All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E04.171009.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,561 --> 00:00:10,101 (Seoul Fried Chicken) 2 00:00:14,371 --> 00:00:15,572 Ms. Sa Jin Jin! 3 00:00:16,201 --> 00:00:17,811 Ms. Sa, you're in there, aren't you? 4 00:00:21,081 --> 00:00:24,311 Ms. Sa, we just have a few questions. 5 00:00:24,712 --> 00:00:25,982 Ms. Sa. 6 00:00:26,451 --> 00:00:28,982 Please open up. We just want to ask a few questions. 7 00:00:29,052 --> 00:00:30,151 She's not in? 8 00:00:31,651 --> 00:00:33,392 No, I think she's inside. 9 00:00:33,721 --> 00:00:34,822 But she's not letting us in. 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,291 Ms. Sa, please open up! 11 00:00:37,831 --> 00:00:39,431 Ms. Sa, aren't you home? 12 00:00:42,532 --> 00:00:44,002 We know you're in there! 13 00:00:46,871 --> 00:00:49,102 - Ms. Sa! - Ms. Sa! 14 00:00:49,471 --> 00:00:50,941 Please open up! 15 00:00:50,941 --> 00:00:52,842 Please spare us a few minutes! 16 00:00:52,842 --> 00:00:55,011 We'll be on our way after we ask a few questions. 17 00:00:55,011 --> 00:00:57,712 - It won't hurt you. Please open up! - Ms. Sa! 18 00:00:57,712 --> 00:00:59,712 It will only take a few minutes. 19 00:00:59,852 --> 00:01:01,952 Ms. Sa, please open the door. 20 00:01:01,952 --> 00:01:03,922 This will only take a few seconds. 21 00:01:03,922 --> 00:01:06,152 Please let us in. We just want to ask a few questions. 22 00:01:06,152 --> 00:01:07,152 Excuse me. 23 00:01:07,152 --> 00:01:09,122 We know you're in there. 24 00:01:09,122 --> 00:01:11,191 Please open the door. 25 00:01:11,461 --> 00:01:12,792 The fried chicken. 26 00:01:15,601 --> 00:01:18,631 Let us ask a few questions, and we'll be out of your hair. 27 00:01:21,101 --> 00:01:22,441 How much is this? 28 00:01:38,351 --> 00:01:39,821 Ms. Sa! 29 00:01:40,551 --> 00:01:43,392 - We're not strangers. Open up. - Please hold on. 30 00:01:43,792 --> 00:01:47,361 Please just spare us a few questions! 31 00:01:48,202 --> 00:01:49,631 You're in there, aren't you? 32 00:01:50,032 --> 00:01:51,301 Look here. 33 00:01:51,631 --> 00:01:53,202 Who are you? 34 00:01:53,202 --> 00:01:55,601 - We are reporters. -That doesn't give you the right! 35 00:01:55,741 --> 00:01:58,471 Who are you to disrupt the peace? 36 00:01:58,471 --> 00:02:01,441 Before I report you for trespassing and file a noise complaint, 37 00:02:01,441 --> 00:02:02,482 you'd better leave! 38 00:02:02,581 --> 00:02:04,551 - I'm sorry. When we... - Stop it. Leave now! 39 00:02:04,551 --> 00:02:06,182 I don't want to hear it. Just get out! 40 00:02:06,282 --> 00:02:08,682 - How could you be so rude? - We're sorry. 41 00:02:08,682 --> 00:02:10,152 Get out right now! 42 00:02:11,092 --> 00:02:12,451 But I think she's here. 43 00:02:12,451 --> 00:02:14,421 - Ms. Sa! - Ms. Sa! Just... 44 00:02:14,791 --> 00:02:16,492 - Ms. Sa! - Ms. Sa! 45 00:02:16,492 --> 00:02:17,891 I told you to leave! 46 00:02:18,062 --> 00:02:19,631 You're not going to leave? 47 00:02:29,902 --> 00:02:30,941 Excuse me. 48 00:02:34,782 --> 00:02:35,842 Here. 49 00:02:46,592 --> 00:02:48,661 (Sa Jin Jin, Missing for 7 Hours) 50 00:02:52,032 --> 00:02:53,161 Are you busy? 51 00:02:53,462 --> 00:02:54,832 A bit. 52 00:02:55,832 --> 00:02:59,002 This is bad. Jin Jin is getting tons of hate comments. 53 00:02:59,002 --> 00:03:00,272 It's crawling with haters online. 54 00:03:01,471 --> 00:03:04,071 - Really? - Should we pay her a visit? 55 00:03:04,712 --> 00:03:06,411 I don't think she can get any sleep. 56 00:03:12,252 --> 00:03:15,381 It's a report about the investment. Please have a positive mindset. 57 00:03:19,252 --> 00:03:20,691 (National Chemicals Investment Report) 58 00:03:22,421 --> 00:03:25,791 Let's take our time. Let us. 59 00:03:36,842 --> 00:03:39,242 Please edit this part out. This can't air. 60 00:03:39,842 --> 00:03:44,252 Please delete the whole footage. If it leaks, she'll be in trouble. 61 00:03:44,252 --> 00:03:46,511 I'm sorry. Please. I'm begging you. 62 00:03:50,351 --> 00:03:51,522 Gosh, you startled me. 63 00:03:52,221 --> 00:03:54,092 You wanted me to get rid of the footage before. 64 00:03:54,862 --> 00:03:56,191 I don't have it. I deleted it right away. 65 00:03:56,191 --> 00:03:58,992 Please. Could you look for it one more time? 66 00:04:00,492 --> 00:04:01,701 Please, I'm begging you. 67 00:04:01,701 --> 00:04:03,302 I told you I don't have it. 68 00:04:03,962 --> 00:04:07,272 You know that we can't air our show in Hong Kong, don't you? 69 00:04:07,272 --> 00:04:09,272 We can't make the delivery from our end. 70 00:04:11,411 --> 00:04:12,571 I'm sorry. 71 00:04:14,282 --> 00:04:16,381 This is karma catching up. 72 00:04:17,912 --> 00:04:19,781 Goodness. 73 00:04:21,182 --> 00:04:23,881 - Do you not drink? - I like drinking. 74 00:04:23,881 --> 00:04:27,591 You're probably harder on yourself at a time like this. 75 00:04:28,091 --> 00:04:29,862 It comes naturally at your age. 76 00:04:30,932 --> 00:04:33,062 You remind me of President Sung when he was young. 77 00:04:33,891 --> 00:04:36,701 That's an old story. He's grown quite old. 78 00:04:36,701 --> 00:04:38,901 He says he's lonely and that he wants to date. 79 00:04:38,901 --> 00:04:40,302 Dating is nice. 80 00:04:41,502 --> 00:04:43,071 I saw the news, 81 00:04:43,271 --> 00:04:45,612 and I think we might have someone suitable for our needs soon. 82 00:04:45,612 --> 00:04:47,742 - Who? - Her name is Sa Jin Jin. 83 00:04:48,281 --> 00:04:50,742 Right. She's very sexy. 84 00:04:50,742 --> 00:04:53,182 She's been on her high horse for all this time. 85 00:04:54,052 --> 00:04:56,951 Do you think her starting fee would be about 30,000 dollars? 86 00:04:56,951 --> 00:04:59,321 That's quite affordable. 87 00:04:59,552 --> 00:05:02,391 - Should I ask around? - Yes, please! 88 00:05:04,432 --> 00:05:05,461 Sir. 89 00:05:05,461 --> 00:05:08,002 What? You want in on this too? 90 00:05:09,562 --> 00:05:10,872 What a man. 91 00:05:12,872 --> 00:05:13,872 Please... 92 00:05:14,901 --> 00:05:16,401 excuse me. 93 00:05:20,672 --> 00:05:24,042 - What is it? - President Gong. 94 00:05:24,252 --> 00:05:26,151 What's the matter with him? 95 00:05:34,722 --> 00:05:38,062 I'd like to take back my offer for the takeover... 96 00:05:38,362 --> 00:05:40,031 of National Chemicals. 97 00:05:52,312 --> 00:05:53,472 What's going on? 98 00:05:55,412 --> 00:05:56,812 I think she's sleeping. 99 00:05:57,612 --> 00:06:00,281 - We shouldn't have come. - Come on. Quiet. 100 00:06:07,722 --> 00:06:10,891 Hey, if the hospital finds out, I'll be in big trouble. I have to... 101 00:06:10,891 --> 00:06:12,862 Keep it down. You'll wake her up. 102 00:06:13,562 --> 00:06:14,761 Gosh. 103 00:06:15,002 --> 00:06:17,102 I'll sleep here, and you should sleep over there. 104 00:06:21,672 --> 00:06:24,372 I'll just sleep on the floor. The floor is more comfortable. 105 00:06:25,972 --> 00:06:28,542 - Then take this pillow. - Okay. 106 00:06:30,542 --> 00:06:31,951 Why did you make me come here? 107 00:06:31,951 --> 00:06:34,081 Okay, okay. Just get some sleep. 108 00:06:59,672 --> 00:07:01,412 Yes! 109 00:07:01,412 --> 00:07:04,581 - Yes! It's a giraffe! - It's a giraffe! 110 00:07:04,581 --> 00:07:06,412 - Look! - Yes! 111 00:07:09,951 --> 00:07:13,292 "Papa Giraffe protects Baby Giraffe." 112 00:07:13,292 --> 00:07:15,162 - "So Daddy is a giraffe." - So Daddy is a giraffe. 113 00:07:15,821 --> 00:07:18,891 In times of happiness or sadness, no matter what happens... 114 00:07:18,891 --> 00:07:20,261 to you, Jin Jin, 115 00:07:20,562 --> 00:07:23,232 - Daddy is going to protect you. - Let's play with them! 116 00:07:23,602 --> 00:07:26,432 - Sure. I'm Papa Giraffe. - While I'm gone, 117 00:07:26,432 --> 00:07:28,441 Jin Jin, Ah Reum, and Young Shim, 118 00:07:28,441 --> 00:07:30,341 you should become giraffes... 119 00:07:30,341 --> 00:07:33,172 - and be there for each other. - 1, 2, 3. 120 00:07:33,172 --> 00:07:35,042 From Dad in Libya. 121 00:07:36,011 --> 00:07:37,581 - Goodness. - What is this? 122 00:07:37,581 --> 00:07:39,682 It differs by gender. 123 00:07:41,451 --> 00:07:42,482 No way. 124 00:07:42,482 --> 00:07:45,622 - Since we already ate everything... - Hey, let's do it together. 125 00:07:45,622 --> 00:07:47,122 - Don't fall! - We need to exercise. 126 00:07:47,122 --> 00:07:49,162 I knew it. It would break one day. 127 00:07:49,162 --> 00:07:51,031 - We can save this! - Oh, no. 128 00:07:51,031 --> 00:07:53,961 - You look too polite. - Then you should be... 129 00:07:54,461 --> 00:07:57,031 Did you see? I'm the best. 130 00:07:57,031 --> 00:07:58,672 Let's put earrings on this. 131 00:08:02,042 --> 00:08:04,542 Since we're done eating... 132 00:08:18,151 --> 00:08:19,752 Did you get some sleep? 133 00:08:20,021 --> 00:08:21,591 I bet you couldn't sleep. 134 00:08:21,792 --> 00:08:24,492 Oh, my. Go home, and sleep. Come on. 135 00:08:24,492 --> 00:08:26,292 Precisely. 136 00:08:26,591 --> 00:08:28,631 I couldn't sleep at all. My back hurts. 137 00:08:28,631 --> 00:08:31,701 No, you snored like crazy last night. 138 00:08:31,701 --> 00:08:36,102 This is an announcement for our residents. 139 00:08:36,202 --> 00:08:40,541 Every Wednesday is the recycling day for residents in Seoul Mansion. 140 00:08:40,842 --> 00:08:42,881 Please recycle on the scheduled days... 141 00:08:42,881 --> 00:08:45,311 and make a clean environment for all of us. 142 00:08:47,921 --> 00:08:49,181 Today is Wednesday? 143 00:08:59,761 --> 00:09:02,332 (New messages) 144 00:09:02,832 --> 00:09:05,431 (On air) 145 00:09:05,531 --> 00:09:08,742 One who doesn't give up will fulfill one's dream. 146 00:09:08,742 --> 00:09:10,811 She has finally answered our desperate prayers... 147 00:09:10,811 --> 00:09:13,011 we made every Wednesday. 148 00:09:13,011 --> 00:09:16,112 Everyone, she's going to make your hearts race so fast. 149 00:09:16,112 --> 00:09:19,011 The segment, Special Date, begins now. 150 00:09:19,011 --> 00:09:21,122 Please welcome, Sa Jin Jin. 151 00:09:22,381 --> 00:09:23,482 Is this really happening? 152 00:09:23,482 --> 00:09:25,622 I can't believe this is actually happening. 153 00:09:25,622 --> 00:09:28,521 - It's so nice to meet you. - Hello, I'm Sa Jin Jin. 154 00:09:28,521 --> 00:09:31,232 Sir, please turn up the volume. Hurry. 155 00:09:31,732 --> 00:09:35,161 First of all, I must've surprised you all for showing up like this. 156 00:09:35,161 --> 00:09:36,261 - No. - Not at all. 157 00:09:36,261 --> 00:09:40,401 I'd like to apologize for showing up unannounced like this. 158 00:09:40,401 --> 00:09:41,771 - Please don't. - No, no. 159 00:09:41,771 --> 00:09:43,002 - That's nonsense. - Are you all right? 160 00:09:43,002 --> 00:09:45,511 Every week, Master and I have been... 161 00:09:45,511 --> 00:09:47,072 begging for you to star on our show. 162 00:09:47,072 --> 00:09:49,311 - You heard our shows, didn't you? - Did this patient go somewhere? 163 00:09:49,311 --> 00:09:51,252 - Of course, I did. - She went out to meet a friend. 164 00:09:51,252 --> 00:09:53,381 - But... - A friend? 165 00:09:53,381 --> 00:09:56,752 I heard that she drove here without her agent. 166 00:09:56,752 --> 00:09:58,822 - Really? - Yes. 167 00:09:59,122 --> 00:10:00,192 Hold on. 168 00:10:00,192 --> 00:10:03,192 - Don't. I'd like to listen to this. - Support of my friends helped me. 169 00:10:04,592 --> 00:10:08,301 All right. Two of your friends accompanied you to the studio. 170 00:10:08,301 --> 00:10:09,702 One of your friends... 171 00:10:09,702 --> 00:10:13,931 came straight here in her hospital gown. 172 00:10:13,931 --> 00:10:16,671 Their friendship deserves our applause. 173 00:10:16,671 --> 00:10:19,011 What an amazing friendship. 174 00:10:21,881 --> 00:10:23,842 Before we start this fan meeting, 175 00:10:23,842 --> 00:10:25,612 Jin Jin told me that there's something... 176 00:10:25,612 --> 00:10:29,352 she wanted to say through our radio show. 177 00:10:29,352 --> 00:10:31,521 - What is it about? - All right. 178 00:10:32,092 --> 00:10:35,192 I'm sure you probably saw my name in the articles for the last two days. 179 00:10:35,192 --> 00:10:36,362 Yes, we did. 180 00:10:36,362 --> 00:10:39,061 I'd like to say it's not me in the video. 181 00:10:40,232 --> 00:10:42,031 And what's more important is that... 182 00:10:42,031 --> 00:10:44,671 I'm afraid the scandal might've hurt an innocent person, 183 00:10:44,671 --> 00:10:46,502 and I'd like to apologize for that. 184 00:10:46,502 --> 00:10:49,901 - That's true. - What's more is that... 185 00:10:50,442 --> 00:10:52,472 I'd like to tell the public that women must not... 186 00:10:52,472 --> 00:10:56,181 be criticized or vilified because of a video. 187 00:10:56,281 --> 00:10:59,311 - Nothing's wrong with the video. - You're right. 188 00:10:59,311 --> 00:11:02,521 The one who filmed and spread the video should be the one on trial. 189 00:11:03,482 --> 00:11:07,391 To tell you the truth, I was also hurt deeply... 190 00:11:07,391 --> 00:11:09,222 by an incident which mistreated me greatly. 191 00:11:09,222 --> 00:11:11,092 Just like Jin Jin said, 192 00:11:11,092 --> 00:11:13,462 the women are always the victims. 193 00:11:13,561 --> 00:11:17,771 So I plan on catching whoever spread it and punish them dearly. 194 00:11:18,732 --> 00:11:22,041 The friend who came with me is a very scary lawyer. 195 00:11:22,041 --> 00:11:24,112 - I didn't know. - Me? 196 00:11:25,472 --> 00:11:27,742 - I went to the OBGYN... - Yes? 197 00:11:28,011 --> 00:11:30,511 to visit my friend over there at the hospital. 198 00:11:30,742 --> 00:11:31,952 That's all there's to it. 199 00:11:32,381 --> 00:11:35,681 I'll sue the reporters who printed vicious articles for defamation. 200 00:11:36,021 --> 00:11:38,021 I won't settle. 201 00:11:38,352 --> 00:11:41,521 This is all I wanted to say. 202 00:11:41,521 --> 00:11:42,661 (Jin Jin is telling the truth!) 203 00:11:42,862 --> 00:11:46,862 I'm sorry for making this fan meeting so dull. 204 00:11:46,862 --> 00:11:49,401 - No, no. - No, that's all right. 205 00:11:49,401 --> 00:11:50,872 What should I do? 206 00:11:50,872 --> 00:11:53,531 - I prepared a special skill. - No, no. 207 00:11:53,531 --> 00:11:54,742 - That's all right. - Don't do it. 208 00:11:54,742 --> 00:11:56,002 - Please calm down. - Why is she saying that? 209 00:11:56,002 --> 00:11:57,372 You have waited long for this. 210 00:11:57,372 --> 00:12:00,942 This the first meeting with Jin Jin on "Hopeful Song at Noon". 211 00:12:00,942 --> 00:12:02,342 Here it goes! 212 00:12:08,482 --> 00:12:11,391 A lot of people are... 213 00:12:11,391 --> 00:12:13,952 - rooting for Jin Jin. - What is that? 214 00:12:13,952 --> 00:12:16,421 - What is this? - We talked about something serious. 215 00:12:16,421 --> 00:12:18,031 - I'd like to... - We got texts at the same time. 216 00:12:18,031 --> 00:12:19,291 - You got it too? - Yes. 217 00:12:19,291 --> 00:12:22,561 - What is this? - Our writers have been busy... 218 00:12:22,561 --> 00:12:24,671 preparing a lot of activities. 219 00:12:24,671 --> 00:12:27,901 Firstly, we'd like to clear up any misunderstandings about Jin Jin. 220 00:12:27,901 --> 00:12:29,842 - Give us a round of applause. - That was in Hong Kong. 221 00:12:29,842 --> 00:12:30,872 Wasn't it? 222 00:12:30,872 --> 00:12:31,972 - Good work. - Great job. 223 00:12:31,972 --> 00:12:33,271 Good work today. 224 00:12:33,271 --> 00:12:35,482 - Jin Jin, everyone loved the show. - Thank you. 225 00:12:35,482 --> 00:12:36,811 - Please come again next time. - We'll see you again. 226 00:12:36,811 --> 00:12:38,252 Sure, invite me again next time. 227 00:12:38,252 --> 00:12:39,681 - Good work, Shin Young. - Good job. 228 00:12:39,681 --> 00:12:42,252 - Goodbye. - Thank you. 229 00:12:42,252 --> 00:12:43,551 Oh, my. Jin Jin. 230 00:12:43,551 --> 00:12:46,852 - Hey, you need to watch this. - Take a look at this. 231 00:12:48,222 --> 00:12:50,661 - This is unbelievable. - This will surprise you. 232 00:12:51,261 --> 00:12:52,462 - Look. - Da Yeong. 233 00:12:54,301 --> 00:12:57,232 You're curious how I handle tabloid articles? 234 00:12:57,502 --> 00:12:59,531 - Yes. - I don't know how. 235 00:12:59,531 --> 00:13:00,602 Pardon? 236 00:13:01,742 --> 00:13:04,972 I see. You don't? 237 00:13:04,972 --> 00:13:06,942 There's no reason for me to handle such articles. 238 00:13:06,942 --> 00:13:09,381 They are not true. All of them are false stories. 239 00:13:10,141 --> 00:13:12,612 All right. Then... 240 00:13:12,612 --> 00:13:16,452 what about Kang Seok and the vice-chairman of Heesung Group? 241 00:13:16,852 --> 00:13:20,151 - Major-leaguer, Woo Kyu Hwan? - Hey, you. 242 00:13:20,151 --> 00:13:22,462 - A lot of people saw you in Boston. - That little witch. 243 00:13:22,462 --> 00:13:24,161 I knew you wouldn't believe me. 244 00:13:24,161 --> 00:13:27,431 - Will you believe me if I say... - All right. 245 00:13:28,602 --> 00:13:30,972 - I've never dated a man? - What? 246 00:13:34,771 --> 00:13:37,771 I've never gone on dates... 247 00:13:37,771 --> 00:13:39,072 nor had boyfriends for that matter. 248 00:13:42,082 --> 00:13:44,482 Come on. Who would believe that? 249 00:13:44,482 --> 00:13:47,011 That was a ridiculous move, Jin Jin. You've never dated? 250 00:13:47,011 --> 00:13:48,322 You've never had a boyfriend? 251 00:13:48,421 --> 00:13:49,781 There's nothing shameful about it. 252 00:13:50,322 --> 00:13:52,222 Is that a bad thing? 253 00:13:52,952 --> 00:13:55,891 - Is it? - No, it's not, but... 254 00:13:56,521 --> 00:14:00,261 Goodness, I can't believe this. She's as sly as a fox. 255 00:14:03,232 --> 00:14:04,332 You've never had a boyfriend. 256 00:14:04,332 --> 00:14:05,931 But that's quite hard to believe. 257 00:14:06,702 --> 00:14:07,842 Really? 258 00:14:09,401 --> 00:14:10,401 Yes. 259 00:14:13,671 --> 00:14:14,911 Darn it. 260 00:14:18,681 --> 00:14:20,982 Okay. Sure. 261 00:14:23,222 --> 00:14:24,492 My stomach! 262 00:14:24,921 --> 00:14:27,252 My stomach. 263 00:14:27,252 --> 00:14:29,992 - My stomach. - What is this? 264 00:14:29,992 --> 00:14:31,531 My stomach. 265 00:14:31,531 --> 00:14:33,161 Darn it. 266 00:14:33,161 --> 00:14:35,131 - Do something! - Yes, sir. 267 00:14:35,131 --> 00:14:36,431 My stomach. 268 00:14:36,431 --> 00:14:38,572 Let go. My stomach. Stop it. 269 00:14:38,572 --> 00:14:41,602 Stop it. Don't say anything. 270 00:14:41,801 --> 00:14:44,242 - Get rid of him. - My stomach! 271 00:14:44,411 --> 00:14:46,742 Don't do anything. Don't. 272 00:14:46,742 --> 00:14:48,311 - My stomach. - What's wrong with him? 273 00:14:48,311 --> 00:14:49,911 Let's take a break. 274 00:14:50,442 --> 00:14:52,651 That's so funny. Hold on. 275 00:14:54,452 --> 00:14:56,622 Hey. They say you have a people's voice. 276 00:14:56,752 --> 00:14:57,791 What? 277 00:14:58,192 --> 00:15:00,551 - Is that good or bad? - Right? 278 00:15:00,551 --> 00:15:02,222 - What will you do? - I don't know. 279 00:15:03,692 --> 00:15:05,791 Oh, my... What's wrong? 280 00:15:06,791 --> 00:15:08,261 What's wrong? 281 00:15:08,261 --> 00:15:10,002 That's not it. 282 00:15:11,671 --> 00:15:13,171 It's my fault. 283 00:15:14,102 --> 00:15:17,271 If I had told you not to come by, 284 00:15:17,572 --> 00:15:19,511 you wouldn't be going through this. 285 00:15:19,511 --> 00:15:21,641 It's my fault. I'm so sorry. 286 00:15:22,482 --> 00:15:25,011 That's not true. 287 00:15:25,011 --> 00:15:26,651 - That's not true. - I'm sorry. 288 00:15:26,651 --> 00:15:28,622 That's not true. Stop it. 289 00:15:28,622 --> 00:15:31,952 - I'm so sorry... - Come on, now. That's not true. 290 00:15:31,952 --> 00:15:33,891 No, right? 291 00:15:33,891 --> 00:15:37,021 - It's okay. It's not, right? - I'm so sorry. 292 00:15:37,021 --> 00:15:39,092 No, it isn't. It's okay. 293 00:15:39,092 --> 00:15:40,462 It's okay. 294 00:15:41,531 --> 00:15:43,732 Why are you crying over something like that? 295 00:15:43,732 --> 00:15:44,832 That's right. 296 00:15:45,502 --> 00:15:47,842 I'm so sorry. 297 00:15:48,842 --> 00:15:50,972 - What should we go eat? - What? 298 00:15:52,112 --> 00:15:54,612 - Sundae? - Sundae. 299 00:15:55,381 --> 00:15:56,881 Right? 300 00:15:58,752 --> 00:16:01,051 Let's go get some sundae. 301 00:16:01,352 --> 00:16:02,752 Stop crying. 302 00:16:08,092 --> 00:16:10,692 (Jin Jin) 303 00:16:11,891 --> 00:16:13,031 Hello? 304 00:16:13,931 --> 00:16:16,131 Were you sleeping? How can you sleep right now? 305 00:16:16,332 --> 00:16:17,631 No, I wasn't. 306 00:16:18,801 --> 00:16:20,631 - What is this? - What? 307 00:16:20,732 --> 00:16:22,242 You said it's nothing to be proud of. 308 00:16:22,242 --> 00:16:23,702 What are you talking about? 309 00:16:24,641 --> 00:16:28,011 I know your specialty. Acting dumb. 310 00:16:29,612 --> 00:16:31,651 Fine. I'll play along. 311 00:16:32,011 --> 00:16:33,112 Bye. 312 00:16:39,992 --> 00:16:41,122 Da Yeong. 313 00:16:43,061 --> 00:16:45,732 You want to know how I deal with tabloids? 314 00:16:49,931 --> 00:16:51,972 What happened between you and President Sung last night? 315 00:16:52,372 --> 00:16:56,472 Nothing happened. Let's give up and just wrap things up. 316 00:16:56,472 --> 00:16:57,572 Wrap what... 317 00:16:59,041 --> 00:17:01,781 You worked day and night on it for months. 318 00:17:07,111 --> 00:17:08,781 Yes, sir. 319 00:17:12,851 --> 00:17:13,892 Anyway, 320 00:17:15,361 --> 00:17:17,432 that video spread quickly. 321 00:17:18,091 --> 00:17:19,192 I know. 322 00:17:19,791 --> 00:17:21,202 You saved my friend. 323 00:17:21,202 --> 00:17:22,361 I didn't do anything. 324 00:17:22,831 --> 00:17:24,472 You saved your friend. 325 00:17:26,402 --> 00:17:27,742 What a beautiful friendship. 326 00:17:37,111 --> 00:17:39,281 I saw Sa Jin Jin again. 327 00:17:42,222 --> 00:17:43,621 I don't know if you'll believe me, 328 00:17:43,952 --> 00:17:46,752 but I've never dated even once. 329 00:17:46,752 --> 00:17:48,261 - What? - This sounds like a lie. 330 00:17:50,521 --> 00:17:52,291 She doesn't lie about things like that. 331 00:17:53,432 --> 00:17:54,531 What? 332 00:18:05,555 --> 00:18:08,787 [VIU Ver] E04 20th Century Boy & Girl "It's Been a Long Time" -= Ruo Xi =- 333 00:18:15,121 --> 00:18:17,452 - Hello? - Are you insane? 334 00:18:18,351 --> 00:18:20,321 I was just about to go in. 335 00:18:20,321 --> 00:18:23,492 You said you were a flight attendant. Why didn't you tell me? 336 00:18:23,662 --> 00:18:26,432 You should've told me right away. 337 00:18:26,531 --> 00:18:29,301 Flight attendants are my dream. You'll introduce me, right? 338 00:18:29,432 --> 00:18:31,771 You can't say you will and then show up yourself. 339 00:18:32,871 --> 00:18:34,031 Hello? 340 00:18:35,271 --> 00:18:36,442 She hung up. 341 00:18:36,442 --> 00:18:38,071 What a jerk. 342 00:18:41,011 --> 00:18:42,041 Hello? 343 00:18:43,281 --> 00:18:44,682 Come in starting next week. 344 00:18:45,182 --> 00:18:47,581 Yes. Just be here by 9am. 345 00:18:47,982 --> 00:18:49,922 Okay, I'll do my best. 346 00:18:51,392 --> 00:18:54,051 Okay. See you tomorrow. Bye. 347 00:19:04,132 --> 00:19:06,002 Mom. Mom? 348 00:19:07,202 --> 00:19:08,271 Mom. 349 00:19:12,472 --> 00:19:14,982 (Desired Salary) 350 00:19:33,361 --> 00:19:35,861 A lawyer.. 351 00:19:52,412 --> 00:19:53,652 I'll give you an assignment. 352 00:19:53,652 --> 00:19:56,152 (Desired Salary) 353 00:20:08,301 --> 00:20:10,771 (Desired Salary: Enough to give my father a decent allowance) 354 00:20:10,771 --> 00:20:14,571 Enough to give my father a decent allowance. 355 00:20:16,442 --> 00:20:18,442 - Get rid of him. - My stomach! 356 00:20:18,642 --> 00:20:21,041 Don't do anything. Don't. 357 00:20:21,041 --> 00:20:23,081 - My stomach. - Let's take a break. 358 00:20:25,581 --> 00:20:27,482 It's because of jetlag. 359 00:20:27,482 --> 00:20:30,252 Come out. You're not the only one using the editing room. 360 00:20:30,682 --> 00:20:32,222 - What? - What about the shows? 361 00:20:32,321 --> 00:20:33,621 Let me edit mine. 362 00:20:34,321 --> 00:20:36,761 Right. Yes. 363 00:20:36,761 --> 00:20:38,492 Here. 364 00:20:44,172 --> 00:20:46,871 Isn't your contract with your agency almost over? 365 00:20:47,402 --> 00:20:51,242 - Yes. - Are you considering moving? 366 00:20:52,511 --> 00:20:54,311 - I should go elsewhere. - Where... 367 00:20:55,781 --> 00:20:57,781 If you are considering moving, 368 00:20:58,081 --> 00:21:02,222 the CEO of my agency wants to meet you. 369 00:21:03,722 --> 00:21:06,121 Sure. If you pay me 100 million dollars. 370 00:21:06,121 --> 00:21:07,821 - What? - Then I'll go. 371 00:21:08,422 --> 00:21:09,892 What's that? 372 00:21:16,632 --> 00:21:20,502 (2002) 373 00:21:24,972 --> 00:21:26,142 What is that? 374 00:21:30,781 --> 00:21:32,781 "Universal Feelings"? 375 00:21:32,781 --> 00:21:34,321 - "Universal Feelings"? - Is it a movie? 376 00:21:34,452 --> 00:21:36,281 - Should we watch that? - Yes, let's do that. 377 00:21:36,382 --> 00:21:39,021 (Universal Feelings) 378 00:21:43,061 --> 00:21:44,791 Who's that in the poster? 379 00:21:45,761 --> 00:21:47,902 I think she's an idol singer. 380 00:22:30,742 --> 00:22:33,472 How dare you do this in front of our star? 381 00:22:40,652 --> 00:22:42,952 It's okay. It's okay. 382 00:22:56,732 --> 00:22:59,632 Please leave already, will you? 383 00:23:00,732 --> 00:23:03,771 You watched it all, so go. 384 00:23:15,851 --> 00:23:17,791 Mom, I'm hungry. 385 00:23:18,091 --> 00:23:19,351 Okay. Sit. 386 00:23:28,732 --> 00:23:31,202 Eat up. There's more. 387 00:23:38,771 --> 00:23:40,912 Jin Jin. Here. 388 00:23:49,182 --> 00:23:50,321 Why aren't you eating? 389 00:23:50,321 --> 00:23:53,121 You eat up. Here, have some bulgogi. 390 00:23:54,791 --> 00:23:56,992 It's really good. When did you make it? 391 00:24:16,611 --> 00:24:18,152 Eat your breakfast. 392 00:24:18,412 --> 00:24:22,051 You got a job at a tiny company. You think you're so great? 393 00:24:22,452 --> 00:24:23,682 Darn it. 394 00:25:10,632 --> 00:25:13,972 Man number three, who looks like the singer Jung Yup. 395 00:25:13,972 --> 00:25:16,541 - It's nice to meet you. - Jung Yup. 396 00:25:16,541 --> 00:25:18,511 I thought you were Jung Yup. 397 00:25:18,511 --> 00:25:20,041 - No. - I see. 398 00:25:20,242 --> 00:25:22,841 Jenny, I'm sorry. 399 00:25:24,252 --> 00:25:25,382 Don't. 400 00:25:26,551 --> 00:25:28,952 Love means never having to say you're sorry. 401 00:25:30,752 --> 00:25:32,021 No. 402 00:25:32,021 --> 00:25:35,321 Love means being unable to say you're sorry. 403 00:25:44,502 --> 00:25:46,232 - He's coming! - There. 404 00:25:48,801 --> 00:25:50,172 Next item. 405 00:25:50,472 --> 00:25:53,311 With the ease of taking videos with smartphones, 406 00:25:53,311 --> 00:25:56,041 more people have been illegally filming people... 407 00:25:56,041 --> 00:25:57,511 without their consent. 408 00:25:57,511 --> 00:25:58,781 (Sudden Increase in Harmful Video Leakage) 409 00:25:59,482 --> 00:26:01,821 I'm so hungry. 410 00:26:01,821 --> 00:26:04,321 Those sickos. Seriously. 411 00:26:04,321 --> 00:26:06,321 Show us his face. 412 00:26:06,321 --> 00:26:09,091 - We're leaving now. - Goodnight. 413 00:26:09,091 --> 00:26:12,162 Okay. Goodnight. 414 00:26:19,502 --> 00:26:21,371 Dad's a giraffe. 415 00:26:21,942 --> 00:26:25,071 Whenever you're happy, crying, 416 00:26:25,071 --> 00:26:26,541 or if anything happens, 417 00:26:26,642 --> 00:26:29,311 I'll always protect you. 418 00:26:30,111 --> 00:26:32,011 When I'm not with you, 419 00:26:32,581 --> 00:26:34,581 Jin Jin, Ah Reum, Young Shim, 420 00:26:34,581 --> 00:26:37,791 become giraffes as well and protect each other. 421 00:26:46,291 --> 00:26:47,462 Hello? 422 00:26:49,261 --> 00:26:50,361 Yes. 423 00:26:52,531 --> 00:26:54,002 Seoul Mansion. 424 00:26:54,002 --> 00:26:56,101 He confessed that because people often said... 425 00:26:56,101 --> 00:26:58,412 that his girlfriend looked like a famous actress, 426 00:26:58,412 --> 00:27:01,011 he committed the crime in a moment of anger toward her. 427 00:27:01,412 --> 00:27:04,382 Choi has been arrested for crimes including... 428 00:27:04,382 --> 00:27:05,452 defamation and... 429 00:27:05,452 --> 00:27:07,952 misuse of an information network system. 430 00:27:08,722 --> 00:27:10,121 Next item. 431 00:27:10,121 --> 00:27:13,192 There is a substance that can cause cancer... 432 00:28:00,432 --> 00:28:03,672 - Hi. - Hi. 433 00:28:05,912 --> 00:28:09,041 - It's been a while. - It has. 434 00:28:19,952 --> 00:28:22,121 I moved into the 13th floor. 435 00:28:23,091 --> 00:28:25,162 Oh, I see. 436 00:28:34,642 --> 00:28:36,742 - See you around. - Sure. 437 00:28:41,642 --> 00:28:43,081 That's right, Jin Jin. 438 00:28:46,511 --> 00:28:48,051 You've been single all your life? 439 00:28:54,192 --> 00:28:55,922 How were you single all your life? 440 00:29:26,351 --> 00:29:27,521 Hey. 441 00:30:24,252 --> 00:30:26,811 (Children of 20th Century/20th Century Boy & Girl) 442 00:30:27,111 --> 00:30:28,281 Gong Ji Won? 443 00:30:28,281 --> 00:30:30,222 He's back? Why? 444 00:30:30,222 --> 00:30:33,222 Let's grab dinner sometime. I want to introduce you to someone. 445 00:30:33,222 --> 00:30:34,422 He got married. 446 00:30:34,422 --> 00:30:36,791 She looked like she was dumped. 447 00:30:36,791 --> 00:30:38,531 I'm on my way to dinner. Want to join me? 448 00:30:38,531 --> 00:30:39,591 I'm busy. 449 00:30:39,591 --> 00:30:42,202 Love starts when you watch a movie together. 450 00:30:42,202 --> 00:30:43,331 Jin Jin. 451 00:30:44,331 --> 00:30:45,771 I found these on my way here. 31814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.