Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:09,652
(VOCIARE CONFUSO)
2
00:00:17,822 --> 00:00:25,854
(VOCIARE CONFUSO)
3
00:00:25,942 --> 00:00:37,456
(FISCHI DI UN TRENO
E CAMPANELLA DELLA STAZIONE)
4
00:01:01,262 --> 00:01:45,339
(VOCIARE CONFUSO)
5
00:01:46,222 --> 00:01:49,453
Cosa succede?! Non si parte pi�?
6
00:01:49,542 --> 00:01:53,740
- Hanno bombardato la linea!
- Come?! E non si parte pi�?!
7
00:01:53,822 --> 00:01:58,976
- Che ne so?! - E' il terzo
bombardamento, qui non si parte pi�!
8
00:01:59,062 --> 00:02:03,453
Ma io ho 48 ore di permesso,
compreso il viaggio di nozze!
9
00:02:03,542 --> 00:02:06,056
Devo sposarmi! Ma come si fa?!
10
00:02:06,142 --> 00:02:09,339
- Mi hanno rubato la valigia!
- Non sono in servizio.
11
00:02:09,422 --> 00:02:15,577
- Deve aiutarmi! - Dove te l'hanno
rubata? - Vicino a quel prete!
12
00:02:15,662 --> 00:02:19,575
- Il prete non ha visto niente?
- No, leggeva il breviario!
13
00:02:19,662 --> 00:02:22,813
- Padre!
- Al ladro!
14
00:02:22,902 --> 00:02:30,490
(VOCIARE CONFUSO)
15
00:02:30,702 --> 00:02:37,301
Padre! Anche questa ci voleva!
Padre, aspettate!
16
00:02:51,822 --> 00:02:57,055
(PREGHIERE FINTE IN LATINO)
Permette, padre? Mi scusi.
17
00:02:58,142 --> 00:03:02,738
Perdonatemi, ho una certa fretta.
E' stata rubata una valigia.
18
00:03:02,822 --> 00:03:07,498
(PREGHIERE FINTE IN LATINO)
19
00:03:07,582 --> 00:03:13,930
Permette, padre? Ho una certa
fretta. E' stata rubata una valigia.
20
00:03:14,022 --> 00:03:21,417
"Ora pro nobis...
autobus... s-o-s..."
21
00:03:21,502 --> 00:03:24,175
Insomma, con tutto il rispetto!
22
00:03:24,262 --> 00:03:28,699
Giovanotto, non vede? Sto dicendo
le orazioni, � l'ora dell'uffizio.
23
00:03:28,782 --> 00:03:32,821
Se ne vada! Ripassi!
Non mi interrompa!
24
00:03:39,262 --> 00:03:43,050
Capurro Antonio, dovevo immaginarlo!
25
00:03:43,142 --> 00:03:47,818
Esimio sottufficiale,
lei sta equivocando.
26
00:03:47,902 --> 00:03:52,259
Io sono un prete, non un "Capurro".
Deve trattarsi di un caso di sosia.
27
00:03:52,342 --> 00:03:56,699
Anche questo � un caso di sosia?!
Doppio fondo, la tua specialit�!
28
00:03:56,782 --> 00:04:01,219
- Requisito!
- Ges� mio, mi sono sbagliato!
29
00:04:01,302 --> 00:04:05,773
La mia valigia conteneva
paramenti sacri, breviari, candele!
30
00:04:05,862 --> 00:04:09,935
Poco male, quando c'� la salute...
Buona Pasqua in famiglia!
31
00:04:10,022 --> 00:04:14,174
E' da un anno che ti do la caccia,
da quando sei uscito di galera!
32
00:04:14,262 --> 00:04:18,653
Parli piano, per carit�! Che
figura fa fare a un povero prete?
33
00:04:18,742 --> 00:04:23,532
- Non fare il fesso. Ora vieni con
me a Napoli. - Cosa ci vengo a fare?
34
00:04:23,622 --> 00:04:29,652
- E poi, mi aspettano qui,
devo dire messa! - BASTA COSI'!
35
00:04:29,742 --> 00:04:33,974
E' inaudito, come si pu� pensare
che un povero prete possa...
36
00:04:34,062 --> 00:04:37,771
Ditelo voi:
Un povero prete pu� rubare?!
37
00:04:37,862 --> 00:04:41,855
- A che punto � arrivato
l'anticlericalismo! - Andiamo!
38
00:04:41,942 --> 00:04:44,934
(ALLARME ANTIAEREO)
39
00:04:45,022 --> 00:04:52,292
Che succede? La sirena!
Mi lasci! La sirena!
40
00:04:52,382 --> 00:05:22,498
(ESPLOSIONI,
ALLARME ANTIAEREO E GRIDA)
41
00:05:27,102 --> 00:05:35,214
(GEMITI DI DOLORE E GRIDA)
42
00:05:41,982 --> 00:05:45,054
Ehi, maresciallo! E' finito!
43
00:05:45,342 --> 00:05:50,939
(ALLARME ANTIAEREO)
44
00:05:51,222 --> 00:05:54,214
Le vie del Signore sono infinite.
45
00:06:06,942 --> 00:06:12,300
Lo sbarco alleato ha peggiorato
le cose, invece di migliorarle.
46
00:06:13,382 --> 00:06:19,491
Per�, non preoccupatevi, la ragazza
rester� qui con me. Stai tranquilla.
47
00:06:19,742 --> 00:06:24,691
La nasconder� nella canonica,
ma l'americano dovete portarlo via.
48
00:06:24,782 --> 00:06:26,977
- Perch�?
- Non ho posto.
49
00:06:27,062 --> 00:06:32,455
Don Nicola, dove Io metto?! Sapete
che questo � il posto pi� sicuro!
50
00:06:33,062 --> 00:06:38,853
Se mi riempite la casa di americani
ed ebrei, la sicurezza dove finisce?
51
00:06:38,942 --> 00:06:41,661
Chi volete che venga a disturbarvi?
52
00:06:41,742 --> 00:06:47,135
Qui a Scalitto, tedeschi e fascisti
stanno rastrellando tutto!
53
00:06:47,222 --> 00:06:50,180
Va bene, terr� anche l'americano.
54
00:06:50,262 --> 00:06:55,780
- Don Nicola, abbiamo portato
un ferito. - E' un prete!
55
00:06:55,862 --> 00:07:00,378
- E' mezzo svestito! - L'abbiamo
trovato cos�. Dove Io mettiamo?
56
00:07:00,462 --> 00:07:03,852
Portatelo di l�,
mettetelo sul letto!
57
00:07:06,942 --> 00:07:11,652
- L�, l�! - Era in stazione, tra
i feriti. Aveva la tonaca sfilata.
58
00:07:11,742 --> 00:07:17,453
- Sar� stato Io spostamento d'aria.
- Non diciamo sciocchezze. E' grave?
59
00:07:17,542 --> 00:07:23,219
- No, solo che non riprende i sensi.
- Portate dell'acqua. - Vado io.
60
00:07:23,302 --> 00:07:26,260
Un prete in questo stato!
Bisogna vestirlo!
61
00:07:26,342 --> 00:07:31,018
Vi preoccupate di questo? Quello che
conta � ci� che sta sotto la tonaca.
62
00:07:31,542 --> 00:07:35,854
Come ti senti, Lia? Hai mangiato?
63
00:07:36,782 --> 00:07:41,060
Temo per i miei genitori, dicono
che gli ebrei li mandano in Germania.
64
00:07:41,142 --> 00:07:45,420
Non faranno in tempo, per gli
americani ormai � una passeggiata!
65
00:07:45,502 --> 00:07:48,574
Da Sorrento a qui
ci vogliono un paio di giorni.
66
00:07:48,662 --> 00:07:52,940
Finalmente combattiamo insieme!
Qui in molti siamo antifascisti!
67
00:07:53,022 --> 00:07:57,698
(con accento americano) Tu fascista?
"Tutti italiani fascisti"!
68
00:07:57,782 --> 00:08:04,733
Come faranno a vincere la guerra?!
Non sanno contro chi combattono!
69
00:08:04,822 --> 00:08:07,814
- Carlo, l'acqua!
- S�.
70
00:08:08,622 --> 00:08:12,740
- Questo non rinviene!
- Dev'essere stato Io shock!
71
00:08:12,822 --> 00:08:15,541
- Io torno a casa.
- E' pericoloso.
72
00:08:15,622 --> 00:08:19,934
- Come medico, posso giustificarmi,
e anche l'avvocato. - Torno anch'io.
73
00:08:20,022 --> 00:08:24,413
- Tu che sei di leva, devi
nasconderti qui. - Siete impazziti?!
74
00:08:24,502 --> 00:08:28,541
L'ebreo, poi l'americano, poi
il prete, ora pure un disertore!
75
00:08:28,622 --> 00:08:33,173
- Ma quale disertore?! Un patriota,
don Nicola! - Certamente!
76
00:08:33,262 --> 00:08:38,461
II nostro primo dovere � combattere
contro i tedeschi e i fascisti!
77
00:08:38,542 --> 00:08:42,979
- Capurro, non mi sfuggi pi�!
- E' rinvenuto, grazie a Dio!
78
00:08:43,062 --> 00:08:46,941
Chi siete?
Dove mi trovo? Che giorno �?!
79
00:08:47,022 --> 00:08:52,335
- E' I'8 settembre. - L'Immacolata...
- Vi abbiamo trovato alla stazione.
80
00:08:52,422 --> 00:08:56,495
Sdraiatevi.
Noi sacerdoti corriamo meno rischi.
81
00:08:56,582 --> 00:09:01,736
- Noi sacerdoti?! Chi mi ha conciato
cos�?! - Calmo, sono stato io.
82
00:09:01,822 --> 00:09:04,894
- Come vi siete permesso?!
- Poveretto.
83
00:09:04,982 --> 00:09:08,657
- Ve l'affidiamo. Su, andiamo.
- E' meglio, tira aria cattiva.
84
00:09:08,742 --> 00:09:13,975
Fascisti e tedeschi stanno
rastrellando anche i carabinieri!
85
00:09:14,062 --> 00:09:17,338
I carabinieri?
Volete farmi impazzire?
86
00:09:17,422 --> 00:09:23,213
- E' la verit�, li stanno arrestando
perch� sono fedeli al re. - Naturale.
87
00:09:23,302 --> 00:09:27,090
Intanto l'altro scappa!
Chi scappa non � degno di essere re!
88
00:09:27,182 --> 00:09:31,255
- Il re � scappato?
- S�, � andato dagli Alleati.
89
00:09:31,342 --> 00:09:35,938
- Dai tedeschi? - No, dagli
americani. - Ma sono i nostri nemici.
90
00:09:36,022 --> 00:09:40,095
Lo erano, adesso sono alleati,
e i tedeschi non sono pi� alleati...
91
00:09:40,182 --> 00:09:43,060
...perch� per loro
gli Alleati sono nemici.
92
00:09:43,262 --> 00:09:45,822
E si sono alleati
con i fascisti contro Badoglio!
93
00:09:45,902 --> 00:09:52,501
- E' ancora al governo? - No, �
scappato. - Non capisco pi� niente.
94
00:09:52,582 --> 00:09:56,416
- Non perdiamo tempo, andiamo!
- Ma che fate?!
95
00:09:56,502 --> 00:10:00,814
- Non capisco pi� niente! - Non
preoccupatevi, non siete il solo.
96
00:10:00,902 --> 00:10:02,858
Ma cos'� successo?
97
00:10:05,982 --> 00:10:11,215
- Allora? - Tu rimani qui,
ti avvertiremo quando dovrai agire.
98
00:10:11,302 --> 00:10:14,897
- E quando sar�? - Molto prima
di quanto tu possa pensare.
99
00:10:14,982 --> 00:10:19,100
Il primo obiettivo sar� far saltare
il ponte dove passano i tedeschi.
100
00:10:19,182 --> 00:10:24,302
- Ma come faremo? - Il prete
ricever� un pacco con delle candele.
101
00:10:24,382 --> 00:10:28,580
Dovrai intercettarlo. Sta' attento,
quelle candele non sono di cera.
102
00:10:28,662 --> 00:10:30,937
- Andiamo.
- S�.
103
00:10:33,062 --> 00:10:35,530
Stavolta ci siamo!
104
00:10:37,062 --> 00:10:43,251
Ma lei, padre, � proprio sicuro
che fucilano tutti i carabinieri?
105
00:10:43,342 --> 00:10:47,381
Come no! Mi hanno detto
che ne hanno gi� fucilati parecchi.
106
00:10:47,462 --> 00:10:52,582
Per grazia di Dio, questa tonaca
viene ancora rispettata.
107
00:10:52,662 --> 00:10:57,258
- Ma voi dove avete la parrocchia?
- Io stavo a Sorrento.
108
00:10:57,342 --> 00:11:01,733
Devo andare a Napoli,
l� mi aspettano, devo sposare...
109
00:11:02,822 --> 00:11:08,055
Devo celebrare un matrimonio,
la sposa mi sta aspettando.
110
00:11:08,142 --> 00:11:13,614
- Ci avr� pensato qualcun altro.
- Ma che dite?! Devo sposarla io!
111
00:11:13,702 --> 00:11:16,739
In queste condizioni,
dovete rimanere qui.
112
00:11:16,822 --> 00:11:22,419
Sistemeremo insieme quei ragazzi.
A Sorrento non ci potete tornare.
113
00:11:22,502 --> 00:11:28,896
- Vorrei sapere che fine ha fatto
Capurro! - E chi � Capurro?
114
00:11:28,982 --> 00:11:34,181
Niente, uno che conosco.
Un mio parrocchiano.
115
00:11:56,982 --> 00:12:03,330
- Scappate, maresciallo!
- Non sono mica un bersagliere!
116
00:12:04,982 --> 00:12:07,894
- (Ragazzo) Scappa!
- Chi �?
117
00:12:07,982 --> 00:12:09,973
Scappa, se no ti arrestano!
118
00:12:10,062 --> 00:12:14,578
- In nome della legge, come ti
permetti? - Fa' come i bersaglieri!
119
00:12:14,662 --> 00:12:17,620
Questi sono fissati
con i bersaglieri.
120
00:12:25,862 --> 00:12:29,093
- Perch� correte?
- Siamo i bersaglieri di prima!
121
00:12:29,182 --> 00:12:32,891
- Gi� congedati?
- Macch�! Spaiati, maresciallo!
122
00:12:32,982 --> 00:12:35,940
Vanno in ordine sparso. Mah!
123
00:12:36,702 --> 00:12:41,537
(CAPURRO CANTICCHIA IL MOTIVO
DELLA MARCIA DEl BERSAGLIERl)
124
00:12:44,382 --> 00:12:48,534
Permesso? Si pu� entrare?
125
00:12:48,622 --> 00:12:55,892
Non ho pi� niente. Sono arrivati
prima i bersaglieri, quelli corrono.
126
00:12:55,982 --> 00:13:03,218
- Non ci siamo capiti.
- Non ne ho pi� di vestiti.
127
00:13:03,302 --> 00:13:05,452
Cosa me ne frega dei vestiti?
128
00:13:05,542 --> 00:13:09,421
Sono un maresciallo dei carabinieri,
in caserma abbiamo tanti vestiti.
129
00:13:09,502 --> 00:13:13,051
Sono qui per requisire.
C'� qualcosa di requisibile?
130
00:13:13,142 --> 00:13:17,897
Pane, pasta, vino, burro, qualche
gallina morta, volendo anche viva?
131
00:13:17,982 --> 00:13:23,375
Non ho pi� niente. Meglio che ti levi
la divisa e vai in giro in mutande.
132
00:13:23,462 --> 00:13:28,172
Basta, mi ha stufato!
Ringrazi Iddio che � una donna!
133
00:13:28,262 --> 00:13:34,098
Anzi, un donnone, una falsa magra!
Sa che potrei anche arrestarla?!
134
00:13:34,462 --> 00:13:39,377
- (in tedesco) Mani in alto!
- Mani in alto! Avete capito?!
135
00:13:39,462 --> 00:13:43,501
- Cos�? Le vuole pi� in alto?
- Silenzio!
136
00:13:43,582 --> 00:13:49,930
"Lei forse non sapere che questa
essere divisa molto importante."
137
00:13:50,022 --> 00:13:54,334
- Maresciallo dei carabinieri!
- Questi mi fregano qualcosa...
138
00:13:54,422 --> 00:13:58,210
- Allora volete proprio morire!
- Ci mancherebbe, io voglio vivere.
139
00:13:58,302 --> 00:14:02,261
Volevo solo evitarle
di commettere un tragico errore.
140
00:14:02,342 --> 00:14:06,699
Un maresciallo dei carabinieri non
si pu� ammazzare cos�, su due piedi!
141
00:14:06,782 --> 00:14:11,060
I carabinieri sono fedeli
nei secoli, fedeli al re!
142
00:14:11,142 --> 00:14:16,978
- Bravo. Avete molto coraggio,
mi piacete. - Modestamente!
143
00:14:17,062 --> 00:14:21,021
L'ho sempre detto: Fra camerati,
fra militari ci si intende!
144
00:14:21,102 --> 00:14:24,333
- Camerata, benvenuto!
- Mani in alto!
145
00:14:24,422 --> 00:14:28,540
- I carabinieri sono tutti "kaputt",
al muro! - Cos'hanno fatto?
146
00:14:28,622 --> 00:14:34,299
- Sono tutti fuorilegge!
- Poteva dirlo prima!
147
00:14:34,382 --> 00:14:39,410
Io sono un fuorilegge
per eccellenza! "Anticarabiniere"!
148
00:14:39,502 --> 00:14:44,212
"Maresciallo Vittorio Cotone". Bene.
(in tedesco) Portatelo fuori.
149
00:14:44,302 --> 00:14:48,693
- Che significa, scusi?!
- (in tedesco) Cammina!
150
00:14:48,782 --> 00:14:51,216
Io vorrei sapere...
151
00:15:01,702 --> 00:15:06,059
- Va bene, camerata?
- (in tedesco) S�! Molto bene!
152
00:15:06,142 --> 00:15:09,259
(sottovoce) Avete visto
queste carogne?
153
00:15:09,342 --> 00:15:13,654
Noi abbiamo fatto l'Italia in 80 anni
e loro la distruggono in un giorno.
154
00:15:13,742 --> 00:15:15,937
Lo ammazzeranno quel maresciallo?
155
00:15:16,022 --> 00:15:19,537
Per forza, a meno che
non aderisca all'esercito fascista.
156
00:15:19,622 --> 00:15:22,819
Quello non aderisce!
E' un carabiniere!
157
00:15:22,902 --> 00:15:27,532
E poi, dalla faccia mi sembra degno
della divisa che porta.
158
00:15:27,822 --> 00:15:30,541
Aderisco incondizionatamente!
159
00:15:30,622 --> 00:15:35,298
Credere, obbedire e combattere!
Marciare e non marcire! Dico bene?
160
00:15:35,382 --> 00:15:40,854
- Caro maresciallo Cotone, siete
reintegrato nel grado. - Grazie.
161
00:15:40,942 --> 00:15:46,778
- Comanderete la stazione di
Scalitto. - Divento il capo? - S�.
162
00:15:46,862 --> 00:15:51,140
Io nelle stazioni ci sguazzo!
Figuriamoci poi da capostazione!
163
00:15:51,222 --> 00:15:53,497
Prego, tenga il cappello.
164
00:15:53,582 --> 00:15:57,780
- Potrete essere molto "ut�le" a noi.
- Molto? - "Ut�le". - S�.
165
00:15:57,862 --> 00:16:00,854
"Situazione molto difficile
in questo paese"...
166
00:16:00,942 --> 00:16:05,060
..."perch� popolazione contraria
a capo della repubblica".
167
00:16:05,142 --> 00:16:07,940
(in tedesco) - Chiaro?!
- Sissignore!
168
00:16:08,022 --> 00:16:13,574
"Popolazione contraria
a vostro capo della repubblica..."
169
00:16:13,662 --> 00:16:16,096
..."e a nostro testa di ponte".
170
00:16:16,182 --> 00:16:18,537
- Al F�hrer.
- Cosa c'entra?!
171
00:16:18,622 --> 00:16:22,376
II Duce � il capo della repubblica,
il F�hrer � la testa di ponte.
172
00:16:22,462 --> 00:16:25,772
- "Testa di ponte noi tedeschi"!
- "Jawohl"!
173
00:16:26,062 --> 00:16:31,182
"Popolazione indignata perch� noi
avere fatto testa di ponte su fiume".
174
00:16:31,262 --> 00:16:36,416
- Ah, s�? - S�! Capito?! - S�!
- Testa contro americani! - Bravo!
175
00:16:36,502 --> 00:16:40,051
Ogni americano, una "capocciata",
gi� a terra! Ammiro!
176
00:16:40,142 --> 00:16:43,771
(in tedesco) - Capito?!
- Arrivederci, mio comandante!
177
00:16:43,862 --> 00:16:47,172
- Abbiamo tolto le "R".
- (in tedesco) Grazie!
178
00:16:47,262 --> 00:16:50,254
- "Prendere vostro posto"!
- (in tedesco) Grazie!
179
00:16:52,302 --> 00:16:56,978
- "Bitte". - Come? - "Bitte".
- Un bitter Io accetto volentieri.
180
00:16:57,062 --> 00:17:01,294
- (in tedesco) Sedetevi!
- Mi ha offerto il bitter...
181
00:17:02,102 --> 00:17:07,176
Stai attento, se no fai
la stessa fine dell'altro comandante.
182
00:17:07,262 --> 00:17:11,141
- E che fine ha fatto?
- Fucilato.
183
00:17:11,822 --> 00:17:16,418
- Hail, Hitler! - Hail, Hitler!
- Ahi! - Si dice: "Hail, Hitler"!
184
00:17:16,502 --> 00:17:19,175
Ho battuto il ginocchio al tavolo.
185
00:17:19,262 --> 00:17:22,937
- Questo, maresciallo, chi �? - Il
nuovo comandante dei carabinieri.
186
00:17:23,022 --> 00:17:26,253
- Ma se non ne esistono pi�!
- Non vi preoccupate!
187
00:17:26,342 --> 00:17:31,462
- Arruoleremo degli ausiliari,
vero, maresciallo?! - S�, tenente.
188
00:17:31,542 --> 00:17:35,740
- Chi � costui? Lo arresto?
- Sono il podest�! - Ah...
189
00:17:35,822 --> 00:17:40,418
- Ecco il traditore! Eliminiamolo!
- Ma quale traditore?!
190
00:17:40,502 --> 00:17:44,336
Si elimina cos�, sui due piedi,
un galantuomo in divisa?!
191
00:17:44,422 --> 00:17:50,372
Io ho aderito volontariamente!
Glielo dica lei, signor tenente!
192
00:17:50,462 --> 00:17:57,300
Signor podest�, il maresciallo
Cotone ha giurato fedelt� a noi!
193
00:17:57,382 --> 00:18:01,819
Fantastico! Non mi sono spiegato,
intendevo parlare dei quadri!
194
00:18:01,902 --> 00:18:05,895
- Togliete quei quadri!
- Io non ho messo nessun quadro!
195
00:18:05,982 --> 00:18:10,180
- Non parlo di voi,
ma di quel maresciallo! - Ah, be'...
196
00:18:10,262 --> 00:18:13,732
- A noi! - Hail, Hitler!
- Hail! - Che succede?
197
00:18:13,822 --> 00:18:18,293
- Perch� non avete detto: "Hail"?
- Perch� non mi sono fatto male.
198
00:18:18,382 --> 00:18:21,977
- Guardatelo, porta ancora
le stellette! - Emb�?
199
00:18:22,062 --> 00:18:26,738
Non fidatevi di quest'uomo!
L'ordine Io manteniamo noi fascisti!
200
00:18:26,822 --> 00:18:32,692
Per la gente, voi siete come il fumo
negli occhi, peggio di noi tedeschi!
201
00:18:32,782 --> 00:18:37,173
II maresciallo Cotone ci serve
per mettere ordine nel paese!
202
00:18:37,262 --> 00:18:41,892
- Ma non � possibile! - Silenzio!
- Ah! "Li mortacci tua"!
203
00:18:41,982 --> 00:18:46,294
- Ricordatevi che qui comando io!
- Senz'altro!
204
00:18:46,382 --> 00:18:50,216
Tenente, se questo Pennica
le d� fastidio, Io arresto subito.
205
00:18:50,302 --> 00:18:53,578
Dovete arrestare solo sabotatori,
spie, mormoratori!
206
00:18:53,662 --> 00:18:58,338
- Il podest� mormorava. - Scegliete
gli uomini e mettetevi al lavoro.
207
00:18:58,422 --> 00:19:01,061
Ma ci sono i miei uomini!
208
00:19:01,142 --> 00:19:05,852
La finisca con i suoi uomini
e ubbidisca al tenente! Podest�!
209
00:19:06,462 --> 00:19:10,978
- Arrestiamolo, via...
- Silenzio! - Silenzio!
210
00:19:11,062 --> 00:19:15,738
Non voglio fascisti,
voglio carabinieri!
211
00:19:16,902 --> 00:19:22,613
Con il maresciallo arruoleremo
tutti i carabinieri che io voglio!
212
00:19:22,702 --> 00:19:27,822
- Saranno volontari ausiliari!
- Beccati questa!
213
00:19:28,382 --> 00:19:32,341
- Montaldo, Giraldi, andiamo!
- Pennica! - Pennica!
214
00:19:33,342 --> 00:19:36,175
- Hail, Hitler!
- Hail, Hitler!
215
00:19:38,702 --> 00:19:44,971
Scusi la domanda: Come facciamo
per le divise dei volontari?
216
00:19:45,062 --> 00:19:48,372
"Nein" divise,
"basta fascia al braccio".
217
00:19:48,462 --> 00:19:54,014
- Come quelle del lutto! - Gi�.
- (ridendo) Lasci fare a me!
218
00:19:59,822 --> 00:20:03,337
- Salute, don Nicola.
- Buongiorno, figlioli. Novit�?
219
00:20:03,422 --> 00:20:07,097
Hanno arrestato
un maresciallo dei carabinieri!
220
00:20:07,182 --> 00:20:09,901
Arriva il "fetentone".
221
00:20:11,862 --> 00:20:15,901
Quel maresciallo dei carabinieri
ha aderito alla nostra repubblica!
222
00:20:15,982 --> 00:20:22,421
Ma se quella carogna dovesse fare
il doppio gioco, pagherete tutti!
223
00:20:23,662 --> 00:20:25,732
A NOI!
224
00:20:25,982 --> 00:20:30,021
- A voi e a tutta la famiglia vostra.
- Prudenza, figlioli!
225
00:20:30,102 --> 00:20:33,856
- Pi� prudenza di cos�!
- Hanno tutti paura!
226
00:20:33,942 --> 00:20:38,379
- Ora aderiscono anche i carabinieri.
- Forse quello fa il doppio gioco.
227
00:20:38,462 --> 00:20:44,094
- In questo caso, ci avrebbero
avvertiti. - Meglio non fidarsi.
228
00:20:45,462 --> 00:20:49,421
- Ges� sia Iodato!
- Bacio le mani, don Nicola.
229
00:20:53,182 --> 00:20:58,620
- Forse � meglio avvertirlo
del pacco. - Perch�? No, no!
230
00:20:58,702 --> 00:21:02,934
E' meglio che non Io sappia.
I preti si spaventano.
231
00:21:03,342 --> 00:21:07,415
E poi, � sufficiente
che il pacco arrivi in canonica.
232
00:21:07,502 --> 00:21:10,938
Carlo Io sa e se Io fa consegnare.
233
00:21:55,742 --> 00:21:58,893
Padre? Padre?
234
00:22:00,982 --> 00:22:04,258
Dico a lei, padre. Permette?
235
00:22:05,142 --> 00:22:09,852
Scusi, un cattolico
pu� sposare un'ebrea?
236
00:22:15,022 --> 00:22:19,061
Ci dovrebbe essere una circolare
ministeriale in proposito.
237
00:22:19,142 --> 00:22:25,092
- Sarebbe proibito. - Dalla Chiesa?
- Non so, parlo come uomo di legge.
238
00:22:25,182 --> 00:22:30,097
- Uomo di legge?
- Di legge... canonica.
239
00:22:30,182 --> 00:22:35,415
Ma cosa ne pensa la Chiesa?
Delle leggi dei fascisti me ne frego.
240
00:22:35,502 --> 00:22:38,972
Anch'io, ma le leggi
della Chiesa sono tante.
241
00:22:39,062 --> 00:22:43,931
Domandalo a don Nicola,
lui ha pi� esperienza di me.
242
00:22:44,582 --> 00:22:49,702
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
Cosa sono queste campane?
243
00:22:49,862 --> 00:22:54,060
- Il rosario, no?
- Ah, il rosario... Il rosario!
244
00:22:56,422 --> 00:23:13,135
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
245
00:23:14,302 --> 00:23:19,171
- Non dormivi? - No.
Ho sentito quello che chiedevi.
246
00:23:19,262 --> 00:23:22,334
Ah, s�, una curiosit�.
247
00:23:23,502 --> 00:23:27,700
- Non posso confessarti, aspetta
don Nicola! - Non posso aspettare!
248
00:23:27,782 --> 00:23:31,775
E' prete anche lei,
ha il dovere di confessare!
249
00:23:31,862 --> 00:23:36,538
La confessione � una cosa seria, non
si pu� fare in quattro e quattr'otto.
250
00:23:36,622 --> 00:23:41,457
Ha ragione, ma non posso aspettare,
ho un peso sulla coscienza.
251
00:23:41,542 --> 00:23:44,898
- E che sar� mai questo peso?!
- Ho rubato!
252
00:23:44,982 --> 00:23:47,132
E vieni a dirlo proprio a me?!
253
00:23:47,222 --> 00:23:50,817
Dovrei dirlo ai carabinieri?
Comunque, mi sono pentito.
254
00:23:50,902 --> 00:23:54,178
Io me ne frego, hai capito?!
255
00:23:54,262 --> 00:23:59,973
Se i reati si potessero estinguere
col pentimento, staremmo freschi!
256
00:24:00,062 --> 00:24:03,099
- E' la prima volta che mi capita.
- Don Nicola!
257
00:24:03,182 --> 00:24:07,460
Che fatica!
La situazione � sempre pi� difficile.
258
00:24:07,542 --> 00:24:11,501
A chi Io dite?! Non dovete lasciarmi
solo. Vengono a confessarsi i ladri!
259
00:24:11,582 --> 00:24:15,700
- Non sono un ladro!
- L'avete appena dichiarato!
260
00:24:15,782 --> 00:24:21,891
Ve l'ho detto in confessione.
E poi, ho rubato solo una gatta.
261
00:24:21,982 --> 00:24:27,102
Articolo 944, tre mesi di carcere!
Con la condizionale, se incensurato!
262
00:24:27,182 --> 00:24:30,936
- Guarda cosa mi tocca sentire!
- Don Nicola, io non Io capisco...
263
00:24:31,022 --> 00:24:34,458
- Andate ad aspettarmi in
confessionale. - Grazie, don Nicola.
264
00:24:34,542 --> 00:24:39,093
- Io non volevo, � stato lui a
insistere. - Ma cosa mi combinate?!
265
00:24:39,182 --> 00:24:41,412
E' ora che mi confessi anch'io.
266
00:24:41,502 --> 00:24:46,701
Intendiamoci, parlo in confessione,
e voi siete veramente un prete!
267
00:24:46,782 --> 00:24:51,810
- Ma certo!
- Io invece... non Io sono.
268
00:24:52,542 --> 00:24:58,014
- No? E chi siete?! - Sono
un maresciallo dei carabinieri.
269
00:24:58,862 --> 00:25:02,093
Sono nelle vostre mani.
Non mi tradirete, vero?
270
00:25:02,182 --> 00:25:06,255
Ma, figlio mio,
indossare la tonaca � un sacrilegio!
271
00:25:06,342 --> 00:25:11,177
Me l'avete messa voi, io non volevo!
Se volete, me ne posso pure andare!
272
00:25:11,662 --> 00:25:14,460
No, rimanete pure.
273
00:25:14,542 --> 00:25:18,330
A meno che non vogliate aderire,
come il nuovo maresciallo.
274
00:25:18,422 --> 00:25:23,416
- Un carabiniere ha tradito?!
- Non voglio parlare di tradimento.
275
00:25:23,502 --> 00:25:28,018
- Ma collabora con i fascisti ed �
un maresciallo dei carabinieri. - No.
276
00:25:28,102 --> 00:25:32,812
Eh, s�! Non sar� colpa sua,
l'avranno costretto!
277
00:25:33,942 --> 00:25:40,461
Non Io credo. Un carabiniere muore,
ma non si arrende!
278
00:25:49,502 --> 00:25:53,620
Giovanotti, a me pare
che qui si mormori.
279
00:25:53,702 --> 00:25:56,853
- Stiamo parlando delle nostre cose.
- Ah, s�?
280
00:25:56,942 --> 00:26:00,696
Se non volete passare per
mormoratori, parlate a voce alta!
281
00:26:00,782 --> 00:26:03,296
Non abbiamo voce
nemmeno per fiatare!
282
00:26:03,382 --> 00:26:06,215
Allora tacete, il nemico vi ascolta.
283
00:26:10,382 --> 00:26:12,338
Ehil�!
284
00:26:17,062 --> 00:26:19,018
Un espresso!
285
00:26:22,222 --> 00:26:25,612
(CAPURRO RIDE)
Ce la spassiamo, eh?
286
00:26:25,702 --> 00:26:28,739
- Ammazziamo il tempo.
- Vuole giocare?
287
00:26:28,822 --> 00:26:33,532
Mettiamo le carte in tavola!
In piedi! Giovent� bruciata!
288
00:26:33,622 --> 00:26:39,299
Voi giocate, mentre i vostri fratelli
difendono la patria! Imboscati!
289
00:26:39,382 --> 00:26:43,819
- Loro sono pi� giovani.
- Abbiamo 50 anni. - Che vuol dire?
290
00:26:43,902 --> 00:26:49,499
La vita comincia a 40 anni, quindi
siete ancora "figli della lupa"!
291
00:26:50,542 --> 00:26:52,772
ITALIANI!
292
00:26:53,622 --> 00:26:57,092
In questo momento cruciale
per la vita del Paese...
293
00:26:57,182 --> 00:27:01,300
...ognuno deve sentire il dovere
di rendersi utile, di servire!
294
00:27:01,382 --> 00:27:04,897
- Il caff� � servito.
- Appunto!
295
00:27:05,222 --> 00:27:12,412
Anche alla vostra et� si pu� servire
la Patria: Arruolandosi nella VAF!
296
00:27:12,502 --> 00:27:15,938
- Cos'� questa VAF?
- Come, cos'�!
297
00:27:16,022 --> 00:27:20,061
Lo dice la sigla stessa:
Volontari Ausiliari Forze di polizia.
298
00:27:20,142 --> 00:27:24,693
Corpo da me voluto e potenziato!
Ne sono il capo! Sono il capo VAF!
299
00:27:25,382 --> 00:27:30,331
Chi � per la VAF resti in piedi,
chi � contro, si metta a sedere!
300
00:27:30,422 --> 00:27:34,779
- Ma vaf... - Come sarebbe?!
Continua, se hai il coraggio!
301
00:27:34,862 --> 00:27:39,060
- Ma fammi il piacere. - Qui si
insulta un pubblico sottoufficiale!
302
00:27:39,142 --> 00:27:42,657
- Ma che dice?
- Ne schiaffo qualcuno dentro!
303
00:27:42,742 --> 00:27:47,577
- Lasciate perdere, sono poveri
contadini ignoranti. - Ignoranti!
304
00:27:50,142 --> 00:27:52,576
Ma guarda un po'! Eh?!
305
00:27:56,022 --> 00:27:58,138
Ma come � fatta questa roba?!
306
00:27:58,222 --> 00:28:03,171
- E' surrogato. Orzo, favetta...
- Questa � una "ciofeca"!
307
00:28:03,262 --> 00:28:09,656
Allora non scrivete "Caff� dello
sport", ma "Ciofeca dello sport"!
308
00:28:09,942 --> 00:28:13,537
- (Uomo) al ladro!
- Non facciamo scherzi!
309
00:28:13,702 --> 00:28:17,854
(GRIDA CONFUSE)
310
00:28:19,622 --> 00:28:26,539
(GRIDA CONFUSE)
311
00:28:29,462 --> 00:28:40,976
(GRIDA CONFUSE)
312
00:28:41,062 --> 00:28:45,897
Un momento!
Non cominciamo con le parole grosse!
313
00:28:45,982 --> 00:28:50,214
- Si fa presto a dire: "Ladro!".
Ci vogliono le prove! - E ci sono!
314
00:28:50,302 --> 00:28:54,341
- Dove stanno?! - Sotto la giacca!
- Sotto la giacca? C'� la camicia!
315
00:28:54,422 --> 00:28:58,131
- No, c'� il mio pollo.
- E' questo? - S�!
316
00:28:58,222 --> 00:29:02,295
- Lo riconosce? - S�!
- Come si chiama? - Torquato.
317
00:29:02,382 --> 00:29:06,455
Ma non mi faccia ridere!
Tu, vieni qua! Come ti chiami?
318
00:29:06,542 --> 00:29:10,057
- Menichetti Basilio.
- Ladro? - S�. - Incensurato? - No.
319
00:29:10,142 --> 00:29:14,738
- Il pollo � mio! Dammelo!
- Non posso darvi il corpo del reato.
320
00:29:14,822 --> 00:29:20,021
Ora schiaffo qualcuno dentro! In
questo paese faccio piazza pulita!
321
00:29:20,102 --> 00:29:26,291
- Andiamo! - Mi arrestate?
- Nemmeno per sogno. Ti arruolo!
322
00:29:29,742 --> 00:29:32,973
Questo postino
che ancora non arriva!
323
00:29:34,102 --> 00:29:39,256
Non dobbiamo farci vedere. E' una
pazzia stare qua, torniamo in chiesa.
324
00:29:39,342 --> 00:29:43,301
E' una pazzia
stare con le mani in mano!
325
00:29:43,862 --> 00:29:48,617
Ma stai tranquilla, non mi succeder�
proprio niente, � tutto preparato.
326
00:29:48,702 --> 00:29:51,694
Ma se il pacco
finisce in mano ad altre persone?
327
00:29:51,782 --> 00:29:55,331
Chi vuoi che sospetti?
E' diretto a don Nicola.
328
00:29:55,422 --> 00:30:03,102
- E se Io aprono?! - Se Io aprono,
sembrano candele. Invece � dinamite.
329
00:30:03,182 --> 00:30:06,174
Questa sera faremo saltare il ponte.
330
00:30:09,622 --> 00:30:13,774
- Dove andate?
- A consegnare la posta.
331
00:30:13,862 --> 00:30:18,060
- Prima devo controllarla!
- Tu? - (in tedesco) Muoviti!
332
00:30:20,422 --> 00:30:22,378
(in tedesco) Muoviti!
333
00:30:23,742 --> 00:30:28,816
Con questa fascia al braccio non sei
pi� un volgare ladro di galline...
334
00:30:28,902 --> 00:30:31,177
...bens� un tutore della legge.
335
00:30:31,262 --> 00:30:35,221
- Maresciallo, io sono ignorante.
- Gi�, a questo non avevo pensato.
336
00:30:35,302 --> 00:30:38,851
Infatti, la legge
non ammette ignoranza.
337
00:30:38,942 --> 00:30:42,935
Ma � una bazzecola. Vuol dire
che sarai addetto alla cucina!
338
00:30:43,022 --> 00:30:47,334
Fai una cosa: Va' subito in cucina
a cucinarmi il corpo del reato.
339
00:30:47,422 --> 00:30:51,654
- Maresciallo, come faccio?
- Silenzio, volontario Basilio!
340
00:30:51,742 --> 00:30:56,258
At-te...! Fianco dest!
Animale, quello � il sinistro!
341
00:30:56,342 --> 00:31:01,416
Avanti, marsc'!
Uno, due, passo! Passo! Cadenza!
342
00:31:08,022 --> 00:31:11,298
- Hail, Hitler!
- Agli ordini, signor tenente!
343
00:31:11,382 --> 00:31:15,170
Per il servizio segreto,
Scalitto � un covo di terroristi!
344
00:31:15,262 --> 00:31:19,733
- Ricevono ordini dal traditore
Badoglio! - Ma no! - S�!
345
00:31:20,822 --> 00:31:25,293
Nella posta possono
essere mascherati dei messaggi...
346
00:31:25,382 --> 00:31:29,534
...riguardanti armi e munizioni
per movimenti clandestini!
347
00:31:29,622 --> 00:31:34,093
- Ma che mi dite mai! - Leggete
questa lettera! - S�, grazie.
348
00:31:36,022 --> 00:31:38,138
E' una lettera come tutte le altre.
349
00:31:38,222 --> 00:31:43,057
Dopo questa lettera, il nodo
ferroviario di Battipaglia � saltato.
350
00:31:43,142 --> 00:31:48,774
- L'avr� scritta uno "iattatore".
- (Kessler) No, leggete! - Vuole?
351
00:31:49,542 --> 00:31:52,454
"Cara mamma, la lana non si trova."
352
00:31:52,542 --> 00:31:56,251
"Riempi il materasso
di paglia e batti."
353
00:31:56,342 --> 00:32:01,018
Probabilmente nel materasso
ci saranno state le pulci o affini.
354
00:32:01,102 --> 00:32:07,735
- Dite cos� perch� siete onesto,
ingenuo. - Sa, grosso modo...
355
00:32:08,062 --> 00:32:15,138
E' tutt'un'altra cosa. C'� scritto:
"Paglia" e "batti". Battipaglia!
356
00:32:15,222 --> 00:32:20,660
Gi�, "paglia" e "batti". Battipaglia.
Andata e ritorno. Ma il materasso?
357
00:32:20,742 --> 00:32:23,415
"Essere bomba". Continuate.
358
00:32:23,502 --> 00:32:26,972
(Capurro)
"Arriver� col treno delle 7:00."
359
00:32:27,062 --> 00:32:33,171
Treno e stazione! Ore 7:00!
7 settembre, giorno dell'attentato!
360
00:32:33,262 --> 00:32:39,337
Ogni giorno dovr� visionare
tutta la posta scrupolosamente!
361
00:32:39,422 --> 00:32:43,495
- Poi dovr� riferire tutto!
- Dovranno fare i conti con me!
362
00:32:43,582 --> 00:32:47,734
Io sono un osso duro, sono
cascati male! Io sono tutt'osso!
363
00:32:47,822 --> 00:32:52,976
- Ecco il postino! - Dov'�?
- Hail, Hitler! - Hail! - Vieni!
364
00:33:01,062 --> 00:33:04,577
- Porterete qui la posta
tutti i giorni! - S�, signore.
365
00:33:04,662 --> 00:33:08,132
- Voi controllerete e riferirete!
- Signors�!
366
00:33:08,222 --> 00:33:12,613
- Io terr� un discorso
alla popolazione! - Signors�!
367
00:33:12,702 --> 00:33:17,014
- Un discorso duro! Con i tedeschi
non si scherza, capito? - S�.
368
00:33:17,102 --> 00:33:20,811
- Mettetevi subito al lavoro! - S�!
- Hail, Hitler! - Hail!
369
00:33:20,902 --> 00:33:26,579
Forza, al lavoro! Dammi la posta!
Qui si tengono discorsi duri!
370
00:33:26,982 --> 00:33:31,658
- Tutto qui? - Di questi tempi,
la gente ha altro da fare.
371
00:33:31,742 --> 00:33:35,940
- "Bitter". - Un bitter a me?
- Significa: "Siediti"! - Ah...
372
00:33:37,822 --> 00:33:43,533
Questa � indirizzata al farmacista?
Vediamo un po'.
373
00:33:43,622 --> 00:33:48,093
"Egr... dott... Traversi..."
(CAPURRO RIDE)
374
00:33:48,182 --> 00:33:51,254
Questa lettera puzza
di "abbrucciaticcio".
375
00:33:51,342 --> 00:33:53,810
Mi pare un cifrario segreto!
376
00:33:53,902 --> 00:33:58,180
No, significa: "Egregio dottore".
E' una lettera commerciale.
377
00:33:58,262 --> 00:34:01,334
In che cosa commercia costui?!
378
00:34:01,422 --> 00:34:06,291
Potrebbe commerciare in lanciafiamme,
in polvere da sparo, in dinamite!
379
00:34:06,382 --> 00:34:09,977
Che ne sai, tu?!
380
00:34:10,262 --> 00:34:14,016
"Abbiamo ricevuto la gradita Vs..."
381
00:34:14,102 --> 00:34:19,176
- Poi dici che uno...
- Significa: "La vostra gradita".
382
00:34:19,262 --> 00:34:24,256
No, allocco!
"Volantini sovversivi"! "V-S"!
383
00:34:24,342 --> 00:34:29,894
II farmacista li stampa, poi li
spedisce. Questa lettera Io conferma.
384
00:34:29,982 --> 00:34:37,058
"...spedita il giorno 6... c.m."
"C-M"! Hai capito? "C-M"!
385
00:34:37,142 --> 00:34:42,899
Ma questi credono che siamo tutti
fessi? Che siamo tutti rimbambiti?!
386
00:34:42,982 --> 00:34:46,258
Io sono un osso duro!
A te t'aggiusto io!
387
00:34:46,342 --> 00:34:49,334
- A me? - Silenzio!
- "Corrente mese"!
388
00:34:49,422 --> 00:34:53,813
Macch�! "C-M" significa:
"Cannoni e mitragliatrici"!
389
00:34:53,902 --> 00:34:58,737
"Inoltre speriamo di spedirvi
la merce da voi richiesta..."
390
00:34:58,822 --> 00:35:03,771
"...tra il giorno 18
e il 20 pp. Vv."
391
00:35:03,862 --> 00:35:07,411
E' qui che casca l'asino!
Sul "P-P-V-V"!
392
00:35:07,502 --> 00:35:12,292
E' qui che si sono fregati con
le loro mani! Sai cosa significa?
393
00:35:12,382 --> 00:35:16,580
"Pistole, proiettili e V-2"!
Io censuro!
394
00:35:16,662 --> 00:35:20,018
Sono un censore autorizzato!
Mi ha autorizzato la Wermacht!
395
00:35:20,622 --> 00:35:23,261
Camerati, fascisti!
396
00:35:23,342 --> 00:35:27,301
Salutate il tenente, comandante
della piazzaforte di Scalitto!
397
00:35:27,382 --> 00:35:29,577
(insieme) A noi!
398
00:35:29,982 --> 00:35:32,735
Popolo di Scalitto!
399
00:35:32,822 --> 00:35:38,818
Dopo il tradimento del vostro re,
molti di voi "continu�no"...
400
00:35:38,902 --> 00:35:43,612
- (sottovoce) Continuano!
- Continuano a "tramire"...
401
00:35:43,702 --> 00:35:50,221
- (sottovoce) A tramare!
- A tramare contro le forze tedesche.
402
00:35:50,302 --> 00:35:52,258
(sottovoce) E fanno bene.
403
00:35:52,342 --> 00:35:55,732
- "Ma noi vinceramo..."!
- (sottovoce) Vinceremo!
404
00:35:56,702 --> 00:36:00,058
Ma noi vinceremo Io stesso...
405
00:36:00,142 --> 00:36:04,499
...perch� l'esercito
del Terzo Reich � "imbattabile"!
406
00:36:04,582 --> 00:36:08,495
- (sottovoce) Imbattibile!
- "Merd"! - Hail! Senz'altro!
407
00:36:08,582 --> 00:36:13,258
- Cosa c'� nel pacco? - Candele.
- E' l'esplosivo per il farmacista.
408
00:36:13,342 --> 00:36:16,698
Ma il pacco non � per il farmacista,
� per don Nicola.
409
00:36:16,782 --> 00:36:21,219
- Perch� non me l'hai detto prima?
- Io gliel'ho detto! - Silenzio!
410
00:36:22,422 --> 00:36:26,540
Eh, s�, sono candele. Ma hanno
un colore strano, sono biancastre.
411
00:36:26,622 --> 00:36:30,012
Si vede che le hanno fatte
con il sego autarchico.
412
00:36:30,102 --> 00:36:34,732
Siccome il corridoio delle camere di
sicurezza � buio, ne requisisco una.
413
00:36:34,822 --> 00:36:38,610
- Ma... - Silenzio!
Rifai il pacco, te Io ordino!
414
00:36:38,702 --> 00:36:40,897
Shh! "Achtung"!
415
00:36:40,982 --> 00:36:47,421
(Kessler) Noi sapremo reprimere
ogni attentato...
416
00:36:47,502 --> 00:36:53,179
...che possa ritardare l'immancabile
vittoria del Terzo Reich..."
417
00:36:53,262 --> 00:36:58,575
"...assicurata dalla volont�
del popolo tedesco..."
418
00:36:59,342 --> 00:37:03,574
"...e dal genio militare
del nostro F�hrer!"
419
00:37:03,662 --> 00:37:07,291
(PERNACCHIA E APPLAUSl)
420
00:37:07,382 --> 00:37:09,850
- Hail, Hitler!
- Hail!
421
00:37:14,982 --> 00:37:16,938
Omert�, eh?!
422
00:37:21,302 --> 00:37:25,693
- Voglio sapere chi � stato!
- Vogliamo sapere chi � stato!
423
00:37:26,062 --> 00:37:30,977
- Maresciallo, vieni qui!
- Cos'� successo?
424
00:37:31,062 --> 00:37:35,897
Durante il mio discorso, qualcuno
ha fatto un rumore con la bocca!
425
00:37:35,982 --> 00:37:39,133
- Ma no! - S�!
- Con la bocca? - Con la bocca!
426
00:37:39,222 --> 00:37:43,932
- In questo paese fanno i rumori
con la bocca? - Era una pernacchia!
427
00:37:44,022 --> 00:37:49,255
- Io non ho sentito niente.
Avete sentito qualcosa? - Niente!
428
00:37:49,342 --> 00:37:55,531
- Dite la verit�! - Niente!
- Lo voglio sapere! - No! Niente!
429
00:37:55,622 --> 00:37:59,615
- Nessuno ha sentito niente.
- IO L'HO SENTITA! - Senz'altro!
430
00:37:59,702 --> 00:38:03,581
(PAROLE IN TEDESCO)
- Capito?! - No, � tedesco.
431
00:38:03,662 --> 00:38:07,291
Se non si trova il colpevole,
metter� il paese a ferro e fuoco!
432
00:38:07,382 --> 00:38:14,015
Apriremo un'inchiesta! Ci sono qua
io! Se no, che maresciallo sono?
433
00:38:14,102 --> 00:38:18,220
Bisognerebbe stabilire
i connotati di questa pernacchia.
434
00:38:18,302 --> 00:38:23,615
Ci sono pernacchie acute,
roboanti, lunghe, corte, medie!
435
00:38:23,702 --> 00:38:28,856
- Adesso vediamo. Basilio, fagli una
pernacchia! - Come vi permettete?!
436
00:38:28,942 --> 00:38:34,414
Serve a stabilire i connotati
della pernacchia. Avanti, fanne una.
437
00:38:35,022 --> 00:38:40,176
(VERSI DI PANICO)
Sa com'�, ha paura. Lo autorizzi.
438
00:38:40,262 --> 00:38:43,379
- Autorizzo. - Su, fanne una.
(PERNACCHIA)
439
00:38:43,462 --> 00:38:47,899
- Cos�? - No! - Per forza,
questa � una "fetecchia"!
440
00:38:47,982 --> 00:38:52,373
- Pi� forte! A che punto gliel'hanno
fatta? - Al centro del discorso.
441
00:38:52,462 --> 00:38:55,852
- Ripeta le parole, cos�
si ricrea l'atmosfera. - Subito!
442
00:38:55,942 --> 00:38:58,900
"Assicurata dalla volont�
del popolo tedesco..."
443
00:38:58,982 --> 00:39:01,291
"...e dal genio militare
del nostro F�hrer!"
444
00:39:01,382 --> 00:39:05,341
(PERNACCHIA)
- Cos�? - No! - E' difficile, sa?
445
00:39:05,422 --> 00:39:09,051
- Postino, fa' un pernacchia.
- Non sono capace.
446
00:39:09,142 --> 00:39:14,216
- Non facciamo i sabotatori, se no
schiaffo qualcuno dentro! - Va bene.
447
00:39:14,302 --> 00:39:18,932
- Ripeta le parole. - "...dal genio
militare del nostro F�hrer!"
448
00:39:19,022 --> 00:39:22,219
(PERNACCHIA)
- Cos�? - NO! - Neppure cos�?
449
00:39:22,302 --> 00:39:25,977
- Io me la ricordo! La faccio io!
- Lei no! - Senz'altro!
450
00:39:26,062 --> 00:39:31,261
Mi dica se assomiglia a questa!
(PERNACCHIA)
451
00:39:31,342 --> 00:39:37,611
- S�! - Bene, individuata la
pernacchia, troveremo il colpevole!
452
00:39:37,702 --> 00:39:41,058
Basilio, scrivi! A verbale!
453
00:39:41,142 --> 00:39:45,579
"Oggi, davanti a noi, maresciallo
maggiore dei RR. CC..."
454
00:39:45,662 --> 00:39:50,690
"...si � presentato il tenente
Kessler, il quale dichiara..."
455
00:39:56,262 --> 00:40:00,542
Dica a don Nicola che il pacco
l'ha aperto il nuovo maresciallo.
456
00:40:00,542 --> 00:40:04,137
- Ha fatto un'inchiesta sulle
pernacchie. - Sulle pernacchie?!
457
00:40:04,222 --> 00:40:07,294
Ha fatto fare cos�... a tutti.
458
00:40:07,382 --> 00:40:11,580
- Ma che razza di maresciallo �?!
- E' come tutti gli altri.
459
00:40:11,662 --> 00:40:16,497
Ci sono marescialli e marescialli!
Io non ho mai fatto certe inchieste!
460
00:40:16,582 --> 00:40:20,700
- Ho perso un sacco di tempo.
- Come si chiama questo maresciallo?
461
00:40:20,782 --> 00:40:26,459
- Si chiama... un certo...
Ah, Cotone! - Cotone?!
462
00:40:26,542 --> 00:40:30,615
Io non c'entro, faccio solo
il postino! Sia Iodato Ges� Cristo!
463
00:40:30,702 --> 00:40:32,818
Sempre sia Iodato!
464
00:40:33,182 --> 00:40:35,332
(sottovoce) Cotone...
465
00:40:40,902 --> 00:40:42,858
Eccolo!
466
00:40:43,302 --> 00:40:46,294
- Quel pacco � mio.
- No, � di don Nicola.
467
00:40:46,382 --> 00:40:51,376
L'ho fatto mandare a lui,
ma sono candele per un mio voto.
468
00:40:51,462 --> 00:40:54,420
Stanotte, se mi va tutto bene,
le accendo tutte.
469
00:40:54,502 --> 00:40:58,495
Bisogna avere fede, sinonimo di
fedelt�. Fede in Dio, fedelt� al re.
470
00:40:58,582 --> 00:41:02,621
- Quale re?!
- Il re dei cieli. E cos� sia.
471
00:41:02,702 --> 00:41:06,695
Ho saputo che il nuovo maresciallo
si chiama Cotone come me.
472
00:41:06,782 --> 00:41:10,616
- E' vostro parente? - E' un
omonimo. Vorrei andare a trovarlo.
473
00:41:10,702 --> 00:41:15,173
- Se vi conosce, potrebbe essere
pericoloso. - Ma io non Io conosco.
474
00:41:15,262 --> 00:41:19,778
Vorrei ricondurlo
sulla retta via, quella dell'onore!
475
00:41:20,102 --> 00:41:25,051
(BASILIO
FA' VERSI CON LA BOCCA)
476
00:41:25,142 --> 00:41:29,693
Basilio, Basilio!
Non fare quel rumore con la bocca!
477
00:41:29,782 --> 00:41:33,331
E' maleducazione! E poi, se
suona l'allarme, non Io sentiamo!
478
00:41:33,422 --> 00:41:35,777
Se suona, cosa dobbiamo fare?
479
00:41:35,862 --> 00:41:41,380
Correre nel rifugio per primi,
altrimenti non troviamo posto.
480
00:41:41,942 --> 00:41:46,458
- Speriamo che gli americani
ci lascino mangiare. - E il pollo?
481
00:41:46,542 --> 00:41:51,058
Possiamo mangiarlo nel rifugio.
Invece la minestra � intrasportabile.
482
00:41:51,142 --> 00:41:57,980
Ho un'idea: Tu finisci la minestra,
io vado a preparare un'insalatina.
483
00:41:58,062 --> 00:42:01,532
Ti piace, vero?
Col pollo ci sta bene.
484
00:42:01,622 --> 00:42:05,456
(VERSI DI APPROVAZIONE)
Non fare quel rumore!
485
00:42:05,542 --> 00:42:09,979
Un po' di rispetto per la divisa
che indossiamo! Queste reclute!
486
00:42:17,662 --> 00:42:19,618
Permesso?
487
00:42:22,862 --> 00:42:26,252
- Permesso?
- Accomodatevi. Volete favorire?
488
00:42:28,022 --> 00:42:32,937
- Dov'� il maresciallo? - E' andato
a preparare... Viene subito.
489
00:42:33,022 --> 00:42:38,301
- Com'� questo maresciallo Cotone?
- Buono! "E' un pezzo di pane"!
490
00:42:38,902 --> 00:42:43,498
- S�, ma com'� fisicamente? - Non Io
so, non mi prendo queste confidenze.
491
00:42:43,582 --> 00:42:49,339
- E' buono! - Ho capito,
ma com'�? Alto? Magro? Grasso?
492
00:42:49,422 --> 00:42:52,061
Eccolo qua!
493
00:42:52,382 --> 00:42:57,172
- Tu?! - Lei?! - Vi conoscete?
- Certo! E' un lestofante!
494
00:42:57,262 --> 00:43:02,177
- Non siete italiano? - Zitto!
- Di' quello che sei, confessa!
495
00:43:02,262 --> 00:43:08,212
- La confessione � segreta. Basilio,
vai. - E' anche religioso! - Vai!
496
00:43:08,302 --> 00:43:12,898
- Dir� a tutti che sei un ladro!
- E io dir� che lei � un maresciallo.
497
00:43:12,982 --> 00:43:15,098
- Ah, s�?
- Sta peggio di me.
498
00:43:15,182 --> 00:43:19,494
Tradisci il tuo Paese, indossando
una divisa che non ti appartiene!
499
00:43:19,582 --> 00:43:24,576
- E la tonaca? - E' falsa,
come � falsa la divisa che indossi!
500
00:43:24,662 --> 00:43:28,860
- No, questa � vera, � la sua!
- Stai approfittando del mio nome!
501
00:43:28,942 --> 00:43:32,901
Tutti crederanno che il maresciallo
Cotone ha tradito il suo re!
502
00:43:32,982 --> 00:43:35,257
Ma io dir� a tutti la verit�!
503
00:43:35,342 --> 00:43:39,301
Bravo, cos� finiremo entrambi
davanti al plotone di esecuzione.
504
00:43:39,422 --> 00:43:43,495
Lo vuole capire che sono stato
costretto a fare il maresciallo?
505
00:43:43,582 --> 00:43:47,336
Avrei voluto vedere lei,
davanti a quei tedeschi!
506
00:43:47,422 --> 00:43:51,654
- Mi sarei fatto uccidere. - Io me la
sarei fatta sotto, sono un vigliacco.
507
00:43:51,742 --> 00:43:55,860
Ma � meglio un vigliacco vivo,
che un coraggioso morto.
508
00:43:55,942 --> 00:44:00,094
E poi, un umile ladro non pu�
diventare tutt'a un tratto un eroe.
509
00:44:00,182 --> 00:44:05,097
- Padre, mi assolva. - Dimentichi
che io sono un maresciallo!
510
00:44:05,182 --> 00:44:07,457
Signors�, padre maresciallo!
511
00:44:07,542 --> 00:44:14,459
Forse hai ragione tu, in questo caos
nessuno � pi� quello che � veramente.
512
00:44:14,542 --> 00:44:18,615
Io sono te, tu sei me!
Porca miseria!
513
00:44:18,702 --> 00:44:23,730
No, padre, lei non � me!
Lei non Io sa fare il prete!
514
00:44:23,822 --> 00:44:26,382
Io sono stato in seminario...
515
00:44:26,462 --> 00:44:31,456
...e so che chi porta l'abito talare
non bestemmia e non dice parolacce!
516
00:44:31,542 --> 00:44:35,933
- E cosa dovrei dire?!
- Sia fatta la volont� del Signore.
517
00:44:36,022 --> 00:44:41,574
Noi stiamo facendo la volont�
dei tedeschi. Bisogna fare qualcosa!
518
00:44:41,662 --> 00:44:47,419
No! Oltre a rovesciarmi la minestra,
lei si fa anche scoprire!
519
00:44:47,502 --> 00:44:53,418
E poi, lei non sa fare il prete.
Un prete non si arrabbia!
520
00:44:53,502 --> 00:44:57,893
- Lasci arrabbiare me che faccio il
maresciallo. - E tu sai come si fa?
521
00:44:57,982 --> 00:45:04,012
Mi arrangio. Prima di fare il prete,
facevo la falsa guardia di finanza.
522
00:45:04,102 --> 00:45:08,892
- Il maresciallo dei carabinieri
� un'altra cosa. - Vuole mettere?
523
00:45:09,222 --> 00:45:15,218
- (ridendo) Ma se ne vada! - Se
potessi fidarmi di te! - Si fidi!
524
00:45:15,302 --> 00:45:19,011
Ti insegnerei come si comporta
un maresciallo dell'Arma.
525
00:45:19,102 --> 00:45:24,130
- Mi aiuti e io cercher� di aiutarla.
- Vieni qua, siediti. - Grazie.
526
00:45:25,182 --> 00:45:29,255
- Capurro, ti sei pentito
di ci� che hai fatto? - S�, padre.
527
00:45:29,342 --> 00:45:33,051
- Vuoi redimerti? - S�. - Allora
devi metterti contro i tedeschi.
528
00:45:33,142 --> 00:45:37,818
Lei � impazzito!
Non facciamo ridere i polli!
529
00:45:37,902 --> 00:45:41,099
A proposito, vuole rimanere a cena?
530
00:45:41,182 --> 00:45:45,858
Qui bisogna agire, muoversi!
Resistenza passiva! Sabotaggio!
531
00:45:45,942 --> 00:45:49,173
- Fucilazione! - Qualunque cosa,
per la causa comune!
532
00:45:49,262 --> 00:45:53,938
Se si tratta di fare causa al Comune,
ci sto! II podest� mi � antipatico!
533
00:45:54,022 --> 00:45:56,934
Non dire stupidaggini, Capurro!
534
00:45:57,022 --> 00:46:01,095
Io ti consiglierei di volta
in volta ci� che si deve fare.
535
00:46:01,182 --> 00:46:04,413
- Cosa devo fare?
- Prima di tutto, rubare.
536
00:46:04,502 --> 00:46:11,340
Ma come? Nella duplice veste, talare
e dell'Arma, lei mi istiga al furto?
537
00:46:11,422 --> 00:46:14,380
- Ma � gioco-forza!
- Cosa? - Gioco-forza!
538
00:46:14,462 --> 00:46:18,216
- E giochiamo! Quanti preti
ci sono in parrocchia? - Uno solo.
539
00:46:18,302 --> 00:46:21,612
Poi ci sono io, un'ebrea, un
soldato americano, un disertore...
540
00:46:21,702 --> 00:46:26,651
- Il parroco non ce la fa pi� a
mantenerci. - Tutta gente che pappa.
541
00:46:26,862 --> 00:46:32,732
Va bene, ho trovato: Vi arresto.
S�, perch� qui c'� da mangiare.
542
00:46:32,822 --> 00:46:37,452
Non dire fesserie! E' gente che va
protetta fino all'ora della riscossa.
543
00:46:37,542 --> 00:46:40,534
- Requisir� il requisibile! - Sei
meglio di quanto pensassi. - Grazie.
544
00:46:44,382 --> 00:46:48,375
- Dovresti farmi un favore personale.
- Mi dica.
545
00:46:48,462 --> 00:46:51,613
- Funziona il telefono?
- Credo di s�.
546
00:46:51,702 --> 00:46:55,490
Dovrei chiamare la mia fidanzata,
da molto non riceve mie notizie.
547
00:46:55,582 --> 00:46:58,221
- Si accomodi.
- Grazie. - Prego.
548
00:46:58,782 --> 00:47:04,254
Pronto?! Signorina, qui � la
stazione dei carabinieri di Scalitto.
549
00:47:04,702 --> 00:47:08,741
Vorrei parlare con Napoli!
6, 3, 7, 3, 4!
550
00:47:09,342 --> 00:47:13,096
S�, urgente! Aspetto!
551
00:47:13,622 --> 00:47:18,332
- Capurro! - Comandi? - Un'altro
favore: Dovresti andartene! - S�.
552
00:47:18,422 --> 00:47:22,210
- E' una telefonata intima.
- Capisco, fra uomini...
553
00:47:22,302 --> 00:47:24,532
- Grazie.
- Prego.
554
00:47:25,902 --> 00:47:28,370
(Capurro) Faccia il suo comodo!
555
00:47:43,422 --> 00:47:47,574
- Vengo a protestare!
- Se ne vada, non � il momento!
556
00:47:47,662 --> 00:47:52,099
- Andiamo in ufficio!
- Non si pu� entrare!
557
00:47:52,182 --> 00:47:57,336
Dobbiamo metterci d'accordo!
Chi � che comanda qui a Scalitto?!
558
00:47:57,422 --> 00:48:01,210
- Non l'ha ancora capito?
I tedeschi! - Senz'altro!
559
00:48:01,302 --> 00:48:05,420
Macch�, "senz'altro"! Se ne vada,
dentro stanno telefonando!
560
00:48:05,502 --> 00:48:10,178
- Me ne frego! - Un po' di rispetto
per questo luogo!
561
00:48:10,462 --> 00:48:16,901
Un po' di educazione, dentro c'�...
un prete che sta telefonando.
562
00:48:16,982 --> 00:48:21,373
- Un prete che telefona?!
- E' una novit�?
563
00:48:21,462 --> 00:48:25,375
- Cosa ci fa qui da voi? - Sta
confessando! - Per telefono?! - S�.
564
00:48:25,462 --> 00:48:30,217
- Voglio sentire! - E il segreto
confessionale?! C'� la scomunica!
565
00:48:31,742 --> 00:48:35,701
Pronto! Immacolata?
Sono io, il tuo Vittorio!
566
00:48:35,782 --> 00:48:40,014
- Vittorio! Sei tu?! - Sapessi
cosa mi � successo, amore mio!
567
00:48:40,102 --> 00:48:42,332
- Con chi parla?!
- Con la sorella.
568
00:48:42,422 --> 00:48:45,380
- La chiama "amore mio"?
- Amore fraterno.
569
00:48:45,462 --> 00:48:47,418
Ora non posso parlare.
570
00:48:47,502 --> 00:48:51,893
- Perch�? - Sar� l'emozione.
E' tanto tempo che non la vede.
571
00:48:52,342 --> 00:48:57,735
Dimmi la verit�: Ci hai ripensato?
Non mi vuoi pi� sposare?
572
00:48:57,822 --> 00:49:01,861
Non ci sei che tu per me,
non vedo l'ora di poterti sposare!
573
00:49:01,942 --> 00:49:04,137
Sposarla? Un prete?!
574
00:49:04,222 --> 00:49:08,977
Vuole che la sposi un maresciallo
dei carabinieri? La sposa un prete!
575
00:49:10,142 --> 00:49:14,932
Nulla � cambiato, te Io giuro su
questa veste che porto indegnamente!
576
00:49:15,022 --> 00:49:21,052
(piangendo) Porti la veste?
Perch�? E' cambiato qualcosa in te?
577
00:49:21,142 --> 00:49:25,932
Immacolata, ma cosa pensi?
Io sono un uomo! Un maschio!
578
00:49:26,582 --> 00:49:30,052
- Un prete "maschio"?!
- Ha visto preti femmine?
579
00:49:30,142 --> 00:49:33,976
- Dovete spiegarmi,
Maresciallo Cotone! - Agli ordini!
580
00:49:34,062 --> 00:49:37,338
- Che c'entrate? E di che ordini
parlate?! - Ordini religiosi.
581
00:49:37,422 --> 00:49:41,654
- Voi mi state sfottendo abbastanza!
Chi siete?! - Non vedete la divisa?
582
00:49:41,742 --> 00:49:45,860
- Divisa da prete, � il sacerdote
Capurro. - Con chi parlavate?!
583
00:49:45,942 --> 00:49:49,571
Con la sorella, perch� in canonica
non c'� telefono e il maresciallo...
584
00:49:49,662 --> 00:49:54,019
- Il maresciallo � stato gentile e...
- Se cercate di prendermi in giro...
585
00:49:54,102 --> 00:49:59,779
- Shh! - Volete zittirmi?! - Ci
vuole reverenza per un reverendo!
586
00:49:59,862 --> 00:50:03,457
- Basta! - Oh! - Come, "oh"!
- "Basta" qui Io dico io!
587
00:50:03,542 --> 00:50:06,852
Lui Io dice per lei, lei per lui!
Si calmi!
588
00:50:06,942 --> 00:50:10,139
Lei qui � il maresciallo,
ma io sono il podest�!
589
00:50:10,222 --> 00:50:15,615
- Eh, cosa crede di essere?
- Vedr� di cosa sono capace!
590
00:50:15,702 --> 00:50:19,775
- Su, riconciliamoci. - Come?!
- Abbiamo gi� tanti nemici!
591
00:50:19,862 --> 00:50:23,298
- Ma s�, ormai siamo tutti tedeschi.
- Italiani, prego.
592
00:50:23,382 --> 00:50:29,378
(ESPLOSIONl)
Che succede? Bombardano?!
593
00:50:29,462 --> 00:50:34,855
- Allora ci siamo, stanno gi�
arrivando. - Bo-bo-bo... bo-bo-bo...
594
00:50:40,262 --> 00:50:42,218
Carlo!
595
00:50:46,262 --> 00:50:51,541
- Cosa ci fai qua? - Non riesco a
dormire e prendo una boccata d'aria.
596
00:50:51,622 --> 00:50:56,412
- Hai scelto la serata adatta!
E Carlo? - Sar� a dormire.
597
00:50:56,822 --> 00:51:00,178
Anche tu stai prendendo
una boccata d'aria?
598
00:51:00,262 --> 00:51:04,540
Salve, padre. Sa, sono stato
tanto tempo rinchiuso.
599
00:51:04,622 --> 00:51:08,581
Avevo bisogno di scambiare
quattro chiacchiere con gli amici.
600
00:51:08,662 --> 00:51:12,132
Le chiacchiere sono pericolose,
se sono fatte senza cervello.
601
00:51:12,222 --> 00:51:16,181
Avete i tedeschi alle calcagna,
entrate in chiesa! Forza!
602
00:51:21,582 --> 00:51:26,292
- Ci conviene dirgli tutto. - Meglio
non fidarsi. - Gi� la maschera!
603
00:51:26,382 --> 00:51:30,773
II maresciallo Cotone � pi� vecchio
di voi e il naso ce l'ha buono!
604
00:51:30,862 --> 00:51:35,378
Tranquilli, mi hanno detto che
il maresciallo � mezzo deficiente.
605
00:51:35,462 --> 00:51:40,217
- Sappiate che il maresciallo Cotone
sono io! - Voi? - S�!
606
00:51:40,302 --> 00:51:44,739
E mi fa specie che mi si tenga
all'oscuro di un'azione patriottica!
607
00:51:44,822 --> 00:51:49,338
Credete che abbia messo
questa tonaca per vigliaccheria?
608
00:51:49,422 --> 00:51:55,372
No! L'ho messa per agire!
E tu, svegliati!
609
00:51:55,462 --> 00:52:00,490
- E' facile mettere nei guai la gente
e poi dormire! - Cosa vuole fare?
610
00:52:00,582 --> 00:52:05,098
Organizzare la Resistenza. Qui le
cose si fanno con troppa leggerezza.
611
00:52:05,182 --> 00:52:09,892
La canonica sar� la nostra fortezza.
Se sar� necessario la faremo saltare.
612
00:52:09,982 --> 00:52:16,660
- Ma siete matto?! - State calmo,
ora siete sotto la mia protezione.
613
00:52:16,742 --> 00:52:21,338
- I tedeschi stanno venendo qua
con i cani! - Dobbiamo scappare!
614
00:52:21,422 --> 00:52:24,937
La ragazza e l'americano
possono nascondersi nel pagliaio.
615
00:52:25,022 --> 00:52:28,617
Io e l'avvocato torniamo in paese, ma
dovete far perdere le nostre tracce.
616
00:52:28,702 --> 00:52:32,058
Ci penso io.
Don Nicola, datemi molto incenso.
617
00:52:32,142 --> 00:52:36,181
- Perch�? - Per i cani.
Speriamo che questa idea funzioni.
618
00:52:36,262 --> 00:52:39,618
Sparite!
Domani riceverete i miei ordini!
619
00:52:39,702 --> 00:52:43,377
Dobbiamo metterci i paramenti sacri
e fare una funzione.
620
00:52:43,702 --> 00:52:46,216
(ABBAIARE DEl CANl)
621
00:52:46,302 --> 00:52:50,693
Dove andate?!
Camerata, da questa parte!
622
00:52:50,782 --> 00:52:54,900
- Ma i cani vanno da quella parte!
- Ma cosa vuol sapere lei?!
623
00:52:54,982 --> 00:52:58,736
- Crede che un cane abbia pi� fiuto
di un maresciallo? - Senz'altro!
624
00:52:58,822 --> 00:53:03,452
Stia zitto o la faccio arrestare
come sabotatore! Senz'altro!
625
00:53:03,542 --> 00:53:07,251
Hanno fatto saltare il ponte!
Pagheranno con la testa!
626
00:53:07,342 --> 00:53:11,813
- Hanno fatto saltare la testa
di ponte? - No, quella resiste.
627
00:53:12,422 --> 00:53:15,061
Sono io che far� saltare la testa.
628
00:53:15,142 --> 00:53:18,339
La testa di ponte?
Allora fa il doppio gioco?
629
00:53:18,422 --> 00:53:22,620
Far� saltare
anche la vostra testa dura!
630
00:53:22,702 --> 00:53:25,580
Scherziamo? Ho una testa sola!
631
00:53:25,662 --> 00:53:30,690
Non perdiamo tempo! Sono di certo
nascosti in chiesa, i cani vanno l�!
632
00:53:30,782 --> 00:53:34,172
- Andiamo!
- Faremo un buco "nell'acquen"!
633
00:53:34,262 --> 00:53:39,814
II proverbio Io dice: "Canem in
chiesam nicht fortunam..." Non vada!
634
00:53:39,902 --> 00:53:45,738
(ABBAIARE DEl CANl)
635
00:53:58,702 --> 00:54:01,262
"L'eterno riposo
dona a loro, Signore."
636
00:54:01,342 --> 00:54:05,733
"Splenda su di essi la luce perpetua.
Riposino in pace e cos� sia."
637
00:54:05,822 --> 00:54:08,416
"L'eterno riposo
dona a loro, Signore."
638
00:54:08,502 --> 00:54:12,211
"Splenda su di essi la luce perpetua.
Riposino in pace e cos� sia."
639
00:54:12,302 --> 00:54:16,341
- "L'eterno riposo dona a questi!"
- Cosa state facendo?!
640
00:54:16,422 --> 00:54:20,461
- Io sono a casa mia. Cosa volete?
- E' una commedia per bloccarci!
641
00:54:20,542 --> 00:54:24,740
No, � una funzione sacra! Io sono
cattolico, non posso proibirla!
642
00:54:24,822 --> 00:54:28,815
- Neanche i cani vogliono entrare
in chiesa! - Bisogna perquisirla!
643
00:54:28,902 --> 00:54:35,250
- Non potete entrare nella casa
di Dio! - Si tolga di mezzo!
644
00:54:35,342 --> 00:54:38,175
- Ho fatto il possibile.
- Speriamo bene.
645
00:54:38,262 --> 00:54:41,538
Intanto,
l'incenso ha disorientato i cani.
646
00:54:41,622 --> 00:54:45,740
(GRIDA CONFUSE)
647
00:54:47,742 --> 00:54:56,059
(DON NICOLA PREGA IN LATINO)
648
00:54:59,382 --> 00:55:07,539
(DON NICOLA PREGA IN LATINO)
649
00:55:15,542 --> 00:55:17,817
Non facciamoceli scappare!
650
00:55:21,542 --> 00:55:26,491
(DON NICOLA PREGA IN LATINO)
Sono riusciti a squagliarsela. Amen.
651
00:55:26,582 --> 00:55:31,610
(in latino maccheronico) Se li
prendono, gli fanno la pelle.
652
00:55:32,862 --> 00:55:37,777
(in latino maccheronico) Ora sono al
sicuro. Domani bisogna fare qualcosa.
653
00:55:37,862 --> 00:55:42,458
(in latino maccheronico)
- Cosa devo fare io? - Arrangiatevi.
654
00:55:43,062 --> 00:55:47,214
- Qui non c'� nessuno.
- Ma i cani? - Non sono entrati.
655
00:55:47,302 --> 00:55:52,251
Il maresciallo aveva ragione, ora
tutti ci odieranno per il sacrilegio.
656
00:55:52,342 --> 00:55:57,052
- Voi credete? - Andiamo. "Raus"!
- Presto, non perdiamo tempo!
657
00:55:59,542 --> 00:56:03,091
- Maresciallo Cotone!
- (insieme) Agli ordini!
658
00:56:03,942 --> 00:56:07,730
- Avevate ragione, non c'� nessuno.
Mi dispiace, padre. - Prego.
659
00:56:07,822 --> 00:56:11,576
- Bisogna trovare chi ha fatto
saltare il ponte! - Signors�!
660
00:56:11,662 --> 00:56:15,860
- Se non Io trovate, far� arrestare
voi, capito? Hail, Hitler! - Hail!
661
00:56:15,942 --> 00:56:20,174
- Sia Iodato Ges� Cristo.
- Sia Iodato, ma... io che c'entro?
662
00:56:28,382 --> 00:56:32,773
- 23 ore di coprifuoco sono troppe!
- Come faccio a fare la spesa?
663
00:56:32,862 --> 00:56:36,093
(GRIDA CONFUSE)
664
00:56:36,182 --> 00:56:41,210
Cosa c'�, camerati? Ci sono qua io,
sono il vostro podest�!
665
00:56:41,302 --> 00:56:45,420
Sciocchezze, metter�
tutto a posto io! Senz'altro!
666
00:56:46,462 --> 00:56:49,454
- Cosa?!
- A noi. - Ah, be'.
667
00:56:49,662 --> 00:56:53,621
(VOCIARE CONFUSO)
668
00:56:53,902 --> 00:57:00,899
(GRIDA CONFUSE)
Un momento! SILENZIO!
669
00:57:02,862 --> 00:57:05,899
II maresciallo Cotone � occupato!
670
00:57:05,982 --> 00:57:10,931
Avr� il permesso di circolazione
chi ha il diritto di circolare!
671
00:57:11,022 --> 00:57:13,820
E chi stabilisce chi ne ha diritto?
672
00:57:13,902 --> 00:57:17,941
E' un coprifuoco fatto su misura
per le signore mogli...
673
00:57:18,022 --> 00:57:21,571
...cos� avranno i mariti attaccati
alla sottana tutto il giorno!
674
00:57:21,662 --> 00:57:25,257
- Io per� difendo i miei diritti!
- Permesso!
675
00:57:25,342 --> 00:57:29,130
Lei che � un mio cliente affezionato,
cerchi di aiutarmi!
676
00:57:29,222 --> 00:57:34,899
- Come vi permettete? Non
vi conosco. - Ora non mi conosce!
677
00:57:34,982 --> 00:57:39,055
- (sottovoce) Sta' zitta. - Quando
vieni a casa mia mi conosci, eh?
678
00:57:39,182 --> 00:57:46,179
Basta dimostrare di essere a posto
con la legge per avere il permesso.
679
00:57:46,262 --> 00:57:51,177
- Lei sarebbe avvocato! - S�, il
primo del paese! - Mi compiaccio.
680
00:57:51,262 --> 00:57:56,382
Nella sua carriera ha mai difeso,
d'ufficio, s'intende...
681
00:57:56,462 --> 00:58:00,501
...qualche ladruncolo
di polli, di valige e affini?
682
00:58:00,582 --> 00:58:07,579
- Una volta. - Come ha concluso
l'arringa difensiva del poveretto?
683
00:58:07,662 --> 00:58:13,817
"Eccellentissimo tribunale, mi
rimetto alla clemenza della corte."
684
00:58:13,902 --> 00:58:16,735
- Immaginavo.
- Era un caso insolubile.
685
00:58:16,822 --> 00:58:21,338
- Niente permesso. - Perch�?
- Anche il suo � un caso insolubile.
686
00:58:21,422 --> 00:58:26,371
- Vuole scherzare?! - Ricorra
alla corte, si rimetta alla clemenza.
687
00:58:26,462 --> 00:58:30,137
- E' un sopruso!
- Se ne vada. - E' una cosa indegna!
688
00:58:30,222 --> 00:58:32,178
Io protesto!
689
00:58:32,262 --> 00:58:37,177
Vi rendete conto di cosa significano
per la gente 23 ore al giorno?!
690
00:58:37,262 --> 00:58:41,653
- Cos� non si tentano attentati!
- La popolazione ha i suoi bisogni!
691
00:58:41,742 --> 00:58:45,701
- Li fa dalle 19:00 alle 20:00.
- Un'ora?! - E' pi� che sufficiente.
692
00:58:45,782 --> 00:58:49,741
- Che ore sono? - Sono le 20:00!
- Ah! - Che c'�?! - Non pu� uscire.
693
00:58:49,822 --> 00:58:53,292
- Io sono il podest�!
- Segua la sorte degli altri.
694
00:58:53,382 --> 00:58:57,261
- Cosa?! - Se deve fare qualcosa,
Io faccia dalle 19:00 alle 20:00!
695
00:58:57,342 --> 00:59:03,099
- Il permesso non glielo do!
- Me ne frego! Ora vado da Kessler!
696
00:59:03,182 --> 00:59:08,051
- Vada pure da Hitler e me Io saluti.
- Senz'altro! - Se ne vada! - S�!
697
00:59:08,142 --> 00:59:12,818
- Qui possono circolare solo i preti,
ma Io vedremo! A noi! - A noi.
698
00:59:13,742 --> 00:59:18,816
- Cos'� successo? - Pagherei,
pur di arrestarlo, ma � raccomandato.
699
00:59:18,902 --> 00:59:23,134
Lasci perdere. Piuttosto,
bisogna pensare a quei tre poveretti.
700
00:59:23,222 --> 00:59:28,819
Li arruolo come ausiliari. Con la
fascia sul braccio, nessuno li tocca.
701
00:59:28,902 --> 00:59:35,978
- Ma quello � americano! - Ah, gi�.
Ma ormai qui siamo tutti forestieri.
702
00:59:36,062 --> 00:59:40,692
- C'� anche la ragazza ebrea!
- Ah, gi�! Lei mi vuole rovinare!
703
00:59:40,782 --> 00:59:46,061
- Volete ricevermi s� o no? Chi
comanda qua? - Scusate, maresciallo.
704
00:59:46,142 --> 00:59:51,375
- Antonio! - Wanda!
- Antonio mio! - Wanda!
705
00:59:51,622 --> 00:59:54,455
Permette? La signorina Wanda e...
706
00:59:54,542 --> 00:59:58,535
(COLPO DI TACCHl)
Ma cosa fa?
707
00:59:58,822 --> 01:00:03,213
E tu che fai, vestito da
carabiniere? Non facevi il ladro?
708
01:00:03,302 --> 01:00:09,172
Sai, "l'occasione fa l'uomo ladro".
Stavolta ha fatto il maresciallo!
709
01:00:09,262 --> 01:00:13,335
Le vie del Signore sono infinite.
Comunque, deve rimanere segreto.
710
01:00:13,422 --> 01:00:17,893
- Allora sei contro di loro!
- Shh, la prego, signorina!
711
01:00:17,982 --> 01:00:23,693
Non ha visto cos'hanno combinato,
col coprifuoco? Io come lavoro?!
712
01:00:23,782 --> 01:00:28,173
- Anche qui svolgi
la tua professione? - Certamente.
713
01:00:28,262 --> 01:00:31,857
Quando a Salerno
mi hanno buttato gi� la casa...
714
01:00:31,942 --> 01:00:36,379
...ho messo su una "casetta"
con qualche collega.
715
01:00:36,462 --> 01:00:42,901
Mi pare di averla gi� conosciuta.
Che professione faceva a Salerno?
716
01:00:42,982 --> 01:00:48,693
Credo proprio che la mia professione
mi impedisca di averla conosciuta.
717
01:00:48,782 --> 01:00:55,415
- A meno che... - Quand'era ragazzo,
prima di indossare la tonaca...
718
01:00:55,782 --> 01:01:02,096
Non vuoi rovinarmi, vero? Io e le
ragazze dobbiamo guadagnare un po'.
719
01:01:02,182 --> 01:01:07,415
- Ah...
- (Wanda) Dai, Tony, fai il bravo.
720
01:01:07,542 --> 01:01:11,615
Se non mi aiuti tu,
come faccio io, la tua "Wandona"?
721
01:01:11,822 --> 01:01:16,259
- Ho trovato come sistemare
la ragazza. - Come? Dove?
722
01:01:16,342 --> 01:01:20,699
- Da Wanda! Star� benissimo!
- Ma quella � una ragazza per bene!
723
01:01:20,782 --> 01:01:25,537
Reverendo, anch'io Io sono!
In casa mia c'� solo gente onorata!
724
01:01:25,622 --> 01:01:31,458
E' vero. Avrai il permesso, ma devi
aiutarci a nascondere una ragazza.
725
01:01:31,542 --> 01:01:37,777
- Bene. - Una ragazza ebrea.
- Sei matto? Non � mica facile!
726
01:01:37,862 --> 01:01:40,092
Dai, tu sei bravissima!
727
01:01:40,182 --> 01:01:44,619
Ricordi quante volte hai nascosto me,
quando mi cercavano...
728
01:01:46,222 --> 01:01:51,012
- (sottovoce) Ecco come facevi
a sparire. - Non sono fesso!
729
01:01:51,622 --> 01:01:55,615
L'avete arruolato perch� la gente
ama i carabinieri e odia i fascisti.
730
01:01:55,702 --> 01:02:00,571
Ma ora la popolazione odia anche lui
e bisogna eliminarlo.
731
01:02:00,662 --> 01:02:05,258
Lo far� quando sar� opportuno.
Ora � necessario che collaboriate.
732
01:02:05,342 --> 01:02:10,496
Certo, tenente, senz'altro. Ma deve
scusarsi per tutti gli affronti!
733
01:02:10,582 --> 01:02:14,814
- Offendendo me, offende il Fascio!
- Lo far� quando sar� necessario.
734
01:02:15,702 --> 01:02:19,251
- D'accordo! Senz'altro!
- (in tedesco) Andate!
735
01:02:20,102 --> 01:02:22,741
Senz'altro, signor tenente!
"Jawohl"!
736
01:02:26,862 --> 01:02:31,378
Scusi... pu� dirmi dove posso trovare
il maresciallo Cotone?
737
01:02:31,462 --> 01:02:35,978
- Voi chi siete?!
- La fidanzata. Dovevamo sposarci.
738
01:02:36,062 --> 01:02:39,293
Mi ha telefonato ieri
per dirmi che l'avrei trovato qui.
739
01:02:39,382 --> 01:02:41,816
(in tedesco) Molto bene.
740
01:02:42,462 --> 01:02:47,616
Vi accompagner� da lui. Lavorer�
meglio con la sua donna accanto.
741
01:02:47,702 --> 01:02:50,774
(in tedesco) Ora seguitemi, prego!
742
01:02:53,982 --> 01:02:56,337
Per�, Kessler!
743
01:02:58,662 --> 01:03:02,621
La accompagni, poi porti qui
i due giovanotti e li arruoli.
744
01:03:02,702 --> 01:03:06,900
- Come faccio? - Gli metti la fascia
e dici: "Siete arruolati"!
745
01:03:06,982 --> 01:03:10,179
- Io sistemo la ragazza.
- Badate, � minorenne.
746
01:03:10,262 --> 01:03:14,699
Conosco le leggi meglio di lei.
A volte riesco anche a rispettarle.
747
01:03:16,262 --> 01:03:19,777
- Speriamo che tutto vada bene.
- Andr� tutto benissimo.
748
01:03:19,862 --> 01:03:23,093
Maresciallo Cotone!
(COLPO DI TACCHl)
749
01:03:23,182 --> 01:03:26,618
- Dica.
- Le ho portato una sorpresa.
750
01:03:26,702 --> 01:03:30,377
- Una sorpresa? - Indovinate
di cosa si tratta. - Che ne so?
751
01:03:30,462 --> 01:03:33,101
La vostra fidanzata!
752
01:03:34,662 --> 01:03:37,699
- Vittorio!
- Immacolata!
753
01:03:39,302 --> 01:03:43,375
- Un po' d'acqua! - Poverina!
- (in tedesco) Che succede?!
754
01:03:43,462 --> 01:03:47,171
Appena mi ha visto, � crollata!
Chiss� cosa faccio alle donne!
755
01:03:47,262 --> 01:03:49,378
- Siete contento, no?
- Certo!
756
01:03:49,462 --> 01:03:52,818
Ricambierete il favore
scusandovi con il podest�!
757
01:03:52,902 --> 01:03:57,100
Pu� portarsela indietro,
io non chiedo scusa a nessuno!
758
01:03:57,182 --> 01:04:02,210
- E' un ordine! - Allora va bene!
- Hail, Hitler! - Hail, Hitler!
759
01:04:02,982 --> 01:04:07,578
Ci mancava solo la fidanzata!
Ora questa dove la nascondiamo?!
760
01:04:07,822 --> 01:04:11,861
- Svelti!
- Digli di sbrigarsi!
761
01:04:11,942 --> 01:04:15,139
- (in inglese) Dove andiamo?
- Zitto, non devi parlare!
762
01:04:15,222 --> 01:04:18,851
Come potr� fare il carabiniere?
Appena parla, ci prendono subito!
763
01:04:18,942 --> 01:04:23,732
Possono parlare
solo i fascisti e i tedeschi!
764
01:04:23,822 --> 01:04:26,939
Non temere, con me sarai al sicuro.
765
01:04:27,022 --> 01:04:32,460
- Potr� venire a trovarla? - Certo,
casa mia � aperta sempre a tutti.
766
01:04:32,542 --> 01:04:34,692
- Andiamo!
- Lia!
767
01:04:34,982 --> 01:04:40,978
Non preoccuparti, come carabiniere
potr� muovermi. Ci vedremo spesso.
768
01:04:41,062 --> 01:04:43,496
Svelti! Volete morire?!
769
01:04:43,822 --> 01:04:46,859
Ora il tenente � disposto a scusarsi.
770
01:04:46,942 --> 01:04:53,780
Grazie. Scusi, se mi � permesso,
chi era quella "fraulein"?
771
01:04:53,862 --> 01:04:56,660
- La fidanzata del maresciallo!
- Senz'altro!
772
01:04:58,062 --> 01:05:01,099
(piangendo) Perch� sono venuta?!
773
01:05:01,182 --> 01:05:04,731
E' quello che dico anch'io!
Non pu� tornarsene a Napoli?
774
01:05:04,822 --> 01:05:11,694
(piangendo) No, non voglio tornarci!
So io cos'ho fatto per venire qui!
775
01:05:11,782 --> 01:05:17,379
- Ormai resta qui con me! - Ormai
tutti sanno che � la mia fidanzata!
776
01:05:17,462 --> 01:05:20,056
Se deve restare, resta qui con me!
777
01:05:20,142 --> 01:05:24,533
Ma che stai dicendo?!
Immacolata viene con me in canonica!
778
01:05:24,622 --> 01:05:30,060
No, Vittorio!
Voglio sposarmi con il velo bianco!
779
01:05:30,742 --> 01:05:34,098
Non penserai
che voglia approfittarmi di te?!
780
01:05:34,182 --> 01:05:39,210
- Lo so, ma noi ci vogliamo troppo
bene per poterci dominare. - Oh, s�.
781
01:05:39,302 --> 01:05:44,422
- Ci mancherebbe altro! Verrebbero
a saperlo tutti! - Che cosa?!
782
01:05:44,502 --> 01:05:48,575
(ESPRESSIONE DI ESASPERAZIONE)
Sono cose che non la riguardano!
783
01:05:48,662 --> 01:05:52,814
- Sto parlando con la mia cosa!
- Cosa?! - Con la mia fidanzata!
784
01:05:52,902 --> 01:05:57,771
Se avete qualcosa da nascondere,
non avete la coscienza a posto!
785
01:05:57,862 --> 01:06:02,378
- Glielo dico io o glielo dice lei?
- Io non so nulla! - Glielo dico io.
786
01:06:02,462 --> 01:06:07,092
- Addolorata... - Immacolata!
- In questo momento � addolorata.
787
01:06:07,182 --> 01:06:12,893
Immacolata, scusa se oso. La mia
fidanzata... aspetta un bambino.
788
01:06:12,982 --> 01:06:15,940
(IMMACOLATA PIANGE)
Non � vero!
789
01:06:16,022 --> 01:06:19,981
- Immacolata, il podest� � un amico!
- Cosa?!
790
01:06:20,062 --> 01:06:24,260
Non vale la pena di tenere tutti
questi segreti! Sono sciocchezze!
791
01:06:24,342 --> 01:06:31,054
E' scappata perch� non pu� pi� tenere
il segreto del figlio della colpa!
792
01:06:31,142 --> 01:06:36,580
Sar� un "figlio della lupa", un
combattente delle future battaglie!
793
01:06:36,662 --> 01:06:41,782
Non c'� da vergognarsi!
Se volete, vi sposo io oggi stesso!
794
01:06:41,862 --> 01:06:47,539
- Ehi! - Il buon padre ha ragione,
il figlio � mio, casomai la sposo io.
795
01:06:47,622 --> 01:06:50,056
Io intendevo come podest�!
796
01:06:50,142 --> 01:06:54,977
Perci� si sente in diritto di sposare
ogni donna in stato interessante?
797
01:06:55,062 --> 01:07:00,136
Ma che state dicendo? Se c'�
qualcuno che deve sposarla, sono io!
798
01:07:00,222 --> 01:07:05,296
In chiesa si perde tempo. Col rito
civile, vi sposo senza formalit�!
799
01:07:05,382 --> 01:07:07,737
Sar� un austero
matrimonio di guerra!
800
01:07:07,822 --> 01:07:10,620
No, voglio sposarmi
in chiesa con lui!
801
01:07:10,702 --> 01:07:16,299
Certo, la sposa il prete officiante!
Vero, monsignore?
802
01:07:16,382 --> 01:07:22,093
Anche in chiesa si pu� celebrare
un matrimonio senza pubblicazioni.
803
01:07:22,182 --> 01:07:26,698
- Esatto, in bianco.
- Dovrete adattarvi, signorina.
804
01:07:26,782 --> 01:07:32,061
- Sar� un austero matrimonio
di guerra. - Senz'altro!
805
01:07:34,142 --> 01:07:36,212
Tu, Vittorio Cotone...
806
01:07:36,302 --> 01:07:41,774
...vuoi prendere per legittima sposa
la qui presente Immacolata De Rosa?
807
01:07:42,502 --> 01:07:47,257
Per forza. S�? S�.
(IMMACOLATA PIANGE)
808
01:07:48,622 --> 01:07:51,216
Tu, Immacolata De Rosa...
809
01:07:51,302 --> 01:07:55,853
...vuoi prendere per legittimo sposo
il qui presente Vittorio Cotone?
810
01:07:58,822 --> 01:08:02,053
(sottovoce) Che fate?
Non vi dovete ancora voltare!
811
01:08:02,142 --> 01:08:06,499
Prima che pronunci l'irreparabile,
ditemi: Questo matrimonio � valido?
812
01:08:06,582 --> 01:08:10,973
- Ma no, voi non siete un sacerdote.
- Ah, ecco.
813
01:08:11,662 --> 01:08:14,574
(in latino) Vi unisco
in matrimonio...
814
01:08:14,662 --> 01:08:17,620
...nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo, amen!
815
01:08:17,702 --> 01:08:23,060
- Ehi! - E' un mio diritto,
bacio la sposa. Come non detto.
816
01:08:23,822 --> 01:08:26,097
Auguri fascisti!
817
01:08:26,182 --> 01:08:30,653
(SUONO DELL'ORGANO,
APPLAUSI ED ESPRESSIONI DI GIOIA)
818
01:08:30,742 --> 01:08:33,176
Non ne posso pi�...
819
01:08:37,502 --> 01:08:41,336
Da questo momento,
siete arruolati nella VAP!
820
01:08:41,422 --> 01:08:46,621
Veramente, a me avevano detto VAF.
Dammi il braccetto. Cos�.
821
01:08:46,902 --> 01:08:52,022
- Mi raccomando, stai sempre zitto!
- (in inglese) Ho capito.
822
01:08:52,862 --> 01:08:57,890
Non fare mai domande e non
rispondere mai a nessuno, capito?
823
01:08:57,982 --> 01:09:00,098
Dev'essere un po' scemo.
824
01:09:00,182 --> 01:09:03,970
Visto che non c'� niente da fare,
posso andare da Lia?
825
01:09:04,062 --> 01:09:09,182
Certo. Con questo non ti dice
niente nessuno, vai tranquillo.
826
01:09:09,462 --> 01:09:14,297
- Ma non mi compromettere!
- (Carlo) Tranquillo, Basilio.
827
01:09:15,022 --> 01:09:19,573
Se mi cerca qualcuno,
tu chiamami, chiaro?
828
01:09:19,662 --> 01:09:22,176
Per� non parlare!
829
01:09:25,022 --> 01:09:28,219
(RUMORE DELLO SCIACQUONE)
830
01:09:29,422 --> 01:09:34,337
(CANZONE ROMANTICA)
831
01:09:34,422 --> 01:09:38,973
- Vattene! - Qui si viene
per ballare, non per pomiciare!
832
01:09:39,062 --> 01:09:44,500
Si balla nelle camere di sopra, dove
� andata quella giovane ragazza?
833
01:09:46,582 --> 01:09:50,211
Le ragazze sono tutte qua.
Non sono giovani?
834
01:09:50,302 --> 01:09:54,534
Quella � la pi� giovane di tutte.
"Io ho visto oggi andare con te."
835
01:09:54,622 --> 01:10:00,299
- Ma se sei sempre ubriaco! - "Non
essere ubriaco! Ora andare sopra!"
836
01:10:00,822 --> 01:10:03,655
- Vieni qua!
- (in tedesco) Lasciami!
837
01:10:05,702 --> 01:10:10,059
Ho tanta paura e tanta vergogna
di stare qui da sola.
838
01:10:11,382 --> 01:10:16,092
Perch� deve succedere tutto questo?
839
01:10:17,662 --> 01:10:21,974
Lia, non piangere,
presto tutto sar� finito.
840
01:10:22,062 --> 01:10:25,850
- Non resisto pi�, Io sento.
- Lia...
841
01:10:27,662 --> 01:10:32,053
Questo � l'unico posto
dove puoi essere veramente al sicuro.
842
01:10:32,142 --> 01:10:36,215
- "Qui nascondere giovani donne"!
- Lasciala stare!
843
01:10:36,302 --> 01:10:40,454
(GRIDA CONFUSE)
844
01:10:40,862 --> 01:10:44,821
- In questa occasione, porco...
- Che ha detto? - Porco!
845
01:10:44,902 --> 01:10:51,216
Porgo al maresciallo e alla sposa
i miei auguri pi� sinceri.
846
01:10:51,302 --> 01:10:53,736
- Grazie!
- Auguri!
847
01:10:53,822 --> 01:10:57,371
Mia moglie voleva fare un dolce,
ma gliel'ho proibito.
848
01:10:57,462 --> 01:11:02,058
- Di questi tempi... Comunque,
auguri. - Grazie. - E figli maschi!
849
01:11:02,142 --> 01:11:06,579
- Grazie per gli auguri. Ormai
il figlio � per la strada! - Gi�!
850
01:11:06,662 --> 01:11:11,861
- Oh, poverina! - E' da stamattina
che sviene. Un po' d'aria!
851
01:11:11,942 --> 01:11:16,094
- Forse � meglio che andiamo.
- Hai ragione. Andiamo, reverendo?
852
01:11:16,182 --> 01:11:20,858
No, devo dire qualcosa agli sposi,
non ho nemmeno fatto la predica.
853
01:11:20,942 --> 01:11:26,016
Non si preoccupi, ce la far� domani,
nessuno ci corre dietro.
854
01:11:26,102 --> 01:11:30,380
NO, IO... di qua non mi muovo.
Sa, per la predica.
855
01:11:30,462 --> 01:11:35,013
Forse � meglio che noi andiamo.
Maresciallo, tanti auguri!
856
01:11:35,822 --> 01:11:38,290
- Arrivederci, reverendo.
- Arrivederci.
857
01:11:38,382 --> 01:11:41,021
- (Pennica) Vincere!
- E' una parola!
858
01:11:41,102 --> 01:11:46,813
- Quel Pennica � antipatico, ma �
gentile. - Andiamo di male in peggio.
859
01:11:46,902 --> 01:11:49,097
Dalla padella alla brace!
860
01:11:49,182 --> 01:11:53,061
Per me va benissimo: Io mi sono
riappacificato con Pennica!
861
01:11:53,142 --> 01:11:57,533
Poi ho sistemato l'ebrea e
i due giovani! Cosa vuole di pi�?
862
01:11:57,622 --> 01:12:02,537
- E Immacolata?! - Ora tutti sanno
che � mia moglie e resta qui con me.
863
01:12:02,622 --> 01:12:09,016
- Vada, si fidi di me. - Capurro,
proprio di te non mi posso fidare!
864
01:12:09,982 --> 01:12:15,340
Potrei andarmene solo sapendola
chiusa in una stanza, da sola!
865
01:12:15,422 --> 01:12:18,380
Vuole metterla
in una camera di sicurezza?!
866
01:12:18,462 --> 01:12:21,738
Mi pare un'idea,
mi porto via le chiavi...
867
01:12:21,822 --> 01:12:26,373
(IMMACOLATA SCOPPIA A PIANGERE)
Non piangere sempre, porta male!
868
01:12:26,462 --> 01:12:30,933
Questa � l'unica soluzione onorevole.
Dove stanno le celle?
869
01:12:31,022 --> 01:12:37,973
Da quella parte. Un momento, le celle
sono al buio, ci vuole una candela.
870
01:12:38,062 --> 01:12:41,418
No! Oddio, che fa?! E' tritolo!
871
01:12:41,502 --> 01:12:45,734
Ma no, � una candela votiva
che ho preso dal pacco di don Nicola.
872
01:12:45,822 --> 01:12:49,019
Con quelle candele
hanno fatto saltare il ponte!
873
01:12:49,102 --> 01:12:52,856
- E' stato don Nicola?!
- No! Facciamola sparire!
874
01:12:52,942 --> 01:12:56,935
Piano...
Questa scoppia con l'urto?
875
01:12:58,382 --> 01:13:03,820
Ecco, io stavo pensando...
Oddio, cosa abbiamo fatto!
876
01:13:08,662 --> 01:13:13,656
- Immacolata, andiamo. - Perch�
mi hai lasciata? - Andiamo!
877
01:13:13,742 --> 01:13:19,214
- Dove andiamo? - In cella.
- (piangendo) Nella cella no!
878
01:13:20,062 --> 01:13:25,500
- (piangendo) No, Vittorio!
- A sinistra.
879
01:13:26,382 --> 01:13:30,978
- (piangendo) No, Vittorio!
- Credimi, non c'� altra soluzione.
880
01:13:31,742 --> 01:13:36,691
Il tavolaccio sar� duro,
ma puoi sopportare questo e altro.
881
01:13:36,782 --> 01:13:41,378
C'erano altre soluzioni, invece di
imprigionarla il giorno delle nozze.
882
01:13:41,462 --> 01:13:45,978
Quali soluzioni?! Apri!
883
01:13:48,022 --> 01:13:54,336
- Avanti! Ecco qua!
- Siediti qua, cara.
884
01:13:55,062 --> 01:13:59,055
- Ah! C'� un uomo! - Fai dormire
in cella i tuoi subordinati!
885
01:13:59,142 --> 01:14:02,737
E lei non ci fa dormire la
fidanzata? Si faranno compagnia.
886
01:14:02,822 --> 01:14:04,778
Lei non divide la cella con nessuno!
887
01:14:04,862 --> 01:14:08,537
(in inglese) Vado a dormire
da un'altra parte.
888
01:14:08,622 --> 01:14:13,457
- Anima cara, addio.
- Reverendo, un po' di tatto!
889
01:14:13,542 --> 01:14:17,660
Se non vuole farlo per la tonaca
che indossa, Io faccia per il marito.
890
01:14:17,742 --> 01:14:22,213
I tedeschi hanno arrestato Carlo
e la ragazza ebrea!
891
01:14:22,302 --> 01:14:26,818
Lo sapevo che si mettevano nei guai.
Ora che si fa? Bisogna scappare.
892
01:14:26,902 --> 01:14:30,178
- No! Solo tu puoi salvarli!
- In che modo?!
893
01:14:30,262 --> 01:14:34,938
Ora sei un maresciallo! Mostrati
degno della divisa che indossi!
894
01:14:36,622 --> 01:14:43,061
- E lei cosa far�? - Metto in salvo
Immacolata, poi vedremo. - S�.
895
01:14:43,142 --> 01:14:47,533
- Dove c'� un'altra uscita?
- C'� quella di servizio! - Presto!
896
01:14:48,422 --> 01:14:52,973
Dio mio... S�... s�... s�!
897
01:14:55,182 --> 01:14:58,857
II maresciallo non c'entra,
sono stato io a offrirmi volontario.
898
01:14:58,942 --> 01:15:05,051
E di lei sono io responsabile.
Il maresciallo non sa niente!
899
01:15:05,142 --> 01:15:08,851
- Il maresciallo non sa mai niente.
- Comandi! - Chi � quest'uomo?
900
01:15:08,942 --> 01:15:12,332
- Questo? - (in tedesco) Certo!
- E' un ausiliario.
901
01:15:12,422 --> 01:15:16,131
- Quando l'ha arruolato?
- Stamattina. Mi ha autorizzato lei.
902
01:15:16,222 --> 01:15:20,135
Quest'uomo ha insultato
e aggredito dei soldati tedeschi!
903
01:15:20,222 --> 01:15:24,454
A vederlo non si direbbe,
ma se Io dice lei, sar� cos�.
904
01:15:24,542 --> 01:15:29,093
- E' fidanzato con l'ebrea che
stava da Wanda! - Non Io sapevo.
905
01:15:29,182 --> 01:15:33,380
- Questo � un nuovo ausiliario?
- S�, un altro VAF.
906
01:15:33,462 --> 01:15:37,933
Dimmi, come ti chiami? Ti ho
chiesto come ti chiami! Rispondi!
907
01:15:38,022 --> 01:15:41,856
- Tenente, � muto. - Avete
arruolato un ausiliario muto?!
908
01:15:41,942 --> 01:15:46,572
- Gli uomini scarseggiano, cos�...
- (in inglese) Lasciatemi!
909
01:15:46,662 --> 01:15:50,814
Ma � un americano! Una spia!
(in tedesco) Portatelo via!
910
01:15:50,902 --> 01:15:53,860
Finiranno davanti
al plotone d'esecuzione!
911
01:15:53,942 --> 01:15:55,773
Ho saputo dell'ebrea!
912
01:15:55,862 --> 01:15:59,821
Ora arresto chi ha il permesso
di circolazione del maresciallo!
913
01:15:59,902 --> 01:16:04,214
- E' un traditore, Io sapevo!
- Ma quale traditore?!
914
01:16:04,302 --> 01:16:09,217
Che colpa ne ho io, se non la pensano
tutti alla stessa maniera?!
915
01:16:11,662 --> 01:16:18,693
(radio) Amici italiani, vi parlail colonnello Stevens da Londra.
916
01:16:18,782 --> 01:16:25,221
Stiamo sferrando l'attaccoper liberarvi dal giogo tedesco.
917
01:16:25,302 --> 01:16:29,978
Resistete, le vostre sofferenzestanno per finire!
918
01:16:33,862 --> 01:16:40,859
Voglio credere alla vostra buona fede
e voglio fidarmi di voi.
919
01:16:41,982 --> 01:16:49,013
- Dite di non essere responsabile
di quanto � successo? - No.
920
01:16:49,102 --> 01:16:54,574
Allora avrete l'onore di comandare il
plotone che fuciler� i prigionieri.
921
01:16:54,662 --> 01:17:01,261
- No... no... Non � possibile,
signor tenente. - Rifiutate?!
922
01:17:01,342 --> 01:17:08,020
Io la ringrazio, ma lei vuole
concedermi un onore troppo grande.
923
01:17:08,102 --> 01:17:12,778
- Non ne sono degno! - Basta!
Volete fucilarli s� o no?!
924
01:17:12,862 --> 01:17:16,491
Non si arrabbi.
Mi creda, non � colpa mia.
925
01:17:16,582 --> 01:17:20,097
Io non ho dimestichezza
con le armi da fuoco.
926
01:17:20,182 --> 01:17:24,937
- Che maresciallo siete, allora?
- Ma che "maresciallo"!
927
01:17:25,022 --> 01:17:29,857
Non sono mai stato nemmeno soldato,
mi hanno riformato tre volte.
928
01:17:29,942 --> 01:17:35,414
- Che storia mi raccontate?
- E' una lunga storia.
929
01:17:36,382 --> 01:17:41,502
La mia professione abituale
� quella del ladro.
930
01:17:41,582 --> 01:17:45,734
Non dite sciocchezze,
voi siete solo un vigliacco!
931
01:17:45,822 --> 01:17:51,818
Se fossi stato coraggioso, avrei
fatto il rapinatore a mano armata.
932
01:17:51,902 --> 01:17:54,496
Oppure sarei andato in America
a fare il gangster...
933
01:17:54,582 --> 01:17:59,133
...e ora sarei sbarcato a Salerno
con gli americani, invece...
934
01:17:59,302 --> 01:18:04,251
- Dunque, voi non volete fucilare
i prigionieri? - No, non posso.
935
01:18:04,502 --> 01:18:09,530
Fra ladro e assassino c'� differenza,
bisogna essere qualificati.
936
01:18:09,622 --> 01:18:15,254
- Io non Io sono. Lei non Io so.
- Non illudetevi di salvarli.
937
01:18:15,342 --> 01:18:19,381
Non mi illudo di salvarli,
� che non voglio uccidere.
938
01:18:21,222 --> 01:18:24,180
Allora morirete con loro!
939
01:18:28,422 --> 01:18:31,812
- E chi comanda il plotone
d'esecuzione? - Io!
940
01:18:33,782 --> 01:18:36,171
Va bene, moriremo.
941
01:18:36,662 --> 01:18:40,371
Portate qui i prigionieri!
942
01:18:41,022 --> 01:18:45,334
Camerati, un momento, le celle
sono al buio. Ho qui una candela.
943
01:18:47,982 --> 01:18:49,938
S�.
944
01:18:54,382 --> 01:18:58,295
- Grazie, maresciallo. - Prego.
- (in tedesco) Presto!
945
01:19:00,422 --> 01:19:03,141
"Muoia Sansone con tutti i Filistei."
946
01:19:03,222 --> 01:19:07,773
- Che ha detto? Non ho sentito.
- Non ha importanza, sentir�.
947
01:19:07,862 --> 01:19:14,256
(ESPLOSIONE)
(in tedesco) Che succede?!
948
01:19:14,862 --> 01:19:16,818
Savoia!
949
01:19:16,942 --> 01:19:23,131
(in tedesco) I prigionieri
sono fuggiti!
950
01:19:35,182 --> 01:19:38,777
Portatelo dentro!
(in tedesco) Presto!
951
01:19:40,582 --> 01:19:42,538
(in tedesco) Andatevene!
952
01:19:45,102 --> 01:19:48,094
Me la pagheranno con la testa!
953
01:19:49,742 --> 01:19:53,894
Vi affido Immacolata, io devo andare
ad aiutare quel povero disgraziato.
954
01:19:53,982 --> 01:19:56,371
Perch� avete indossato la divisa?
955
01:19:56,462 --> 01:20:00,375
Ho fatto arruolare io
Carlo e l'americano!
956
01:20:00,462 --> 01:20:05,490
- L'ho messo nei guai, ora devo fare
qualcosa! - Ma ti ammazzeranno!
957
01:20:05,582 --> 01:20:10,053
- Prima la cotta!
- Cos'� la cotta?! - Questa!
958
01:20:10,142 --> 01:20:12,337
(Pennica) Rastrellate i traditori!
959
01:20:12,422 --> 01:20:17,018
- I fascisti! Non devono prendermi!
- Andate di l�!
960
01:20:17,502 --> 01:20:22,018
- Immacolata mia! L'affido a voi,
don Nicola. - Non vi preoccupate!
961
01:20:22,102 --> 01:20:24,058
Addio.
962
01:20:25,302 --> 01:20:28,055
Presto! Non perdiamo tempo!
963
01:20:28,142 --> 01:20:34,331
- Il cane! - Devo pensare al cane,
in questo momento?! No!
964
01:20:35,302 --> 01:20:41,059
- Vieni! Sbrigati!
- Presto! Andiamo!
965
01:20:49,062 --> 01:20:51,451
Fate qualcosa!
966
01:20:51,542 --> 01:20:55,820
II maresciallo ha salvato tutti,
ora nessuno pensa a lui!
967
01:20:55,902 --> 01:21:00,100
Stai zitto, Basilio.
Anzi, scappa!
968
01:21:08,542 --> 01:21:14,094
"Tutti fuggire!
Fascisti fuggire, italiani fuggire!"
969
01:21:14,182 --> 01:21:18,573
Mi sembra che fuggano anche i
tedeschi. Forse non se ne � accorto.
970
01:21:20,942 --> 01:21:24,730
- E voi cosa fate qui?
- Io resto.
971
01:21:24,822 --> 01:21:29,054
Sono venuto a portare al condannato
a morte i conforti religiosi.
972
01:21:29,142 --> 01:21:33,897
Spero rispetterete la Convenzione
dell'Aja, se non la religione.
973
01:21:37,342 --> 01:21:41,460
Fate pure, ma fate in fretta,
dobbiamo fucilarlo prima di partire.
974
01:21:41,542 --> 01:21:45,774
Caporale! Accompagna il padre
dal maresciallo!
975
01:21:45,862 --> 01:21:48,581
- (in tedesco) Presto!
- (in tedesco) Presto!
976
01:21:52,542 --> 01:21:55,852
(in tedesco) Fate attenzione
che non fugga.
977
01:22:05,502 --> 01:22:09,700
Devo confessare il condannato,
volete lasciarmi solo con lui?
978
01:22:09,782 --> 01:22:12,694
"Nein"! "Non possibile."
979
01:22:13,982 --> 01:22:17,975
Almeno fatevi da parte,
la confessione � segreta.
980
01:22:19,822 --> 01:22:21,778
"Ja."
981
01:22:28,702 --> 01:22:30,658
Inginocchiati.
982
01:22:31,622 --> 01:22:34,011
Fingi di confessarti.
983
01:22:34,422 --> 01:22:38,654
Altro che fingere! Ora
avrei bisogno di un vero sacerdote.
984
01:22:40,982 --> 01:22:45,817
Speravo di farti indossare i miei
abiti e di prendere il tuo posto.
985
01:22:46,302 --> 01:22:48,611
Bisogna trovare un'altra soluzione.
986
01:22:48,702 --> 01:22:52,661
A quale scopo? Finiremmo
per essere fucilati entrambi.
987
01:22:53,142 --> 01:22:59,012
In questo caso, � meglio che viva un
carabiniere, piuttosto che un ladro.
988
01:23:00,302 --> 01:23:03,658
- Antonio...
- Maresciallo...
989
01:23:03,742 --> 01:23:08,577
- Chiamami pure Vittorio.
- Grazie, ma non posso.
990
01:23:08,662 --> 01:23:11,779
- Ho la coscienza che mi rimorde.
- Ma no...
991
01:23:11,862 --> 01:23:16,458
- Ti ho messo io in questo guaio.
- No, per carit�!
992
01:23:16,542 --> 01:23:21,058
I guai me li sono sempre cercati
da solo, da quando sono nato.
993
01:23:21,142 --> 01:23:24,657
Ma non credevo di finire cos�.
994
01:23:24,742 --> 01:23:30,658
Ho commesso piccoli reati,
roba da uno o due anni di carcere.
995
01:23:30,742 --> 01:23:36,772
E adesso... mi fucilano.
(CAPURRO RIDE AMARAMENTE)
996
01:23:36,862 --> 01:23:42,653
- Non posso permetterlo, devo
salvarti. - Lasci stare, maresciallo.
997
01:23:42,742 --> 01:23:48,021
Ho vissuto male tutta la vita.
Mi lasci almeno... morire bene.
998
01:23:49,902 --> 01:23:56,853
- E' stata tutta colpa mia, capisci?
- No, no, cosa c'entra lei?
999
01:23:58,062 --> 01:24:04,695
La colpa � solo mia. Ho fatto
esplodere io il candelotto votivo.
1000
01:24:06,142 --> 01:24:08,098
Io.
1001
01:24:10,542 --> 01:24:14,854
Dicono che l'abito non fa il monaco.
Non � vero.
1002
01:24:14,942 --> 01:24:20,653
A furia di indossare indegnamente
questa gloriosa divisa...
1003
01:24:20,742 --> 01:24:23,779
...mi sento un po' carabiniere.
1004
01:24:25,382 --> 01:24:31,093
Per un ladro, morire da carabiniere
� una grande soddisfazione.
1005
01:24:32,022 --> 01:24:36,334
Maresciallo, si salvi,
finch� � in tempo!
1006
01:24:37,382 --> 01:24:39,612
Dobbiamo andare!
1007
01:24:40,742 --> 01:24:44,860
Padre, mi assolva, mi perdoni.
1008
01:24:47,662 --> 01:24:52,019
Ti perdono...
eccome se ti perdono.
1009
01:24:52,542 --> 01:24:55,932
Grazie... grazie... grazie!
1010
01:24:58,302 --> 01:25:00,497
Sono pronto!
1011
01:25:03,142 --> 01:25:05,098
Andiamo!
1012
01:25:11,182 --> 01:25:16,973
- Maresciallo, non dovete morire
cos�! - Io sono d'accordo, loro no.
1013
01:25:17,622 --> 01:25:21,456
- (in tedesco) Presto!
- Via!
1014
01:25:21,542 --> 01:25:27,731
Sono io il responsabile di tutto!
E' me che dovete fucilare!
1015
01:25:27,822 --> 01:25:34,421
- E' un sacrificio inutile, padre!
- Antonio! Diglielo tu!
1016
01:25:41,302 --> 01:25:46,979
E' un'infamia! Un'infamia!
E' un'infamia, questa!
1017
01:26:09,782 --> 01:26:11,738
Antonio!
1018
01:26:12,622 --> 01:26:14,578
Antonio!
1019
01:26:27,502 --> 01:26:29,458
Antonio...
1020
01:26:30,182 --> 01:26:33,219
(Immacolata) Vittorio! Vittorio!
1021
01:26:36,782 --> 01:26:40,252
Finalmente sono arrivati!
1022
01:26:40,342 --> 01:26:45,416
S�, ma per il povero Antonio
sono arrivati troppo tardi.
1023
01:26:47,782 --> 01:26:51,457
(APPLAUSI E GRIDA DI GIOIA)
1024
01:26:54,222 --> 01:26:58,420
- Sono arrivati i liberatori!
- Sono arrivati!
1025
01:27:02,902 --> 01:27:06,895
Basilio! Siamo liberi!
Ce l'hanno fatta!
1026
01:27:09,182 --> 01:27:15,371
(juke-box) #Balliamo insiemeil twist, come si balla da Piero! #
1027
01:27:15,462 --> 01:27:19,501
Cosa fai qui,
"imbambolato" davanti al juke-box?!
1028
01:27:19,582 --> 01:27:23,097
- Che c'� di male?
- Muoviti!
1029
01:27:23,542 --> 01:27:27,774
Sbrigati, va' a prendere
l'altra valigia!
1030
01:27:28,582 --> 01:27:31,380
Immacolata,
che figlio mi hai fatto!
1031
01:27:31,462 --> 01:27:34,852
Che vergogna, ci guardano tutti!
1032
01:27:34,942 --> 01:27:39,333
- Ora sei in congedo! - Sono sempre
un ex maresciallo dell'Arma!
1033
01:27:39,422 --> 01:27:43,938
E poi sono nervoso, 20 anni fa
incontrai qui il povero Capurro.
1034
01:27:44,022 --> 01:27:50,370
- Te Io ricordi? - Con tutti i soldi
che hai speso per avere sue notizie!
1035
01:27:50,982 --> 01:27:55,339
- Lo fucilarono, no?
- Non se ne seppe pi� nulla.
1036
01:27:55,422 --> 01:28:01,577
La divisa comp� un miracolo:
Trasform� un ladro in un eroe!
1037
01:28:02,182 --> 01:28:07,973
Sono certo che se si fosse salvato,
non avrebbe pi� fatto il ladro!
1038
01:28:08,062 --> 01:28:13,090
Ormai era redento per sempre!
Povero Antonio!
1039
01:28:13,502 --> 01:28:17,575
Se non Io fa il Comune,
far� mettere io una lapide!
1040
01:28:17,662 --> 01:28:22,941
Non � possibile dimenticare!
Ingrati!
1041
01:28:23,022 --> 01:28:26,856
(Immacolata) Non gridare cos�,
ci guardano tutti!
1042
01:28:30,342 --> 01:28:32,776
La valigia!
1043
01:28:33,862 --> 01:28:39,732
- Domenicano! - Dove vai, Vittorio?
- Padre domenicano!
1044
01:28:43,022 --> 01:28:48,096
Tu sei Capurro!
Ti ho riconosciuto!
1045
01:28:48,182 --> 01:28:53,939
Capurro, fermati,
non sono pi� quello di prima!
1046
01:28:54,022 --> 01:28:56,377
Maresciallo, fossi matto!
1047
01:28:56,462 --> 01:29:01,217
(Cotone) Antonio! Antonio!
Ridammi la valigia!
1048
01:29:03,182 --> 01:29:07,016
Dammi indietro la valigia!
Antonio!
1049
01:29:09,742 --> 01:29:14,020
Antonio!
Ti ho cercato per tanto tempo!
1050
01:29:14,942 --> 01:29:21,131
Volevo dirti... che sei un gran
"fetente"! Ecco quello che sei!
1051
01:29:22,502 --> 01:29:26,541
Un "fetente"! Altroch� no!
97925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.