18:57,720 --> 01:19:00,314 Tell me how to fix this thing. Okay. What was damaged? 975 01:19:00,480 --> 01:19:02,471 Looks like the ignition board is fried. 976 01:19:03,640 --> 01:19:05,995 Okay. Okay. Can you see... 977 01:19:06,200 --> 01:19:08,475 Can I see what? Jackie? 978 01:19:09,800 --> 01:19:10,915 Jackiel 979 01:19:11,840 --> 01:19:13,159 jackiel 980 01:19:22,160 --> 01:19:24,549 Abandon research directive. 981 01:19:24,720 --> 01:19:26,676 Scanning for station two. 982 01:19:32,680 --> 01:19:34,159 This is captain John laine of pangea. 983 01:19:34,320 --> 01:19:35,594 Please respond. 984 01:19:37,600 --> 01:19:39,830 I reprogrammed pangea to locate station two. 985 01:19:40,000 --> 01:19:41,558 Give me a few days to find you. 986 01:19:41,720 --> 01:19:44,314 Once we're in contact, you'll walk me through 987 01:19:44,480 --> 01:19:45,913 how to fix this ignition board. 988 01:19:47,760 --> 01:19:49,637 If it takes longer, I'll conserve resources 989 01:19:49,840 --> 01:19:51,398 for as long as I can. 990 01:19:52,760 --> 01:19:54,352 I want you to turn on the generator, 991 01:19:54,520 --> 01:19:57,830 reposition the stabilizers to stop the station from moving. 992 01:19:58,000 --> 01:19:59,399 Go into storage. 993 01:19:59,600 --> 01:20:01,716 Turn on the lights so I know you got this message. 994 01:20:02,720 --> 01:20:03,948 Respond? 995 01:20:09,800 --> 01:20:11,358 I'm coming for you. 996 01:20:32,440 --> 01:20:34,908 I finally understand why you tortured yourself. 997 01:20:39,080 --> 01:20:40,672 Even though you knew... 998 01:20:44,600 --> 01:20:45,874 You believed. 999 01:20:49,440 --> 01:20:51,510 Just like I believe now. 1000 01:20:55,000 --> 01:20:56,479 I'm coming to get you. 1001 01:21:00,920 --> 01:21:02,717 And I need you to be there. 1002 01:21:11,760 --> 01:21:16,470 Today is June 9, 2198. 1003 01:21:18,720 --> 01:21:21,439 Day 3022 as captain of pangea. 1004 01:21:24,680 --> 01:21:26,830 I'm setting out to locate station two... 1005 01:21:28,160 --> 01:21:30,833 And retrieve jacquelyn Helen Miller. 1006 01:21:34,320 --> 01:21:39,474 If this recording is received after June 21, 2198... 1007 01:21:41,720 --> 01:21:44,871 Then I, John Raymond laine... 1008 01:21:47,240 --> 01:21:49,470 02477... 1009 01:21:54,720 --> 01:21:56,517 Have become lost en route. 1010 01:22:32,760 --> 01:22:34,239 Open the door. 1011 01:22:50,760 --> 01:22:52,159 I'm not there, John. 1012 01:22:53,880 --> 01:22:55,108 I'm here. 1013 01:22:58,120 --> 01:22:59,189 Be with me. 1014 01:23:01,240 --> 01:23:02,992 Let go. 1015 01:23:04,280 --> 01:23:06,589 You're not her. 1016 01:23:06,760 --> 01:23:09,320 Now, please, open the fucking door. 67476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.