All language subtitles for 13-In.the.Dark.2019.S02E13.WEB.H264-ALiGN [eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:09,096 We should talk. 2 00:00:09,139 --> 00:00:11,533 Where are they? 3 00:00:11,576 --> 00:00:13,622 The drugs? They're in my trunk. 4 00:00:13,665 --> 00:00:15,058 Whoa... 5 00:00:15,102 --> 00:00:17,974 Max. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,498 Dean, we promised everything to Josiah, 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,978 and we have to deliver them. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,806 Look, I think we can work together. 9 00:00:23,849 --> 00:00:26,156 No, we're-we're done with you. 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,288 Just listen to me. 11 00:00:27,331 --> 00:00:30,813 Okay? Look, I have the drugs, but... 12 00:00:30,856 --> 00:00:32,443 they don't mean anything to my boss 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,314 if I can't take someone down with them. 14 00:00:34,338 --> 00:00:36,862 I'm thinking I take Murphy to the arcade, 15 00:00:36,906 --> 00:00:39,102 she drops everything off, and then I arrest Josiah. 16 00:00:39,126 --> 00:00:41,128 Why Murphy? I can do it. 17 00:00:41,171 --> 00:00:43,869 I already got Murphy immunity for possession. 18 00:00:43,913 --> 00:00:46,220 All right? She's our safest bet. 19 00:00:46,263 --> 00:00:49,136 It'll never work; Josiah will know we're setting him up. 20 00:00:49,179 --> 00:00:50,765 All right, well, I'll puta tracker in the stash. 21 00:00:50,789 --> 00:00:52,158 I'll say that's how I found it. 22 00:00:52,182 --> 00:00:53,812 And then I won't go and arrest him 23 00:00:53,836 --> 00:00:55,118 until an hour or so after Murphy leaves. 24 00:00:55,142 --> 00:00:56,902 He'll never know you were even involved. 25 00:00:56,926 --> 00:00:58,860 Look, I am not offering you guys a choice here. 26 00:00:58,884 --> 00:01:01,496 So we're just wasting time at this point. 27 00:01:03,802 --> 00:01:05,065 I'll do it. 28 00:01:05,108 --> 00:01:06,762 No, Murphy. It's fine. 29 00:01:06,805 --> 00:01:07,869 No.It's fine. I'll do it. 30 00:01:07,893 --> 00:01:09,199 Murphy... It's fine. 31 00:01:09,243 --> 00:01:10,244 Take Pretzel... No. 32 00:01:10,287 --> 00:01:12,333 It's okay. 33 00:01:12,376 --> 00:01:16,250 Look, in the meantime, you guys should get a drink or something. 34 00:01:16,293 --> 00:01:19,209 While the bust goes down. Use your credit cards. 35 00:01:19,253 --> 00:01:21,144 You seriously want us to just grab a drink right now? 36 00:01:21,168 --> 00:01:24,084 You're already under suspicion. You need a strong alibi. 37 00:01:24,127 --> 00:01:25,757 I'll bring her back as soon as it's all done. 38 00:01:25,781 --> 00:01:26,825 Come on, let's go. 39 00:01:26,869 --> 00:01:28,784 Okay, you guys, I'll be right back. 40 00:01:37,140 --> 00:01:38,098 Don't touch me! 41 00:01:38,141 --> 00:01:39,142 Then walk. 42 00:02:01,077 --> 00:02:03,123 Wait, are we on the highway? 43 00:02:05,951 --> 00:02:07,190 Why did you just take my phone? 44 00:02:07,214 --> 00:02:09,346 Because I don't entirely trust you, Murphy. 45 00:02:09,390 --> 00:02:10,347 Can you blame me? I know that we don't 46 00:02:10,391 --> 00:02:11,498 have to get on the highway 47 00:02:11,522 --> 00:02:12,804 to get from the Linsmore to the arcade. 48 00:02:12,828 --> 00:02:13,872 Where are we going? 49 00:02:13,916 --> 00:02:17,180 We're gonna make a little stop first. 50 00:02:17,224 --> 00:02:18,874 I need you to do something for me. 51 00:02:22,316 --> 00:02:23,404 My God. 52 00:02:34,328 --> 00:02:37,200 Tell me where we are. Where are we? 53 00:02:37,244 --> 00:02:38,375 We're at my house. 54 00:02:38,419 --> 00:02:40,203 Why are we at your house? 55 00:02:40,247 --> 00:02:41,509 Because, Murphy, 56 00:02:41,552 --> 00:02:43,487 Chloe hates me, and-and you need to fix it. 57 00:02:43,511 --> 00:02:45,034 What? 58 00:02:45,077 --> 00:02:46,253 No, we have to go. 59 00:02:46,296 --> 00:02:48,385 We will get there on time. I just... 60 00:02:48,429 --> 00:02:50,189 I told Chloe that I would make her dinner, 61 00:02:50,213 --> 00:02:51,475 so just come eat with us. 62 00:02:51,519 --> 00:02:53,216 No. 63 00:02:53,260 --> 00:02:55,238 Look, I need you to tell her that we broke up 64 00:02:55,262 --> 00:02:57,240 because you weren't sympathetic about Jules's death. 65 00:02:57,264 --> 00:03:00,049 That is what I told her. That's what she has to believe. 66 00:03:00,092 --> 00:03:01,505 Do we have to do this tonight? 67 00:03:01,529 --> 00:03:03,333 Can we just deal with it tomorrow, please? 68 00:03:03,357 --> 00:03:05,596 I'll talk to her then, but let's just go to the arcade. 69 00:03:05,620 --> 00:03:07,839 I don't believe you. 70 00:03:07,883 --> 00:03:09,861 Dean, if we don't get what's in your trunk 71 00:03:09,885 --> 00:03:12,366 to Josiah before midnight, he's going to kill me. 72 00:03:12,409 --> 00:03:14,194 He's going to kill Jess, 73 00:03:14,237 --> 00:03:16,172 he's going to kill Felix and he's going to kill Max. 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,303 He's gonna kill all of us. 75 00:03:17,327 --> 00:03:21,592 Well, then... convince her quickly. 76 00:03:21,636 --> 00:03:23,638 God. 77 00:03:27,772 --> 00:03:30,949 That was awesome. 78 00:03:30,993 --> 00:03:32,386 Chelsea literally ran away 79 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 the second she saw my dumb face. 80 00:03:34,301 --> 00:03:37,391 Well, maybe that's for the best. 81 00:03:37,434 --> 00:03:39,369 I mean, she's one less thing we have to worry about. 82 00:03:39,393 --> 00:03:41,327 She's not a thing that I have to worry about, she actually... 83 00:03:41,351 --> 00:03:43,266 I never said she was a thing. 84 00:03:43,310 --> 00:03:44,920 Shut up. Darnell's here. 85 00:03:50,012 --> 00:03:52,232 He knows. You don't know that. 86 00:03:52,275 --> 00:03:54,538 Jess, just be cool, okay? Just be cool. 87 00:03:54,582 --> 00:03:57,541 Hey. My God, hi. 88 00:03:57,585 --> 00:03:58,586 Hey, can we talk? 89 00:03:58,629 --> 00:04:00,240 Yeah. Yeah, sure. 90 00:04:05,810 --> 00:04:07,875 I have got enough food here to feed an army, 91 00:04:07,899 --> 00:04:09,268 so I hope you brought your appetites. 92 00:04:09,292 --> 00:04:11,773 This is really weird that you're here. 93 00:04:11,816 --> 00:04:15,298 Yeah, well... 94 00:04:15,342 --> 00:04:19,346 you know. 95 00:04:19,389 --> 00:04:21,304 What's going on? 96 00:04:21,348 --> 00:04:24,307 Well, honey, Murphy just... 97 00:04:24,351 --> 00:04:26,962 She felt bad about how everything ended, 98 00:04:27,005 --> 00:04:30,226 and she wanted to try and make things right. 99 00:04:30,270 --> 00:04:32,570 So why don't you go ahead and tell her, Murphy? 100 00:04:35,318 --> 00:04:40,018 Yeah, that's it. 101 00:04:40,062 --> 00:04:41,803 Whatever. 102 00:04:41,846 --> 00:04:43,326 Could we just eat? 103 00:04:43,370 --> 00:04:45,894 Yeah. You know what, it's almost ready. 104 00:04:45,937 --> 00:04:47,417 Why don't you just 105 00:04:47,461 --> 00:04:49,506 take this as paragusto the table, 106 00:04:49,550 --> 00:04:51,856 and we'll catch up with you. 107 00:04:59,342 --> 00:05:01,364 You are gonna have to do a little better than that. 108 00:05:01,388 --> 00:05:03,453 I don't really know what I'm supposed to be doing. 109 00:05:03,477 --> 00:05:05,324 It's not that hard. Just pretend that you like me. 110 00:05:05,348 --> 00:05:07,239 You used to be pretty convincing at it. 111 00:05:07,263 --> 00:05:08,936 Do you seriously want to talk about that right now? 112 00:05:08,960 --> 00:05:10,484 I will. 113 00:05:10,527 --> 00:05:13,463 No, what I want is for you to do what I have told you to do. 114 00:05:13,487 --> 00:05:17,578 And then, when she believes you, we can go. Okay? 115 00:05:17,621 --> 00:05:19,057 Okay. 116 00:05:19,101 --> 00:05:20,711 Now, I know that, 117 00:05:20,755 --> 00:05:22,428 neither of you likes my cooking very much, 118 00:05:22,452 --> 00:05:24,672 but I followed the recipe exactly this time, 119 00:05:24,715 --> 00:05:28,371 and I think it looks pretty good. 120 00:05:28,415 --> 00:05:32,419 So let's, head on over. 121 00:05:32,462 --> 00:05:33,681 Murphy? 122 00:05:33,724 --> 00:05:35,987 Go ahead, hon. 123 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 Smells good, doesn't it? 124 00:05:43,168 --> 00:05:44,755 I love how proud you are of yourself 125 00:05:44,779 --> 00:05:46,433 for making chicken. 126 00:05:46,476 --> 00:05:48,478 I know, right? 127 00:05:48,522 --> 00:05:50,282 Well, if worst comes to worst, I have a bag 128 00:05:50,306 --> 00:05:51,849 of Sour Patch Kids in my backpack, 129 00:05:51,873 --> 00:05:53,440 so we can share them. 130 00:05:53,483 --> 00:05:56,617 Thank God. 131 00:05:56,660 --> 00:05:58,856 I should have known this was just gonna end up 132 00:05:58,880 --> 00:06:00,680 with the two of you ganging up on me. 133 00:06:02,536 --> 00:06:03,928 Let's eat. 134 00:06:03,972 --> 00:06:06,080 So I went to her office, where she keeps her go-bag, 135 00:06:06,104 --> 00:06:07,758 and everything's there. 136 00:06:07,802 --> 00:06:09,804 Passports, cash, everything. 137 00:06:09,847 --> 00:06:12,502 Which means she didn't run away. 138 00:06:12,546 --> 00:06:16,419 I don't know, I think something happened to her. 139 00:06:16,463 --> 00:06:19,161 Nobody even opened up the dry cleaners today. 140 00:06:19,204 --> 00:06:21,206 And she goes there every single morning. 141 00:06:21,250 --> 00:06:23,513 Well, we haven't heard anything. 142 00:06:23,557 --> 00:06:27,735 We've just been business as usual.- 143 00:06:27,778 --> 00:06:30,433 Okay. Where's Murphy? 144 00:06:30,477 --> 00:06:33,175 Who knows? 145 00:06:34,829 --> 00:06:36,526 She's at dinner with her parents. 146 00:06:36,570 --> 00:06:39,181 Okay. She's coming here after? 147 00:06:39,224 --> 00:06:41,531 Yeah. Probably. 148 00:06:41,575 --> 00:06:43,838 Okay. You guys mind if I wait for her? 149 00:06:43,881 --> 00:06:46,449 Not at all.Yeah. 150 00:06:46,493 --> 00:06:48,471 Just want to see if maybe she knows anything. 151 00:06:48,495 --> 00:06:50,516 I don't think she knows anything that we don't know 152 00:06:50,540 --> 00:06:51,585 that she knows. 153 00:06:51,628 --> 00:06:54,022 Right? 154 00:06:54,065 --> 00:06:56,503 My God, please tell me you are kidding. 155 00:06:56,546 --> 00:06:58,766 "Take it Easy"? 156 00:06:58,809 --> 00:06:59,854 "Hotel California"? 157 00:07:01,551 --> 00:07:04,336 Okay, it's official. I have failed you as a parent. 158 00:07:04,380 --> 00:07:06,469 Whatever. 159 00:07:06,513 --> 00:07:08,491 Can I have some more mashed potatoes, please? 160 00:07:08,515 --> 00:07:10,255 Yeah, here you go. 161 00:07:13,041 --> 00:07:16,000 Anyway, we... we got to the cabin, 162 00:07:16,044 --> 00:07:19,613 and Dean found out about Jules. 163 00:07:19,656 --> 00:07:24,487 Um, he was obviously shocked, and I wasn't being 164 00:07:24,531 --> 00:07:26,358 very sensitive. 165 00:07:26,402 --> 00:07:29,536 And it led to this big fight. 166 00:07:29,579 --> 00:07:30,948 That's the one I told you about. 167 00:07:30,972 --> 00:07:33,496 Yeah. I wanted Dean to stay, 168 00:07:33,540 --> 00:07:34,889 and he wanted to go back, 169 00:07:34,932 --> 00:07:37,195 and I was being very selfish. 170 00:07:37,239 --> 00:07:41,330 And I did and said stupid things. 171 00:07:41,373 --> 00:07:46,335 So I am... I'm really sorry. 172 00:07:46,378 --> 00:07:48,424 To both of you. 173 00:07:48,468 --> 00:07:53,168 So... are you guys, like, getting back together? 174 00:07:53,211 --> 00:07:55,518 No. 175 00:07:55,562 --> 00:07:58,739 But we want to be... 176 00:07:58,782 --> 00:08:00,784 we want to be friends. 177 00:08:00,828 --> 00:08:03,613 Yeah, and-and... 178 00:08:03,657 --> 00:08:07,051 Murphy can join us for dinner or-or movie nights again, right? 179 00:08:07,095 --> 00:08:08,923 Doesn't that sound fun? 180 00:08:08,966 --> 00:08:12,056 Yeah. I missed you a lot, Murphy. 181 00:08:15,059 --> 00:08:17,497 I missed you, too. 182 00:08:17,540 --> 00:08:18,585 Well. 183 00:08:18,628 --> 00:08:20,500 It got late. It's bedtime, Chloe. 184 00:08:20,543 --> 00:08:24,678 Okay. Thanks for dinner. It was... edible. 185 00:08:26,506 --> 00:08:28,420 Great. 186 00:08:31,598 --> 00:08:32,860 I love you, Chloe-Bo. 187 00:08:32,903 --> 00:08:34,775 Love you, Daddy-o. 188 00:08:50,442 --> 00:08:52,357 Can we go now? 189 00:08:52,401 --> 00:08:55,099 In a few. 190 00:08:55,143 --> 00:08:56,884 What? 191 00:08:56,927 --> 00:08:59,147 Have a drink with me. 192 00:09:03,412 --> 00:09:05,936 I'm not gonna 193 00:09:05,980 --> 00:09:08,548 put the moves on you, I'm talking about one drink. 194 00:09:08,591 --> 00:09:09,984 No, thanks. 195 00:09:10,027 --> 00:09:12,987 We don't have to be to the arcade for a while yet. 196 00:09:13,030 --> 00:09:15,467 Come on, you can hang with me for one second. 197 00:09:16,512 --> 00:09:18,514 My God. 198 00:09:18,558 --> 00:09:20,623 Okay, when are you gonna stop being mad at me? 199 00:09:20,647 --> 00:09:21,996 Tell me. 200 00:09:22,039 --> 00:09:24,781 You know, given what you guys 201 00:09:24,825 --> 00:09:26,653 did to Nia... can't you see now 202 00:09:26,696 --> 00:09:28,195 how these things can get out of hand? 203 00:09:28,219 --> 00:09:30,763 How you will do anything to protect the people you love? 204 00:09:30,787 --> 00:09:32,635 I don't know what you're talking about. 205 00:09:32,659 --> 00:09:34,835 You killed Nia. 206 00:09:34,878 --> 00:09:36,619 That's what I'm talking about. 207 00:09:36,663 --> 00:09:38,447 Anyway... 208 00:09:38,490 --> 00:09:41,102 you have to at least see my side now. 209 00:09:41,145 --> 00:09:44,279 I was fine convincing Chloe that you're... 210 00:09:44,322 --> 00:09:46,760 that you're a good person or whatever, 211 00:09:46,803 --> 00:09:48,433 but I'm not gonna do the same thing for you. 212 00:09:48,457 --> 00:09:50,633 We will never... 213 00:09:50,677 --> 00:09:52,200 ever be cool. 214 00:09:55,116 --> 00:09:57,727 You're not any different from me. 215 00:09:57,771 --> 00:09:59,816 Why can't you understand that? 216 00:10:04,778 --> 00:10:07,476 Stay here. 217 00:10:11,828 --> 00:10:13,278 Dean, I know you're home, man! 218 00:10:13,308 --> 00:10:15,745 Your lights are on, your car's outside. Open up! 219 00:10:24,406 --> 00:10:26,123 One second, I'm-I'm in a robe. I don't care, man. 220 00:10:26,147 --> 00:10:28,149 Well, I do, just hang on! 221 00:10:31,065 --> 00:10:33,284 Do not make a peep. 222 00:10:33,328 --> 00:10:34,808 I'm not an idiot. 223 00:10:34,851 --> 00:10:36,481 Just stay here, and don't do anything. 224 00:10:36,505 --> 00:10:37,506 Who is that? 225 00:10:37,549 --> 00:10:39,508 It's Gene... I'll get rid of him. 226 00:10:42,903 --> 00:10:44,295 Hey. 227 00:10:44,339 --> 00:10:45,862 What's up? 228 00:10:45,906 --> 00:10:47,690 Wow, you change fast. 229 00:10:47,734 --> 00:10:50,127 Yeah, well... 230 00:10:59,746 --> 00:11:01,573 Can we go in? 231 00:11:01,617 --> 00:11:04,011 No. Chloe just went to bed. 232 00:11:04,054 --> 00:11:05,490 S-She's, not feeling well. 233 00:11:05,534 --> 00:11:07,057 Is she okay? 234 00:11:07,101 --> 00:11:08,861 Yeah, yeah. It's just, like, a sinus thing or something. 235 00:11:08,885 --> 00:11:10,602 I'm gonna take her to the doctor tomorrow. 236 00:11:10,626 --> 00:11:11,734 Actually, can this wait? 237 00:11:11,758 --> 00:11:13,498 No, actually, it can't. 238 00:11:13,542 --> 00:11:14,992 I really need to talk to you. 239 00:11:37,871 --> 00:11:40,874 Okay, I... can't believe I'm actually doing this, 240 00:11:40,917 --> 00:11:42,982 but you're my friend and I'm gonna ask you point-blank. 241 00:11:43,006 --> 00:11:44,878 Ask me what? 242 00:11:44,921 --> 00:11:49,404 Did you plant evidence on Darnell James to frame him 243 00:11:49,447 --> 00:11:51,449 for the Tyson Parker murder? 244 00:11:52,755 --> 00:11:53,843 What? 245 00:11:53,887 --> 00:11:55,734 I don't know, man. That's what he said, 246 00:11:55,758 --> 00:11:57,910 and then I saw you throw out all the evidence and I just, it... 247 00:11:57,934 --> 00:11:59,738 You know, it kind of freaked me out, so I didn't... 248 00:11:59,762 --> 00:12:03,374 Wait, Jules Becker and Darnell were in a relationship. 249 00:12:03,418 --> 00:12:05,159 And their story was always 250 00:12:05,202 --> 00:12:07,378 that someone planted evidence on him, 251 00:12:07,422 --> 00:12:10,730 and now I guess, what, he's saying it was me? 252 00:12:10,773 --> 00:12:12,751 I was always confused as to how the entire case 253 00:12:12,775 --> 00:12:13,883 against Darnell just got thrown out, 254 00:12:13,907 --> 00:12:15,778 and now I guess I know. 255 00:12:15,822 --> 00:12:17,321 They must have used my badge number 256 00:12:17,345 --> 00:12:19,782 to-to trash the evidence. 257 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 Was there any witnesses? 258 00:12:21,566 --> 00:12:22,916 I don't know. 259 00:12:22,959 --> 00:12:24,763 There's not much I can do as a civilian anyway. 260 00:12:24,787 --> 00:12:28,530 I know. I miss working with you, man. 261 00:12:28,573 --> 00:12:30,575 Well, 262 00:12:30,619 --> 00:12:33,100 you know, between-between you and me, I... 263 00:12:33,143 --> 00:12:36,043 I think, actually, I might have a way back onto the force. 264 00:12:38,366 --> 00:12:39,759 You serious? 265 00:12:39,802 --> 00:12:41,214 Tell you what, meet me at Guiding Hope in an hour. 266 00:12:41,238 --> 00:12:42,805 I have iton good authority 267 00:12:42,849 --> 00:12:45,044 that Nia moved the cartel shipment back in there. 268 00:12:45,068 --> 00:12:48,245 Murphy was in on it the whole time. 269 00:12:48,289 --> 00:12:49,832 May-may be hard to get a warrant... 270 00:12:49,856 --> 00:12:51,572 I'll figure it out. What's the plan? What you need? 271 00:12:51,596 --> 00:12:53,207 Here's what we're gonna do. 272 00:13:04,305 --> 00:13:07,525 Chloe? Chloe? 273 00:13:18,058 --> 00:13:19,842 Chloe? 274 00:13:19,886 --> 00:13:21,452 Chloe? Yeah? 275 00:13:21,496 --> 00:13:23,280 Thank God. Chloe. 276 00:13:23,324 --> 00:13:25,848 Okay, listen to me, listen to me. 277 00:13:25,892 --> 00:13:28,459 I need you to be very quiet, okay? 278 00:13:28,503 --> 00:13:30,766 Your dad forced me to come here tonight. 279 00:13:30,810 --> 00:13:32,160 Everything I said is a lie. 280 00:13:32,202 --> 00:13:34,596 What? He made me say all of that. 281 00:13:34,639 --> 00:13:36,076 But now, this is me, okay? 282 00:13:36,119 --> 00:13:38,271 This is the real me, and I need you to do something. 283 00:13:38,295 --> 00:13:41,255 It's so important, Chloe, okay? 284 00:13:41,298 --> 00:13:42,865 I don't understand. 285 00:13:42,909 --> 00:13:44,911 You can't trust your dad. 286 00:13:44,954 --> 00:13:46,279 You can't trust him, and I know that, deep down, 287 00:13:46,303 --> 00:13:48,044 you know that that's true. 288 00:13:48,088 --> 00:13:49,892 Even he knows that you don't trust him. 289 00:13:49,916 --> 00:13:51,937 That's why he forced me to come here tonight. 290 00:13:51,961 --> 00:13:53,920 Why did you call him a murderer? 291 00:13:53,963 --> 00:13:56,574 And I want the truth. 292 00:13:57,619 --> 00:14:01,275 I said that because he is. 293 00:14:01,318 --> 00:14:03,364 He killed my friend. 294 00:14:03,407 --> 00:14:05,932 I'm so sorry... it has nothing to do with Jules. 295 00:14:05,975 --> 00:14:08,282 I'm sorry... 296 00:14:08,325 --> 00:14:10,893 He's dangerous, Chloe. 297 00:14:10,937 --> 00:14:12,740 And I'll explain everything later, but I just... 298 00:14:12,764 --> 00:14:14,655 Right now, I just need you to trust me, okay? 299 00:14:14,679 --> 00:14:18,161 I need you to go downstairs and I need you 300 00:14:18,205 --> 00:14:19,859 to get your dad's keys. 301 00:14:19,902 --> 00:14:22,731 Then I need you to take them to the Linsmore. It's a bar. 302 00:14:22,774 --> 00:14:26,039 Take the train, take the blue line to Damen. Okay? 303 00:14:26,082 --> 00:14:27,843 And when you get off the train, you're gonna go down the steps 304 00:14:27,867 --> 00:14:29,148 and then you're gonna turn left. 305 00:14:29,172 --> 00:14:31,194 And the bar's, like, it's, like, a block away. 306 00:14:31,218 --> 00:14:32,480 It's on the left side. 307 00:14:32,523 --> 00:14:34,047 It's on Danforth Street. 308 00:14:34,090 --> 00:14:35,546 And if you get lost, you just ask anyone 309 00:14:35,570 --> 00:14:37,659 where the Linsmore is. Yeah? 310 00:14:37,702 --> 00:14:38,834 Murphy, I can't. 311 00:14:38,878 --> 00:14:40,053 Yes, you can, Chloe. 312 00:14:40,096 --> 00:14:41,944 You can do it. I promise, you can do it. 313 00:14:41,968 --> 00:14:44,033 Jess is already there. She's there right now. 314 00:14:44,057 --> 00:14:44,927 And you're gonna give her your dad's keys 315 00:14:44,971 --> 00:14:46,252 and then you're gonna tell her 316 00:14:46,276 --> 00:14:47,471 to get everything out of his car. 317 00:14:47,495 --> 00:14:48,907 She's gonna know what you're talking about. 318 00:14:48,931 --> 00:14:51,301 Okay? The blue line, it's the blue line to Damen. 319 00:14:51,325 --> 00:14:54,023 The Linsmore. You got it? 320 00:14:56,765 --> 00:14:58,549 Say something. Chloe. 321 00:14:58,593 --> 00:15:00,073 Get out of my room. 322 00:15:00,116 --> 00:15:02,031 No, no, no. I'm sorry. 323 00:15:02,075 --> 00:15:03,903 Chloe, please. Just get out! 324 00:15:03,946 --> 00:15:05,905 No, no. 325 00:15:09,996 --> 00:15:11,998 Okay. 326 00:15:16,916 --> 00:15:18,961 I'm sorry. 327 00:15:19,005 --> 00:15:21,007 I'm sorry... 328 00:15:27,491 --> 00:15:29,102 All right, I'll see you there. 329 00:15:29,145 --> 00:15:31,974 Hey. How do you know all this? 330 00:15:32,018 --> 00:15:33,367 Look, I-I'll... 331 00:15:33,410 --> 00:15:35,710 I'll tell you after everything goes down, okay? 332 00:15:36,022 --> 00:15:38,024 All right. 333 00:15:56,651 --> 00:15:58,174 One hour, you said? 334 00:15:59,175 --> 00:16:01,873 One hour. 335 00:16:03,005 --> 00:16:05,138 I'll see you then. 336 00:16:05,181 --> 00:16:06,966 Yep. 337 00:16:10,186 --> 00:16:11,492 Where are you going? 338 00:16:13,755 --> 00:16:14,974 Nowhere. 339 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 Nowhere. 340 00:16:18,281 --> 00:16:20,109 I just went to the bathroom. 341 00:16:20,153 --> 00:16:22,155 Really? 342 00:16:25,027 --> 00:16:28,900 I'm sorry, I... I was looking for my phone 343 00:16:28,944 --> 00:16:31,164 because I panicked and... 344 00:16:31,207 --> 00:16:33,688 I, you know, we're about to... 345 00:16:33,731 --> 00:16:37,257 set up this giant drug dealer. 346 00:16:37,300 --> 00:16:40,912 I don't know if I can do it. 347 00:16:40,956 --> 00:16:43,089 Aw. 348 00:16:43,132 --> 00:16:45,047 Pretty sure you'll be okay. 349 00:16:45,091 --> 00:16:46,851 I'm gonna clean up a little bit in the kitchen, 350 00:16:46,875 --> 00:16:48,025 and then we're gonna go. 351 00:16:48,050 --> 00:16:49,138 Okay? Come on. 352 00:16:49,182 --> 00:16:50,982 I'm not leaving you here alone again. 353 00:16:56,015 --> 00:16:59,105 Almost done, and then we will go. 354 00:17:29,265 --> 00:17:33,226 Can I... Can I actually get that drink? 355 00:17:36,229 --> 00:17:38,231 What... I said that we're gonna go. 356 00:17:38,274 --> 00:17:40,252 You were begging me to have a drink with you, 357 00:17:40,276 --> 00:17:42,235 and now you don't want one? 358 00:17:42,278 --> 00:17:45,499 You seriously make zero sense. I-I don't know. 359 00:17:47,979 --> 00:17:50,069 All right, well, what would you like? 360 00:17:50,112 --> 00:17:52,288 Dealer's choice. 361 00:18:07,173 --> 00:18:09,740 Sugar 362 00:18:09,784 --> 00:18:12,091 Honey, honey 363 00:18:12,134 --> 00:18:13,527 Ba, ba, ba, ba, ba 364 00:18:13,570 --> 00:18:17,226 You are my candy girl 365 00:18:17,270 --> 00:18:20,708 And you've got me wanting you 366 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 Honey... 367 00:18:24,190 --> 00:18:25,365 Go ahead. 368 00:18:25,408 --> 00:18:27,802 Sugar, sugar... 369 00:18:27,845 --> 00:18:29,543 Chief, 370 00:18:29,586 --> 00:18:31,153 can I talk to you for a sec? 371 00:18:31,197 --> 00:18:32,981 I'm just leaving. What's up? 372 00:18:33,024 --> 00:18:34,852 It's a little sensitive. 373 00:18:37,203 --> 00:18:41,337 I have reason to believe that Dean Riley is, um, 374 00:18:41,381 --> 00:18:43,252 working for Nia Bailey. 375 00:18:43,296 --> 00:18:46,212 I think he's holding onto that stash from the cartel. 376 00:18:46,255 --> 00:18:48,407 Now, given that he's, you know, former law enforcement, 377 00:18:48,431 --> 00:18:50,670 I just want to make sure that I proceed properly. 378 00:18:50,694 --> 00:18:51,845 Yeah, I don't think so. There's no way 379 00:18:51,869 --> 00:18:53,567 Dean is working for Nia Bailey. 380 00:18:53,610 --> 00:18:56,178 Well... But I... Listen to me. 381 00:18:56,222 --> 00:18:57,677 You're out of your depth, Clemens. 382 00:18:57,701 --> 00:18:59,703 Drop it. Got it? 383 00:19:00,835 --> 00:19:02,924 Yeah. 384 00:19:26,382 --> 00:19:28,317 Yeah, I need to speak to Agent Porter at the DEA 385 00:19:28,341 --> 00:19:30,038 right away, please. 386 00:19:30,081 --> 00:19:31,822 Thank you. 387 00:19:31,866 --> 00:19:33,974 You guys know when Murphy's gonna be done with this dinner? 388 00:19:33,998 --> 00:19:37,045 Well, you know Hank and Joy... or I guess you don't, actually. 389 00:19:37,088 --> 00:19:38,960 But they're talkers, so... 390 00:19:39,003 --> 00:19:41,808 If there's something you want us to relay... Hang on one second. 391 00:19:41,832 --> 00:19:43,791 Might be Sam. 392 00:19:43,834 --> 00:19:45,706 Hello? 393 00:19:45,749 --> 00:19:47,490 It is. 394 00:19:47,534 --> 00:19:49,207 Yeah, I can talk. Wait, hold on; it's too loud. 395 00:19:49,231 --> 00:19:50,711 I'm going outside. 396 00:19:50,754 --> 00:19:54,410 Singin' my song 397 00:19:54,454 --> 00:19:56,282 I love you night and day... 398 00:19:56,325 --> 00:19:57,544 Jess. 399 00:19:57,587 --> 00:19:59,241 I have to go tell him. 400 00:19:59,285 --> 00:20:01,200 Jess, seriously, stop. 401 00:20:01,243 --> 00:20:02,288 Jess, don't. 402 00:20:02,331 --> 00:20:04,290 She's going to tell him. 403 00:20:04,333 --> 00:20:07,206 Singin' my song... 404 00:20:11,253 --> 00:20:13,212 I got to go. 405 00:20:14,300 --> 00:20:17,085 She was gonna kill Murphy. 406 00:20:17,128 --> 00:20:19,957 She had a gun to her head, and I... 407 00:20:20,001 --> 00:20:22,351 I'm so sorry. 408 00:20:24,788 --> 00:20:26,268 Nia found about 409 00:20:26,312 --> 00:20:29,619 this Josiah plan, and that's-that's when it all... 410 00:20:33,841 --> 00:20:36,235 That's when it all fell apart. 411 00:20:39,412 --> 00:20:41,065 Look, Darnell... 412 00:20:41,109 --> 00:20:45,244 Jess, can you not talk to me for one second? 413 00:20:54,253 --> 00:20:55,428 I'm so sorry. 414 00:20:55,471 --> 00:20:57,386 Just stop saying that. 415 00:21:02,652 --> 00:21:06,613 Who else knows about this, besides Sam? 416 00:21:06,656 --> 00:21:08,397 I think just 417 00:21:08,441 --> 00:21:11,139 Vincent and Sterling. 418 00:21:11,182 --> 00:21:13,010 Okay. 419 00:21:13,054 --> 00:21:15,230 I'll take care of it. 420 00:21:15,274 --> 00:21:17,319 No, Darnell. Darnell, Darnell? 421 00:21:17,363 --> 00:21:19,341 You don't need to do that because Sterling, 422 00:21:19,365 --> 00:21:20,820 Sterling already did that, she... 423 00:21:20,844 --> 00:21:22,803 I don't think you realize what happens 424 00:21:22,846 --> 00:21:25,849 when somebody like Nia goes down. 425 00:21:27,416 --> 00:21:30,166 Sam is not the only one who's gonna be coming after you. 426 00:21:32,073 --> 00:21:34,075 I'll see you around. 427 00:21:36,469 --> 00:21:37,861 Hey. 428 00:21:37,905 --> 00:21:39,298 Get everybody together. 429 00:21:39,341 --> 00:21:41,300 Yeah, 20 minutes. 430 00:21:46,479 --> 00:21:50,439 Excuse me, is this going to Damen Station? 431 00:21:50,483 --> 00:21:52,136 Yeah. 432 00:21:52,180 --> 00:21:53,529 How many stops? 433 00:21:55,139 --> 00:21:56,140 Seven. 434 00:21:56,184 --> 00:21:58,186 Thank you. 435 00:22:07,717 --> 00:22:10,851 How did we get here? 436 00:22:16,247 --> 00:22:19,076 Stupid bag of money. 437 00:22:19,120 --> 00:22:21,296 Murphy didn't help things, of course. 438 00:22:21,340 --> 00:22:24,778 Well, I can't really pin it all on her, so... 439 00:22:24,821 --> 00:22:28,869 Well, we'd both basically do anything for her, so... 440 00:22:28,912 --> 00:22:30,914 you kind of can. 441 00:22:36,442 --> 00:22:38,400 She's gonna be okay, right? 442 00:22:40,054 --> 00:22:42,491 Yeah. 443 00:22:42,535 --> 00:22:43,536 Yeah. 444 00:22:43,579 --> 00:22:45,538 Yeah. 445 00:22:52,762 --> 00:22:54,590 Wait, Chloe? 446 00:22:54,634 --> 00:22:55,461 Jess? Yeah. 447 00:22:55,504 --> 00:22:58,028 My God, I found you! 448 00:22:58,072 --> 00:22:59,919 Chloe, what...? How did you get...? What are you doing here? 449 00:22:59,943 --> 00:23:01,423 The train. 450 00:23:01,467 --> 00:23:02,816 Murphy sent me. 451 00:23:02,859 --> 00:23:04,992 She said my dad can't be trusted. 452 00:23:05,035 --> 00:23:08,125 She said all this stuff, and... I don't know. 453 00:23:08,169 --> 00:23:09,997 She said to give you these. 454 00:23:10,040 --> 00:23:12,782 And to go 455 00:23:12,826 --> 00:23:15,263 to my dad's car and get everything out. 456 00:23:15,306 --> 00:23:17,570 I don't know what all this is about, but... 457 00:23:17,613 --> 00:23:19,049 I just... 458 00:23:19,093 --> 00:23:21,051 I know I can trust her 459 00:23:21,095 --> 00:23:22,618 and not my dad. 460 00:23:22,662 --> 00:23:25,099 Chloe, what's your address? 461 00:23:25,142 --> 00:23:27,623 63 Chesterfield Drive. 462 00:23:27,667 --> 00:23:29,669 Okay, right, Felix? Yeah, I'm on it. 463 00:23:29,712 --> 00:23:31,255 You need to go get the car, I'll get Max, okay? 464 00:23:31,279 --> 00:23:32,280 What's going on? 465 00:23:32,323 --> 00:23:34,500 Chloe, you did everything right. 466 00:23:34,543 --> 00:23:36,240 Okay? All right.Okay. 467 00:23:36,284 --> 00:23:38,044 We're gonna get you inside, you're gonna wait for us. 468 00:23:38,068 --> 00:23:40,462 And we're only gonna be an-an hour.Okay. 469 00:23:40,506 --> 00:23:41,463 Okay? 470 00:23:41,507 --> 00:23:43,160 You did so good. 471 00:23:43,204 --> 00:23:44,292 Okay. 472 00:23:45,511 --> 00:23:47,904 Wait, I wasn't done. 473 00:23:47,948 --> 00:23:51,038 Well, I told you, we got to get going. 474 00:23:51,081 --> 00:23:52,648 What-what time is it? 475 00:23:52,692 --> 00:23:54,520 It's 11:00. 476 00:23:54,563 --> 00:23:55,627 Time is running out... Josiah wants his delivery 477 00:23:55,651 --> 00:23:56,696 in an hour. 478 00:24:01,440 --> 00:24:02,765 This car is like... Just-just turn the lights off, Felix! 479 00:24:02,789 --> 00:24:04,157 Turn off the car, turn off the car! 480 00:24:04,181 --> 00:24:06,140 It's not that hard to figure out! 481 00:24:06,183 --> 00:24:07,509 Can I find a parking spot first? 482 00:24:07,533 --> 00:24:08,925 We have a few minutes. 483 00:24:08,969 --> 00:24:09,926 What we're about to do... 484 00:24:09,970 --> 00:24:11,580 I mean... 485 00:24:11,624 --> 00:24:14,322 This Josiah guy, he's terrifying. 486 00:24:15,671 --> 00:24:17,020 I'm scared, please! 487 00:24:17,064 --> 00:24:19,196 Can I just...? I need some time All right! 488 00:24:19,240 --> 00:24:21,155 To calm down! Fine. 489 00:24:21,198 --> 00:24:22,199 Finish it. 490 00:24:22,243 --> 00:24:23,505 Then we go. 491 00:24:23,549 --> 00:24:25,202 Thank you. 492 00:24:34,777 --> 00:24:36,997 Okay, you are stalling. 493 00:24:38,477 --> 00:24:39,695 Yes. 494 00:24:39,739 --> 00:24:40,827 Because I'm scared. 495 00:24:40,870 --> 00:24:42,437 You're not scared of anything. 496 00:24:42,481 --> 00:24:43,525 Yes, I am. 497 00:24:43,569 --> 00:24:46,528 Stop it! 498 00:24:46,572 --> 00:24:48,182 I don't know what you're doing, 499 00:24:48,225 --> 00:24:49,966 but you are doing something. 500 00:24:50,010 --> 00:24:52,752 And I am not going to let you manipulate me again. 501 00:24:52,795 --> 00:24:53,859 I'm honestly not doing anything. 502 00:24:53,883 --> 00:24:55,885 We are leaving now. 503 00:24:58,061 --> 00:25:00,324 Where are my keys? 504 00:25:00,368 --> 00:25:01,563 I didn't let you out of my sight! 505 00:25:01,587 --> 00:25:02,912 What did you do with them?! 506 00:25:02,936 --> 00:25:04,174 Nothing, you didn't let me out of your sight. 507 00:25:04,198 --> 00:25:06,417 Shut up! 508 00:25:08,768 --> 00:25:10,770 Wait. 509 00:25:16,993 --> 00:25:18,710 What the hell is that? We got to go, we got to go. 510 00:25:18,734 --> 00:25:20,190 No, but there's still... It doesn't matter, Jess. 511 00:25:20,214 --> 00:25:22,695 Get in the car, come on, come on, let's go. 512 00:25:22,738 --> 00:25:23,913 Come on! 513 00:25:23,957 --> 00:25:25,064 What are you doing? Jess! Jess! 514 00:25:25,088 --> 00:25:27,038 I'm sorry, I don't know, I don't know... 515 00:25:28,352 --> 00:25:30,572 You guys, we didn't get it all. 516 00:25:30,616 --> 00:25:33,159 Does Josiah know exactly how much there was? I hope not! 517 00:25:33,183 --> 00:25:35,185 You hope not? 518 00:25:38,798 --> 00:25:40,756 My God... 519 00:25:40,800 --> 00:25:43,933 I think, I think, I think they're coming here! 520 00:25:43,977 --> 00:25:45,108 What did you do? 521 00:25:45,152 --> 00:25:46,216 How did you call the cops? 522 00:25:46,240 --> 00:25:47,434 I took your phone. I didn't. 523 00:25:47,458 --> 00:25:49,156 I didn't, I just, I told Chloe... 524 00:25:49,199 --> 00:25:50,394 What did you tell Chloe? I just told... 525 00:25:50,418 --> 00:25:51,419 I just told her... 526 00:25:51,462 --> 00:25:52,594 Chloe! Chloe! 527 00:25:52,638 --> 00:25:53,682 She's not home. 528 00:25:53,726 --> 00:25:54,944 Where is she? 529 00:25:54,988 --> 00:25:56,946 Where is my daughter? 530 00:25:56,990 --> 00:25:58,358 I sent her to the Linsmore because 531 00:25:58,382 --> 00:25:59,621 I knew you were setting us up. 532 00:25:59,645 --> 00:26:02,299 My God. 533 00:26:02,343 --> 00:26:03,866 I didn't want to do that! 534 00:26:03,910 --> 00:26:06,303 I wasn't planning on that until you told me 535 00:26:06,347 --> 00:26:08,610 that you would never let it go! 536 00:26:08,654 --> 00:26:10,917 What does that have to do with anything?! 537 00:26:10,960 --> 00:26:12,721 Because you were always gonna be after me! 538 00:26:12,745 --> 00:26:15,008 Murphy, I can't get caught! 539 00:26:15,051 --> 00:26:16,618 I can't... 540 00:26:16,662 --> 00:26:19,229 God, they're here. They're here... 541 00:26:19,273 --> 00:26:21,599 I got, I got... I got-got to figure out what to do! 542 00:26:21,623 --> 00:26:23,843 I got to fig... Figure out what to do. 543 00:26:30,371 --> 00:26:33,069 Okay, it's okay, it's okay, we can do this. 544 00:26:33,113 --> 00:26:35,613 We can tell them that Nia forced us into it, right? 545 00:26:35,637 --> 00:26:37,726 We can get out of this! 546 00:26:38,727 --> 00:26:39,815 Dean, it's me! 547 00:26:39,859 --> 00:26:41,295 You're under arrest. 548 00:26:43,819 --> 00:26:46,169 I didn't do anything! 549 00:26:46,213 --> 00:26:49,564 We found 50 bricks of heroin in your trunk, Dean. 550 00:26:49,608 --> 00:26:51,174 It's over, man. 551 00:26:51,218 --> 00:26:53,699 50 bricks? 552 00:26:53,742 --> 00:26:55,328 So what, your little friends took everything, GENE: Dean! 553 00:26:55,352 --> 00:26:56,634 And left enough for me to go to prison?! 554 00:26:56,658 --> 00:26:57,722 Come outside with your hands up! 555 00:26:57,746 --> 00:26:58,747 Just go outside. 556 00:26:58,791 --> 00:27:00,053 I can't go outside! 557 00:27:00,096 --> 00:27:02,359 Chloe will know everything that I did! 558 00:27:04,448 --> 00:27:05,711 Open the door, Dean! 559 00:27:05,754 --> 00:27:07,756 She already does. 560 00:27:10,803 --> 00:27:13,153 Dean! 561 00:27:13,196 --> 00:27:15,198 Okay, I'm calling SWAT. 562 00:27:25,731 --> 00:27:27,733 Go outside. 563 00:27:28,864 --> 00:27:30,866 There's no way out of this. 564 00:27:32,520 --> 00:27:35,958 Everything that I did... 565 00:27:38,221 --> 00:27:39,832 I did for her. 566 00:27:39,875 --> 00:27:41,877 All of it. 567 00:27:44,358 --> 00:27:47,143 So that she would have a better life. 568 00:27:52,801 --> 00:27:56,109 And she's never going to speak to me again. 569 00:28:01,767 --> 00:28:03,333 Dean! 570 00:28:03,377 --> 00:28:06,293 Killing me is only gonna make things worse! 571 00:28:06,336 --> 00:28:08,599 There's a million cops outside! 572 00:28:08,643 --> 00:28:11,733 Chloe knows that I love her. 573 00:28:11,777 --> 00:28:14,127 Right? 574 00:28:14,170 --> 00:28:16,738 Can you please tell me that she knows that? 575 00:28:16,782 --> 00:28:18,871 What? 576 00:28:18,914 --> 00:28:20,916 No... 577 00:28:21,917 --> 00:28:24,137 Dean. 578 00:28:24,180 --> 00:28:25,573 Hey, no! 579 00:28:25,616 --> 00:28:28,445 Come on! 580 00:28:28,489 --> 00:28:29,925 Chloe needs you. 581 00:28:29,969 --> 00:28:31,622 What... 582 00:28:32,667 --> 00:28:34,669 She's not gonna have me. 583 00:28:36,845 --> 00:28:38,847 Yes, she will! 584 00:28:39,935 --> 00:28:43,417 Come on, you're always 585 00:28:43,460 --> 00:28:45,010 You're always gonna be her dad. 586 00:28:48,378 --> 00:28:50,946 Hey, pl... Come on. 587 00:28:50,990 --> 00:28:52,774 Come on. 588 00:28:58,824 --> 00:29:00,869 Put the gun away. 589 00:29:19,714 --> 00:29:23,283 Sterling told me the deal with you and Nia. 590 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 That's okay, it's all right. 591 00:29:24,850 --> 00:29:26,808 I'm not gonna arrest you. 592 00:29:26,852 --> 00:29:28,897 Trust me, I want to, but... 593 00:29:28,941 --> 00:29:30,899 all the evidence against you 594 00:29:30,943 --> 00:29:32,858 was obtained by Dean. 595 00:29:32,901 --> 00:29:35,251 It'd never hold up in court, 596 00:29:35,295 --> 00:29:37,906 given that he was working for Nia, too. 597 00:29:44,130 --> 00:29:47,481 Dean killed Tyson Parker. 598 00:29:47,524 --> 00:29:51,833 And you were right, he framed Darnell for it, too, um... 599 00:29:51,877 --> 00:29:55,402 Tyson found out that Dean was working for Nia and... 600 00:29:56,751 --> 00:29:58,753 Dean shot him. 601 00:30:01,364 --> 00:30:04,237 And he covered up the whole thing. 602 00:30:04,280 --> 00:30:06,258 And I know there isn't anything you can really do, 603 00:30:06,282 --> 00:30:08,241 but I just needed to tell someone. 604 00:30:08,284 --> 00:30:09,851 I appreciate it. 605 00:30:09,895 --> 00:30:12,854 Evidence is scarce, but I’ll see what homicide can do. 606 00:30:14,203 --> 00:30:16,815 Thank you. 607 00:30:16,858 --> 00:30:18,686 Now I want to ask you 608 00:30:18,729 --> 00:30:20,340 for a favor. 609 00:30:21,384 --> 00:30:22,821 Okay. 610 00:30:22,864 --> 00:30:25,693 I know... 611 00:30:25,736 --> 00:30:27,477 that cartel shipment, it was, 612 00:30:27,521 --> 00:30:30,567 it was bigger than 50 bricks. 613 00:30:30,611 --> 00:30:33,744 You want to tell me where the rest of it is? 614 00:30:34,920 --> 00:30:37,139 I... 615 00:30:37,183 --> 00:30:39,925 I honestly have no idea. 616 00:30:39,968 --> 00:30:41,622 I don't know. 617 00:30:42,971 --> 00:30:44,581 All right. 618 00:30:44,625 --> 00:30:46,279 Well... 619 00:30:46,322 --> 00:30:49,499 I'm sure it'll turn up somewhere. 620 00:30:54,026 --> 00:30:56,028 So here's the thing. 621 00:30:56,071 --> 00:30:59,379 This is a lot more than I thought it was gonna be. 622 00:31:01,511 --> 00:31:05,907 Trey? Let's give them a little something. 623 00:31:05,951 --> 00:31:08,040 What? What? 624 00:31:08,083 --> 00:31:11,043 $40,000. 625 00:31:11,086 --> 00:31:12,740 Just a token of my appreciation. 626 00:31:12,783 --> 00:31:14,936 We're just, you know, That's-that's... I mean... 627 00:31:14,960 --> 00:31:16,875 No, that's unnecessary. 628 00:31:16,918 --> 00:31:18,156 We're just frankly happy to, But... 629 00:31:18,180 --> 00:31:20,095 you know, be alive. No thank you. 630 00:31:20,139 --> 00:31:21,792 I insist. 631 00:31:21,836 --> 00:31:25,100 You guys held up your end of the deal. 632 00:31:25,144 --> 00:31:26,493 Good. 633 00:31:26,536 --> 00:31:27,711 Put this stuff away. 634 00:31:30,584 --> 00:31:32,934 Thank you. Thank you so much. 635 00:31:32,978 --> 00:31:34,718 You're welcome. 636 00:31:34,762 --> 00:31:35,850 Have a good day. 637 00:31:35,894 --> 00:31:37,330 You, too. Yeah, you, too. 638 00:31:37,373 --> 00:31:39,375 That's a cute dog. Come on, Pretzel. 639 00:31:48,123 --> 00:31:51,518 I've been wastin' time... 640 00:31:52,606 --> 00:31:54,782 Chloe? 641 00:31:54,825 --> 00:31:56,827 Hey! 642 00:31:59,787 --> 00:32:01,658 Well, I've been wastin' time... 643 00:32:01,702 --> 00:32:03,225 Hey. 644 00:32:05,227 --> 00:32:07,229 Thinking about my life 645 00:32:09,231 --> 00:32:11,930 If it'll be all right 646 00:32:13,322 --> 00:32:17,239 Think it'll be just fine 647 00:32:17,283 --> 00:32:20,939 Think it'll be all right... 648 00:32:22,244 --> 00:32:24,246 I have to tell you something. 649 00:32:31,123 --> 00:32:34,256 So... what do we do now? 650 00:32:36,302 --> 00:32:38,739 I have no idea. 651 00:32:38,782 --> 00:32:40,871 I guess 652 00:32:40,915 --> 00:32:44,179 tomorrow we go back to work? 653 00:32:45,180 --> 00:32:46,442 You're joking. 654 00:32:46,486 --> 00:32:47,704 I'm not. 655 00:32:47,748 --> 00:32:50,707 I think we have an actual, um, 656 00:32:50,751 --> 00:32:52,840 grooming client, so... 657 00:32:52,883 --> 00:32:55,036 Jess, I know it's not technically your job, but... 658 00:32:55,060 --> 00:32:56,931 No, I'd, I would 659 00:32:56,975 --> 00:32:59,673 happily groom it. 660 00:32:59,716 --> 00:33:01,196 Cool. 661 00:33:02,719 --> 00:33:04,025 Well... 662 00:33:04,069 --> 00:33:05,984 cheers to... 663 00:33:06,027 --> 00:33:09,465 going back to our boring, normal lives. 664 00:33:10,901 --> 00:33:12,773 Thank God. 665 00:33:12,816 --> 00:33:13,992 Cheers. 666 00:33:16,864 --> 00:33:18,779 I'll get your number... Yeah, okay. 667 00:33:18,822 --> 00:33:20,670 from Murphy or something... we should... 668 00:33:20,694 --> 00:33:21,912 Just hit me up anytime. 669 00:33:21,956 --> 00:33:23,262 Okay, cool. 670 00:33:23,305 --> 00:33:24,785 Okay. All right. 671 00:33:24,828 --> 00:33:25,873 Okay, see you. 672 00:33:25,916 --> 00:33:27,166 See you. See you tomorrow. 673 00:33:29,007 --> 00:33:32,140 Okay, well, I'm gonna, I'm gonna go to bed, too. 674 00:33:32,184 --> 00:33:33,576 Okay, good night, Jess. 675 00:33:33,620 --> 00:33:35,622 Good night.Bye. Good night. 676 00:33:42,672 --> 00:33:44,674 Um... 677 00:33:48,461 --> 00:33:50,680 Look... I... 678 00:33:50,724 --> 00:33:54,293 I know it's been an insane 24 hours for all of us. 679 00:33:54,336 --> 00:33:55,729 Yeah. 680 00:33:55,772 --> 00:33:58,297 But I just, I got to say that I'm sorry. 681 00:33:58,340 --> 00:34:02,301 I tried to make you chose between me and that other guy 682 00:34:02,344 --> 00:34:05,521 at the worst possible time. 683 00:34:05,565 --> 00:34:07,784 I know I was gone. 684 00:34:07,828 --> 00:34:10,309 So, obviously... 685 00:34:10,352 --> 00:34:12,093 you can do whatever. 686 00:34:12,137 --> 00:34:14,008 So if you 687 00:34:14,052 --> 00:34:17,098 want to still see him, that's-that's fine. 688 00:34:17,142 --> 00:34:19,840 Just don't tell me about it. 689 00:34:19,883 --> 00:34:21,146 Okay? 690 00:34:22,669 --> 00:34:25,063 Yeah. 691 00:34:28,066 --> 00:34:30,981 Yeah, I don't know... 692 00:34:38,032 --> 00:34:40,165 I don't know. 693 00:34:41,775 --> 00:34:43,342 What? 694 00:34:43,385 --> 00:34:46,910 I just think you and I might be over. 695 00:34:51,828 --> 00:34:54,135 You're no good for me, I'm no good for you. 696 00:34:54,179 --> 00:34:56,920 We bring out the worst in each other. 697 00:34:59,488 --> 00:35:02,274 I think maybe it's time that we move on. 698 00:35:02,317 --> 00:35:05,973 After everything... 699 00:35:06,016 --> 00:35:07,235 you just... 700 00:35:07,279 --> 00:35:09,281 you just want to end things? 701 00:35:16,462 --> 00:35:18,725 This is about that other guy. 702 00:35:29,518 --> 00:35:31,520 I'm not coming back this time, Murphy. 703 00:35:38,353 --> 00:35:41,008 Max? 704 00:35:41,051 --> 00:35:43,663 Max? 705 00:35:43,706 --> 00:35:45,186 Where are you going? 706 00:35:45,230 --> 00:35:47,667 I'm moving on. 707 00:35:47,710 --> 00:35:49,712 See you around. 708 00:36:21,744 --> 00:36:23,746 Hi. Hello, Murphy. 709 00:36:25,008 --> 00:36:27,010 Hi. 710 00:36:32,799 --> 00:36:35,454 Is everything all right? 711 00:36:35,497 --> 00:36:37,499 Yeah. 712 00:36:38,500 --> 00:36:40,502 Yeah. 713 00:36:44,985 --> 00:36:46,987 Can you stay over? 714 00:36:47,030 --> 00:36:48,989 Well, it's 5:00 in the morning, 715 00:36:49,032 --> 00:36:50,271 so I think we've missed the "staying over" 716 00:36:50,295 --> 00:36:51,992 portion of the evening, but... 717 00:36:52,035 --> 00:36:54,124 Shut up. 718 00:36:54,168 --> 00:36:55,909 Just lay down with me. 719 00:36:55,952 --> 00:36:57,954 Yeah? Very well. 720 00:37:00,827 --> 00:37:02,785 Sorry. 721 00:37:02,829 --> 00:37:06,093 Darkness is not my strong suit these days. 722 00:37:06,136 --> 00:37:09,052 Well, you'll get used to my apartment. 723 00:37:09,096 --> 00:37:11,011 Who's this? 724 00:37:11,054 --> 00:37:12,404 Help me out. 725 00:37:12,447 --> 00:37:15,145 It's a guy in a photo booth kissing you. 726 00:37:17,670 --> 00:37:20,673 That would be my ex. 727 00:37:20,716 --> 00:37:23,466 But do you really want to talk about our exes right now? 728 00:37:29,159 --> 00:37:30,813 What's this? 729 00:37:30,857 --> 00:37:32,400 Nia Bailey's old money guy got arrested again. 730 00:37:32,424 --> 00:37:33,381 She's got a new one. 731 00:37:33,425 --> 00:37:35,427 Yeah, I'm on it. 732 00:37:48,135 --> 00:37:50,137 Come here. 733 00:37:51,356 --> 00:37:53,314 Wait, this is Max Parish.Hey. 734 00:37:57,536 --> 00:37:59,625 Your ex-boyfriends Max Parish. 735 00:38:04,194 --> 00:38:04,847 How do you know Max? 736 00:38:04,891 --> 00:38:07,241 So one of your exes 737 00:38:07,285 --> 00:38:10,200 is working in narcotics investigating Nia Bailey 738 00:38:10,244 --> 00:38:12,072 and the other one... 739 00:38:12,115 --> 00:38:14,857 was Nia Bailey'sold money launderer? 740 00:38:23,736 --> 00:38:25,259 Yeah. 741 00:38:27,479 --> 00:38:28,891 Let's just go to bed, though. 742 00:38:28,915 --> 00:38:29,872 I don't want to talk about them. 743 00:38:29,916 --> 00:38:30,917 Come here. 744 00:38:30,960 --> 00:38:33,093 This is really very strange, Murphy. 745 00:38:33,136 --> 00:38:34,703 No, it's not. 746 00:38:34,747 --> 00:38:36,357 I mean, just 'cause you're all 747 00:38:36,401 --> 00:38:39,839 connected to Nia doesn't mean anything. 748 00:38:39,882 --> 00:38:43,059 How do you know I have a connection to Nia? 749 00:38:44,844 --> 00:38:46,715 What? 750 00:38:46,759 --> 00:38:49,849 Murphy, how'd you know that I am investigating Nia? 751 00:38:49,892 --> 00:38:51,851 Because... 752 00:38:51,894 --> 00:38:53,045 you go after drug dealers. 753 00:38:53,069 --> 00:38:56,638 She's a high level... My God. 754 00:38:56,682 --> 00:39:00,425 Case file 34563, Nia Bailey. 755 00:39:00,468 --> 00:39:01,904 Anyway, you get it. 756 00:39:01,948 --> 00:39:03,515 Can we? Let's just try B for, 757 00:39:03,558 --> 00:39:06,953 you know, just for kicks. Okay? 758 00:39:06,996 --> 00:39:08,781 It's just that woman we're after, 759 00:39:08,824 --> 00:39:10,411 she's expecting a big shipment in, 760 00:39:10,435 --> 00:39:12,611 but we'll intercept, and she'll be done. 761 00:39:12,654 --> 00:39:14,221 She was right there. 762 00:39:14,264 --> 00:39:15,744 I just don't know 763 00:39:15,788 --> 00:39:17,659 how she got tipped off. 764 00:39:17,703 --> 00:39:19,444 Wait, were you... 765 00:39:19,487 --> 00:39:22,229 were you the new launderer? 766 00:39:22,272 --> 00:39:23,404 No. 767 00:39:29,192 --> 00:39:30,629 Murphy, tell me the truth! 768 00:39:30,672 --> 00:39:32,674 Okay, okay. 769 00:39:35,634 --> 00:39:37,200 I don't want to lie to you. 770 00:39:38,506 --> 00:39:39,701 We didn't have a choice! 771 00:39:39,725 --> 00:39:40,682 Everyone has a choice! 772 00:39:40,726 --> 00:39:41,877 She was going to kill us! 773 00:39:41,901 --> 00:39:43,095 She was gonna kill you if you didn't 774 00:39:43,119 --> 00:39:44,619 sleep with me for Intel? No, no! 775 00:39:44,643 --> 00:39:47,559 That has nothing to do with it. 776 00:39:47,602 --> 00:39:49,778 All of my feelings for you were real. 777 00:39:49,822 --> 00:39:51,432 They are real! If that were true, 778 00:39:51,476 --> 00:39:52,801 then you wouldn't have lied about it. 779 00:39:52,825 --> 00:39:53,845 It doesn't matter, though! 780 00:39:53,869 --> 00:39:55,020 I don't work for her anymore. 781 00:39:55,044 --> 00:39:56,065 Well, she doesn't just let people out! 782 00:39:56,089 --> 00:39:57,458 So you're, either you're still 783 00:39:57,482 --> 00:39:58,850 working for her and you're lying to me or... 784 00:39:58,874 --> 00:40:01,074 It's a little bit more complicated than that. 785 00:40:07,361 --> 00:40:09,339 Nia Bailey's dry cleaners didn't open today. 786 00:40:09,363 --> 00:40:11,452 Everyone at work was talking about it. 787 00:40:11,496 --> 00:40:14,455 For the first time in 15 years. 788 00:40:14,499 --> 00:40:16,283 People think she might be dead. 789 00:40:19,329 --> 00:40:21,027 That's really weird. 790 00:40:21,070 --> 00:40:23,527 And you didn't come to my apartment the other night. 791 00:40:23,551 --> 00:40:24,900 And you had... Josh. 792 00:40:24,944 --> 00:40:26,902 And you were all covered in blood 793 00:40:26,946 --> 00:40:28,140 and you had dirt on you. 794 00:40:28,164 --> 00:40:30,210 I told you, I fell at the fundraiser. 795 00:40:30,253 --> 00:40:31,317 That doesn't make any sense! 796 00:40:31,341 --> 00:40:32,647 Why would you go to work 797 00:40:32,691 --> 00:40:33,842 at 6:00 in the morning if you were ill? 798 00:40:33,866 --> 00:40:35,234 Because Felix is insane and I... 799 00:40:35,258 --> 00:40:36,714 I have to call the police. Josh. 800 00:40:36,738 --> 00:40:38,237 Where's my phone? I put my phone over there. Please stop. 801 00:40:38,261 --> 00:40:39,935 Calm down, please, calm down. My phone was right there. 802 00:40:39,959 --> 00:40:41,874 Just talk to me for a second. 803 00:40:41,917 --> 00:40:43,242 Murphy, where did you put my phone? 804 00:40:43,266 --> 00:40:44,330 Hang on, hang on, Josh. 805 00:40:44,354 --> 00:40:45,834 Just calm down, please. 806 00:40:45,878 --> 00:40:46,942 I don't want you to be upset. 807 00:40:46,966 --> 00:40:47,923 I just want to explain... No! 808 00:40:47,967 --> 00:40:49,316 I don't want to hear it. 809 00:40:49,359 --> 00:40:51,144 Did you kill Nia Bailey? 810 00:40:56,932 --> 00:40:58,891 Because if you did... 811 00:40:58,934 --> 00:41:00,632 I won't let you get away with it. 812 00:41:00,675 --> 00:41:02,677 Now where is my phone? 813 00:41:06,768 --> 00:41:08,770 Murphy, did you move my phone? 814 00:41:17,910 --> 00:41:19,433 Murphy! 815 00:41:19,477 --> 00:41:22,436 Murphy, turn on the light! 816 00:41:22,480 --> 00:41:24,743 Murphy! 817 00:41:24,786 --> 00:41:26,875 Pretzel, come here. Murphy, where are you? 818 00:41:26,919 --> 00:41:28,679 Bye-bye happiness... Where the hell are you? 819 00:41:28,703 --> 00:41:29,941 Jess, Jess! Jess, wake up! 820 00:41:29,965 --> 00:41:31,140 What? What's going on? 821 00:41:31,184 --> 00:41:32,751 We have to go. What? 822 00:41:32,794 --> 00:41:33,989 Josh knows. Murphy, don't leave me like this. 823 00:41:34,013 --> 00:41:35,362 Josh knows... we have to go. 824 00:41:35,405 --> 00:41:36,948 Call Max and Felix, we have to go. 825 00:41:36,972 --> 00:41:39,235 Bye-bye sweet caress... Murphy! 826 00:41:39,279 --> 00:41:40,628 Murphy, come back. 827 00:41:40,672 --> 00:41:42,108 Jess, hurry! 828 00:41:42,151 --> 00:41:43,762 Come on. 829 00:41:43,805 --> 00:41:46,025 I feel like I could die 830 00:41:46,068 --> 00:41:48,810 Bye-bye, my love, goodbye 831 00:41:48,854 --> 00:41:51,291 There goes my baby... 832 00:41:52,422 --> 00:41:53,902 Hey! 833 00:41:53,946 --> 00:41:55,746 Murphy, you can't just leave me here! 834 00:42:00,387 --> 00:42:02,345 Captioning sponsored by CBS 835 00:42:02,389 --> 00:42:05,392 Captioned by Media Access Group at WGBH access.WGBH.org 57086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.