Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,115 --> 00:00:37,328
El 16 de febrero de 1995
2
00:00:38,578 --> 00:00:40,081
naci� Jordan.
3
00:00:40,163 --> 00:00:41,582
Jordan, mi hijo.
4
00:00:46,419 --> 00:00:48,506
Y �por qu� lo llamaron Jordan?
5
00:00:49,464 --> 00:00:52,510
Jordan sol�a decir:
"Me llamaste como Michael Jordan".
6
00:00:53,176 --> 00:00:57,014
Yo me re�a de eso,
pero esa no era la raz�n.
7
00:00:57,097 --> 00:01:02,103
Hab�amos concordado de que si ten�amos
una ni�a, �l elegir�a el nombre.
8
00:01:02,769 --> 00:01:05,189
Si ten�amos un ni�o,
yo elegir�a el nombre.
9
00:01:06,106 --> 00:01:10,027
Y jam�s te lo dije porque ya sab�a
que �bamos a tener un ni�o.
10
00:01:10,110 --> 00:01:12,029
As� que yo sab�a
que me tocar�a elegir.
11
00:01:12,112 --> 00:01:14,532
Hiciste trampa. Qu� injusticia.
12
00:01:14,614 --> 00:01:16,117
Sab�a que me tocar�a elegir el nombre.
13
00:01:16,199 --> 00:01:18,870
En fin, eleg� Jordan
14
00:01:18,952 --> 00:01:24,375
porque, para m�, simboliza
el cruce del R�o Jord�n
15
00:01:24,457 --> 00:01:26,294
en la Biblia.
16
00:01:27,419 --> 00:01:28,921
Quer�a darle un nombre
17
00:01:29,004 --> 00:01:31,757
que simbolizara cruzar algo
y un nuevo comienzo.
18
00:01:46,938 --> 00:01:50,067
Fire and Rescue,
�cu�l es la ubicaci�n de su emergencia?
19
00:01:50,150 --> 00:01:54,113
Estoy en la gasolinera Gate
en Baymeadows y Southside.
20
00:01:54,196 --> 00:01:55,740
No me s� la direcci�n exacta.
21
00:01:55,822 --> 00:01:57,533
Est� bien, �qu� sucede?
22
00:01:57,616 --> 00:01:59,660
Hubo disparos en el estacionamiento.
23
00:01:59,743 --> 00:02:03,080
El que disparaba se fue,
pero conseguimos el n�mero de la licencia.
24
00:02:03,163 --> 00:02:04,207
Alguien recibi� un disparo.
25
00:02:04,289 --> 00:02:06,667
- �Vio qui�n lo hizo?
- No.
26
00:02:07,250 --> 00:02:10,338
- Dos hombres de color salieron del auto.
- Vinieron del VUD rojo.
27
00:02:11,171 --> 00:02:14,217
No s� si intentaban
guardar algo en el auto,
28
00:02:14,382 --> 00:02:16,636
o buscaban algo o qu�.
29
00:02:17,594 --> 00:02:20,723
Hab�a una persona que iba a comprar
dentro de la tienda.
30
00:02:20,805 --> 00:02:23,851
La persona que conduc�a el veh�culo
31
00:02:23,934 --> 00:02:26,604
era quien le disparaba
afuera del veh�culo a alguien m�s,
32
00:02:26,686 --> 00:02:27,980
pero no sabemos lo que pas�.
33
00:02:30,190 --> 00:02:31,776
�Cu�ntos disparos creen que fueron?
34
00:02:31,858 --> 00:02:32,944
Quiz� seis.
35
00:02:33,026 --> 00:02:37,532
Fueron m�s de seis porque son�:
"Pop, pop, pop, pop, pop".
36
00:02:37,864 --> 00:02:39,075
Luego se detuvo por un segundo,
37
00:02:39,157 --> 00:02:41,577
despu�s se escuch�:
"Pop, pop, pop, pop, pop".
38
00:02:48,708 --> 00:02:51,671
No s� si esto sea verdad o no,
39
00:02:51,753 --> 00:02:53,965
pero en la televisi�n,
siempre hablan del motivo.
40
00:02:54,881 --> 00:02:57,343
Tienes que tener un motivo
o mostrar un motivo.
41
00:02:57,425 --> 00:02:59,178
Me pregunto:
"�Cu�l es mi maldito motivo?".
42
00:02:59,261 --> 00:03:03,516
Exactamente. Yo tengo fe
de que el jurado vea lo que pas�
43
00:03:03,974 --> 00:03:06,894
y que lo entiendan.
44
00:03:32,544 --> 00:03:38,801
Por favor ay�danos, ya que hoy acabaremos
el juicio de Jordan Davis.
45
00:03:38,884 --> 00:03:43,264
Por favor consuela el coraz�n
de su madre, el coraz�n de su abogado,
46
00:03:43,346 --> 00:03:45,850
el coraz�n de sus amistades
y de sus seguidores.
47
00:03:45,932 --> 00:03:49,353
Por favor, s�name.
Necesito de tus bendiciones.
48
00:03:49,436 --> 00:03:51,439
En el nombre de Jes�s, am�n.
49
00:04:12,375 --> 00:04:13,419
ESTADO V DUNN
50
00:04:13,502 --> 00:04:15,505
Michael Dunn de 45 a�os es acusado
51
00:04:15,587 --> 00:04:18,758
de disparar y matar
a Jordan Davis de 17 a�os.
52
00:04:20,342 --> 00:04:22,178
Probando micr�fono.
53
00:04:22,260 --> 00:04:23,971
Se ha seleccionado al jurado.
54
00:04:24,054 --> 00:04:25,056
As� ser� c�mo los n�meros...
55
00:04:25,138 --> 00:04:28,309
Tratamos de hablar con la familia Dunn,
pero se negaron.
56
00:04:28,767 --> 00:04:32,563
Este es uno de los juicios m�s notorios
que Jacksonville haya visto.
57
00:04:34,981 --> 00:04:36,192
Buenos d�as a todos.
58
00:04:36,274 --> 00:04:37,527
Buenos d�as, Su Se�or�a.
59
00:04:37,609 --> 00:04:39,362
Estamos aqu� para empezar el juicio
60
00:04:39,444 --> 00:04:42,657
del Estado de la Florida
contra Michael David Dunn.
61
00:04:44,491 --> 00:04:46,911
- �El Estado est� listo para proceder?
- S�, Su Se�or�a.
62
00:04:46,993 --> 00:04:49,038
- �La Defensa est� lista para proceder?
- Listos.
63
00:04:49,120 --> 00:04:51,916
Bien. Fueron seleccionados como jurado
64
00:04:51,998 --> 00:04:55,169
en el caso del Estado de la Florida
contra Michael David Dunn.
65
00:04:56,044 --> 00:04:58,840
El primer cargo fue homicidio
en primer grado.
66
00:04:59,214 --> 00:05:02,844
Hay tres cargos
de intento de homicidio en primer grado,
67
00:05:02,926 --> 00:05:07,056
y el quinto cargo es disparar
en una estancia ocupada.
68
00:05:09,474 --> 00:05:11,227
GRAN SELLO DEL ESTADO DE LA FLORIDA
EN DIOS CONFIAMOS
69
00:05:11,309 --> 00:05:14,856
Su veredicto ha de ser basado solamente
en la evidencia o falta de evidencia,
70
00:05:14,938 --> 00:05:17,108
y en la ley que les instruir�
al cierre del caso.
71
00:05:17,190 --> 00:05:18,192
JUEZ RUSSELL L. HEALEY
72
00:05:18,567 --> 00:05:21,612
Dicho esto, estamos listos
para las declaraciones iniciales.
73
00:05:21,695 --> 00:05:25,616
Primero escucharemos al Sr. Guy
de parte del Estado.
74
00:05:25,699 --> 00:05:26,784
�Sr. Guy?
75
00:05:27,701 --> 00:05:28,911
Gracias. �Me dirijo al tribunal?
76
00:05:28,994 --> 00:05:30,162
S�, se�or.
77
00:05:30,245 --> 00:05:34,542
Ocurri� un 23 de noviembre de 2012,
el d�a despu�s de Acci�n de Gracias.
78
00:05:35,167 --> 00:05:37,211
Todos lo conocen como el Viernes Negro.
79
00:05:38,378 --> 00:05:40,673
Damas y caballeros,
la evidencia en este caso
80
00:05:40,755 --> 00:05:43,843
los llevar� al momento
en que los disparos fueron dados.
81
00:05:44,551 --> 00:05:48,181
Y escuchar�n a cada uno
de los tres chicos en el auto.
82
00:05:48,597 --> 00:05:51,809
Y ellos les dir�n
que Jordan estaba molesto.
83
00:05:51,892 --> 00:05:53,186
De eso no hay duda.
84
00:05:53,268 --> 00:05:55,479
Maldec�a. De eso no hay duda.
85
00:05:57,063 --> 00:05:58,566
Alz� la voz.
86
00:05:59,900 --> 00:06:02,361
Pero nunca amenaz� al acusado.
87
00:06:03,904 --> 00:06:06,741
Irrespet� al acusado.
88
00:06:08,033 --> 00:06:14,165
Estamos seguros de que cuando escuchen
toda la evidencia, me refiero a toda,
89
00:06:15,749 --> 00:06:18,544
sabr�n, sin lugar a dudas,
90
00:06:18,627 --> 00:06:21,923
que cuando el acusado
apunt� esa pistola
91
00:06:23,715 --> 00:06:26,219
al auto con adolescentes desarmados,
92
00:06:26,301 --> 00:06:29,597
y empez� y continu� jalando el gatillo,
93
00:06:31,181 --> 00:06:33,809
�l era culpable
de dispararle a un veh�culo con pasajeros.
94
00:06:35,018 --> 00:06:39,649
Culpable de tres cargos
por intento de homicidio.
95
00:06:40,398 --> 00:06:44,612
Y culpable del homicidio en primer grado
de Jordan Davis.
96
00:06:45,612 --> 00:06:46,614
Miembros del jurado,
97
00:06:46,696 --> 00:06:49,867
pueden ver algo
y notar dos partes separadas,
98
00:06:49,950 --> 00:06:52,620
viendo la misma figura.
99
00:06:54,287 --> 00:06:57,041
Y el Sr. Guy les cont� su versi�n.
100
00:06:57,123 --> 00:07:00,086
El Sr. Guy les cont� lo que �l cree
que la evidencia mostrar�.
101
00:07:00,168 --> 00:07:04,632
Lo que el Sr. Guy no les cont�
es que Jordan Davis amenaz� a Michael Dunn
102
00:07:05,423 --> 00:07:08,594
con un ca��n de escopeta
asomado por la ventana,
103
00:07:10,595 --> 00:07:11,931
o un tubo de plomo.
104
00:07:12,597 --> 00:07:14,851
De igual forma, es un arma letal.
105
00:07:14,933 --> 00:07:16,978
No estamos aqu� para cambiar las leyes.
106
00:07:17,811 --> 00:07:21,482
No estamos aqu� para decir
que alguien merec�a perder la vida.
107
00:07:22,607 --> 00:07:24,777
Pero bajo ley, tiene justificaci�n.
108
00:07:26,778 --> 00:07:32,618
Y Michael Dunn ten�a todo el derecho
bajo ley de no ser una v�ctima.
109
00:07:33,702 --> 00:07:37,248
De ser juzgado por 12
en vez de ser cargado por seis.
110
00:07:38,331 --> 00:07:42,670
Esa es la ley y tiene justificaci�n
en el gran estado de la Florida.
111
00:07:42,794 --> 00:07:44,839
ENTREVISTA 1
112
00:07:44,921 --> 00:07:46,591
�Qu� sucede en su vida que...?
113
00:07:46,673 --> 00:07:48,634
Nada, mi vida es magn�fica, excelente.
114
00:07:48,717 --> 00:07:54,056
Tengo una casa en la playa.
Tengo un buen empleo, una buena chica.
115
00:07:54,139 --> 00:07:55,600
Acab�bamos de adoptar un cachorro.
116
00:07:55,682 --> 00:07:58,269
Como yo lo veo,
117
00:07:58,351 --> 00:08:02,899
yo tem�a por mi vida y me defend�.
118
00:08:02,981 --> 00:08:05,401
Y ustedes lo ven como un homicidio.
119
00:08:05,859 --> 00:08:08,988
�Necesito buscarme un abogado?
120
00:08:09,404 --> 00:08:12,033
Pareciera que me encuentro
en serios problemas.
121
00:08:17,162 --> 00:08:21,876
Est�bamos aqu� para el D�a de Acci�n
de Gracias y todos estaban contentos.
122
00:08:22,542 --> 00:08:26,506
Relaj�ndose y pasando
unas felices fiestas.
123
00:08:27,047 --> 00:08:30,301
Yo acababa de hablar con Jordan
el D�a de Acci�n de Gracias.
124
00:08:33,386 --> 00:08:37,642
Entonces, el d�a siguiente,
mi tel�fono estaba sobre el tocador.
125
00:08:39,226 --> 00:08:41,896
Y al revisarlo, not� que era Ron.
126
00:08:41,978 --> 00:08:45,650
Eran las 10:45, y contest�:
"Hola, Ron, �c�mo est�s? �Qu� pasa?
127
00:08:45,732 --> 00:08:47,109
"Feliz D�a de Acci�n de Gracias".
128
00:08:50,028 --> 00:08:53,324
�l dijo: "Hay algo
que necesitas saber".
129
00:08:53,406 --> 00:08:57,370
Y yo le dije: "�D�nde est� Jordan?
�Qu� le pas� a Jordan?".
130
00:08:59,788 --> 00:09:01,499
�l no quer�a decirme, entonces le grit�:
131
00:09:01,581 --> 00:09:05,127
"�Qu� le sucedi� a Jordan?".
132
00:09:07,629 --> 00:09:09,966
Pantalones y Correa usados
por Jordan Davis
133
00:09:20,934 --> 00:09:23,437
Chaqueta Usada por Jordan Davis
134
00:09:35,198 --> 00:09:38,828
Casquillos de 4- 9 mm
del Parabrisas Exterior
135
00:09:55,969 --> 00:09:57,972
Entonces, cuando llegu� al hospital,
136
00:09:58,722 --> 00:10:00,850
all� estaba Jordan, durmiendo.
137
00:10:00,932 --> 00:10:02,602
Parec�a estar durmiendo.
138
00:10:07,731 --> 00:10:08,900
Y...
139
00:10:09,900 --> 00:10:13,779
uno de sus ojos estaba abierto
como si pudiera verme.
140
00:10:17,824 --> 00:10:20,995
Y cuando me acerqu� para abrazarlo,
141
00:10:23,205 --> 00:10:24,415
uno de los auxiliares dijo:
142
00:10:24,498 --> 00:10:28,794
"Como hay una investigaci�n,
no puede tocar el cuerpo".
143
00:10:28,877 --> 00:10:32,256
Pero lo ignor�, abrac� a mi hijo,
144
00:10:32,339 --> 00:10:33,591
lo bes�
145
00:10:34,174 --> 00:10:35,968
y empec� a hablarle.
146
00:10:44,184 --> 00:10:47,522
Le dije que todo estar�a bien.
147
00:10:51,983 --> 00:10:54,445
Pero se supon�a que deb�as protegerlo.
148
00:10:55,362 --> 00:10:57,907
Se supon�a que deb�as protegerlo.
149
00:10:57,989 --> 00:10:59,951
Y dije: "Lo s�. Pero no pude.
150
00:11:00,033 --> 00:11:04,330
"Algo muy inusual pas�, algo grave".
151
00:11:05,080 --> 00:11:07,291
No hab�a forma
de que alguien lo protegiera.
152
00:11:07,374 --> 00:11:10,044
�Qu� pas�? Ni siquiera estaba
en un vecindario peligroso.
153
00:11:11,086 --> 00:11:14,173
Estaba a cinco minutos de casa.
154
00:11:15,465 --> 00:11:18,886
No era tarde en la noche.
Eran las 7:40 p.m.
155
00:11:19,928 --> 00:11:22,723
Lo acompa�aban sus buenos amigos,
todos eran buenos muchachos.
156
00:11:39,489 --> 00:11:43,953
Damas y caballeros, cuando los abogados
acuerdan que ciertos hechos son verdad,
157
00:11:44,035 --> 00:11:46,622
se le llama estipulaci�n de los hechos.
158
00:11:46,705 --> 00:11:50,251
Se deben aceptar los hechos estipulados
como demostrados.
159
00:11:50,333 --> 00:11:55,464
La importancia de estos hechos, como todos
los hechos, depende de ustedes.
160
00:11:55,547 --> 00:11:58,926
En este caso, el hecho estipulado
que han de aceptar como verdadero
161
00:11:59,050 --> 00:12:00,261
EVIDENCIA DE LESI�N:
1. HERIDA PENETRANTE DE BALA
162
00:12:00,343 --> 00:12:04,891
es que el Estado de la Florida,
el acusado y su abogado
163
00:12:04,973 --> 00:12:06,350
FALLECIDO O ENCONTRADO
muri� el 23/11/2015- 8:15 PM
164
00:12:06,433 --> 00:12:08,686
han estipulado lo siguiente.
165
00:12:08,768 --> 00:12:10,313
Diagn�stico: M�ltiples heridas de bala
Modo: Homicidio
166
00:12:10,395 --> 00:12:13,900
El cuerpo examinado
el 24 y 25 de noviembre de 2012,
167
00:12:13,982 --> 00:12:16,485
por el Dr. Stacey A. Simons,
168
00:12:16,568 --> 00:12:22,033
con el n�mero de caso 12-1982
del examinador m�dico,
169
00:12:22,115 --> 00:12:24,952
es de Jordan Davis.
170
00:12:35,295 --> 00:12:36,506
�Hola?
171
00:12:36,588 --> 00:12:38,966
Tengo una llamada pre-pagada de...
172
00:12:39,049 --> 00:12:40,259
Mike Dunn.
173
00:12:41,051 --> 00:12:44,514
Un preso
de la C�rcel del Condado de Duval.
174
00:12:44,596 --> 00:12:47,725
Todas las llamadas de los presos
son grabadas.
175
00:12:47,807 --> 00:12:49,352
Hola, cari�o.
176
00:12:49,434 --> 00:12:50,728
Hola, coraz�n.
177
00:12:50,810 --> 00:12:51,896
�Estabas despierta?
178
00:12:51,978 --> 00:12:53,022
C�RCEL - RECEPCI�N P�BLICA
POLIC�A
179
00:12:53,104 --> 00:12:56,317
S�, estaba despierta.
No me siento bien hoy.
180
00:12:56,399 --> 00:12:57,777
�Est�s triste?
181
00:12:58,485 --> 00:12:59,779
S�.
182
00:12:59,861 --> 00:13:01,739
Esta ma�ana estaba bastante triste.
183
00:13:01,821 --> 00:13:06,369
Me acab� un rollo de papel higi�nico
sopl�ndome la nariz.
184
00:13:06,451 --> 00:13:07,453
�S�?
185
00:13:07,536 --> 00:13:08,830
Porque estaba llorando.
186
00:13:12,123 --> 00:13:14,043
Detesto lo que est� sucediendo.
187
00:13:14,125 --> 00:13:16,420
Todo acabar� antes de lo que creemos.
188
00:13:16,503 --> 00:13:18,422
Tendremos una vida
larga y buena juntos, cari�o.
189
00:13:18,505 --> 00:13:19,674
Te extra�o demasiado.
190
00:13:19,756 --> 00:13:21,092
FIANZAS DE LIBERTAD
191
00:13:21,174 --> 00:13:26,180
No puedo dejar de sentir
que soy la chica violada
192
00:13:26,304 --> 00:13:29,517
a la que le echan la culpa
porque vest�a de forma reveladora,
193
00:13:30,100 --> 00:13:33,437
como si fuera yo la v�ctima
a la que le echan la culpa.
194
00:13:33,520 --> 00:13:37,108
�Me atacaron!
Y me rehus� a ser la v�ctima.
195
00:13:37,190 --> 00:13:39,569
Ahora me castigan por eso.
196
00:13:40,068 --> 00:13:45,324
No creo que esos chicos
dir�n la verdad.
197
00:13:45,866 --> 00:13:48,953
S�lo quiero que regreses a casa.
198
00:13:49,035 --> 00:13:51,956
S�. Estaba pensando en eso.
199
00:13:52,038 --> 00:13:53,499
Pensaba:
200
00:13:55,167 --> 00:13:57,170
"�Qu� har� primero?
201
00:13:57,252 --> 00:14:03,176
"Har� el amor con mi mujer
y luego me ir� a dormir".
202
00:14:05,427 --> 00:14:08,139
Srta. Wolfson, el siguiente testigo
del Estado, por favor.
203
00:14:08,221 --> 00:14:10,641
Su Se�or�a, el Estado
llama a Rhonda Rouer.
204
00:14:10,724 --> 00:14:12,518
Rhonda Rouer, por favor.
205
00:14:16,605 --> 00:14:19,150
Levante la mano derecha, por favor,
206
00:14:19,232 --> 00:14:21,194
la secretaria le dir� el juramento.
207
00:14:22,110 --> 00:14:23,696
La mano derecha. As� es. Tranquila.
208
00:14:23,778 --> 00:14:25,323
Est� bien, puede relajarse.
209
00:14:25,405 --> 00:14:27,992
�Jura o afirma solemnemente
que el testimonio que d�
210
00:14:28,074 --> 00:14:30,745
ser� la verdad, toda la verdad
y nada m�s que la verdad,
211
00:14:30,827 --> 00:14:31,954
as� lo ayude Dios?
212
00:14:32,037 --> 00:14:33,080
S�, lo juro.
213
00:14:33,205 --> 00:14:35,708
Srta. Rouer, �conoce usted
a alguien llamado Michael Dunn?
214
00:14:36,249 --> 00:14:37,710
S�, lo conozco.
215
00:14:38,168 --> 00:14:40,505
�Desde hace cu�nto conoce al Sr. Dunn?
216
00:14:40,587 --> 00:14:42,256
Desde hace cuatro a�os.
217
00:14:43,423 --> 00:14:46,469
Srta. Rouer,
�cu�l es su relaci�n con el Sr. Dunn?
218
00:14:46,551 --> 00:14:48,304
Es mi prometido.
219
00:14:48,386 --> 00:14:52,517
Srta. Rouer, quiero que enfoque
su atenci�n al 22 de noviembre de 2012.
220
00:14:52,599 --> 00:14:55,061
- �Era el D�a de Acci�n de Gracias de 2012?
- S�.
221
00:14:55,143 --> 00:14:57,772
�Por qu� estaban
en Jacksonville esa noche?
222
00:14:57,854 --> 00:15:02,276
Porque �bamos a la boda
de su hijo el d�a siguiente.
223
00:15:02,359 --> 00:15:05,446
�Por qu� fueron a Jacksonville
el jueves en la noche
224
00:15:05,529 --> 00:15:06,781
para la boda del viernes?
225
00:15:07,447 --> 00:15:10,785
Porque tenemos un cachorro
llamado Charlie,
226
00:15:11,535 --> 00:15:17,458
y como usualmente no puedes registrarte
en los hoteles hasta las 3:00 o 4:00,
227
00:15:17,541 --> 00:15:19,377
y la boda era a las 4:00,
228
00:15:19,459 --> 00:15:21,254
cre�mos que no habr�a tiempo
de acomodarnos.
229
00:15:21,336 --> 00:15:23,923
Entiendo que tratabas
de reavivar la relaci�n con tu padre.
230
00:15:24,005 --> 00:15:25,132
- �Es cierto?
- S�.
231
00:15:25,215 --> 00:15:26,884
�l parec�a estar contento
de acompa�arte.
232
00:15:26,967 --> 00:15:28,052
Muy contento.
233
00:15:28,134 --> 00:15:31,305
�Esa es una foto tuya
con tu esposa y tu padre?
234
00:15:31,388 --> 00:15:32,390
S�, lo es.
235
00:15:32,472 --> 00:15:36,018
�Hubo alguna queja o duda al tomarte
la foto con tu ex esposo, Michael Dunn?
236
00:15:36,101 --> 00:15:38,729
No, nos aseguramos
de incluirlo en las fotos.
237
00:15:38,812 --> 00:15:42,066
�En alg�n punto su madre se enoj�
porque Michael Dunn estaba ah�?
238
00:15:42,148 --> 00:15:44,610
No, para nada.
Ella incluso bail� con �l en la boda.
239
00:15:44,693 --> 00:15:47,697
Y �usted bebi� algo
durante la recepci�n?
240
00:15:48,238 --> 00:15:53,828
Beb� una copa de vino
y unos dos o tres vasos de ron con cola.
241
00:15:53,910 --> 00:15:56,330
�Sabe si el acusado bebi� algo?
242
00:15:56,413 --> 00:15:58,708
Tambi�n bebi� ron con cola.
243
00:15:58,790 --> 00:16:00,251
�Sabe cu�ntos vasos se tom�?
244
00:16:00,333 --> 00:16:02,044
Quiz� tres o cuatro.
245
00:16:02,127 --> 00:16:03,671
��l hizo algo que la avergonzara
246
00:16:03,753 --> 00:16:05,423
actuando como borracho
o algo parecido?
247
00:16:05,505 --> 00:16:06,549
No.
248
00:16:06,631 --> 00:16:09,927
Y cuando bailaba con su madre,
�le pisaba los pies, se ca�a,
249
00:16:10,010 --> 00:16:11,679
- o algo como eso?
- No.
250
00:16:11,761 --> 00:16:14,140
��l se fue molesto
por la clase de m�sica que tocaban
251
00:16:14,222 --> 00:16:15,349
- o algo por el estilo?
- No.
252
00:16:15,432 --> 00:16:17,727
�Sali� furioso de la sala
o algo por el estilo,
253
00:16:17,809 --> 00:16:20,605
o mostr� alg�n rastro de enojo
por la m�sica que sonaba?
254
00:16:20,687 --> 00:16:21,814
- No.
- Est� bien.
255
00:16:21,897 --> 00:16:24,358
- �O le dijo al DJ que la bajara?
- No.
256
00:16:30,322 --> 00:16:33,868
Contin�e en la I-95 Norte
por 2,4 kil�metros.
257
00:16:34,576 --> 00:16:37,872
Y �por qu� se retiraron de la boda
o la recepci�n temprano?
258
00:16:37,954 --> 00:16:39,916
Porque yo quer�a ver a Charlie.
259
00:16:39,998 --> 00:16:42,585
No est� acostumbrado
a quedarse s�lo por mucho tiempo.
260
00:16:42,918 --> 00:16:45,963
En 0,4 kil�metros
su destino estar� a la derecha.
261
00:16:46,046 --> 00:16:48,716
Cuando se fueron de la boda,
�a d�nde se dirigieron?
262
00:16:55,388 --> 00:16:57,183
A la gasolinera Gate.
263
00:17:12,572 --> 00:17:15,326
La gasolinera Gate sigue aqu�,
264
00:17:15,408 --> 00:17:19,455
en la concurrida intersecci�n
de Southside Boulevard y Baymeadows,
265
00:17:19,538 --> 00:17:22,416
bloqueada mientras
est�n en busca del tirador.
266
00:17:22,499 --> 00:17:27,505
La confrontaci�n inici� por el volumen
de la m�sica y termin� en un muerto.
267
00:17:27,587 --> 00:17:30,508
Dicen que el sospechoso dispar�
m�ltiples veces a la v�ctima,
268
00:17:30,590 --> 00:17:32,677
quien tambi�n estaba en un auto
con otros j�venes.
269
00:17:32,759 --> 00:17:35,179
La polic�a busca al sospechoso.
270
00:17:35,262 --> 00:17:38,307
Lo �nico que saben por el momento
es que es un hombre blanco.
271
00:17:38,390 --> 00:17:41,018
Los investigadores dicen
que no hay video de vigilancia,
272
00:17:41,101 --> 00:17:44,730
por ende, el testimonio de los testigos
oculares son de suma importancia.
273
00:17:48,275 --> 00:17:52,446
He cubierto otros juicios importantes.
George Zimmerman, por ejemplo.
274
00:17:52,529 --> 00:17:57,994
Pero nunca uno con tanta atenci�n
nacional e internacional.
275
00:17:58,118 --> 00:18:00,288
Todos est�n hablando
de la ley Mant�n tu Posici�n.
276
00:18:00,370 --> 00:18:02,665
Todos est�n hablando
sobre la autodefensa.
277
00:18:02,747 --> 00:18:06,252
�Cu�ndo es justificable usar la fuerza?
278
00:18:09,754 --> 00:18:11,299
Aqu� ocurren muchos tiroteos.
279
00:18:11,381 --> 00:18:13,801
Nos han categorizado
como la capital del homicidio.
280
00:18:14,301 --> 00:18:15,469
Pero all� no.
281
00:18:18,388 --> 00:18:21,058
Southside y Baymeadows,
donde Jordan fue asesinado,
282
00:18:21,141 --> 00:18:23,477
no es un lugar donde creer�as
que abunda el crimen.
283
00:18:23,935 --> 00:18:26,230
Muchas personas dicen:
"Bueno, ese pude haber sido yo".
284
00:18:26,313 --> 00:18:28,774
Pudieron haber sido mis hijos.
Pudo haber sido cualquiera.
285
00:18:29,232 --> 00:18:32,028
Y porque existen
estas leyes de autodefensa,
286
00:18:32,110 --> 00:18:36,157
�percibir un miedo, amenaza o peligro
287
00:18:36,239 --> 00:18:39,702
es suficiente para justificar que alguien
dispare a muerte?
288
00:18:59,763 --> 00:19:02,099
Cuando la polic�a dijo
que ellos no ten�an expediente,
289
00:19:02,182 --> 00:19:05,394
pens�: "Quiz� s�lo pasan desapercibidos".
290
00:19:05,477 --> 00:19:06,521
Claro.
291
00:19:06,603 --> 00:19:09,524
- Porque eran malos...
- S�.
292
00:19:10,232 --> 00:19:12,652
Mir� sus videos en YouTube
293
00:19:13,235 --> 00:19:15,279
y son todos unos raperos maleantes.
294
00:19:16,988 --> 00:19:19,283
Recuerdo el d�a que lo conoc�
y �l me present�.
295
00:19:19,366 --> 00:19:21,744
Dijo: "Tevin, �l es Jordan.
Jordan, �l es Tevin".
296
00:19:21,827 --> 00:19:24,914
Me dijo: "Para ser gordo,
�estoy seguro de que eres genial!".
297
00:19:24,996 --> 00:19:26,624
Nos acab�bamos de conocer.
298
00:19:26,706 --> 00:19:28,501
Por lo general, cuando alguien
me dice gordo,
299
00:19:28,583 --> 00:19:30,795
dir�a: "Qu� ignorante",
pero me hizo sentir bien.
300
00:19:30,877 --> 00:19:32,630
Le dije: "�Gracias, hermano!".
301
00:19:33,463 --> 00:19:35,508
Nos retratan
como pandilleros o chicos malos.
302
00:19:35,590 --> 00:19:38,803
Si pasaran un d�a con nosotros,
entender�an que no somos lo que piensan.
303
00:19:38,885 --> 00:19:40,805
Vivimos en los suburbios.
304
00:19:40,887 --> 00:19:43,140
La lucha no se trata
305
00:19:43,223 --> 00:19:45,685
de que somos ocho
los que dormimos en un s�lo apartamento,
306
00:19:45,767 --> 00:19:48,479
que tu mam� es una drogadicta,
que tu pap� te abandon� de beb�.
307
00:19:48,562 --> 00:19:50,773
Eso es mucho peor.
308
00:19:51,439 --> 00:19:55,820
Nosotros nos referimos a la lucha
del d�a a d�a como adolescentes.
309
00:19:55,902 --> 00:19:57,363
Quedarte sin dinero para la gasolina.
310
00:19:57,445 --> 00:20:00,116
No tener dinero
siendo adolescente es terrible.
311
00:20:00,699 --> 00:20:03,911
Cero actividad en Facebook ni Instagram
y no puedes hablar con chicas.
312
00:20:03,994 --> 00:20:05,580
- No.
- Esa es la lucha.
313
00:20:12,085 --> 00:20:13,504
�l se vest�a bien.
314
00:20:13,587 --> 00:20:16,883
Compraba las mejores zapatillas
de b�squetbol, medias Elite.
315
00:20:16,965 --> 00:20:18,843
- Con una gorra para combinar.
- �Dios m�o!
316
00:20:18,925 --> 00:20:21,804
Llegaba a la cancha y yo pensaba:
"Vaya, se ve incre�ble".
317
00:20:21,887 --> 00:20:24,265
Se ve�a como un ganador.
318
00:20:24,347 --> 00:20:26,184
Luego agarr� el bal�n
y lo empez� a rebotar.
319
00:20:26,266 --> 00:20:28,269
Pens�: "Bueno,
quiz� s�lo est� bromeando".
320
00:20:31,771 --> 00:20:33,191
Entonces lanza el bal�n.
321
00:20:34,733 --> 00:20:38,863
Es el peor jugador
que conocer�s en tu vida.
322
00:20:40,655 --> 00:20:42,491
Pero eso nunca
le quit� las ganas de jugar.
323
00:20:44,326 --> 00:20:46,370
�Qu� estar�amos haciendo
si �l estuviera hoy aqu�?
324
00:20:46,453 --> 00:20:47,997
Lo m�s probable es que nada.
325
00:20:48,079 --> 00:20:52,627
Quiz� estar�amos sentados
en la cancha de b�squetbol conversando.
326
00:20:52,709 --> 00:20:57,381
As� es como pasamos el tiempo.
327
00:20:57,464 --> 00:20:59,675
As� que es dif�cil.
328
00:21:03,970 --> 00:21:04,972
Buenas tardes.
329
00:21:05,055 --> 00:21:07,058
Por favor, dile tu nombre al jurado.
330
00:21:07,140 --> 00:21:08,643
Me llamo Leland Brunson.
331
00:21:08,725 --> 00:21:11,312
- �D�nde conociste a Jordan Davis?
- En la escuela.
332
00:21:12,354 --> 00:21:17,902
En el oto�o de 2012, �con qu� frecuencia
ve�as o hablabas con Jordan Davis?
333
00:21:17,984 --> 00:21:19,153
Casi todos los d�as.
334
00:21:19,236 --> 00:21:21,322
�Tambi�n conoces a un joven
llamado Tevin Thompson?
335
00:21:21,404 --> 00:21:22,448
S�.
336
00:21:22,531 --> 00:21:24,951
Y �c�mo hiciste contacto
con Jordan Davis
337
00:21:25,033 --> 00:21:27,411
el 23 de noviembre de 2012?
338
00:21:27,494 --> 00:21:29,747
Tommie y yo fuimos a buscarlo
a �l y a Leland, se�or.
339
00:21:29,830 --> 00:21:32,083
Y �en qu� viajaban
los cuatro esa tarde?
340
00:21:32,165 --> 00:21:34,001
En mi Dodge Durango rojo.
341
00:21:36,211 --> 00:21:38,089
- �Qui�n estaba conduciendo?
- Yo.
342
00:21:38,171 --> 00:21:39,924
�A d�nde fueron los cuatro primero
343
00:21:40,006 --> 00:21:42,844
cuando Tommie y t� recogieron
a Leland Brunson y Jordan Davis?
344
00:21:42,926 --> 00:21:44,178
A mi casa, se�or.
345
00:21:44,261 --> 00:21:46,848
- Y �por qu� fueron a tu casa?
- A cambiarnos.
346
00:21:46,930 --> 00:21:48,474
Y �por qu� quer�an cambiarse?
347
00:21:49,015 --> 00:21:51,602
Quer�amos salir con chicas.
348
00:21:51,685 --> 00:21:52,937
Entiendo.
349
00:21:53,353 --> 00:21:55,106
�A d�nde fueron despu�s de cambiarse?
350
00:21:55,188 --> 00:21:56,274
A Town Center.
351
00:21:56,356 --> 00:21:58,776
�Jordan Davis se reuni� con alguien
en Town Center?
352
00:21:58,859 --> 00:21:59,819
S�, se�or.
353
00:21:59,901 --> 00:22:01,404
- �Con qui�n?
- Aliyah.
354
00:22:01,486 --> 00:22:04,282
�Qu� relaci�n tienen Aliyah y Jordan?
355
00:22:04,364 --> 00:22:06,159
Son novios.
356
00:22:14,332 --> 00:22:17,295
Cuando lo conoc�,
me daba nervios hablar con �l
357
00:22:17,377 --> 00:22:22,925
porque era lindo,
pero congeniamos inmediatamente.
358
00:22:24,050 --> 00:22:27,471
Cuando nos vimos aquella noche,
se me acerc� y me dio un abrazo.
359
00:22:27,554 --> 00:22:29,432
Y le dije: "Ven a comprar".
360
00:22:29,514 --> 00:22:31,475
Yo quer�a que se quedara m�s tiempo.
361
00:22:31,558 --> 00:22:34,228
Le dije: "Compra algo".
Y �l dec�a: "No, no comprar� nada".
362
00:22:34,311 --> 00:22:39,233
�l estaba con sus amigos, as� que le dije:
"Bueno, te llamo en la noche.
363
00:22:39,316 --> 00:22:40,693
"As� podremos hablar m�s".
364
00:22:42,944 --> 00:22:44,655
Era el Viernes Negro,
365
00:22:44,738 --> 00:22:47,492
trabajo en el centro comercial,
as� que trabaj� toda la noche.
366
00:22:47,574 --> 00:22:49,494
Cuando me despert�
la ma�ana siguiente,
367
00:22:49,576 --> 00:22:52,413
mi tel�fono no dejaba de sonar.
368
00:22:52,496 --> 00:22:54,790
"Le dispararon a Jordan".
369
00:22:54,873 --> 00:22:56,751
No lo pod�a creer.
370
00:22:56,833 --> 00:22:59,670
Dije: "Justo anoche lo vi,
no puede ser".
371
00:22:59,753 --> 00:23:01,506
Y ella dec�a: "S�, es cierto".
372
00:23:02,214 --> 00:23:05,259
Le dije:
"Tratar� de llamarlo a su tel�fono".
373
00:23:05,675 --> 00:23:08,304
Entonces llam� varias veces,
374
00:23:09,137 --> 00:23:10,765
pero no obtuve respuesta.
375
00:23:12,682 --> 00:23:16,896
Cuando Jordan Davis entr� a la tienda,
�c�mo era su comportamiento?
376
00:23:16,978 --> 00:23:19,774
Estaba animado. Estaba feliz.
377
00:23:20,857 --> 00:23:22,360
�Sab�a que �l ir�a a la tienda?
378
00:23:22,442 --> 00:23:23,653
No, se�ora.
379
00:23:23,735 --> 00:23:25,905
- �Fue sorpresa?
- S�.
380
00:23:27,155 --> 00:23:30,368
Srta. Harris, �pudo conversar
con Jordan Davis cuando entr� a la tienda?
381
00:23:30,450 --> 00:23:32,036
S�, se�ora. Un poco.
382
00:23:32,536 --> 00:23:35,331
�Tuvieron alguna pelea o discusi�n
en ese momento?
383
00:23:35,413 --> 00:23:36,749
No, se�ora.
384
00:23:38,166 --> 00:23:40,044
Y �cu�nto tiempo pudo hablar con �l?
385
00:23:40,126 --> 00:23:41,921
Un par de minutos.
386
00:23:43,630 --> 00:23:46,759
- Al irse, �manten�an una buena relaci�n?
- S�, se�ora.
387
00:23:47,968 --> 00:23:49,720
�A qu� hora se fue de la tienda?
388
00:23:49,803 --> 00:23:54,475
No estoy segura de la hora exacta,
pero afuera hab�a oscurecido.
389
00:23:55,517 --> 00:23:57,228
Y cuando se retir� de la tienda,
390
00:23:57,310 --> 00:23:59,105
�usted volvi� a hablar
con Jordan Davis?
391
00:23:59,187 --> 00:24:00,481
No, se�ora.
392
00:24:01,857 --> 00:24:03,860
Ahora, Srta. Harris,
si mira en la pantalla,
393
00:24:03,942 --> 00:24:06,153
ver� lo previamente estipulado
394
00:24:06,236 --> 00:24:08,823
y usado en la evidencia
como Prueba 24 del Estado.
395
00:24:09,865 --> 00:24:10,992
S�, se�ora.
396
00:24:11,449 --> 00:24:13,828
Srta. Harris, �esa es una fotograf�a
de Jordan Davis?
397
00:24:14,786 --> 00:24:16,205
S�, se�ora.
398
00:24:23,837 --> 00:24:26,591
Este d�a ocupado de compras
est� por terminar.
399
00:24:26,673 --> 00:24:28,426
Es el comienzo
de la temporada navide�a,
400
00:24:28,508 --> 00:24:31,971
y el d�a en que los vendedores dicen
que puede beneficiar o da�ar el a�o.
401
00:24:32,053 --> 00:24:33,347
�VIERNES NEGRO!
FELICES COMPRAS
402
00:24:33,430 --> 00:24:36,058
Comprar en este d�a requiere valor,
preparaci�n y sabidur�a.
403
00:24:36,141 --> 00:24:38,728
Notar�s que los estacionamientos
se ven un poco vac�os,
404
00:24:38,810 --> 00:24:40,188
pero los compradores vinieron
405
00:24:40,270 --> 00:24:43,441
y ciertamente dejaron su marca
mucho m�s temprano.
406
00:24:45,400 --> 00:24:47,612
�Los cuatro salieron
de Town Center juntos?
407
00:24:47,694 --> 00:24:48,696
S�, se�or.
408
00:24:48,778 --> 00:24:50,656
Y �a d�nde iban los cuatro