All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E03.171009.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,719 --> 00:00:10,949 (1999) 2 00:00:10,949 --> 00:00:13,558 (The Four Bongos Forever) 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,129 (Hello, Ah Reum and Young Shim.) 4 00:00:25,777 --> 00:00:27,277 "What do you want for dinner?" 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,148 "Seafood noodles or tteokbokki?" 6 00:00:37,117 --> 00:00:39,288 "How long does it last?" 7 00:00:39,358 --> 00:00:43,358 It's asking how long we can continue doing this. 8 00:00:43,998 --> 00:00:45,398 What do you think "it" means here? 9 00:00:45,398 --> 00:00:46,458 - It means love. - It means love. 10 00:00:46,458 --> 00:00:48,928 How long do you think we can keep this love? 11 00:00:48,928 --> 00:00:51,197 How long will this love last? 12 00:00:51,267 --> 00:00:54,907 "Can love be measured by the hours in a day?" 13 00:00:55,968 --> 00:00:58,937 Can we measure the weight of love in hours? 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,307 I'm not going to stay for self-study this evening. 15 00:01:01,648 --> 00:01:05,718 - I'm going to his Bangbae office. - Until the stars all burn away. 16 00:01:06,377 --> 00:01:08,147 Don't you want to experience this kind of love? 17 00:01:08,147 --> 00:01:09,187 - Yes. - Yes. 18 00:01:09,187 --> 00:01:12,017 Let's think about the lyrics while we sing the song again. 19 00:01:15,427 --> 00:01:18,028 I don't have anything to say. Why are we doing this? 20 00:01:21,297 --> 00:01:28,707 (Love Story) 21 00:01:31,308 --> 00:01:33,478 - A word, please. - Please look over here. 22 00:01:33,478 --> 00:01:35,177 - Please look over here. - How do you feel? 23 00:01:35,177 --> 00:01:37,448 Are you really the woman in the sex tape? 24 00:01:37,448 --> 00:01:40,888 - Are you the one in the video? - Are you the woman in the sex tape? 25 00:01:40,888 --> 00:01:44,187 - Please look over here. - Please look over here. 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,517 - A word, please. - Please look over here. 27 00:01:46,517 --> 00:01:48,588 - A word please. - Please look over here., 28 00:01:48,758 --> 00:01:50,358 - Please look over here. - How do you feel? 29 00:01:50,558 --> 00:01:53,058 - A word, please. - Please look over here. 30 00:01:53,058 --> 00:01:54,897 - Is it really you? - Did you do that? 31 00:01:54,998 --> 00:01:56,698 - Please look over here. - How do you feel? 32 00:01:56,698 --> 00:01:58,998 - A word, please. - Please look over here. 33 00:01:58,998 --> 00:02:01,638 - Please look over here. - How do you feel? 34 00:02:01,638 --> 00:02:05,278 - A word, please. - Please look over here. 35 00:02:05,278 --> 00:02:08,078 - A word, please. - Please look over here. 36 00:02:08,078 --> 00:02:10,047 - Tell us something. - Hey. 37 00:02:10,047 --> 00:02:11,617 Who was it in the video? 38 00:02:15,247 --> 00:02:18,457 - Is that your boyfriend? - Who is he? 39 00:02:18,457 --> 00:02:22,288 - What is he doing? - Is he the man in the video? 40 00:02:22,288 --> 00:02:24,497 - Who is he? - What's your relationship? 41 00:02:34,038 --> 00:02:35,267 Gong Ji Won. 42 00:02:35,438 --> 00:02:37,277 - Are you dating? - Please look over here. 43 00:02:37,578 --> 00:02:38,878 - A word, please. - Please look over here. 44 00:02:39,138 --> 00:02:40,948 - Please look over here. - How do you feel? 45 00:02:40,948 --> 00:02:43,578 - Please look over here. - Please look here. 46 00:02:43,578 --> 00:02:45,117 - Please look over here. - How do you feel? 47 00:02:48,188 --> 00:02:49,517 Jin Jin. 48 00:02:51,717 --> 00:02:54,158 Gosh. I'm here! 49 00:02:54,158 --> 00:02:56,587 President Jang! Hong Hee! 50 00:02:56,587 --> 00:02:58,897 - A word, please. - Please tell us something. 51 00:02:58,897 --> 00:03:00,598 - A word, please. - I'm here! 52 00:03:01,267 --> 00:03:02,568 Hurry up. 53 00:03:04,568 --> 00:03:05,698 Where's Jin Jin? 54 00:03:06,198 --> 00:03:08,108 Jin Jin! We're here. 55 00:03:10,038 --> 00:03:11,337 - A word, please. - Please tell us something. 56 00:03:11,677 --> 00:03:20,188 - A word, please. - Please tell us something. 57 00:03:20,188 --> 00:03:23,017 - A word, please. - Let's go! 58 00:03:23,017 --> 00:03:24,557 - A word, please. - Please tell us something. 59 00:03:25,217 --> 00:03:27,688 - Let's go! - A word, please. 60 00:03:27,688 --> 00:03:29,487 Let's go now! 61 00:03:29,788 --> 00:03:31,057 Please tell us something. 62 00:03:31,057 --> 00:03:33,258 Are you the man in the video? 63 00:03:43,638 --> 00:03:45,677 What's your relationship with Sa Jin Jin? 64 00:03:46,138 --> 00:03:48,608 - Please tell us. - Please talk. 65 00:03:49,147 --> 00:03:51,217 - A word, please - A word, please. 66 00:03:51,217 --> 00:03:53,848 - Look over here. - Please tell us something. 67 00:03:53,848 --> 00:03:55,388 - Please tell us. - Please talk. 68 00:03:55,388 --> 00:03:58,858 - Please tell us. - Hold on. 69 00:04:00,758 --> 00:04:02,128 Please tell us something! 70 00:04:09,728 --> 00:04:11,098 What video? 71 00:04:16,008 --> 00:04:17,337 Jin Jin, did you... 72 00:04:17,337 --> 00:04:19,977 - No. - It wasn't you, right? 73 00:04:22,207 --> 00:04:24,448 If you had... I mean... 74 00:04:24,717 --> 00:04:26,847 You need to tell me the truth so that I can take care of this. 75 00:04:26,847 --> 00:04:28,188 You crazy scum. 76 00:04:29,717 --> 00:04:31,017 You scum. 77 00:04:34,388 --> 00:04:36,628 (Resume) 78 00:04:56,277 --> 00:04:57,477 Why did you go to law school? 79 00:04:58,078 --> 00:05:00,147 Well, since I was young... 80 00:05:00,147 --> 00:05:01,948 People with good grades go to law school. 81 00:05:04,957 --> 00:05:06,488 What kind of lawyer do you want to be? 82 00:05:07,087 --> 00:05:10,357 I want to be a righteous lawyer who fights against the social evils. 83 00:05:10,897 --> 00:05:11,957 Is that all? 84 00:05:13,967 --> 00:05:15,727 - All right. - Wait. 85 00:05:16,068 --> 00:05:20,037 I remember what the director told us at the graduation ceremony. 86 00:05:21,167 --> 00:05:24,607 He told us that a lawyer is someone who listens to people. 87 00:05:25,477 --> 00:05:28,508 I don't have big dreams, 88 00:05:28,977 --> 00:05:31,277 but I want to be a lawyer... 89 00:05:32,078 --> 00:05:33,748 that listens to my clients. 90 00:05:35,948 --> 00:05:37,188 I'll give you an assignment. 91 00:05:43,227 --> 00:05:44,428 I'll come back after I have a smoke. 92 00:05:45,058 --> 00:05:46,128 All right. 93 00:05:53,138 --> 00:05:55,808 (Your desired salary) 94 00:05:58,938 --> 00:06:00,777 Ms. S, are you in Korea? 95 00:06:02,707 --> 00:06:05,417 Ms. S, answer me. Over. 96 00:06:09,217 --> 00:06:12,357 I just finished my interview. What happened? 97 00:06:12,417 --> 00:06:13,928 Ms. S, where are you? 98 00:06:15,428 --> 00:06:16,727 - Is it Jin Jin? - Gosh. 99 00:06:18,058 --> 00:06:20,227 Mind your own business. 100 00:06:20,428 --> 00:06:23,328 You should worry about me, your patient. 101 00:06:23,328 --> 00:06:25,498 You'll be fine. Ah Reum, look at this. 102 00:06:25,597 --> 00:06:27,068 Look. 103 00:06:27,068 --> 00:06:29,568 (Sa Jin Jin Arrives at the Airport and Leaves with a Mysterious Man.) 104 00:06:31,008 --> 00:06:32,277 Do you know this man? 105 00:06:33,548 --> 00:06:36,777 It was hard making sure the house gets fixed on the day you arrive. 106 00:06:36,777 --> 00:06:38,847 Gosh, you must have been through a lot. 107 00:06:38,847 --> 00:06:41,717 I did. There were so many things that had to be fixed. 108 00:06:41,717 --> 00:06:44,758 Well, the apartment is really old. 109 00:06:44,758 --> 00:06:45,957 I know. 110 00:06:46,357 --> 00:06:47,988 Why do you want to live there? 111 00:06:49,587 --> 00:06:51,058 Maybe because jajangmyeon tastes nice there? 112 00:06:51,058 --> 00:06:52,258 That's not even funny. 113 00:06:54,027 --> 00:06:55,727 Call your mother first. 114 00:06:56,837 --> 00:06:58,368 She's been waiting for your call. 115 00:07:08,347 --> 00:07:10,618 Look, she's coming over there. 116 00:07:28,868 --> 00:07:31,597 Don't worry. Don't use the internet. 117 00:07:31,597 --> 00:07:33,368 I'll take care of everything. 118 00:07:34,308 --> 00:07:36,037 By the way, you know there's a meeting, right? 119 00:07:36,977 --> 00:07:38,178 Try to read the scripts. 120 00:07:38,308 --> 00:07:40,277 - See you tomorrow, Hong Hee. - All right. 121 00:08:18,578 --> 00:08:19,948 Hello, Jin Jin. 122 00:08:20,017 --> 00:08:21,818 Hi, I'm home. 123 00:08:23,248 --> 00:08:25,717 Hi. You must be tired. 124 00:08:31,857 --> 00:08:34,768 Is it fun? Why are you watching that? 125 00:08:36,367 --> 00:08:37,367 What? 126 00:08:53,818 --> 00:08:54,847 Why? 127 00:08:55,217 --> 00:08:56,347 Have you eaten? 128 00:08:56,918 --> 00:08:59,257 - No. - You must be hungry. 129 00:08:59,257 --> 00:09:00,528 What shall I make you? 130 00:09:01,627 --> 00:09:05,227 - Bulgogi. - Is there anything else you want? 131 00:09:05,227 --> 00:09:06,558 Bulgogi is enough. 132 00:09:08,268 --> 00:09:09,597 Did you catch a cold? 133 00:09:09,597 --> 00:09:11,568 I'm okay. I just need some rest. 134 00:09:17,808 --> 00:09:19,207 It wasn't me, Mom. 135 00:09:19,207 --> 00:09:20,747 As you can see... 136 00:09:20,747 --> 00:09:22,308 It wasn't me. 137 00:09:22,648 --> 00:09:24,778 You have nothing to worry about. 138 00:09:28,117 --> 00:09:29,217 Okay. 139 00:09:47,237 --> 00:09:49,237 Ms. Sa Jin Jin, can we take a photo of you? 140 00:09:49,237 --> 00:09:50,278 Ms. Sa Jin Jin. 141 00:09:50,278 --> 00:09:52,308 - Look over here. - Is it really true? 142 00:09:52,308 --> 00:09:53,808 Can you tell us? 143 00:09:53,808 --> 00:09:55,607 - Is it really true? - Please say something. 144 00:09:55,607 --> 00:09:57,747 Was it you on the sex video? 145 00:09:57,747 --> 00:09:59,018 Are you the one in the video? 146 00:09:59,018 --> 00:10:00,318 Is it you... 147 00:10:00,318 --> 00:10:02,387 - in the sex video? - Ms. Sa Jin Jin. 148 00:10:02,387 --> 00:10:04,518 - Were you in the video? - Tell us the truth. 149 00:10:04,518 --> 00:10:07,688 - Please tell us. - Is the scandal true? 150 00:10:11,428 --> 00:10:15,597 Why isn't she picking up? I'm so worried. 151 00:10:15,597 --> 00:10:17,237 (Four Bongos) 152 00:10:18,798 --> 00:10:19,798 (New Message) 153 00:10:23,308 --> 00:10:24,538 (Four Bongos) 154 00:10:24,538 --> 00:10:26,578 My phone broke in Hong Kong. 155 00:10:26,578 --> 00:10:27,847 Were you worried? 156 00:10:27,847 --> 00:10:29,578 Don't get excited. 157 00:10:29,847 --> 00:10:32,518 Please calm down. We'll try again after five minutes. 158 00:10:32,518 --> 00:10:33,587 Okay. 159 00:10:35,387 --> 00:10:36,918 I didn't worry at all. 160 00:10:36,918 --> 00:10:39,658 I read an article that it'll be a severe punishment. 161 00:10:39,658 --> 00:10:41,558 Let's talk in person. 162 00:10:41,558 --> 00:10:44,528 When will you visit me? Hurry up. I'm bored to death. 163 00:11:19,957 --> 00:11:23,768 Gosh, there's not much to eat at home. 164 00:11:31,408 --> 00:11:34,707 Water is the most delicious. 165 00:11:34,707 --> 00:11:38,178 Goodness, that was a terrible meal. 166 00:11:40,247 --> 00:11:43,288 - This is delicious, Mom. - Help yourself. 167 00:11:43,288 --> 00:11:46,058 I'll be there after dinner. What about you, S? 168 00:11:46,058 --> 00:11:47,587 It'll be difficult tonight. 169 00:11:47,587 --> 00:11:49,788 Don't come. Stay home. 170 00:11:49,788 --> 00:11:52,457 No, you must come. Please? 171 00:11:52,457 --> 00:11:54,097 I'll be there after resting. 172 00:11:54,828 --> 00:11:57,938 - You must come. - Okay. 173 00:11:58,298 --> 00:12:01,768 - Who was that man? - Who? 174 00:12:02,768 --> 00:12:04,237 The man who saved you at the airport. 175 00:12:04,237 --> 00:12:06,607 Even his silhouette behind the blur stood out. 176 00:12:26,528 --> 00:12:27,828 That man... 177 00:12:54,727 --> 00:12:59,398 (2000) 178 00:13:00,828 --> 00:13:02,168 I like S.E.S, you all 179 00:13:02,168 --> 00:13:03,497 - S.E.S, you all - S.E.S, you all 180 00:13:03,497 --> 00:13:04,698 I like S.E.S, you all 181 00:13:04,698 --> 00:13:05,867 - S.E.S, you all - S.E.S, you all 182 00:13:05,867 --> 00:13:08,038 You never don't stop, you never don't quit 183 00:13:08,038 --> 00:13:11,408 Kick out some sounds of the hip hop beer, clap your hands 184 00:13:11,408 --> 00:13:12,538 - Everybody - Everybody 185 00:13:12,538 --> 00:13:13,648 Move your feet 186 00:13:13,648 --> 00:13:14,747 - Everybody - Everybody 187 00:13:14,747 --> 00:13:15,778 - To the left - To the left 188 00:13:15,778 --> 00:13:16,847 - To the right - To the right 189 00:13:16,847 --> 00:13:20,078 Now, bring it back, fat rhythm of the freestyle 190 00:13:20,717 --> 00:13:21,818 Let's go 191 00:13:22,688 --> 00:13:27,087 Why can't you talk to me? It's in the past 192 00:13:27,087 --> 00:13:29,627 Boring story of old love 193 00:13:32,058 --> 00:13:34,768 Tell me honestly 194 00:13:34,768 --> 00:13:38,038 I'm the only one for you 195 00:13:38,038 --> 00:13:40,068 - Yes - Only one for you 196 00:13:40,068 --> 00:13:41,408 Oh, yes 197 00:13:41,408 --> 00:13:43,977 - Don't be afraid - Don't be afraid 198 00:13:43,977 --> 00:13:46,477 - To be next to me - To be next to me 199 00:13:46,477 --> 00:13:51,178 We'll go to the end of the world 200 00:13:55,087 --> 00:13:56,587 If I lose some weight, 201 00:13:56,587 --> 00:13:58,918 - I'd be prettier than Lee Jin. - No way. 202 00:14:00,387 --> 00:14:03,828 Didn't you want to borrow my book? Let's go. 203 00:14:04,457 --> 00:14:05,798 - See you. - Bye. 204 00:14:05,798 --> 00:14:08,198 - See you tomorrow. - Bye. 205 00:14:08,198 --> 00:14:09,367 Bring the book tomorrow. 206 00:14:10,898 --> 00:14:12,038 Come on. 207 00:15:22,207 --> 00:15:23,678 I'll drop you home. 208 00:15:46,798 --> 00:15:51,268 (Reserved) 209 00:15:53,538 --> 00:15:54,707 I'm leaving now. 210 00:16:03,648 --> 00:16:07,788 My sick daughter still has an appetite. 211 00:16:07,788 --> 00:16:12,257 Until when do I have to support my children? 212 00:16:12,357 --> 00:16:15,028 I'm turning 60 soon. 213 00:16:15,328 --> 00:16:18,828 Concerning for our children ends after death. 214 00:16:18,828 --> 00:16:22,097 - You must have been worried. - It's like that. 215 00:16:22,097 --> 00:16:25,367 They're so horrible. 216 00:16:25,367 --> 00:16:28,808 I was so upset that... 217 00:16:30,438 --> 00:16:32,607 It must have been hard. 218 00:16:35,148 --> 00:16:37,318 She still remained strong. 219 00:16:37,518 --> 00:16:39,818 She's Sa Jin Jin after all. 220 00:16:39,818 --> 00:16:43,587 She gained fame and experience despite all the difficulties. 221 00:16:43,587 --> 00:16:46,418 Shall we buy some bread? 222 00:16:47,127 --> 00:16:48,288 Mi Kyung... 223 00:16:51,428 --> 00:16:54,428 Hello, ma'am. Are you here for shopping? 224 00:16:54,428 --> 00:16:56,627 (The more you put it on, the more seductive your lips are.) 225 00:17:01,038 --> 00:17:06,947 (Hannuri Women's Hospital) 226 00:17:14,971 --> 00:17:18,203 [VIU Ver] E03 20th Century Boy & Girl "Love Story" -= Ruo Xi =- 227 00:17:24,458 --> 00:17:26,867 (Endocrinology Center) 228 00:17:26,867 --> 00:17:30,167 (Back gate) 229 00:17:34,808 --> 00:17:36,667 The door is locked. 230 00:17:48,748 --> 00:17:50,048 Goodness. 231 00:17:51,117 --> 00:17:52,788 Why do we have two ears? 232 00:17:53,458 --> 00:17:56,058 1 to listen, and 1 to let go. 233 00:17:57,857 --> 00:18:00,597 - You should eat. - I don't have an appetite. 234 00:18:00,597 --> 00:18:01,828 I'm coming down with something. 235 00:18:01,828 --> 00:18:05,167 - Thin girls are always like that. - Goodness. 236 00:18:05,768 --> 00:18:09,238 I have some cold medicine. Do you want some? It works well. 237 00:18:09,238 --> 00:18:12,437 - Yes. - I'm worried about you. 238 00:18:17,078 --> 00:18:20,288 - I saw Jung Woo Sung. - Which one? 239 00:18:22,087 --> 00:18:25,587 Hello. I'm Woo Sung. 240 00:18:25,587 --> 00:18:27,828 Do you remember me? I'm Jung Woo Sung. 241 00:18:27,828 --> 00:18:29,387 Long time no see. 242 00:18:30,397 --> 00:18:31,627 Bongo man? 243 00:18:32,998 --> 00:18:34,127 The face genius? 244 00:18:34,127 --> 00:18:36,937 I've changed a lot, haven't I? 245 00:18:41,837 --> 00:18:44,177 I'm Jung Woo Sung. 246 00:18:44,177 --> 00:18:45,808 I didn't have a dream. 247 00:18:46,337 --> 00:18:48,478 Where are you, Romi? 248 00:18:48,478 --> 00:18:50,847 Aren't I charming? That's why girls love me. 249 00:18:50,847 --> 00:18:53,687 This is what works these days. 250 00:18:56,417 --> 00:18:58,258 My heart's beating out of my chest 251 00:18:58,258 --> 00:18:59,458 My nostrils flare 252 00:18:59,458 --> 00:19:02,687 - What a loser. - That's a joke. You must be cool. 253 00:19:13,937 --> 00:19:15,268 Yes. 254 00:19:15,837 --> 00:19:17,578 I've changed a lot. 255 00:19:18,177 --> 00:19:20,978 He's my doctor. He operated on me. 256 00:19:22,978 --> 00:19:24,218 Do you mean... 257 00:19:24,718 --> 00:19:27,347 What? Don't get weird ideas. 258 00:19:27,617 --> 00:19:28,818 She's a patient. 259 00:19:30,117 --> 00:19:31,617 - I'm a doctor. - Weirdo. 260 00:19:32,117 --> 00:19:33,988 - Isn't it fate? - It's not. 261 00:19:34,127 --> 00:19:36,458 Why would you say something so scary? 262 00:19:36,458 --> 00:19:40,897 I stayed on after my shift to see the great Sa Jin Jin. 263 00:19:41,528 --> 00:19:43,738 By the way, is it okay for you to be here? 264 00:19:43,968 --> 00:19:45,998 Yes, I'm worried. 265 00:19:45,998 --> 00:19:49,038 Do you think the world revolves around her? 266 00:19:49,208 --> 00:19:51,008 No one cares... 267 00:19:51,008 --> 00:19:52,677 if she eats or poops. 268 00:19:52,677 --> 00:19:55,308 No, people do care. Only you don't. 269 00:19:55,308 --> 00:19:56,947 No, she cares the most. 270 00:19:57,078 --> 00:20:00,988 You wanted to hunt down everyone who spoke ill of her. 271 00:20:00,988 --> 00:20:03,048 You said you'd wring their necks. 272 00:20:03,048 --> 00:20:04,617 - Did I? - You did. 273 00:20:04,617 --> 00:20:05,857 Did you? 274 00:20:06,617 --> 00:20:10,197 Out of boredom. That was before you came over. 275 00:20:10,758 --> 00:20:11,828 I know. 276 00:20:14,127 --> 00:20:15,498 Woo Sung. 277 00:20:16,167 --> 00:20:18,597 How did you end up like this? 278 00:20:18,597 --> 00:20:20,337 Did you eat something bad? 279 00:20:20,407 --> 00:20:21,738 Yes, tonic. 280 00:20:24,107 --> 00:20:25,377 What did he say? 281 00:20:25,937 --> 00:20:27,607 I'm tired. I have a cold. 282 00:20:27,607 --> 00:20:30,278 Get some sleep. You, get lost. 283 00:20:30,278 --> 00:20:32,048 Let me ask her one more thing. 284 00:20:32,578 --> 00:20:35,417 Is Kang Tae Yang really dating Min So Hyun? 285 00:20:36,417 --> 00:20:37,617 - I don't know. - Stop. 286 00:20:37,617 --> 00:20:41,058 Is it true that Baek Song Yi got really arrogant after her drama? 287 00:20:41,058 --> 00:20:43,857 Stop bothering Jin Jin, and get out. 288 00:20:43,857 --> 00:20:44,897 Last question. 289 00:20:44,897 --> 00:20:46,867 During her last drama, 290 00:20:46,867 --> 00:20:49,028 did Lee Yoo Jung slap her costar? 291 00:20:54,337 --> 00:20:55,607 Mom? 292 00:20:56,538 --> 00:20:59,907 When did you come home? Dad waited up for a while. 293 00:20:59,907 --> 00:21:03,548 I came home around dawn. I fell asleep at the hospital. 294 00:21:03,847 --> 00:21:06,788 Okay. Sleep in today. 295 00:21:07,917 --> 00:21:10,258 I'm meeting a director later. 296 00:21:12,157 --> 00:21:15,058 Hang that up for me. It's Ah Reum's. 297 00:21:25,937 --> 00:21:27,208 Jin Jin. 298 00:21:27,808 --> 00:21:28,968 Yes? 299 00:21:29,768 --> 00:21:30,978 I was... 300 00:21:31,677 --> 00:21:34,377 at the supermarket yesterday. 301 00:21:35,578 --> 00:21:38,147 - What happened there? - Well... 302 00:21:39,318 --> 00:21:41,087 At the supermarket, 303 00:21:41,917 --> 00:21:44,417 the poster that was always in... 304 00:21:44,488 --> 00:21:46,958 the cosmetics section was gone. 305 00:21:46,958 --> 00:21:50,397 It had always been there, but it was gone for some reason. 306 00:21:50,397 --> 00:21:52,127 There's just a photo of the makeup. 307 00:21:52,127 --> 00:21:53,667 - Mom. - Yes? 308 00:21:54,728 --> 00:21:56,167 So what? 309 00:21:57,137 --> 00:21:58,298 Tell me. 310 00:22:01,038 --> 00:22:02,738 What do you want me to do? 311 00:22:03,677 --> 00:22:05,877 Should I ask them to put it back up? 312 00:22:06,337 --> 00:22:08,208 Should I complain to them? 313 00:22:09,447 --> 00:22:11,647 Stop being so interested in me. 314 00:22:11,778 --> 00:22:13,318 Stop caring so much. 315 00:22:13,488 --> 00:22:16,087 I'm tired enough without you bothering me! 316 00:22:39,637 --> 00:22:40,907 She won't eat. 317 00:22:41,107 --> 00:22:42,808 Drag her out here. 318 00:22:42,808 --> 00:22:44,177 She won't die. 319 00:22:44,578 --> 00:22:47,818 She needs to eat. She's so thin. 320 00:22:50,917 --> 00:22:53,558 Take this to her while it's hot. 321 00:22:53,558 --> 00:22:54,728 Leave her be. 322 00:22:55,187 --> 00:22:57,897 (Realtime Issues) 323 00:22:58,258 --> 00:22:59,627 (Sa Jin Jin, Missing for 7 Hours) 324 00:23:01,197 --> 00:23:02,968 That psycho jerk. 325 00:23:05,738 --> 00:23:06,867 Min Ho. 326 00:23:09,637 --> 00:23:11,407 Is something the matter? 327 00:23:11,407 --> 00:23:13,208 Han Chang, that jerk... 328 00:23:15,508 --> 00:23:18,447 Chang asked me to lend him 1,000 dollars. 329 00:23:18,847 --> 00:23:20,347 You don't have 1,000 dollars. 330 00:23:20,347 --> 00:23:22,087 That's why I cursed. 331 00:23:22,988 --> 00:23:24,458 He's so strange. 332 00:23:24,687 --> 00:23:27,228 He should know whom he's asking. 333 00:23:29,528 --> 00:23:31,258 - Where are you going? - To Jin Jin. 334 00:23:31,498 --> 00:23:32,958 I'll bring it to her. 335 00:23:33,468 --> 00:23:34,627 Give it to me. 336 00:23:47,578 --> 00:23:48,647 Hi, Hong Hee. 337 00:23:48,847 --> 00:23:50,177 Hello. 338 00:23:51,478 --> 00:23:52,778 Have you eaten? 339 00:23:53,218 --> 00:23:56,518 Okay, so... Wait. Sit down. 340 00:23:59,988 --> 00:24:01,228 Just a moment. 341 00:24:05,498 --> 00:24:06,998 Jin Jin. 342 00:24:06,998 --> 00:24:08,768 Did you go to an OBGYN yesterday? 343 00:24:10,837 --> 00:24:11,937 Yes. 344 00:24:22,708 --> 00:24:23,778 (Sa Jin Jin, Missing for 7 Hours) 345 00:24:39,528 --> 00:24:40,968 What a mess. 346 00:24:42,328 --> 00:24:43,468 Hey. 347 00:24:43,768 --> 00:24:46,597 After what you did yesterday, you should've stayed at home. 348 00:24:46,837 --> 00:24:48,968 Why were you out in public? 349 00:24:49,607 --> 00:24:50,937 To an OBGYN? 350 00:24:50,937 --> 00:24:53,847 Ah Reum had surgery. Can't I visit a friend? 351 00:24:53,847 --> 00:24:55,778 Couldn't you have waited a few days? 352 00:24:55,778 --> 00:24:57,447 Or told me at least? 353 00:24:58,478 --> 00:25:00,788 What will you do about this? 354 00:25:00,788 --> 00:25:03,458 Just tell the media I visited a sick friend. 355 00:25:03,458 --> 00:25:05,718 It's easily said than done. 356 00:25:09,958 --> 00:25:11,157 Hello. 357 00:25:15,728 --> 00:25:18,897 I know you value the truth, but this is wrong. 358 00:25:18,897 --> 00:25:19,998 What's wrong? 359 00:25:20,508 --> 00:25:22,907 Was she at that hospital or not? 360 00:25:23,208 --> 00:25:25,637 She was there but to visit someone. 361 00:25:25,637 --> 00:25:27,708 We didn't write why she was there. 362 00:25:27,778 --> 00:25:29,748 We couldn't because we didn't know. 363 00:25:29,748 --> 00:25:32,218 You got an explanation out through another outlet. 364 00:25:32,218 --> 00:25:34,187 No one's believing us. 365 00:25:34,187 --> 00:25:36,988 What do you have against us that you'd do this? 366 00:25:37,018 --> 00:25:39,788 Sa Jin Jin went to an OBGYN. 367 00:25:40,187 --> 00:25:41,587 That's the only fact we have. 368 00:25:42,488 --> 00:25:45,328 Can you please take down that article? 369 00:25:45,558 --> 00:25:47,167 - Why? - "Why"? 370 00:25:49,468 --> 00:25:50,597 You scumbag! 371 00:25:53,708 --> 00:25:55,268 We're all in this swamp. 372 00:25:55,907 --> 00:25:58,278 How dare a tabloid write nonsense just to get a few more clicks? 373 00:25:58,407 --> 00:26:00,308 Don't ruin her life! 374 00:26:00,647 --> 00:26:02,078 You lowlife. 375 00:26:02,447 --> 00:26:06,048 Do whatever you want. I'll do whatever I want, okay? 376 00:26:07,788 --> 00:26:10,488 I'm tired. I have a cold. 377 00:26:11,657 --> 00:26:14,788 Get some sleep. You, get lost. 378 00:26:16,587 --> 00:26:19,258 You should've woken me up. I should go. 379 00:26:20,468 --> 00:26:22,697 Wear this. It's cold out. 380 00:26:24,998 --> 00:26:27,708 Sa Jin Jin got photographed leaving here last night. 381 00:26:27,867 --> 00:26:29,008 What? 382 00:26:29,008 --> 00:26:32,078 I bet she got an abortion. Have you heard the rumors? 383 00:26:32,778 --> 00:26:35,008 The nurses are really annoyed. 384 00:26:35,008 --> 00:26:39,447 They're busy already, and now, reporters are calling like crazy. 385 00:26:46,117 --> 00:26:48,627 She should admit to it now that there's proof. 386 00:26:48,927 --> 00:26:51,058 That video was a crucial hint. 387 00:26:51,328 --> 00:26:52,558 Unless she has a twin. 388 00:26:53,667 --> 00:26:56,867 "I drunk and drove, but it wasn't drink-driving." 389 00:26:57,238 --> 00:27:00,268 "I went to an OBGYN at night, but I'm not pregnant?" 390 00:27:00,667 --> 00:27:02,808 A celebrity's private life isn't news. 391 00:27:02,808 --> 00:27:04,238 Why is this a hot topic? 392 00:27:04,607 --> 00:27:07,048 I bet it's just for show. 393 00:27:07,548 --> 00:27:09,778 She makes way more than I do. 394 00:27:12,917 --> 00:27:15,687 She went into the hospital at 4am and left 7 hours later. 395 00:27:16,818 --> 00:27:17,887 Oh dear. 396 00:27:19,657 --> 00:27:21,788 What a total mess. 397 00:27:22,288 --> 00:27:26,258 The image she tried to create has gone down the drain. 398 00:27:27,798 --> 00:27:31,367 Reporter Kim, please write the truth. 399 00:27:32,068 --> 00:27:33,197 Okay. 400 00:27:33,837 --> 00:27:35,068 I love you. 401 00:27:39,677 --> 00:27:40,677 What's up? 402 00:27:41,508 --> 00:27:42,847 You should get going. 403 00:27:43,818 --> 00:27:45,748 It's Director Shin's first project in five years. 404 00:27:45,947 --> 00:27:49,447 Do your best so we can hit 10 million at the box office. 405 00:27:55,657 --> 00:27:56,758 Jin Jin. 406 00:27:57,298 --> 00:27:59,157 Don't be too discouraged. 407 00:28:00,028 --> 00:28:01,068 Okay? 408 00:28:03,437 --> 00:28:05,068 Let's get going. 409 00:28:06,867 --> 00:28:08,038 Just a moment. 410 00:28:10,238 --> 00:28:11,407 Hi, Director Shin. 411 00:28:11,978 --> 00:28:13,447 We're just about to leave. 412 00:28:15,708 --> 00:28:16,708 What? 413 00:28:20,417 --> 00:28:21,488 Next time? 414 00:28:22,347 --> 00:28:23,758 Is this about the photo? 415 00:28:27,157 --> 00:28:28,788 Hey, have you not heard? 416 00:28:29,627 --> 00:28:31,228 - Heard what? - Jin Jin. 417 00:28:33,228 --> 00:28:35,328 - I know. - You do? 418 00:28:36,837 --> 00:28:38,837 Did I ask stupid questions last night? 419 00:28:38,837 --> 00:28:41,568 - Who cares? - I care. 420 00:28:41,867 --> 00:28:45,808 The biggest waste of time is worrying about celebrities. 421 00:28:45,808 --> 00:28:47,978 Whom should you worry about in your spare time? 422 00:28:48,078 --> 00:28:50,117 Me, Han Ah Reum, your patient. 423 00:28:50,117 --> 00:28:51,478 Will she be okay? 424 00:28:52,518 --> 00:28:54,488 What could you do if she isn't? 425 00:28:57,258 --> 00:28:59,087 I should apologize. 426 00:29:00,627 --> 00:29:04,197 Can you give me her phone number? 427 00:29:05,258 --> 00:29:08,468 It's for the best. We have too much on our minds. 428 00:29:08,828 --> 00:29:10,637 We can't go into a meeting like this. 429 00:29:11,568 --> 00:29:13,937 You need to rest. So do I. 430 00:29:13,937 --> 00:29:16,937 We rode a roller coaster over 100 times since yesterday. 431 00:29:23,107 --> 00:29:24,318 Hello, Mr. Kim. 432 00:29:26,218 --> 00:29:27,518 Breach of contract? 433 00:29:28,587 --> 00:29:31,357 It's not true, okay? 434 00:29:32,157 --> 00:29:34,387 SS Electronics and LGA Fashion too? 435 00:29:36,288 --> 00:29:38,157 It's really not true. 436 00:29:42,597 --> 00:29:44,137 - Let's go. - Jin Jin. 437 00:29:44,337 --> 00:29:46,738 The reporters surrounded your van. 438 00:29:47,137 --> 00:29:50,677 So I called you a limousine instead. 439 00:29:52,137 --> 00:29:53,907 Mi Dal, look straight ahead. 440 00:29:53,907 --> 00:29:56,478 Oh no. Save me. 441 00:29:56,478 --> 00:29:58,347 Mi Dal, get out of the way. 442 00:29:58,978 --> 00:30:01,847 Watch where you're going. 443 00:30:01,847 --> 00:30:03,657 Watch the road. 444 00:30:04,958 --> 00:30:06,927 Don't worry, Jin Jin. 445 00:30:06,927 --> 00:30:09,357 It's my second time on the road. 446 00:30:10,298 --> 00:30:13,768 What? Mi Dal, look. 447 00:30:14,367 --> 00:30:16,097 That was close. 448 00:30:16,097 --> 00:30:18,697 Don't worry. We'll be fine. 449 00:30:19,197 --> 00:30:20,607 (Jang Young Shim) 450 00:30:22,738 --> 00:30:25,008 - Young Shim. - Where are you? 451 00:30:25,008 --> 00:30:27,447 Reporters are camped outside your house. Come to my place. 452 00:30:27,447 --> 00:30:28,708 It's fine. 453 00:30:30,248 --> 00:30:32,218 It'll work out somehow. 454 00:30:33,278 --> 00:30:36,018 No. Okay, bye. 455 00:30:39,218 --> 00:30:41,627 Jin Jin, don't worry. 456 00:30:42,828 --> 00:30:44,657 What does your dad do? 457 00:30:46,058 --> 00:30:47,097 What? 458 00:30:47,097 --> 00:30:49,028 I think she's at home. 459 00:30:49,028 --> 00:30:50,028 Goodness. 460 00:30:50,028 --> 00:30:51,937 - What a mess. - It's a nuisance. 461 00:30:51,937 --> 00:30:53,607 Everyone knows already. 462 00:30:53,607 --> 00:30:56,107 - How long must we wait? - How much time is there? 463 00:30:56,107 --> 00:30:58,278 I really don't know anything. 464 00:30:58,278 --> 00:31:00,208 Bring me another battery. 465 00:31:01,308 --> 00:31:03,278 She wouldn't come out. Why would she? 466 00:31:03,278 --> 00:31:04,278 Is she in? 467 00:31:04,278 --> 00:31:06,377 I think she's in, but she won't come out. 468 00:31:06,548 --> 00:31:09,718 I hope all this waiting pays off. 469 00:31:53,328 --> 00:31:56,968 Hey, I heard that President Sung's really particular. 470 00:31:56,968 --> 00:31:59,968 My friend worked at his previous company. 471 00:31:59,968 --> 00:32:01,568 - Really? - Yes. 472 00:32:02,337 --> 00:32:06,177 He said that today's meeting didn't make any sense. 473 00:32:06,177 --> 00:32:08,847 Wasn't he friendly? First dinner, then drinks? 474 00:32:08,847 --> 00:32:11,917 I think he heard the rumors about you. 475 00:32:12,718 --> 00:32:15,617 The merger and acquisition expert from Hong Kong. 476 00:32:15,617 --> 00:32:18,788 That's you, Gong Ji Won. 477 00:32:19,687 --> 00:32:21,357 Stop laying on the pressure. 478 00:32:21,357 --> 00:32:23,528 I'm trying to lay it on as much as possible. 479 00:32:24,998 --> 00:32:26,197 Okay, thanks. 480 00:32:28,298 --> 00:32:30,538 (National Chemicals Investment Report) 481 00:32:34,667 --> 00:32:37,238 Is it the 14th floor? Not the 15th? 482 00:32:39,208 --> 00:32:40,607 Let's try both. 483 00:32:43,478 --> 00:32:46,018 That chicken smells great. 484 00:32:46,647 --> 00:32:48,288 Where is it from? 485 00:32:49,447 --> 00:32:52,617 It's on the bag. Seoul Fried Chicken. 486 00:32:53,218 --> 00:32:54,328 What? 487 00:32:56,587 --> 00:32:57,758 I'll walk upstairs. 488 00:32:57,758 --> 00:32:58,758 Okay. 489 00:33:35,422 --> 00:33:36,822 (Episode 4 will air shortly.) 33670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.