All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E03+04.171009.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,100 --> 00:00:02,800 o(o.0)o o0( Subtitles by VIU ) 1 00:00:08,492 --> 00:00:10,810 (1999) 2 00:00:10,861 --> 00:00:13,710 (The Four Bongos Forever) 3 00:00:20,670 --> 00:00:22,320 (Hello, Ah Reum and Young Shim.) 4 00:00:25,809 --> 00:00:27,310 "What do you want for dinner?" 5 00:00:27,310 --> 00:00:29,220 "Seafood noodles or tteokbokki?" 6 00:00:37,220 --> 00:00:39,330 "How long does it last?" 7 00:00:39,356 --> 00:00:43,410 It's asking how long we can continue doing this. 8 00:00:43,994 --> 00:00:45,390 What do you think "it" means here? 9 00:00:45,395 --> 00:00:46,460 - It means love. - It means love. 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,930 How long do you think we can keep this love? 11 00:00:48,932 --> 00:00:51,280 How long will this love last? 12 00:00:51,301 --> 00:00:54,980 "Can love be measured by the hours in a day?" 13 00:00:56,006 --> 00:00:59,020 Can we measure the weight of love in hours? 14 00:01:00,010 --> 00:01:01,360 I'm not going to stay for self-study this evening. 15 00:01:01,645 --> 00:01:05,760 - I'm going to his Bangbae office. - Until the stars all burn away. 16 00:01:06,416 --> 00:01:08,180 Don't you want to experience this kind of love? 17 00:01:08,185 --> 00:01:09,180 - Yes. - Yes. 18 00:01:09,186 --> 00:01:12,100 Let's think about the lyrics while we sing the song again. 19 00:01:15,459 --> 00:01:18,110 I don't have anything to say. Why are we doing this? 20 00:01:21,298 --> 00:01:28,750 (Love Story) 21 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 - A word, please. - Please look over here. 22 00:01:33,510 --> 00:01:35,210 - Please look over here. - How do you feel? 23 00:01:35,212 --> 00:01:37,480 Are you really the woman in the sex tape? 24 00:01:37,481 --> 00:01:40,910 - Are you the one in the video? - Are you the woman in the sex tape? 25 00:01:40,917 --> 00:01:44,180 - Please look over here. - Please look over here. 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,550 - A word, please. - Please look over here. 27 00:01:46,556 --> 00:01:48,640 - A word please. - Please look over here., 28 00:01:48,792 --> 00:01:50,440 - Please look over here. - How do you feel? 29 00:01:50,594 --> 00:01:53,090 - A word, please. - Please look over here. 30 00:01:53,096 --> 00:01:54,980 - Is it really you? - Did you do that? 31 00:01:54,998 --> 00:01:56,700 - Please look over here. - How do you feel? 32 00:01:56,700 --> 00:01:59,030 - A word, please. - Please look over here. 33 00:01:59,035 --> 00:02:01,670 - Please look over here. - How do you feel? 34 00:02:01,671 --> 00:02:08,070 - A word, please. - Please look over here. 35 00:02:08,078 --> 00:02:10,040 - Tell us something. - Hey. 36 00:02:10,046 --> 00:02:11,690 Who was it in the video? 37 00:02:15,285 --> 00:02:18,450 - Is that your boyfriend? - Who is he? 38 00:02:18,455 --> 00:02:22,290 - What is he doing? - Is he the man in the video? 39 00:02:22,292 --> 00:02:24,570 - Who is he? - What's your relationship? 40 00:02:34,070 --> 00:02:35,320 Gong Ji Won. 41 00:02:35,472 --> 00:02:37,320 - Are you dating? - Please look over here. 42 00:02:37,574 --> 00:02:38,950 - A word, please. - Please look over here. 43 00:02:39,142 --> 00:02:40,970 - Please look over here. - How do you feel? 44 00:02:40,977 --> 00:02:43,580 - Please look over here. - Please look here. 45 00:02:43,580 --> 00:02:45,160 - Please look over here. - How do you feel? 46 00:02:48,218 --> 00:02:49,560 Jin Jin. 47 00:02:51,755 --> 00:02:54,190 Gosh. I'm here! 48 00:02:54,191 --> 00:02:56,620 President Jang! Hong Hee! 49 00:02:56,626 --> 00:02:58,890 - A word, please. - Please tell us something. 50 00:02:58,895 --> 00:03:00,680 - A word, please. - I'm here! 51 00:03:01,264 --> 00:03:02,640 Hurry up. 52 00:03:04,601 --> 00:03:05,750 Where's Jin Jin? 53 00:03:06,203 --> 00:03:08,150 Jin Jin! We're here. 54 00:03:10,040 --> 00:03:11,420 - A word, please. - Please tell us something. 55 00:03:11,675 --> 00:03:17,790 - A word, please. - Please tell us something. 56 00:03:18,215 --> 00:03:20,210 - A word, please. - Please tell us something. 57 00:03:20,217 --> 00:03:23,010 - A word, please. - Let's go! 58 00:03:23,019 --> 00:03:24,600 - A word, please. - Please tell us something. 59 00:03:25,255 --> 00:03:27,720 - Let's go! - A word, please. 60 00:03:27,724 --> 00:03:29,570 Let's go now! 61 00:03:29,793 --> 00:03:31,090 Please tell us something. 62 00:03:31,094 --> 00:03:33,310 Are you the man in the video? 63 00:03:43,640 --> 00:03:45,720 What's your relationship with Sa Jin Jin? 64 00:03:46,142 --> 00:03:48,660 - Please tell us. - Please talk. 65 00:03:49,145 --> 00:03:51,240 - A word, please - A word, please. 66 00:03:51,248 --> 00:03:53,850 - Look over here. - Please tell us something. 67 00:03:53,850 --> 00:03:55,410 - Please tell us. - Please talk. 68 00:03:55,418 --> 00:03:58,900 - Please tell us. - Hold on. 69 00:04:00,790 --> 00:04:02,200 Please tell us something! 70 00:04:09,733 --> 00:04:11,150 What video? 71 00:04:16,039 --> 00:04:17,370 Jin Jin, did you... 72 00:04:17,374 --> 00:04:20,060 - No. - It wasn't you, right? 73 00:04:22,212 --> 00:04:24,530 If you had... I mean... 74 00:04:24,714 --> 00:04:26,880 You need to tell me the truth so that I can take care of this. 75 00:04:26,883 --> 00:04:28,260 You crazy scum. 76 00:04:29,719 --> 00:04:31,070 You scum. 77 00:04:34,391 --> 00:04:36,710 (Resume) 78 00:04:56,279 --> 00:04:57,560 Why did you go to law school? 79 00:04:58,081 --> 00:05:00,150 Well, since I was young... 80 00:05:00,150 --> 00:05:02,000 People with good grades go to law school. 81 00:05:04,954 --> 00:05:06,570 What kind of lawyer do you want to be? 82 00:05:07,090 --> 00:05:10,440 I want to be a righteous lawyer who fights against the social evils. 83 00:05:10,894 --> 00:05:12,010 Is that all? 84 00:05:13,963 --> 00:05:15,810 - All right. - Wait. 85 00:05:16,099 --> 00:05:20,080 I remember what the director told us at the graduation ceremony. 86 00:05:21,204 --> 00:05:24,690 He told us that a lawyer is someone who listens to people. 87 00:05:25,475 --> 00:05:28,560 I don't have big dreams, 88 00:05:28,978 --> 00:05:31,330 but I want to be a lawyer... 89 00:05:32,082 --> 00:05:33,830 that listens to my clients. 90 00:05:35,952 --> 00:05:37,270 I'll give you an assignment. 91 00:05:43,226 --> 00:05:44,510 I'll come back after I have a smoke. 92 00:05:45,095 --> 00:05:46,210 All right. 93 00:05:53,169 --> 00:05:55,880 (Your desired salary) 94 00:05:58,975 --> 00:06:00,820 Ms. S, are you in Korea? 95 00:06:02,712 --> 00:06:05,460 Ms. S, answer me. Over. 96 00:06:09,219 --> 00:06:12,430 I just finished my interview. What happened? 97 00:06:12,455 --> 00:06:14,000 Ms. S, where are you? 98 00:06:15,458 --> 00:06:16,770 - Is it Jin Jin? - Gosh. 99 00:06:18,094 --> 00:06:20,310 Mind your own business. 100 00:06:20,463 --> 00:06:23,330 You should worry about me, your patient. 101 00:06:23,333 --> 00:06:25,580 You'll be fine. Ah Reum, look at this. 102 00:06:25,635 --> 00:06:27,070 Look. 103 00:06:27,070 --> 00:06:29,620 (Sa Jin Jin Arrives at the Airport and Leaves with a Mysterious Man.) 104 00:06:31,040 --> 00:06:32,320 Do you know this man? 105 00:06:33,576 --> 00:06:36,780 It was hard making sure the house gets fixed on the day you arrive. 106 00:06:36,780 --> 00:06:38,840 Gosh, you must have been through a lot. 107 00:06:38,848 --> 00:06:41,710 I did. There were so many things that had to be fixed. 108 00:06:41,718 --> 00:06:44,780 Well, the apartment is really old. 109 00:06:44,788 --> 00:06:46,000 I know. 110 00:06:46,389 --> 00:06:48,070 Why do you want to live there? 111 00:06:49,592 --> 00:06:51,090 Maybe because jajangmyeon tastes nice there? 112 00:06:51,094 --> 00:06:52,310 That's not even funny. 113 00:06:54,030 --> 00:06:55,810 Call your mother first. 114 00:06:56,833 --> 00:06:58,450 She's been waiting for your call. 115 00:07:08,344 --> 00:07:10,690 Look, she's coming over there. 116 00:07:28,898 --> 00:07:31,630 Don't worry. Don't use the internet. 117 00:07:31,634 --> 00:07:33,450 I'll take care of everything. 118 00:07:34,337 --> 00:07:36,120 By the way, you know there's a meeting, right? 119 00:07:36,973 --> 00:07:38,250 Try to read the scripts. 120 00:07:38,341 --> 00:07:40,320 - See you tomorrow, Hong Hee. - All right. 121 00:08:18,581 --> 00:08:19,990 Hello, Jin Jin. 122 00:08:20,016 --> 00:08:21,900 Hi, I'm home. 123 00:08:23,286 --> 00:08:25,770 Hi. You must be tired. 124 00:08:31,895 --> 00:08:34,810 Is it fun? Why are you watching that? 125 00:08:36,399 --> 00:08:37,450 What? 126 00:08:53,816 --> 00:08:54,930 Why? 127 00:08:55,251 --> 00:08:56,430 Have you eaten? 128 00:08:56,920 --> 00:08:59,280 - No. - You must be hungry. 129 00:08:59,289 --> 00:09:00,570 What shall I make you? 130 00:09:01,658 --> 00:09:05,260 - Bulgogi. - Is there anything else you want? 131 00:09:05,261 --> 00:09:06,610 Bulgogi is enough. 132 00:09:08,264 --> 00:09:09,630 Did you catch a cold? 133 00:09:09,632 --> 00:09:11,610 I'm okay. I just need some rest. 134 00:09:17,807 --> 00:09:19,240 It wasn't me, Mom. 135 00:09:19,242 --> 00:09:20,770 As you can see... 136 00:09:20,777 --> 00:09:22,360 It wasn't me. 137 00:09:22,645 --> 00:09:24,830 You have nothing to worry about. 138 00:09:28,151 --> 00:09:29,300 Okay. 139 00:09:47,270 --> 00:09:49,270 Ms. Sa Jin Jin, can we take a photo of you? 140 00:09:49,272 --> 00:09:50,270 Ms. Sa Jin Jin. 141 00:09:50,273 --> 00:09:52,300 - Look over here. - Is it really true? 142 00:09:52,308 --> 00:09:53,810 Can you tell us? 143 00:09:53,810 --> 00:09:55,640 - Is it really true? - Please say something. 144 00:09:55,645 --> 00:09:57,780 Was it you on the sex video? 145 00:09:57,780 --> 00:09:59,010 Are you the one in the video? 146 00:09:59,015 --> 00:10:00,310 Is it you... 147 00:10:00,316 --> 00:10:02,410 - in the sex video? - Ms. Sa Jin Jin. 148 00:10:02,418 --> 00:10:04,520 - Were you in the video? - Tell us the truth. 149 00:10:04,520 --> 00:10:07,740 - Please tell us. - Is the scandal true? 150 00:10:11,427 --> 00:10:15,630 Why isn't she picking up? I'm so worried. 151 00:10:15,632 --> 00:10:17,310 (Four Bongos) 152 00:10:18,801 --> 00:10:19,850 (New Message) 153 00:10:23,306 --> 00:10:24,540 (Four Bongos) 154 00:10:24,540 --> 00:10:26,600 My phone broke in Hong Kong. 155 00:10:26,609 --> 00:10:27,870 Were you worried? 156 00:10:27,877 --> 00:10:29,660 Don't get excited. 157 00:10:29,879 --> 00:10:32,510 Please calm down. We'll try again after five minutes. 158 00:10:32,515 --> 00:10:33,660 Okay. 159 00:10:35,418 --> 00:10:36,910 I didn't worry at all. 160 00:10:36,919 --> 00:10:39,650 I read an article that it'll be a severe punishment. 161 00:10:39,656 --> 00:10:41,550 Let's talk in person. 162 00:10:41,557 --> 00:10:44,570 When will you visit me? Hurry up. I'm bored to death. 163 00:11:19,996 --> 00:11:23,810 Gosh, there's not much to eat at home. 164 00:11:31,407 --> 00:11:34,740 Water is the most delicious. 165 00:11:34,744 --> 00:11:38,230 Goodness, that was a terrible meal. 166 00:11:40,283 --> 00:11:43,280 - This is delicious, Mom. - Help yourself. 167 00:11:43,286 --> 00:11:46,050 I'll be there after dinner. What about you, S? 168 00:11:46,055 --> 00:11:47,620 It'll be difficult tonight. 169 00:11:47,623 --> 00:11:49,790 Don't come. Stay home. 170 00:11:49,792 --> 00:11:52,490 No, you must come. Please? 171 00:11:52,495 --> 00:11:54,180 I'll be there after resting. 172 00:11:54,864 --> 00:11:57,980 - You must come. - Okay. 173 00:11:58,301 --> 00:12:01,820 - Who was that man? - Who? 174 00:12:02,772 --> 00:12:04,270 The man who saved you at the airport. 175 00:12:04,273 --> 00:12:06,690 Even his silhouette behind the blur stood out. 176 00:12:26,562 --> 00:12:27,910 That man... 177 00:12:54,757 --> 00:12:59,440 (2000) 178 00:13:00,863 --> 00:13:02,160 I like S.E.S, you all 179 00:13:02,165 --> 00:13:03,530 - S.E.S, you all - S.E.S, you all 180 00:13:03,533 --> 00:13:04,730 I like S.E.S, you all 181 00:13:04,734 --> 00:13:05,900 - S.E.S, you all - S.E.S, you all 182 00:13:05,902 --> 00:13:08,030 You never don't stop, you never don't quit 183 00:13:08,037 --> 00:13:11,400 Kick out some sounds of the hip hop beer, clap your hands 184 00:13:11,407 --> 00:13:12,540 - Everybody - Everybody 185 00:13:12,542 --> 00:13:13,640 Move your feet 186 00:13:13,643 --> 00:13:14,770 - Everybody - Everybody 187 00:13:14,777 --> 00:13:15,770 - To the left - To the left 188 00:13:15,778 --> 00:13:16,870 - To the right - To the right 189 00:13:16,879 --> 00:13:20,160 Now, bring it back, fat rhythm of the freestyle 190 00:13:20,750 --> 00:13:21,860 Let's go 191 00:13:22,685 --> 00:13:27,120 Why can't you talk to me? It's in the past 192 00:13:27,123 --> 00:13:29,700 Boring story of old love 193 00:13:32,061 --> 00:13:34,760 Tell me honestly 194 00:13:34,764 --> 00:13:38,030 I'm the only one for you 195 00:13:38,034 --> 00:13:40,100 - Yes - Only one for you 196 00:13:40,102 --> 00:13:41,400 Oh, yes 197 00:13:41,404 --> 00:13:44,000 - Don't be afraid - Don't be afraid 198 00:13:44,006 --> 00:13:46,500 - To be next to me - To be next to me 199 00:13:46,509 --> 00:13:51,230 We'll go to the end of the world 200 00:13:55,117 --> 00:13:56,610 If I lose some weight, 201 00:13:56,619 --> 00:13:58,970 - I'd be prettier than Lee Jin. - No way. 202 00:14:00,389 --> 00:14:03,910 Didn't you want to borrow my book? Let's go. 203 00:14:04,493 --> 00:14:05,790 - See you. - Bye. 204 00:14:05,795 --> 00:14:08,190 - See you tomorrow. - Bye. 205 00:14:08,197 --> 00:14:09,440 Bring the book tomorrow. 206 00:14:10,900 --> 00:14:12,080 Come on. 207 00:15:22,238 --> 00:15:23,720 I'll drop you home. 208 00:15:46,796 --> 00:15:51,310 (Reserved) 209 00:15:53,536 --> 00:15:54,780 I'm leaving now. 210 00:16:03,646 --> 00:16:07,780 My sick daughter still has an appetite. 211 00:16:07,783 --> 00:16:12,330 Until when do I have to support my children? 212 00:16:12,388 --> 00:16:15,070 I'm turning 60 soon. 213 00:16:15,358 --> 00:16:18,860 Concerning for our children ends after death. 214 00:16:18,861 --> 00:16:22,130 - You must have been worried. - It's like that. 215 00:16:22,131 --> 00:16:25,400 They're so horrible. 216 00:16:25,401 --> 00:16:28,850 I was so upset that... 217 00:16:30,439 --> 00:16:32,690 It must have been hard. 218 00:16:35,144 --> 00:16:37,360 She still remained strong. 219 00:16:37,513 --> 00:16:39,810 She's Sa Jin Jin after all. 220 00:16:39,815 --> 00:16:43,610 She gained fame and experience despite all the difficulties. 221 00:16:43,619 --> 00:16:46,470 Shall we buy some bread? 222 00:16:47,156 --> 00:16:48,340 Mi Kyung... 223 00:16:51,427 --> 00:16:54,430 Hello, ma'am. Are you here for shopping? 224 00:16:54,430 --> 00:16:56,710 (The more you put it on, the more seductive your lips are.) 225 00:17:01,037 --> 00:17:06,990 (Hannuri Women's Hospital) 226 00:17:24,460 --> 00:17:26,890 (Endocrinology Center) 227 00:17:26,896 --> 00:17:30,210 (Back gate) 228 00:17:34,837 --> 00:17:36,720 The door is locked. 229 00:17:48,751 --> 00:17:50,130 Goodness. 230 00:17:51,153 --> 00:17:52,870 Why do we have two ears? 231 00:17:53,456 --> 00:17:56,140 1 to listen, and 1 to let go. 232 00:17:57,893 --> 00:18:00,620 - You should eat. - I don't have an appetite. 233 00:18:00,629 --> 00:18:01,860 I'm coming down with something. 234 00:18:01,864 --> 00:18:05,210 - Thin girls are always like that. - Goodness. 235 00:18:05,801 --> 00:18:09,270 I have some cold medicine. Do you want some? It works well. 236 00:18:09,271 --> 00:18:12,490 - Yes. - I'm worried about you. 237 00:18:17,113 --> 00:18:20,360 - I saw Jung Woo Sung. - Which one? 238 00:18:22,118 --> 00:18:25,620 Hello. I'm Woo Sung. 239 00:18:25,621 --> 00:18:27,850 Do you remember me? I'm Jung Woo Sung. 240 00:18:27,857 --> 00:18:29,440 Long time no see. 241 00:18:30,392 --> 00:18:31,710 Bongo man? 242 00:18:32,995 --> 00:18:34,160 The face genius? 243 00:18:34,163 --> 00:18:36,980 I've changed a lot, haven't I? 244 00:18:41,871 --> 00:18:44,170 I'm Jung Woo Sung. 245 00:18:44,173 --> 00:18:45,890 I didn't have a dream. 246 00:18:46,375 --> 00:18:48,470 Where are you, Romi? 247 00:18:48,477 --> 00:18:50,880 Aren't I charming? That's why girls love me. 248 00:18:50,880 --> 00:18:53,730 This is what works these days. 249 00:18:56,452 --> 00:18:58,250 My heart's beating out of my chest 250 00:18:58,254 --> 00:18:59,450 My nostrils flare 251 00:18:59,455 --> 00:19:02,740 - What a loser. - That's a joke. You must be cool. 252 00:19:13,936 --> 00:19:15,350 Yes. 253 00:19:15,871 --> 00:19:17,650 I've changed a lot. 254 00:19:18,174 --> 00:19:21,020 He's my doctor. He operated on me. 255 00:19:23,012 --> 00:19:24,260 Do you mean... 256 00:19:24,713 --> 00:19:27,430 What? Don't get weird ideas. 257 00:19:27,650 --> 00:19:28,900 She's a patient. 258 00:19:30,152 --> 00:19:31,700 - I'm a doctor. - Weirdo. 259 00:19:32,154 --> 00:19:34,030 - Isn't it fate? - It's not. 260 00:19:34,156 --> 00:19:36,490 Why would you say something so scary? 261 00:19:36,492 --> 00:19:40,940 I stayed on after my shift to see the great Sa Jin Jin. 262 00:19:41,564 --> 00:19:43,780 By the way, is it okay for you to be here? 263 00:19:43,966 --> 00:19:46,000 Yes, I'm worried. 264 00:19:46,001 --> 00:19:49,120 Do you think the world revolves around her? 265 00:19:49,205 --> 00:19:51,000 No one cares... 266 00:19:51,006 --> 00:19:52,670 if she eats or poops. 267 00:19:52,675 --> 00:19:55,340 No, people do care. Only you don't. 268 00:19:55,344 --> 00:19:56,990 No, she cares the most. 269 00:19:57,112 --> 00:20:00,980 You wanted to hunt down everyone who spoke ill of her. 270 00:20:00,983 --> 00:20:03,080 You said you'd wring their necks. 271 00:20:03,085 --> 00:20:04,650 - Did I? - You did. 272 00:20:04,653 --> 00:20:05,930 Did you? 273 00:20:06,655 --> 00:20:10,240 Out of boredom. That was before you came over. 274 00:20:10,793 --> 00:20:11,910 I know. 275 00:20:14,163 --> 00:20:15,540 Woo Sung. 276 00:20:16,165 --> 00:20:18,630 How did you end up like this? 277 00:20:18,634 --> 00:20:20,400 Did you eat something bad? 278 00:20:20,402 --> 00:20:21,780 Yes, tonic. 279 00:20:24,139 --> 00:20:25,450 What did he say? 280 00:20:25,941 --> 00:20:27,640 I'm tired. I have a cold. 281 00:20:27,643 --> 00:20:30,310 Get some sleep. You, get lost. 282 00:20:30,312 --> 00:20:32,130 Let me ask her one more thing. 283 00:20:32,615 --> 00:20:35,460 Is Kang Tae Yang really dating Min So Hyun? 284 00:20:36,452 --> 00:20:37,650 - I don't know. - Stop. 285 00:20:37,653 --> 00:20:41,090 Is it true that Baek Song Yi got really arrogant after her drama? 286 00:20:41,090 --> 00:20:43,890 Stop bothering Jin Jin, and get out. 287 00:20:43,892 --> 00:20:44,890 Last question. 288 00:20:44,893 --> 00:20:46,890 During her last drama, 289 00:20:46,895 --> 00:20:49,110 did Lee Yoo Jung slap her costar? 290 00:20:54,370 --> 00:20:55,680 Mom? 291 00:20:56,572 --> 00:20:59,940 When did you come home? Dad waited up for a while. 292 00:20:59,942 --> 00:21:03,620 I came home around dawn. I fell asleep at the hospital. 293 00:21:03,879 --> 00:21:06,860 Okay. Sleep in today. 294 00:21:07,916 --> 00:21:10,300 I'm meeting a director later. 295 00:21:12,154 --> 00:21:15,140 Hang that up for me. It's Ah Reum's. 296 00:21:25,934 --> 00:21:27,250 Jin Jin. 297 00:21:27,836 --> 00:21:29,020 Yes? 298 00:21:29,805 --> 00:21:31,020 I was... 299 00:21:31,674 --> 00:21:34,460 at the supermarket yesterday. 300 00:21:35,611 --> 00:21:38,190 - What happened there? - Well... 301 00:21:39,348 --> 00:21:41,160 At the supermarket, 302 00:21:41,917 --> 00:21:44,470 the poster that was always in... 303 00:21:44,486 --> 00:21:46,950 the cosmetics section was gone. 304 00:21:46,955 --> 00:21:50,390 It had always been there, but it was gone for some reason. 305 00:21:50,392 --> 00:21:52,160 There's just a photo of the makeup. 306 00:21:52,161 --> 00:21:53,710 - Mom. - Yes? 307 00:21:54,730 --> 00:21:56,210 So what? 308 00:21:57,166 --> 00:21:58,380 Tell me. 309 00:22:01,070 --> 00:22:02,820 What do you want me to do? 310 00:22:03,672 --> 00:22:05,950 Should I ask them to put it back up? 311 00:22:06,375 --> 00:22:08,260 Should I complain to them? 312 00:22:09,445 --> 00:22:11,690 Stop being so interested in me. 313 00:22:11,814 --> 00:22:13,390 Stop caring so much. 314 00:22:13,482 --> 00:22:16,160 I'm tired enough without you bothering me! 315 00:22:39,641 --> 00:22:40,950 She won't eat. 316 00:22:41,143 --> 00:22:42,840 Drag her out here. 317 00:22:42,845 --> 00:22:44,220 She won't die. 318 00:22:44,613 --> 00:22:47,900 She needs to eat. She's so thin. 319 00:22:50,919 --> 00:22:53,580 Take this to her while it's hot. 320 00:22:53,589 --> 00:22:54,770 Leave her be. 321 00:22:55,190 --> 00:22:57,940 (Realtime Issues) 322 00:22:58,293 --> 00:22:59,710 (Sa Jin Jin, Missing for 7 Hours) 323 00:23:01,196 --> 00:23:03,010 That psycho jerk. 324 00:23:05,734 --> 00:23:06,950 Min Ho. 325 00:23:09,671 --> 00:23:11,400 Is something the matter? 326 00:23:11,407 --> 00:23:13,290 Han Chang, that jerk... 327 00:23:15,544 --> 00:23:18,490 Chang asked me to lend him 1,000 dollars. 328 00:23:18,881 --> 00:23:20,380 You don't have 1,000 dollars. 329 00:23:20,382 --> 00:23:22,160 That's why I cursed. 330 00:23:22,985 --> 00:23:24,500 He's so strange. 331 00:23:24,686 --> 00:23:27,270 He should know whom he's asking. 332 00:23:29,558 --> 00:23:31,340 - Where are you going? - To Jin Jin. 333 00:23:31,493 --> 00:23:33,010 I'll bring it to her. 334 00:23:33,462 --> 00:23:34,710 Give it to me. 335 00:23:47,609 --> 00:23:48,690 Hi, Hong Hee. 336 00:23:48,877 --> 00:23:50,260 Hello. 337 00:23:51,480 --> 00:23:52,860 Have you eaten? 338 00:23:53,215 --> 00:23:56,600 Okay, so... Wait. Sit down. 339 00:24:00,022 --> 00:24:01,270 Just a moment. 340 00:24:05,494 --> 00:24:06,990 Jin Jin. 341 00:24:06,995 --> 00:24:08,840 Did you go to an OBGYN yesterday? 342 00:24:10,866 --> 00:24:11,980 Yes. 343 00:24:22,711 --> 00:24:23,860 (Sa Jin Jin, Missing for 7 Hours) 344 00:24:39,561 --> 00:24:41,010 What a mess. 345 00:24:42,364 --> 00:24:43,510 Hey. 346 00:24:43,799 --> 00:24:46,680 After what you did yesterday, you should've stayed at home. 347 00:24:46,869 --> 00:24:49,020 Why were you out in public? 348 00:24:49,638 --> 00:24:50,930 To an OBGYN? 349 00:24:50,939 --> 00:24:53,870 Ah Reum had surgery. Can't I visit a friend? 350 00:24:53,876 --> 00:24:55,810 Couldn't you have waited a few days? 351 00:24:55,811 --> 00:24:57,490 Or told me at least? 352 00:24:58,480 --> 00:25:00,810 What will you do about this? 353 00:25:00,816 --> 00:25:03,450 Just tell the media I visited a sick friend. 354 00:25:03,452 --> 00:25:05,770 It's easily said than done. 355 00:25:09,992 --> 00:25:11,200 Hello. 356 00:25:15,731 --> 00:25:18,900 I know you value the truth, but this is wrong. 357 00:25:18,901 --> 00:25:20,050 What's wrong? 358 00:25:20,502 --> 00:25:22,950 Was she at that hospital or not? 359 00:25:23,205 --> 00:25:25,640 She was there but to visit someone. 360 00:25:25,641 --> 00:25:27,750 We didn't write why she was there. 361 00:25:27,809 --> 00:25:29,740 We couldn't because we didn't know. 362 00:25:29,745 --> 00:25:32,210 You got an explanation out through another outlet. 363 00:25:32,214 --> 00:25:34,180 No one's believing us. 364 00:25:34,182 --> 00:25:37,030 What do you have against us that you'd do this? 365 00:25:37,052 --> 00:25:39,870 Sa Jin Jin went to an OBGYN. 366 00:25:40,222 --> 00:25:41,670 That's the only fact we have. 367 00:25:42,491 --> 00:25:45,410 Can you please take down that article? 368 00:25:45,594 --> 00:25:47,210 - Why? - "Why"? 369 00:25:49,464 --> 00:25:50,680 You scumbag! 370 00:25:53,702 --> 00:25:55,350 We're all in this swamp. 371 00:25:55,904 --> 00:25:58,350 How dare a tabloid write nonsense just to get a few more clicks? 372 00:25:58,407 --> 00:26:00,390 Don't ruin her life! 373 00:26:00,642 --> 00:26:02,160 You lowlife. 374 00:26:02,444 --> 00:26:06,130 Do whatever you want. I'll do whatever I want, okay? 375 00:26:07,816 --> 00:26:10,530 I'm tired. I have a cold. 376 00:26:11,653 --> 00:26:14,870 Get some sleep. You, get lost. 377 00:26:16,625 --> 00:26:19,340 You should've woken me up. I should go. 378 00:26:20,462 --> 00:26:22,780 Wear this. It's cold out. 379 00:26:25,000 --> 00:26:27,750 Sa Jin Jin got photographed leaving here last night. 380 00:26:27,903 --> 00:26:29,000 What? 381 00:26:29,004 --> 00:26:32,150 I bet she got an abortion. Have you heard the rumors? 382 00:26:32,808 --> 00:26:35,040 The nurses are really annoyed. 383 00:26:35,043 --> 00:26:39,530 They're busy already, and now, reporters are calling like crazy. 384 00:26:46,154 --> 00:26:48,700 She should admit to it now that there's proof. 385 00:26:48,924 --> 00:26:51,140 That video was a crucial hint. 386 00:26:51,360 --> 00:26:52,640 Unless she has a twin. 387 00:26:53,662 --> 00:26:56,940 "I drunk and drove, but it wasn't drink-driving." 388 00:26:57,232 --> 00:27:00,350 "I went to an OBGYN at night, but I'm not pregnant?" 389 00:27:00,702 --> 00:27:02,830 A celebrity's private life isn't news. 390 00:27:02,838 --> 00:27:04,280 Why is this a hot topic? 391 00:27:04,640 --> 00:27:07,120 I bet it's just for show. 392 00:27:07,576 --> 00:27:09,860 She makes way more than I do. 393 00:27:12,914 --> 00:27:15,730 She went into the hospital at 4am and left 7 hours later. 394 00:27:16,852 --> 00:27:17,960 Oh dear. 395 00:27:19,655 --> 00:27:21,870 What a total mess. 396 00:27:22,324 --> 00:27:26,340 The image she tried to create has gone down the drain. 397 00:27:27,829 --> 00:27:31,450 Reporter Kim, please write the truth. 398 00:27:32,100 --> 00:27:33,250 Okay. 399 00:27:33,869 --> 00:27:35,150 I love you. 400 00:27:39,675 --> 00:27:40,720 What's up? 401 00:27:41,543 --> 00:27:42,920 You should get going. 402 00:27:43,845 --> 00:27:45,790 It's Director Shin's first project in five years. 403 00:27:45,981 --> 00:27:49,500 Do your best so we can hit 10 million at the box office. 404 00:27:55,657 --> 00:27:56,840 Jin Jin. 405 00:27:57,325 --> 00:27:59,210 Don't be too discouraged. 406 00:28:00,062 --> 00:28:01,140 Okay? 407 00:28:03,432 --> 00:28:05,150 Let's get going. 408 00:28:06,902 --> 00:28:08,120 Just a moment. 409 00:28:10,272 --> 00:28:11,450 Hi, Director Shin. 410 00:28:11,973 --> 00:28:13,490 We're just about to leave. 411 00:28:15,711 --> 00:28:16,760 What? 412 00:28:20,415 --> 00:28:21,530 Next time? 413 00:28:22,384 --> 00:28:23,800 Is this about the photo? 414 00:28:27,155 --> 00:28:28,870 Hey, have you not heard? 415 00:28:29,658 --> 00:28:31,270 - Heard what? - Jin Jin. 416 00:28:33,261 --> 00:28:35,410 - I know. - You do? 417 00:28:36,865 --> 00:28:38,860 Did I ask stupid questions last night? 418 00:28:38,867 --> 00:28:41,650 - Who cares? - I care. 419 00:28:41,903 --> 00:28:45,840 The biggest waste of time is worrying about celebrities. 420 00:28:45,841 --> 00:28:48,020 Whom should you worry about in your spare time? 421 00:28:48,110 --> 00:28:50,140 Me, Han Ah Reum, your patient. 422 00:28:50,145 --> 00:28:51,530 Will she be okay? 423 00:28:52,547 --> 00:28:54,530 What could you do if she isn't? 424 00:28:57,252 --> 00:28:59,170 I should apologize. 425 00:29:00,655 --> 00:29:04,240 Can you give me her phone number? 426 00:29:05,293 --> 00:29:08,510 It's for the best. We have too much on our minds. 427 00:29:08,864 --> 00:29:10,710 We can't go into a meeting like this. 428 00:29:11,600 --> 00:29:13,930 You need to rest. So do I. 429 00:29:13,935 --> 00:29:17,020 We rode a roller coaster over 100 times since yesterday. 430 00:29:23,145 --> 00:29:24,390 Hello, Mr. Kim. 431 00:29:26,214 --> 00:29:27,590 Breach of contract? 432 00:29:28,617 --> 00:29:31,430 It's not true, okay? 433 00:29:32,154 --> 00:29:34,430 SS Electronics and LGA Fashion too? 434 00:29:36,324 --> 00:29:38,210 It's really not true. 435 00:29:42,631 --> 00:29:44,210 - Let's go. - Jin Jin. 436 00:29:44,366 --> 00:29:46,780 The reporters surrounded your van. 437 00:29:47,169 --> 00:29:50,720 So I called you a limousine instead. 438 00:29:52,140 --> 00:29:53,940 Mi Dal, look straight ahead. 439 00:29:53,942 --> 00:29:56,510 Oh no. Save me. 440 00:29:56,511 --> 00:29:58,430 Mi Dal, get out of the way. 441 00:29:58,980 --> 00:30:01,880 Watch where you're going. 442 00:30:01,883 --> 00:30:03,700 Watch the road. 443 00:30:04,953 --> 00:30:06,920 Don't worry, Jin Jin. 444 00:30:06,922 --> 00:30:09,440 It's my second time on the road. 445 00:30:10,325 --> 00:30:11,450 What? 446 00:30:11,459 --> 00:30:13,840 Mi Dal, look. 447 00:30:14,396 --> 00:30:16,130 That was close. 448 00:30:16,131 --> 00:30:18,750 Don't worry. We'll be fine. 449 00:30:19,201 --> 00:30:20,680 (Jang Young Shim) 450 00:30:22,771 --> 00:30:25,000 - Young Shim. - Where are you? 451 00:30:25,006 --> 00:30:27,440 Reporters are camped outside your house. Come to my place. 452 00:30:27,442 --> 00:30:28,760 It's fine. 453 00:30:30,245 --> 00:30:32,260 It'll work out somehow. 454 00:30:33,315 --> 00:30:36,100 No. Okay, bye. 455 00:30:39,221 --> 00:30:41,700 Jin Jin, don't worry. 456 00:30:42,858 --> 00:30:44,700 What does your dad do? 457 00:30:46,094 --> 00:30:47,120 What? 458 00:30:47,128 --> 00:30:49,060 I think she's at home. 459 00:30:49,064 --> 00:30:50,060 Goodness. 460 00:30:50,065 --> 00:30:51,930 - What a mess. - It's a nuisance. 461 00:30:51,933 --> 00:30:53,630 Everyone knows already. 462 00:30:53,635 --> 00:30:56,130 - How long must we wait? - How much time is there? 463 00:30:56,137 --> 00:30:58,300 I really don't know anything. 464 00:30:58,306 --> 00:31:00,290 Bring me another battery. 465 00:31:01,343 --> 00:31:03,310 She wouldn't come out. Why would she? 466 00:31:03,311 --> 00:31:04,310 Is she in? 467 00:31:04,312 --> 00:31:06,460 I think she's in, but she won't come out. 468 00:31:06,581 --> 00:31:09,800 I hope all this waiting pays off. 469 00:31:53,361 --> 00:31:56,960 Hey, I heard that President Sung's really particular. 470 00:31:56,965 --> 00:32:00,000 My friend worked at his previous company. 471 00:32:00,001 --> 00:32:01,650 - Really? - Yes. 472 00:32:02,370 --> 00:32:06,170 He said that today's meeting didn't make any sense. 473 00:32:06,174 --> 00:32:08,870 Wasn't he friendly? First dinner, then drinks? 474 00:32:08,877 --> 00:32:11,960 I think he heard the rumors about you. 475 00:32:12,714 --> 00:32:15,650 The merger and acquisition expert from Hong Kong. 476 00:32:15,650 --> 00:32:18,870 That's you, Gong Ji Won. 477 00:32:19,721 --> 00:32:21,380 Stop laying on the pressure. 478 00:32:21,389 --> 00:32:23,600 I'm trying to lay it on as much as possible. 479 00:32:24,993 --> 00:32:26,240 Okay, thanks. 480 00:32:28,330 --> 00:32:30,610 (National Chemicals Investment Report) 481 00:32:34,669 --> 00:32:37,320 Is it the 14th floor? Not the 15th? 482 00:32:39,207 --> 00:32:40,690 Let's try both. 483 00:32:43,511 --> 00:32:46,090 That chicken smells great. 484 00:32:46,681 --> 00:32:48,360 Where is it from? 485 00:32:49,451 --> 00:32:52,700 It's on the bag. Seoul Fried Chicken. 486 00:32:53,221 --> 00:32:54,400 What? 487 00:32:56,624 --> 00:32:57,790 I'll walk upstairs. 488 00:32:57,792 --> 00:32:58,840 Okay. 489 00:33:35,000 --> 00:33:36,200 (Episode 4 will air shortly.) 1 00:33:44,191 --> 00:33:46,827 (Seoul Fried Chicken) 2 00:33:50,997 --> 00:33:52,299 Ms. Sa Jin Jin! 3 00:33:52,833 --> 00:33:54,534 Ms. Sa, you're in there, aren't you? 4 00:33:57,704 --> 00:34:01,041 Ms. Sa, we just have a few questions. 5 00:34:01,341 --> 00:34:02,709 Ms. Sa. 6 00:34:03,076 --> 00:34:05,679 Please open up. We just want to ask a few questions. 7 00:34:05,679 --> 00:34:06,880 She's not in? 8 00:34:08,281 --> 00:34:10,116 No, I think she's inside. 9 00:34:10,350 --> 00:34:11,551 But she's not letting us in. 10 00:34:11,785 --> 00:34:14,020 Ms. Sa, please open up! 11 00:34:14,454 --> 00:34:16,156 Ms. Sa, aren't you home? 12 00:34:19,159 --> 00:34:20,727 We know you're in there! 13 00:34:23,496 --> 00:34:25,832 - Ms. Sa! - Ms. Sa! 14 00:34:26,099 --> 00:34:27,634 Please open up! 15 00:34:27,634 --> 00:34:29,536 Please spare us a few minutes! 16 00:34:29,536 --> 00:34:31,705 We'll be on our way after we ask a few questions. 17 00:34:31,705 --> 00:34:34,407 - It won't hurt you. Please open up! - Ms. Sa! 18 00:34:34,407 --> 00:34:36,443 It will only take a few minutes. 19 00:34:36,476 --> 00:34:38,645 Ms. Sa, please open the door. 20 00:34:38,645 --> 00:34:40,614 This will only take a few seconds. 21 00:34:40,614 --> 00:34:42,849 Please let us in. We just want to ask a few questions. 22 00:34:42,849 --> 00:34:43,850 Excuse me. 23 00:34:43,850 --> 00:34:45,819 We know you're in there. 24 00:34:45,819 --> 00:34:47,921 Please open the door. 25 00:34:48,088 --> 00:34:49,522 The fried chicken. 26 00:34:52,225 --> 00:34:55,362 Let us ask a few questions, and we'll be out of your hair. 27 00:34:57,731 --> 00:34:59,165 How much is this? 28 00:35:14,981 --> 00:35:16,549 Ms. Sa! 29 00:35:17,183 --> 00:35:20,120 - We're not strangers. Open up. - Please hold on. 30 00:35:20,420 --> 00:35:24,090 Please just spare us a few questions! 31 00:35:24,824 --> 00:35:26,359 You're in there, aren't you? 32 00:35:26,660 --> 00:35:28,028 Look here. 33 00:35:28,261 --> 00:35:29,896 Who are you? 34 00:35:29,896 --> 00:35:32,332 - We are reporters. -That doesn't give you the right! 35 00:35:32,365 --> 00:35:35,168 Who are you to disrupt the peace? 36 00:35:35,168 --> 00:35:38,138 Before I report you for trespassing and file a noise complaint, 37 00:35:38,138 --> 00:35:39,205 you'd better leave! 38 00:35:39,205 --> 00:35:41,241 - I'm sorry. When we... - Stop it. Leave now! 39 00:35:41,241 --> 00:35:42,909 I don't want to hear it. Just get out! 40 00:35:42,909 --> 00:35:45,378 - How could you be so rude? - We're sorry. 41 00:35:45,378 --> 00:35:46,880 Get out right now! 42 00:35:47,714 --> 00:35:49,149 But I think she's here. 43 00:35:49,149 --> 00:35:51,151 - Ms. Sa! - Ms. Sa! Just... 44 00:35:51,418 --> 00:35:53,186 - Ms. Sa! - Ms. Sa! 45 00:35:53,186 --> 00:35:54,621 I told you to leave! 46 00:35:54,688 --> 00:35:56,356 You're not going to leave? 47 00:36:06,566 --> 00:36:07,667 Excuse me. 48 00:36:11,404 --> 00:36:12,572 Here. 49 00:36:23,216 --> 00:36:25,385 (Sa Jin Jin, Missing for 7 Hours) 50 00:36:28,655 --> 00:36:29,889 Are you busy? 51 00:36:30,090 --> 00:36:31,558 A bit. 52 00:36:32,459 --> 00:36:35,695 This is bad. Jin Jin is getting tons of hate comments. 53 00:36:35,695 --> 00:36:36,997 It's crawling with haters online. 54 00:36:38,098 --> 00:36:40,800 - Really? - Should we pay her a visit? 55 00:36:41,334 --> 00:36:43,136 I don't think she can get any sleep. 56 00:36:48,875 --> 00:36:52,112 It's a report about the investment. Please have a positive mindset. 57 00:36:55,882 --> 00:36:57,417 (National Chemicals Investment Report) 58 00:36:59,052 --> 00:37:02,522 Let's take our time. Let us. 59 00:37:13,466 --> 00:37:15,969 Please edit this part out. This can't air. 60 00:37:16,469 --> 00:37:20,940 Please delete the whole footage. If it leaks, she'll be in trouble. 61 00:37:20,940 --> 00:37:23,243 I'm sorry. Please. I'm begging you. 62 00:37:26,980 --> 00:37:28,248 Gosh, you startled me. 63 00:37:28,848 --> 00:37:30,817 You wanted me to get rid of the footage before. 64 00:37:31,484 --> 00:37:32,886 I don't have it. I deleted it right away. 65 00:37:32,886 --> 00:37:35,722 Please. Could you look for it one more time? 66 00:37:37,123 --> 00:37:38,391 Please, I'm begging you. 67 00:37:38,391 --> 00:37:40,026 I told you I don't have it. 68 00:37:40,593 --> 00:37:43,963 You know that we can't air our show in Hong Kong, don't you? 69 00:37:43,963 --> 00:37:45,999 We can't make the delivery from our end. 70 00:37:48,034 --> 00:37:49,302 I'm sorry. 71 00:37:50,904 --> 00:37:53,106 This is karma catching up. 72 00:37:54,541 --> 00:37:56,509 Goodness. 73 00:37:57,811 --> 00:38:00,580 - Do you not drink? - I like drinking. 74 00:38:00,580 --> 00:38:04,317 You're probably harder on yourself at a time like this. 75 00:38:04,717 --> 00:38:06,586 It comes naturally at your age. 76 00:38:07,554 --> 00:38:09,789 You remind me of President Sung when he was young. 77 00:38:10,523 --> 00:38:13,393 That's an old story. He's grown quite old. 78 00:38:13,393 --> 00:38:15,595 He says he's lonely and that he wants to date. 79 00:38:15,595 --> 00:38:17,030 Dating is nice. 80 00:38:18,131 --> 00:38:19,799 I saw the news, 81 00:38:19,899 --> 00:38:22,302 and I think we might have someone suitable for our needs soon. 82 00:38:22,302 --> 00:38:24,471 - Who? - Her name is Sa Jin Jin. 83 00:38:24,904 --> 00:38:27,440 Right. She's very sexy. 84 00:38:27,440 --> 00:38:29,909 She's been on her high horse for all this time. 85 00:38:30,677 --> 00:38:33,646 Do you think her starting fee would be about 30,000 dollars? 86 00:38:33,646 --> 00:38:36,049 That's quite affordable. 87 00:38:36,182 --> 00:38:39,119 - Should I ask around? - Yes, please! 88 00:38:41,054 --> 00:38:42,155 Sir. 89 00:38:42,155 --> 00:38:44,724 What? You want in on this too? 90 00:38:46,192 --> 00:38:47,594 What a man. 91 00:38:49,496 --> 00:38:50,597 Please... 92 00:38:51,531 --> 00:38:53,133 excuse me. 93 00:38:57,303 --> 00:39:00,773 - What is it? - President Gong. 94 00:39:00,874 --> 00:39:02,876 What's the matter with him? 95 00:39:11,351 --> 00:39:14,787 I'd like to take back my offer for the takeover... 96 00:39:14,988 --> 00:39:16,756 of National Chemicals. 97 00:39:28,935 --> 00:39:30,236 What's going on? 98 00:39:32,038 --> 00:39:33,540 I think she's sleeping. 99 00:39:34,240 --> 00:39:37,010 - We shouldn't have come. - Come on. Quiet. 100 00:39:44,350 --> 00:39:47,587 Hey, if the hospital finds out, I'll be in big trouble. I have to... 101 00:39:47,587 --> 00:39:49,589 Keep it down. You'll wake her up. 102 00:39:50,190 --> 00:39:51,491 Gosh. 103 00:39:51,624 --> 00:39:53,826 I'll sleep here, and you should sleep over there. 104 00:39:58,298 --> 00:40:01,100 I'll just sleep on the floor. The floor is more comfortable. 105 00:40:02,602 --> 00:40:05,271 - Then take this pillow. - Okay. 106 00:40:07,173 --> 00:40:08,641 Why did you make me come here? 107 00:40:08,641 --> 00:40:10,810 Okay, okay. Just get some sleep. 108 00:40:36,302 --> 00:40:38,104 Yes! 109 00:40:38,104 --> 00:40:41,274 - Yes! It's a giraffe! - It's a giraffe! 110 00:40:41,274 --> 00:40:43,142 - Look! - Yes! 111 00:40:46,579 --> 00:40:49,983 "Papa Giraffe protects Baby Giraffe." 112 00:40:49,983 --> 00:40:51,884 - "So Daddy is a giraffe." - So Daddy is a giraffe. 113 00:40:52,452 --> 00:40:55,588 In times of happiness or sadness, no matter what happens... 114 00:40:55,588 --> 00:40:56,990 to you, Jin Jin, 115 00:40:57,190 --> 00:40:59,959 - Daddy is going to protect you. - Let's play with them! 116 00:41:00,226 --> 00:41:03,129 - Sure. I'm Papa Giraffe. - While I'm gone, 117 00:41:03,129 --> 00:41:05,131 Jin Jin, Ah Reum, and Young Shim, 118 00:41:05,131 --> 00:41:07,033 you should become giraffes... 119 00:41:07,033 --> 00:41:09,869 - and be there for each other. - 1, 2, 3. 120 00:41:09,869 --> 00:41:11,771 From Dad in Libya. 121 00:41:12,639 --> 00:41:14,274 - Goodness. - What is this? 122 00:41:14,274 --> 00:41:16,409 It differs by gender. 123 00:41:18,077 --> 00:41:19,178 No way. 124 00:41:19,178 --> 00:41:22,315 - Since we already ate everything... - Hey, let's do it together. 125 00:41:22,315 --> 00:41:23,816 - Don't fall! - We need to exercise. 126 00:41:23,816 --> 00:41:25,852 I knew it. It would break one day. 127 00:41:25,852 --> 00:41:27,720 - We can save this! - Oh, no. 128 00:41:27,720 --> 00:41:30,690 - You look too polite. - Then you should be... 129 00:41:31,090 --> 00:41:33,726 Did you see? I'm the best. 130 00:41:33,726 --> 00:41:35,395 Let's put earrings on this. 131 00:41:38,665 --> 00:41:41,267 Since we're done eating... 132 00:41:54,781 --> 00:41:56,482 Did you get some sleep? 133 00:41:56,649 --> 00:41:58,318 I bet you couldn't sleep. 134 00:41:58,418 --> 00:42:01,187 Oh, my. Go home, and sleep. Come on. 135 00:42:01,187 --> 00:42:03,022 Precisely. 136 00:42:03,222 --> 00:42:05,325 I couldn't sleep at all. My back hurts. 137 00:42:05,325 --> 00:42:08,394 No, you snored like crazy last night. 138 00:42:08,394 --> 00:42:12,832 This is an announcement for our residents. 139 00:42:12,832 --> 00:42:17,270 Every Wednesday is the recycling day for residents in Seoul Mansion. 140 00:42:17,470 --> 00:42:19,572 Please recycle on the scheduled days... 141 00:42:19,572 --> 00:42:22,041 and make a clean environment for all of us. 142 00:42:24,544 --> 00:42:25,912 Today is Wednesday? 143 00:42:36,389 --> 00:42:39,058 (New messages) 144 00:42:39,459 --> 00:42:42,161 (On air) 145 00:42:42,161 --> 00:42:45,431 One who doesn't give up will fulfill one's dream. 146 00:42:45,431 --> 00:42:47,500 She has finally answered our desperate prayers... 147 00:42:47,500 --> 00:42:49,702 we made every Wednesday. 148 00:42:49,702 --> 00:42:52,805 Everyone, she's going to make your hearts race so fast. 149 00:42:52,805 --> 00:42:55,708 The segment, Special Date, begins now. 150 00:42:55,708 --> 00:42:57,844 Please welcome, Sa Jin Jin. 151 00:42:59,011 --> 00:43:00,179 Is this really happening? 152 00:43:00,179 --> 00:43:02,315 I can't believe this is actually happening. 153 00:43:02,315 --> 00:43:05,218 - It's so nice to meet you. - Hello, I'm Sa Jin Jin. 154 00:43:05,218 --> 00:43:07,954 Sir, please turn up the volume. Hurry. 155 00:43:08,354 --> 00:43:11,858 First of all, I must've surprised you all for showing up like this. 156 00:43:11,858 --> 00:43:12,959 - No. - Not at all. 157 00:43:12,959 --> 00:43:17,096 I'd like to apologize for showing up unannounced like this. 158 00:43:17,096 --> 00:43:18,464 - Please don't. - No, no. 159 00:43:18,464 --> 00:43:19,699 - That's nonsense. - Are you all right? 160 00:43:19,699 --> 00:43:22,201 Every week, Master and I have been... 161 00:43:22,201 --> 00:43:23,770 begging for you to star on our show. 162 00:43:23,770 --> 00:43:26,005 - You heard our shows, didn't you? - Did this patient go somewhere? 163 00:43:26,005 --> 00:43:27,940 - Of course, I did. - She went out to meet a friend. 164 00:43:27,940 --> 00:43:30,076 - But... - A friend? 165 00:43:30,076 --> 00:43:33,446 I heard that she drove here without her agent. 166 00:43:33,446 --> 00:43:35,548 - Really? - Yes. 167 00:43:35,748 --> 00:43:36,883 Hold on. 168 00:43:36,883 --> 00:43:39,919 - Don't. I'd like to listen to this. - Support of my friends helped me. 169 00:43:41,220 --> 00:43:44,991 All right. Two of your friends accompanied you to the studio. 170 00:43:44,991 --> 00:43:46,392 One of your friends... 171 00:43:46,392 --> 00:43:50,630 came straight here in her hospital gown. 172 00:43:50,630 --> 00:43:53,366 Their friendship deserves our applause. 173 00:43:53,366 --> 00:43:55,735 What an amazing friendship. 174 00:43:58,504 --> 00:44:00,540 Before we start this fan meeting, 175 00:44:00,540 --> 00:44:02,308 Jin Jin told me that there's something... 176 00:44:02,308 --> 00:44:06,045 she wanted to say through our radio show. 177 00:44:06,045 --> 00:44:08,247 - What is it about? - All right. 178 00:44:08,714 --> 00:44:11,884 I'm sure you probably saw my name in the articles for the last two days. 179 00:44:11,884 --> 00:44:13,052 Yes, we did. 180 00:44:13,052 --> 00:44:15,788 I'd like to say it's not me in the video. 181 00:44:16,856 --> 00:44:18,724 And what's more important is that... 182 00:44:18,724 --> 00:44:21,360 I'm afraid the scandal might've hurt an innocent person, 183 00:44:21,360 --> 00:44:23,196 and I'd like to apologize for that. 184 00:44:23,196 --> 00:44:26,632 - That's true. - What's more is that... 185 00:44:27,066 --> 00:44:29,168 I'd like to tell the public that women must not... 186 00:44:29,168 --> 00:44:32,905 be criticized or vilified because of a video. 187 00:44:32,905 --> 00:44:36,008 - Nothing's wrong with the video. - You're right. 188 00:44:36,008 --> 00:44:39,245 The one who filmed and spread the video should be the one on trial. 189 00:44:40,112 --> 00:44:44,083 To tell you the truth, I was also hurt deeply... 190 00:44:44,083 --> 00:44:45,918 by an incident which mistreated me greatly. 191 00:44:45,918 --> 00:44:47,787 Just like Jin Jin said, 192 00:44:47,787 --> 00:44:50,189 the women are always the victims. 193 00:44:50,189 --> 00:44:54,494 So I plan on catching whoever spread it and punish them dearly. 194 00:44:55,361 --> 00:44:58,731 The friend who came with me is a very scary lawyer. 195 00:44:58,731 --> 00:45:00,833 - I didn't know. - Me? 196 00:45:02,101 --> 00:45:04,470 - I went to the OBGYN... - Yes? 197 00:45:04,637 --> 00:45:07,240 to visit my friend over there at the hospital. 198 00:45:07,373 --> 00:45:08,674 That's all there's to it. 199 00:45:09,008 --> 00:45:12,411 I'll sue the reporters who printed vicious articles for defamation. 200 00:45:12,645 --> 00:45:14,747 I won't settle. 201 00:45:14,981 --> 00:45:18,217 This is all I wanted to say. 202 00:45:18,217 --> 00:45:19,385 (Jin Jin is telling the truth!) 203 00:45:19,485 --> 00:45:23,556 I'm sorry for making this fan meeting so dull. 204 00:45:23,556 --> 00:45:26,092 - No, no. - No, that's all right. 205 00:45:26,092 --> 00:45:27,560 What should I do? 206 00:45:27,560 --> 00:45:30,229 - I prepared a special skill. - No, no. 207 00:45:30,229 --> 00:45:31,430 - That's all right. - Don't do it. 208 00:45:31,430 --> 00:45:32,698 - Please calm down. - Why is she saying that? 209 00:45:32,698 --> 00:45:34,066 You have waited long for this. 210 00:45:34,066 --> 00:45:37,637 This the first meeting with Jin Jin on "Hopeful Song at Noon". 211 00:45:37,637 --> 00:45:39,071 Here it goes! 212 00:45:45,111 --> 00:45:48,080 A lot of people are... 213 00:45:48,080 --> 00:45:50,650 - rooting for Jin Jin. - What is that? 214 00:45:50,650 --> 00:45:53,119 - What is this? - We talked about something serious. 215 00:45:53,119 --> 00:45:54,720 - I'd like to... - We got texts at the same time. 216 00:45:54,720 --> 00:45:55,988 - You got it too? - Yes. 217 00:45:55,988 --> 00:45:59,258 - What is this? - Our writers have been busy... 218 00:45:59,258 --> 00:46:01,360 preparing a lot of activities. 219 00:46:01,360 --> 00:46:04,597 Firstly, we'd like to clear up any misunderstandings about Jin Jin. 220 00:46:04,597 --> 00:46:06,532 - Give us a round of applause. - That was in Hong Kong. 221 00:46:06,532 --> 00:46:07,567 Wasn't it? 222 00:46:07,567 --> 00:46:08,668 - Good work. - Great job. 223 00:46:08,668 --> 00:46:09,969 Good work today. 224 00:46:09,969 --> 00:46:12,171 - Jin Jin, everyone loved the show. - Thank you. 225 00:46:12,171 --> 00:46:13,506 - Please come again next time. - We'll see you again. 226 00:46:13,506 --> 00:46:14,941 Sure, invite me again next time. 227 00:46:14,941 --> 00:46:16,375 - Good work, Shin Young. - Good job. 228 00:46:16,375 --> 00:46:18,945 - Goodbye. - Thank you. 229 00:46:18,945 --> 00:46:20,246 Oh, my. Jin Jin. 230 00:46:20,246 --> 00:46:23,583 - Hey, you need to watch this. - Take a look at this. 231 00:46:24,850 --> 00:46:27,386 - This is unbelievable. - This will surprise you. 232 00:46:27,887 --> 00:46:29,188 - Look. - Da Yeong. 233 00:46:30,923 --> 00:46:33,960 You're curious how I handle tabloid articles? 234 00:46:34,126 --> 00:46:36,228 - Yes. - I don't know how. 235 00:46:36,228 --> 00:46:37,330 Pardon? 236 00:46:38,364 --> 00:46:41,667 I see. You don't? 237 00:46:41,667 --> 00:46:43,636 There's no reason for me to handle such articles. 238 00:46:43,636 --> 00:46:46,105 They are not true. All of them are false stories. 239 00:46:46,772 --> 00:46:49,308 All right. Then... 240 00:46:49,308 --> 00:46:53,179 what about Kang Seok and the vice-chairman of Heesung Group? 241 00:46:53,479 --> 00:46:56,849 - Major-leaguer, Woo Kyu Hwan? - Hey, you. 242 00:46:56,849 --> 00:46:59,151 - A lot of people saw you in Boston. - That little witch. 243 00:46:59,151 --> 00:47:00,853 I knew you wouldn't believe me. 244 00:47:00,853 --> 00:47:04,156 - Will you believe me if I say... - All right. 245 00:47:05,224 --> 00:47:07,693 - I've never dated a man? - What? 246 00:47:11,397 --> 00:47:14,467 I've never gone on dates... 247 00:47:14,467 --> 00:47:15,801 nor had boyfriends for that matter. 248 00:47:18,704 --> 00:47:21,173 Come on. Who would believe that? 249 00:47:21,173 --> 00:47:23,709 That was a ridiculous move, Jin Jin. You've never dated? 250 00:47:23,709 --> 00:47:25,044 You've never had a boyfriend? 251 00:47:25,044 --> 00:47:26,512 There's nothing shameful about it. 252 00:47:26,946 --> 00:47:28,948 Is that a bad thing? 253 00:47:29,582 --> 00:47:32,618 - Is it? - No, it's not, but... 254 00:47:33,152 --> 00:47:36,989 Goodness, I can't believe this. She's as sly as a fox. 255 00:47:39,859 --> 00:47:41,027 You've never had a boyfriend. 256 00:47:41,027 --> 00:47:42,662 But that's quite hard to believe. 257 00:47:43,329 --> 00:47:44,563 Really? 258 00:47:46,032 --> 00:47:47,133 Yes. 259 00:47:50,302 --> 00:47:51,637 Darn it. 260 00:47:55,307 --> 00:47:57,710 Okay. Sure. 261 00:47:59,845 --> 00:48:01,213 My stomach! 262 00:48:01,547 --> 00:48:03,949 My stomach. 263 00:48:03,949 --> 00:48:06,686 - My stomach. - What is this? 264 00:48:06,686 --> 00:48:08,220 My stomach. 265 00:48:08,220 --> 00:48:09,855 Darn it. 266 00:48:09,855 --> 00:48:11,824 - Do something! - Yes, sir. 267 00:48:11,824 --> 00:48:13,125 My stomach. 268 00:48:13,125 --> 00:48:15,261 Let go. My stomach. Stop it. 269 00:48:15,261 --> 00:48:18,330 Stop it. Don't say anything. 270 00:48:18,431 --> 00:48:20,966 - Get rid of him. - My stomach! 271 00:48:21,033 --> 00:48:23,436 Don't do anything. Don't. 272 00:48:23,436 --> 00:48:25,004 - My stomach. - What's wrong with him? 273 00:48:25,004 --> 00:48:26,639 Let's take a break. 274 00:48:27,073 --> 00:48:29,375 That's so funny. Hold on. 275 00:48:31,077 --> 00:48:33,345 Hey. They say you have a people's voice. 276 00:48:33,379 --> 00:48:34,513 What? 277 00:48:34,814 --> 00:48:37,249 - Is that good or bad? - Right? 278 00:48:37,249 --> 00:48:38,951 - What will you do? - I don't know. 279 00:48:40,319 --> 00:48:42,521 Oh, my... What's wrong? 280 00:48:43,422 --> 00:48:44,957 What's wrong? 281 00:48:44,957 --> 00:48:46,726 That's not it. 282 00:48:48,294 --> 00:48:49,895 It's my fault. 283 00:48:50,730 --> 00:48:53,999 If I had told you not to come by, 284 00:48:54,200 --> 00:48:56,202 you wouldn't be going through this. 285 00:48:56,202 --> 00:48:58,370 It's my fault. I'm so sorry. 286 00:48:59,105 --> 00:49:01,707 That's not true. 287 00:49:01,707 --> 00:49:03,342 - That's not true. - I'm sorry. 288 00:49:03,342 --> 00:49:05,311 That's not true. Stop it. 289 00:49:05,311 --> 00:49:08,647 - I'm so sorry... - Come on, now. That's not true. 290 00:49:08,647 --> 00:49:10,583 No, right? 291 00:49:10,583 --> 00:49:13,719 - It's okay. It's not, right? - I'm so sorry. 292 00:49:13,719 --> 00:49:15,788 No, it isn't. It's okay. 293 00:49:15,788 --> 00:49:17,189 It's okay. 294 00:49:18,157 --> 00:49:20,426 Why are you crying over something like that? 295 00:49:20,426 --> 00:49:21,560 That's right. 296 00:49:22,128 --> 00:49:24,563 I'm so sorry. 297 00:49:25,464 --> 00:49:27,700 - What should we go eat? - What? 298 00:49:28,734 --> 00:49:31,337 - Sundae? - Sundae. 299 00:49:32,004 --> 00:49:33,606 Right? 300 00:49:35,374 --> 00:49:37,777 Let's go get some sundae. 301 00:49:37,977 --> 00:49:39,478 Stop crying. 302 00:49:44,717 --> 00:49:47,419 (Jin Jin) 303 00:49:48,521 --> 00:49:49,755 Hello? 304 00:49:50,556 --> 00:49:52,858 Were you sleeping? How can you sleep right now? 305 00:49:52,958 --> 00:49:54,360 No, I wasn't. 306 00:49:55,427 --> 00:49:57,363 - What is this? - What? 307 00:49:57,396 --> 00:49:58,931 You said it's nothing to be proud of. 308 00:49:58,931 --> 00:50:00,432 What are you talking about? 309 00:50:01,267 --> 00:50:04,737 I know your specialty. Acting dumb. 310 00:50:06,238 --> 00:50:08,374 Fine. I'll play along. 311 00:50:08,641 --> 00:50:09,842 Bye. 312 00:50:16,615 --> 00:50:17,850 Da Yeong. 313 00:50:19,685 --> 00:50:22,454 You want to know how I deal with tabloids? 314 00:50:26,559 --> 00:50:28,694 What happened between you and President Sung last night? 315 00:50:28,994 --> 00:50:33,165 Nothing happened. Let's give up and just wrap things up. 316 00:50:33,165 --> 00:50:34,300 Wrap what... 317 00:50:35,668 --> 00:50:38,504 You worked day and night on it for months. 318 00:50:43,742 --> 00:50:45,511 Yes, sir. 319 00:50:49,481 --> 00:50:50,616 Anyway, 320 00:50:51,984 --> 00:50:54,186 that video spread quickly. 321 00:50:54,720 --> 00:50:55,921 I know. 322 00:50:56,422 --> 00:50:57,890 You saved my friend. 323 00:50:57,890 --> 00:50:59,091 I didn't do anything. 324 00:50:59,458 --> 00:51:01,193 You saved your friend. 325 00:51:03,028 --> 00:51:04,463 What a beautiful friendship. 326 00:51:13,739 --> 00:51:16,008 I saw Sa Jin Jin again. 327 00:51:18,844 --> 00:51:20,346 I don't know if you'll believe me, 328 00:51:20,579 --> 00:51:23,449 but I've never dated even once. 329 00:51:23,449 --> 00:51:24,984 - What? - This sounds like a lie. 330 00:51:27,152 --> 00:51:29,021 She doesn't lie about things like that. 331 00:51:30,055 --> 00:51:31,257 What? 332 00:51:51,744 --> 00:51:54,179 - Hello? - Are you insane? 333 00:51:54,980 --> 00:51:57,016 I was just about to go in. 334 00:51:57,016 --> 00:52:00,219 You said you were a flight attendant. Why didn't you tell me? 335 00:52:00,286 --> 00:52:03,155 You should've told me right away. 336 00:52:03,155 --> 00:52:06,025 Flight attendants are my dream. You'll introduce me, right? 337 00:52:06,058 --> 00:52:08,494 You can't say you will and then show up yourself. 338 00:52:09,495 --> 00:52:10,763 Hello? 339 00:52:11,897 --> 00:52:13,132 She hung up. 340 00:52:13,132 --> 00:52:14,800 What a jerk. 341 00:52:17,636 --> 00:52:18,771 Hello? 342 00:52:19,905 --> 00:52:21,407 Come in starting next week. 343 00:52:21,807 --> 00:52:24,310 Yes. Just be here by 9am. 344 00:52:24,610 --> 00:52:26,645 Okay, I'll do my best. 345 00:52:28,013 --> 00:52:30,783 Okay. See you tomorrow. Bye. 346 00:52:40,759 --> 00:52:42,728 Mom. Mom? 347 00:52:43,829 --> 00:52:44,997 Mom. 348 00:52:49,101 --> 00:52:51,704 (Desired Salary) 349 00:53:09,989 --> 00:53:12,591 A lawyer.. 350 00:53:29,041 --> 00:53:30,342 I'll give you an assignment. 351 00:53:30,342 --> 00:53:32,878 (Desired Salary) 352 00:53:44,923 --> 00:53:47,459 (Desired Salary: Enough to give my father a decent allowance) 353 00:53:47,459 --> 00:53:51,296 Enough to give my father a decent allowance. 354 00:53:53,065 --> 00:53:55,167 - Get rid of him. - My stomach! 355 00:53:55,267 --> 00:53:57,736 Don't do anything. Don't. 356 00:53:57,736 --> 00:53:59,805 - My stomach. - Let's take a break. 357 00:54:02,207 --> 00:54:04,176 It's because of jetlag. 358 00:54:04,176 --> 00:54:06,979 Come out. You're not the only one using the editing room. 359 00:54:07,312 --> 00:54:08,947 - What? - What about the shows? 360 00:54:08,947 --> 00:54:10,349 Let me edit mine. 361 00:54:10,949 --> 00:54:13,452 Right. Yes. 362 00:54:13,452 --> 00:54:15,220 Here. 363 00:54:20,793 --> 00:54:23,595 Isn't your contract with your agency almost over? 364 00:54:24,029 --> 00:54:27,966 - Yes. - Are you considering moving? 365 00:54:29,134 --> 00:54:31,036 - I should go elsewhere. - Where... 366 00:54:32,404 --> 00:54:34,506 If you are considering moving, 367 00:54:34,706 --> 00:54:38,944 the CEO of my agency wants to meet you. 368 00:54:40,345 --> 00:54:42,815 Sure. If you pay me 100 million dollars. 369 00:54:42,815 --> 00:54:44,550 - What? - Then I'll go. 370 00:54:45,050 --> 00:54:46,618 What's that? 371 00:54:53,258 --> 00:54:57,229 (2002) 372 00:55:01,600 --> 00:55:02,868 What is that? 373 00:55:07,406 --> 00:55:09,475 "Universal Feelings"? 374 00:55:09,475 --> 00:55:11,076 - "Universal Feelings"? - Is it a movie? 375 00:55:11,076 --> 00:55:13,011 - Should we watch that? - Yes, let's do that. 376 00:55:13,011 --> 00:55:15,747 (Universal Feelings) 377 00:55:19,685 --> 00:55:21,520 Who's that in the poster? 378 00:55:22,387 --> 00:55:24,656 I think she's an idol singer. 379 00:56:07,366 --> 00:56:10,202 How dare you do this in front of our star? 380 00:56:17,276 --> 00:56:19,678 It's okay. It's okay. 381 00:56:33,358 --> 00:56:36,361 Please leave already, will you? 382 00:56:37,362 --> 00:56:40,499 You watched it all, so go. 383 00:56:52,477 --> 00:56:54,546 Mom, I'm hungry. 384 00:56:54,746 --> 00:56:56,081 Okay. Sit. 385 00:57:05,357 --> 00:57:07,926 Eat up. There's more. 386 00:57:15,400 --> 00:57:17,636 Jin Jin. Here. 387 00:57:25,811 --> 00:57:27,012 Why aren't you eating? 388 00:57:27,012 --> 00:57:29,848 You eat up. Here, have some bulgogi. 389 00:57:31,416 --> 00:57:33,719 It's really good. When did you make it? 390 00:57:53,238 --> 00:57:54,873 Eat your breakfast. 391 00:57:55,040 --> 00:57:58,777 You got a job at a tiny company. You think you're so great? 392 00:57:59,077 --> 00:58:00,412 Darn it. 393 00:58:47,259 --> 00:58:50,662 Man number three, who looks like the singer Jung Yup. 394 00:58:50,662 --> 00:58:53,231 - It's nice to meet you. - Jung Yup. 395 00:58:53,231 --> 00:58:55,200 I thought you were Jung Yup. 396 00:58:55,200 --> 00:58:56,768 - No. - I see. 397 00:58:56,868 --> 00:58:59,571 Jenny, I'm sorry. 398 00:59:00,872 --> 00:59:02,107 Don't. 399 00:59:03,175 --> 00:59:05,677 Love means never having to say you're sorry. 400 00:59:07,379 --> 00:59:08,714 No. 401 00:59:08,714 --> 00:59:12,050 Love means being unable to say you're sorry. 402 00:59:21,126 --> 00:59:22,961 - He's coming! - There. 403 00:59:25,430 --> 00:59:26,898 Next item. 404 00:59:27,099 --> 00:59:30,001 With the ease of taking videos with smartphones, 405 00:59:30,001 --> 00:59:32,738 more people have been illegally filming people... 406 00:59:32,738 --> 00:59:34,206 without their consent. 407 00:59:34,206 --> 00:59:35,507 (Sudden Increase in Harmful Video Leakage) 408 00:59:36,108 --> 00:59:38,510 I'm so hungry. 409 00:59:38,510 --> 00:59:41,012 Those sickos. Seriously. 410 00:59:41,012 --> 00:59:43,014 Show us his face. 411 00:59:43,014 --> 00:59:45,784 - We're leaving now. - Goodnight. 412 00:59:45,784 --> 00:59:48,887 Okay. Goodnight. 413 00:59:56,128 --> 00:59:58,096 Dad's a giraffe. 414 00:59:58,563 --> 01:00:01,767 Whenever you're happy, crying, 415 01:00:01,767 --> 01:00:03,268 or if anything happens, 416 01:00:03,268 --> 01:00:06,037 I'll always protect you. 417 01:00:06,738 --> 01:00:08,740 When I'm not with you, 418 01:00:09,207 --> 01:00:11,276 Jin Jin, Ah Reum, Young Shim, 419 01:00:11,276 --> 01:00:14,513 become giraffes as well and protect each other. 420 01:00:22,921 --> 01:00:24,189 Hello? 421 01:00:25,891 --> 01:00:27,092 Yes. 422 01:00:29,161 --> 01:00:30,695 Seoul Mansion. 423 01:00:30,695 --> 01:00:32,798 He confessed that because people often said... 424 01:00:32,798 --> 01:00:35,100 that his girlfriend looked like a famous actress, 425 01:00:35,100 --> 01:00:37,736 he committed the crime in a moment of anger toward her. 426 01:00:38,036 --> 01:00:41,072 Choi has been arrested for crimes including... 427 01:00:41,072 --> 01:00:42,140 defamation and... 428 01:00:42,140 --> 01:00:44,676 misuse of an information network system. 429 01:00:45,343 --> 01:00:46,812 Next item. 430 01:00:46,812 --> 01:00:49,915 There is a substance that can cause cancer... 431 01:01:37,062 --> 01:01:40,398 - Hi. - Hi. 432 01:01:42,534 --> 01:01:45,770 - It's been a while. - It has. 433 01:01:56,581 --> 01:01:58,850 I moved into the 13th floor. 434 01:01:59,718 --> 01:02:01,887 Oh, I see. 435 01:02:11,263 --> 01:02:13,465 - See you around. - Sure. 436 01:02:18,270 --> 01:02:19,804 That's right, Jin Jin. 437 01:02:23,141 --> 01:02:24,776 You've been single all your life? 438 01:02:30,815 --> 01:02:32,651 How were you single all your life? 439 01:03:02,981 --> 01:03:04,249 Hey. 440 01:04:00,905 --> 01:04:03,541 (Children of 20th Century) 441 01:04:03,742 --> 01:04:04,976 Gong Ji Won? 442 01:04:04,976 --> 01:04:06,911 He's back? Why? 443 01:04:06,911 --> 01:04:09,914 Let's grab dinner sometime. I want to introduce you to someone. 444 01:04:09,914 --> 01:04:11,116 He got married. 445 01:04:11,116 --> 01:04:13,485 She looked like she was dumped. 446 01:04:13,485 --> 01:04:15,220 I'm on my way to dinner. Want to join me? 447 01:04:15,220 --> 01:04:16,287 I'm busy. 448 01:04:16,287 --> 01:04:18,890 Love starts when you watch a movie together. 449 01:04:18,890 --> 01:04:20,058 Jin Jin. 450 01:04:20,959 --> 01:04:22,494 I found these on my way here. 65427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.