All language subtitles for 10-In.the.Dark.2019.S02E10.HDTV.x264-KILLERS[eztv.io]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,767 --> 00:00:03,403 What are you... What are you do... 2 00:00:03,435 --> 00:00:04,871 Wait. 3 00:00:04,904 --> 00:00:06,406 You're out? 4 00:00:06,438 --> 00:00:08,140 How did this happen? 5 00:00:08,173 --> 00:00:09,976 Overcrowding, I guess. 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,915 - Oh. Hi. - Hi. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,716 That's good. 8 00:00:17,516 --> 00:00:18,784 That's good. 9 00:00:18,818 --> 00:00:21,755 Um... Sorry. Just, like, wasn't... 10 00:00:21,787 --> 00:00:23,423 I'm... I guess I'm just kind of, like, surprised. 11 00:00:23,455 --> 00:00:26,059 - It's-it's okay. - Um... 12 00:00:26,091 --> 00:00:29,095 - Do you want to come in? Yeah. - Um, yeah. 13 00:00:33,726 --> 00:00:34,960 And what happens if she doesn't admit 14 00:00:34,985 --> 00:00:36,320 to trafficking drugs for Nia? 15 00:00:36,503 --> 00:00:38,371 She will. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,179 How long were you waiting? 17 00:00:40,204 --> 00:00:41,775 I don't know. A couple hours. 18 00:00:42,876 --> 00:00:45,144 Were you working or...? 19 00:00:46,145 --> 00:00:48,584 Um, no. 20 00:00:48,609 --> 00:00:50,044 Murph, it's-it's fine. 21 00:00:50,349 --> 00:00:52,118 Seriously. 22 00:00:52,151 --> 00:00:55,089 I didn't expect you to stop hooking up with random guys. 23 00:00:57,315 --> 00:00:59,501 I'm gonna take a quick shower. 24 00:01:01,687 --> 00:01:03,046 Okay. 25 00:01:26,097 --> 00:01:33,224 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:01:35,194 --> 00:01:38,431 Do you want something to drink or eat? 27 00:01:38,470 --> 00:01:40,435 I think I have leftover Chinese in the fridge. 28 00:01:40,459 --> 00:01:41,840 I'll just grab some water. 29 00:01:42,648 --> 00:01:43,883 I can get it for you. 30 00:01:43,916 --> 00:01:46,298 I remember where everything is. 31 00:01:59,132 --> 00:02:00,833 When'd you get out? 32 00:02:00,866 --> 00:02:02,601 Today. 33 00:02:02,635 --> 00:02:04,107 Came straight here. 34 00:02:05,275 --> 00:02:06,777 That's sweet. 35 00:02:08,070 --> 00:02:09,530 Where's Jess? 36 00:02:10,175 --> 00:02:12,612 Um, I don't know, actually. 37 00:02:12,644 --> 00:02:13,909 Um... 38 00:02:14,913 --> 00:02:16,245 Nia... 39 00:02:17,917 --> 00:02:19,953 It... Well, it doesn't matter. She's just gone. 40 00:02:19,985 --> 00:02:21,655 But I don't want to talk about it. 41 00:02:21,687 --> 00:02:22,988 Well, what did Nia do? 42 00:02:23,022 --> 00:02:24,958 I just really don't want to talk about it. 43 00:02:24,990 --> 00:02:27,261 Okay. Sorry. 44 00:02:28,995 --> 00:02:31,632 It's fine. Just the whole situation, like... 45 00:02:33,095 --> 00:02:34,800 Just not really okay. 46 00:02:36,602 --> 00:02:38,225 Yeah, I bet. 47 00:02:39,238 --> 00:02:40,840 "Yeah, I bet"? 48 00:02:40,872 --> 00:02:42,274 What? 49 00:02:42,688 --> 00:02:45,311 I say I'm not okay, and you say, "Yeah, I bet." 50 00:02:45,345 --> 00:02:48,080 You said you didn't want to talk about it, so... 51 00:02:53,532 --> 00:02:54,888 Look, hey. 52 00:02:54,921 --> 00:02:57,156 Hey, it's o... it's okay. 53 00:02:57,190 --> 00:02:58,407 It's all right. 54 00:03:03,458 --> 00:03:04,965 Jess hasn't even called me. 55 00:03:04,997 --> 00:03:07,366 She just ran, and she left some... 56 00:03:08,088 --> 00:03:11,161 like, dumb note. And just after everything, 57 00:03:11,185 --> 00:03:13,040 it just sucks. 58 00:03:14,040 --> 00:03:17,310 Like, "everything" meaning Nia? 59 00:03:19,044 --> 00:03:20,746 What? 60 00:03:20,780 --> 00:03:22,269 I'm just... 61 00:03:22,781 --> 00:03:25,285 Is that why you guys got into a fight? Nia Bailey. 62 00:03:25,317 --> 00:03:26,967 Why do you keep... why do you keep talking about Nia? 63 00:03:27,001 --> 00:03:28,854 I'm not. I-I... 64 00:03:28,887 --> 00:03:31,123 It is your work. 65 00:03:31,606 --> 00:03:32,925 You're being so weird. 66 00:03:32,959 --> 00:03:34,995 - No, I'm not. - Yeah, you are. 67 00:03:35,407 --> 00:03:36,729 Look, I'm... 68 00:03:36,762 --> 00:03:39,799 I'm sorry I'm being weird. 69 00:03:40,799 --> 00:03:42,768 Okay? I guess... 70 00:03:42,802 --> 00:03:45,083 Guess prison changed me. 71 00:03:47,127 --> 00:03:48,681 Prison changed you? 72 00:03:48,722 --> 00:03:49,971 I regretted that sentence 73 00:03:49,995 --> 00:03:51,311 the moment it came out of my mouth. 74 00:03:51,344 --> 00:03:53,046 I-I... I don't... 75 00:03:53,078 --> 00:03:54,814 Don't know why I said that. 76 00:03:56,249 --> 00:03:57,817 You look good. 77 00:03:57,850 --> 00:03:59,085 Shut up. 78 00:03:59,118 --> 00:04:00,682 No, I'm serious. 79 00:04:01,308 --> 00:04:03,323 Guess a life of crime suits you. 80 00:04:04,853 --> 00:04:06,059 Well, yeah. 81 00:04:06,091 --> 00:04:08,394 I'm not gonna be in it for very much longer. 82 00:04:08,428 --> 00:04:10,397 So... 83 00:04:11,360 --> 00:04:12,898 What do you mean? 84 00:04:13,195 --> 00:04:14,667 We're giving everything 85 00:04:14,701 --> 00:04:17,037 we have to someone else, to this dude Josiah. 86 00:04:17,069 --> 00:04:18,404 So... 87 00:04:18,438 --> 00:04:20,440 Anyway, it's done. 88 00:04:20,472 --> 00:04:22,908 - But... - What? 89 00:04:22,941 --> 00:04:25,177 Hang on. Hang on. Wait. 90 00:04:25,210 --> 00:04:27,347 Are you s... are you saying that Nia's making you 91 00:04:27,372 --> 00:04:29,181 keep her product at Guiding Hope? Is... 92 00:04:29,215 --> 00:04:30,962 Um... 93 00:04:32,852 --> 00:04:34,721 Wait, wait, wait, wait. Is she stashing it, too? 94 00:04:34,754 --> 00:04:36,422 It sounds like it. 95 00:04:40,732 --> 00:04:43,269 Look, I wasn't honest earlier. 96 00:04:45,036 --> 00:04:46,603 About what? 97 00:04:48,522 --> 00:04:51,204 The guy from last night. It's just... 98 00:04:54,418 --> 00:04:56,621 He's not random. 99 00:04:57,896 --> 00:05:00,152 Just tell me. 100 00:05:01,748 --> 00:05:04,017 His name's Josh. 101 00:05:06,018 --> 00:05:07,987 Um... 102 00:05:08,020 --> 00:05:10,390 And it's just, like, not that random. 103 00:05:10,422 --> 00:05:11,657 So... 104 00:05:11,691 --> 00:05:14,260 No, no, no, no. Bring it back to Nia. Bring it back to Nia. 105 00:05:14,292 --> 00:05:16,148 All I wanted was for you to be out. 106 00:05:16,193 --> 00:05:18,165 You know? And I still do, so... 107 00:05:19,965 --> 00:05:22,001 I'm just, like, really confused. 108 00:05:22,033 --> 00:05:23,268 I don't know. I didn't think... 109 00:05:23,302 --> 00:05:25,304 I didn't... I don't know. I... 110 00:05:32,211 --> 00:05:34,180 Please say something. 111 00:05:36,827 --> 00:05:38,329 Um, I just... 112 00:05:38,354 --> 00:05:40,322 I know. 113 00:05:40,347 --> 00:05:41,908 I know. 114 00:05:42,455 --> 00:05:44,286 Um... 115 00:05:45,740 --> 00:05:48,327 I still don't get how you started trafficking drugs for Nia. 116 00:05:51,918 --> 00:05:53,233 W-What? 117 00:05:53,266 --> 00:05:55,033 Oh, no. 118 00:05:55,066 --> 00:05:56,235 I just basically told you 119 00:05:56,268 --> 00:05:58,103 I have feelings for someone else. 120 00:05:58,341 --> 00:05:59,926 What is going on? 121 00:06:00,927 --> 00:06:02,040 What? We're together. 122 00:06:02,073 --> 00:06:04,309 We're, like, actually together for the first time 123 00:06:04,342 --> 00:06:05,912 in a long time, 124 00:06:05,944 --> 00:06:09,215 and all you care about is how I got involved with... 125 00:06:21,012 --> 00:06:22,982 How did you say you got out of prison? 126 00:06:23,895 --> 00:06:25,619 Overcrowding. 127 00:06:27,165 --> 00:06:29,935 How many other people were released? 128 00:06:29,968 --> 00:06:31,804 - I don't know. - What's going on, Max? 129 00:06:31,838 --> 00:06:33,140 Nothing. 130 00:06:36,213 --> 00:06:37,811 What are you doing? Just... 131 00:06:37,843 --> 00:06:41,180 - Trying to find it. - S-Stop. 132 00:06:43,883 --> 00:06:45,886 Murphy, stop! 133 00:06:48,934 --> 00:06:50,523 Hey, Dean. What's up? 134 00:06:53,525 --> 00:06:55,083 Just let me... Let me just... Let me explain. Murphy. 135 00:06:55,107 --> 00:06:56,562 I'm so done with you. Get out. 136 00:06:56,595 --> 00:06:58,230 - Stop. Stop! - Get out. 137 00:06:58,263 --> 00:06:59,965 Get out! 138 00:07:26,569 --> 00:07:27,932 What do you think? 139 00:07:27,976 --> 00:07:29,395 I don't know. I'm just 140 00:07:29,427 --> 00:07:31,549 hoping we got enough to get a warrant to search Guiding Hope. 141 00:07:31,577 --> 00:07:33,198 - Yeah, me, too. - All right, listen, 142 00:07:33,232 --> 00:07:35,382 I'm gonna call the chief, tell him to meet me right away. 143 00:07:35,407 --> 00:07:36,808 You got to get over to Guiding Hope. 144 00:07:36,842 --> 00:07:38,342 Murphy and Felix are definitely gonna try 145 00:07:38,375 --> 00:07:39,710 and move the drugs out. Don't let them. 146 00:07:39,743 --> 00:07:40,860 Right. 147 00:07:42,112 --> 00:07:44,047 What if I don't see them do anything illegal? 148 00:07:44,080 --> 00:07:45,781 Like, how can I just pull them over? 149 00:07:45,813 --> 00:07:47,518 Make something up. 150 00:07:47,551 --> 00:07:49,354 Broken taillight. They ran a stop sign. Anything. 151 00:07:49,387 --> 00:07:50,756 - Got it. Okay. - Just go. 152 00:08:02,582 --> 00:08:04,156 - Here. - Thanks. 153 00:08:04,180 --> 00:08:05,203 Thanks? 154 00:08:05,593 --> 00:08:07,106 Dude, she knows I was recording her. 155 00:08:07,138 --> 00:08:08,873 Yeah, well, you weren't exactly smooth. 156 00:08:11,057 --> 00:08:12,878 We're still good, though? 157 00:08:13,310 --> 00:08:15,113 - She still has her immunity, right? - Yes. 158 00:08:15,147 --> 00:08:16,548 Max, for the millionth time, we're good. 159 00:08:16,580 --> 00:08:18,249 - Look, I got to go, okay? - Thank you. 160 00:08:18,282 --> 00:08:19,617 Yeah. 161 00:08:19,650 --> 00:08:21,653 Yeah. 162 00:08:36,401 --> 00:08:38,404 Murphy, come on. Open the door. 163 00:08:41,306 --> 00:08:42,273 Please talk to me. 164 00:08:42,306 --> 00:08:44,442 I'll explain everything if you open the door. 165 00:08:56,854 --> 00:08:58,724 Murph, I'm sorry. I just... 166 00:08:59,050 --> 00:09:00,919 I really need to talk to you, okay? 167 00:09:02,108 --> 00:09:03,529 Murphy? 168 00:09:16,740 --> 00:09:18,176 Let me just... Let me explain. Murphy. 169 00:09:18,210 --> 00:09:19,444 I'm so done with you. Get out. 170 00:09:19,477 --> 00:09:20,612 - Stop. Stop! - Get out. 171 00:09:20,644 --> 00:09:22,420 Get out! 172 00:09:24,297 --> 00:09:26,418 You dragged me out of bed for this? 173 00:09:28,635 --> 00:09:29,875 She admits nothing. 174 00:09:29,903 --> 00:09:31,722 That's not true. She alludes to having 175 00:09:31,756 --> 00:09:34,226 - Nia Bailey's drugs. - Alludes? 176 00:09:34,258 --> 00:09:36,228 - If you just listen again... - You promised me 177 00:09:36,261 --> 00:09:37,496 Nia Bailey. You haven't delivered her. 178 00:09:37,528 --> 00:09:39,263 And on top of everything, I told you to drop 179 00:09:39,296 --> 00:09:41,733 the whole Murphy Mason angle, and you didn't. 180 00:09:41,766 --> 00:09:43,368 Dean, 181 00:09:43,817 --> 00:09:44,902 you're done. 182 00:09:45,902 --> 00:09:47,339 N-No. No. No. 183 00:09:47,372 --> 00:09:49,341 No, trust me on this. 184 00:09:49,373 --> 00:09:51,375 If you just give me a warrant, we can search... 185 00:09:51,408 --> 00:09:52,910 You're not hearing me. 186 00:09:53,451 --> 00:09:55,380 I put my ass on the line for you, 187 00:09:55,412 --> 00:09:56,647 and for what? 188 00:09:57,205 --> 00:09:58,650 Nothing. 189 00:09:58,682 --> 00:10:00,024 You're done. You're fired. 190 00:10:00,054 --> 00:10:02,487 Clean out your desk. Hand in your gun and badge. 191 00:10:02,519 --> 00:10:04,222 - But, sir... - Dean. 192 00:10:04,256 --> 00:10:06,258 This is not a discussion. I said 193 00:10:06,291 --> 00:10:07,859 clean out your desk. 194 00:10:08,425 --> 00:10:09,661 Now. 195 00:10:14,117 --> 00:10:15,453 Okay. 196 00:10:33,951 --> 00:10:36,421 There's the poop kid. 197 00:10:53,003 --> 00:10:54,038 Yeah? 198 00:10:54,071 --> 00:10:55,606 Hey, you got that warrant yet? 199 00:10:55,639 --> 00:10:57,675 Felix Bell and Murphy Mason just got here. 200 00:10:58,266 --> 00:10:59,893 Uh, it's over. 201 00:11:01,945 --> 00:11:03,614 What-what-what do you mean? 202 00:11:03,647 --> 00:11:05,950 I didn't get the warrant. 203 00:11:05,984 --> 00:11:07,518 In fact, I just... 204 00:11:07,850 --> 00:11:09,186 I got let go. 205 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 "Let go"? 206 00:11:10,737 --> 00:11:12,023 What, like, fired? 207 00:11:12,056 --> 00:11:13,406 Yeah. 208 00:11:13,791 --> 00:11:15,761 What a load of crap. 209 00:11:15,793 --> 00:11:17,428 Well, it is what it is. 210 00:11:17,461 --> 00:11:19,030 No, this is not okay. 211 00:11:19,064 --> 00:11:20,565 I mean, sure, some things haven't 212 00:11:20,598 --> 00:11:21,967 gone our way with the Bailey case, 213 00:11:21,999 --> 00:11:23,567 but that's no fault of yours. 214 00:11:23,600 --> 00:11:24,568 Gene... 215 00:11:24,602 --> 00:11:25,771 Look, man... 216 00:11:26,169 --> 00:11:27,406 not for nothing, but you're 217 00:11:27,439 --> 00:11:28,839 the best damn cop I've ever met. 218 00:11:28,873 --> 00:11:32,911 A stand-up guy, a-a bomb-ass father, and... 219 00:11:33,593 --> 00:11:35,781 you know, a pretty good friend to me. 220 00:11:36,054 --> 00:11:37,582 Well, thank you. 221 00:11:37,805 --> 00:11:39,584 Look, I'm gonna sit here, I'm gonna catch these kids moving 222 00:11:39,617 --> 00:11:41,953 these drugs, proving to the chief that you're right, 223 00:11:41,985 --> 00:11:43,321 and get you your job back. 224 00:11:43,354 --> 00:11:45,523 They can't wait in there forever. 225 00:11:45,939 --> 00:11:48,024 I don't think I'm getting my job back. 226 00:11:50,294 --> 00:11:52,197 Well, I got to try. 227 00:11:53,917 --> 00:11:55,365 I'll see you later, Gene. 228 00:12:02,974 --> 00:12:05,076 Okay, so, any minute now, 229 00:12:05,109 --> 00:12:07,745 the cops are gonna search this place and find 230 00:12:07,778 --> 00:12:09,814 all the heroin ever! 231 00:12:09,848 --> 00:12:11,616 We're gonna figure this out, okay? 232 00:12:11,648 --> 00:12:13,017 I want to punch Max in the face! 233 00:12:13,051 --> 00:12:14,518 I'm gonna tie him to a chair... 234 00:12:14,551 --> 00:12:16,354 Okay, Felix, we need to focus! 235 00:12:16,928 --> 00:12:18,623 Stop, we just need to get Josiah 236 00:12:18,656 --> 00:12:19,758 to pick up everything, like, right now. 237 00:12:19,791 --> 00:12:21,419 Josiah. 238 00:12:21,443 --> 00:12:24,065 But he gave me his number, though. So maybe I'll just call him? 239 00:12:24,128 --> 00:12:25,497 - I'm gonna call him. - Okay. 240 00:12:25,530 --> 00:12:26,631 Okay? 241 00:12:26,663 --> 00:12:28,366 Call Josiah. 242 00:12:40,108 --> 00:12:41,277 Yes? 243 00:12:41,302 --> 00:12:43,114 Hey, it's Murphy. 244 00:12:43,496 --> 00:12:44,682 Who? 245 00:12:44,715 --> 00:12:46,517 Murphy Mason. 246 00:12:46,551 --> 00:12:47,953 Uh, you were supposed to pick up some stuff 247 00:12:47,985 --> 00:12:49,687 from me tomorrow, but there's been a change 248 00:12:49,720 --> 00:12:51,422 in plans, and I need you to pick it up from me, 249 00:12:51,455 --> 00:12:53,959 Now. um... now. 250 00:12:54,549 --> 00:12:55,794 Now? 251 00:12:55,826 --> 00:12:57,593 Yes. 252 00:12:59,804 --> 00:13:01,632 You can bring it to me. 253 00:13:01,666 --> 00:13:05,169 Um... that was not part of the deal, so... 254 00:13:05,194 --> 00:13:07,013 I said tomorrow. 255 00:13:07,070 --> 00:13:09,106 I can't get a crew together this last minute. 256 00:13:09,522 --> 00:13:11,809 You want it out, get it out yourself, 257 00:13:11,843 --> 00:13:13,812 and bring it to me. 258 00:13:14,193 --> 00:13:15,580 Call me when you're on your way. 259 00:13:15,613 --> 00:13:16,815 I'll tell you where to meet my guys. 260 00:13:16,848 --> 00:13:18,116 Okay. 261 00:13:18,148 --> 00:13:19,417 What? 262 00:13:20,784 --> 00:13:22,420 Murphy! Felix... 263 00:13:22,445 --> 00:13:23,613 That's not okay... 264 00:13:23,638 --> 00:13:24,906 There are cameras down there! 265 00:13:24,931 --> 00:13:26,465 A lot of cameras! 266 00:13:26,490 --> 00:13:27,893 Which is why Josiah was gonna bring a crew 267 00:13:27,918 --> 00:13:28,986 with, like, tech guys and stuff. 268 00:13:29,011 --> 00:13:30,445 Can you just shut the power off? 269 00:13:30,470 --> 00:13:32,306 No, you cannot just shut the power off. 270 00:13:32,331 --> 00:13:34,567 I guarantee you Nia has someone constantly watching that. 271 00:13:34,592 --> 00:13:36,356 Well, then what were the tech guys gonna do? 272 00:13:36,381 --> 00:13:38,521 I don't know, probably loop a few minutes of the basement 273 00:13:38,546 --> 00:13:40,282 being empty while they cleared it out. 274 00:13:40,307 --> 00:13:41,375 That's a thing? 275 00:13:41,400 --> 00:13:43,002 Have you not seen Speed? 276 00:13:43,027 --> 00:13:44,432 Oh, my God. 277 00:13:45,530 --> 00:13:46,976 Wait, hang on. 278 00:13:47,911 --> 00:13:49,604 Let me see if I can try and do it. 279 00:13:50,113 --> 00:13:52,231 Pop quiz, hotshot. 280 00:13:54,652 --> 00:13:56,821 Okay, Nia's guys left the default login credentials, 281 00:13:56,854 --> 00:13:58,757 meaning we're on the same network, 282 00:13:58,790 --> 00:14:01,092 so I can use an address resolution protocol poisoning 283 00:14:01,124 --> 00:14:03,128 to fool the FTP server. 284 00:14:03,161 --> 00:14:05,731 Right, I was also gonna suggest that. 285 00:14:06,897 --> 00:14:08,472 Okay, when I hit play 286 00:14:08,520 --> 00:14:10,734 on this looped footage, we should be good to go. 287 00:14:10,767 --> 00:14:12,838 Okay, I need you to go to the basement, 288 00:14:12,870 --> 00:14:14,939 walk in front of the drugs, see if this worked. 289 00:14:17,008 --> 00:14:18,844 Just walk? Just walk? 290 00:14:18,877 --> 00:14:20,245 - Straight. - Okay... 291 00:14:20,277 --> 00:14:22,880 End of the fence, left, first door. 292 00:14:23,221 --> 00:14:25,183 Don't fall down the stairs. 293 00:14:35,786 --> 00:14:37,154 So? 294 00:14:37,568 --> 00:14:39,029 Worked. 295 00:14:39,062 --> 00:14:40,030 Really? 296 00:14:40,064 --> 00:14:41,166 Yeah. 297 00:14:41,199 --> 00:14:42,534 Come on. 298 00:14:42,566 --> 00:14:44,769 Let's go. We don't have much time. 299 00:14:52,108 --> 00:14:53,744 Okay, go. 300 00:15:12,936 --> 00:15:14,438 I've lapped you so many times. 301 00:15:14,471 --> 00:15:16,173 I'm sorry. 302 00:15:16,206 --> 00:15:17,508 I'm going as fast as I possibly can. 303 00:15:17,542 --> 00:15:19,378 - Just hurry, okay? - I'm trying. 304 00:15:48,497 --> 00:15:49,866 Who is that? 305 00:15:49,891 --> 00:15:51,376 The cops? I don't know. 306 00:15:51,726 --> 00:15:52,878 Hang on. 307 00:15:59,249 --> 00:16:01,852 Hey. The lady does not wish to see you. 308 00:16:01,886 --> 00:16:03,355 And, quite frankly, neither do I. 309 00:16:03,388 --> 00:16:05,604 Open the door! 310 00:16:05,641 --> 00:16:06,858 No! I... If I were you... 311 00:16:06,891 --> 00:16:08,894 Okay. 312 00:16:08,926 --> 00:16:10,961 What? What? What? 313 00:16:10,994 --> 00:16:12,964 Hey! Murphy! 314 00:16:12,997 --> 00:16:15,103 You've got a lot of nerve, man, coming here. 315 00:16:15,136 --> 00:16:16,968 Murphy, look, I need to explain everything. 316 00:16:17,000 --> 00:16:19,837 Oh, my God. 317 00:16:19,870 --> 00:16:21,172 Yeah. 318 00:16:21,205 --> 00:16:22,273 As you can see, we're a little busy 319 00:16:22,306 --> 00:16:25,109 cleaning up the mess that you got us in. 320 00:16:25,142 --> 00:16:26,545 Mm-hmm. 321 00:16:27,579 --> 00:16:29,548 There's a cop outside. 322 00:16:53,173 --> 00:16:54,948 Oh, God. That cop is literally there to make sure 323 00:16:54,989 --> 00:16:56,170 we don't move the drugs. 324 00:16:56,194 --> 00:16:57,977 They're probably just waiting for a warrant, so... 325 00:16:58,010 --> 00:17:00,880 - we're toast! We're toast! - Stop it. 326 00:17:00,913 --> 00:17:02,358 We just need to figure out a way to get everything 327 00:17:02,408 --> 00:17:04,523 out of here a little more discreetly. 328 00:17:04,547 --> 00:17:06,182 Cool. Sounds good. 329 00:17:06,215 --> 00:17:07,518 Why-why is there so much heroin here? 330 00:17:07,551 --> 00:17:09,219 Why are you here? 331 00:17:09,252 --> 00:17:11,221 Go. I d... I don't... I can't even be around you. 332 00:17:11,254 --> 00:17:12,611 Okay, I have to figure out 333 00:17:12,636 --> 00:17:13,891 where we're gonna hide this. Murphy. 334 00:17:13,956 --> 00:17:15,725 - Don't. Stop. - Just lis-listen to me. 335 00:17:16,577 --> 00:17:17,728 You have immunity. 336 00:17:17,760 --> 00:17:19,662 I don't know what that means. 337 00:17:20,147 --> 00:17:22,265 Dean found the drugs in Chloe's cane. 338 00:17:22,299 --> 00:17:23,533 He had pictures of it. 339 00:17:23,567 --> 00:17:25,169 He was gonna put you away for years 340 00:17:25,202 --> 00:17:27,571 unless you could incriminate Nia, which you did. 341 00:17:27,982 --> 00:17:29,051 So you're good. 342 00:17:29,076 --> 00:17:31,223 Oh, I'm good? I'm good? 343 00:17:31,248 --> 00:17:32,216 Thank you so much. 344 00:17:32,249 --> 00:17:34,485 He had evidence, Murphy. 345 00:17:34,518 --> 00:17:35,655 What was I supposed to do? 346 00:17:35,689 --> 00:17:38,760 I don't know. The opposite of what you did. 347 00:17:38,784 --> 00:17:39,919 I only did this because I knew 348 00:17:39,951 --> 00:17:41,621 you would never work for Dean yourself. 349 00:17:41,653 --> 00:17:43,888 - Yeah. You're right. - Cool. 350 00:17:43,921 --> 00:17:46,358 So I was just supposed to let you go to prison for years? 351 00:17:46,391 --> 00:17:48,260 No, I had it handled. 352 00:17:48,294 --> 00:17:49,527 I had it figured out. 353 00:17:49,561 --> 00:17:50,696 We were gonna get out. 354 00:17:50,728 --> 00:17:53,698 We were gonna get out in 24 hours. 355 00:17:53,732 --> 00:17:57,036 But you ruined... everythin. 356 00:17:57,069 --> 00:17:59,038 You ruined it. I was trying to help! 357 00:17:59,071 --> 00:18:01,506 - I don't need your help. - Oh, my God! 358 00:18:01,540 --> 00:18:03,610 Yeah, okay, I... Yeah, I know. I know that. 359 00:18:03,649 --> 00:18:04,757 You don't need anybody's help. 360 00:18:04,781 --> 00:18:05,811 - I get it. Okay? - I had it handled. 361 00:18:05,843 --> 00:18:07,647 - You're impossible. - I had it handled. 362 00:18:07,679 --> 00:18:09,649 Yeah. Clearly, you had it handled. 363 00:18:09,681 --> 00:18:13,051 I did. Just get out. Just-just get out of here. 364 00:18:13,084 --> 00:18:15,787 I love that you're allowed to save me whenever you want, 365 00:18:15,821 --> 00:18:18,992 - but God forbid I try to do one th... - Holy crap. 366 00:18:21,375 --> 00:18:22,762 Ben? 367 00:18:23,377 --> 00:18:24,837 Yeah. Hey. 368 00:18:25,331 --> 00:18:26,732 What are you doing here? 369 00:18:26,765 --> 00:18:28,900 I thought you guys were just slinging dime bags. 370 00:18:28,934 --> 00:18:31,886 But that's-that's impressive. 371 00:18:32,403 --> 00:18:33,705 Who is this person? 372 00:18:33,738 --> 00:18:35,607 I'm the receptionist. 373 00:18:35,640 --> 00:18:37,099 How do you do? 374 00:18:38,309 --> 00:18:40,102 I got to take a leak. 375 00:18:42,558 --> 00:18:44,516 It's fine. He knows everything that's happening. 376 00:18:44,550 --> 00:18:46,150 Murphy, you need to listen to me. 377 00:18:46,942 --> 00:18:48,454 You're not gonna do any prison time. 378 00:18:48,486 --> 00:18:50,989 I don't believe a word that comes out of Dean's mouth. 379 00:18:51,023 --> 00:18:52,457 Yeah, me neither. 380 00:18:52,490 --> 00:18:54,426 That's why I had him put it in writing. 381 00:18:54,459 --> 00:18:56,160 Did you get immunity for Felix? 382 00:18:56,829 --> 00:18:59,205 Can Felix just walk away? 383 00:18:59,257 --> 00:19:01,499 Or am I supposed to leave him with all this? 384 00:19:02,458 --> 00:19:03,736 'Cause I'm not gonna do that. 385 00:19:03,768 --> 00:19:05,470 So, if you'll excuse me, 386 00:19:05,797 --> 00:19:07,665 I'm in the middle of something. 387 00:19:08,407 --> 00:19:09,552 Let me at least help you. 388 00:19:09,608 --> 00:19:11,677 I don't want your help. I don't need your help. 389 00:19:11,709 --> 00:19:13,011 Actually, 390 00:19:13,044 --> 00:19:14,346 I sort of do. 391 00:19:14,380 --> 00:19:15,747 We need to drag up, like, 392 00:19:15,781 --> 00:19:16,916 a bunch more of these. 393 00:19:49,782 --> 00:19:50,750 What's going on? 394 00:19:50,783 --> 00:19:51,884 I forgot something on my desk. 395 00:19:51,917 --> 00:19:53,384 Picture of my daughter. 396 00:19:54,593 --> 00:19:56,021 Take care of yourself, Dean. 397 00:19:56,054 --> 00:19:57,763 Will do! 398 00:20:25,817 --> 00:20:27,519 All right. Let's load 'em. 399 00:20:27,553 --> 00:20:29,955 Truck's out front, okay? 400 00:20:29,987 --> 00:20:31,755 Okay. 401 00:20:34,959 --> 00:20:36,395 Okay. 402 00:21:02,086 --> 00:21:03,871 Long time no see. 403 00:21:05,322 --> 00:21:06,874 Come in. 404 00:21:17,343 --> 00:21:18,510 What do you want? 405 00:21:19,720 --> 00:21:21,936 I think it's more about what you want. 406 00:21:21,960 --> 00:21:24,563 Oh, I think I was very clear where I stood with you. 407 00:21:24,595 --> 00:21:27,332 So, you call me in the middle of the night demanding a meeting. 408 00:21:27,364 --> 00:21:28,562 Just get to the point. 409 00:21:30,088 --> 00:21:31,803 The DEA is closing in, 410 00:21:32,323 --> 00:21:34,490 as are the IRS and Chicago PD. 411 00:21:34,515 --> 00:21:35,904 Mm-hmm. 412 00:21:35,973 --> 00:21:37,008 I also happen to know 413 00:21:37,042 --> 00:21:38,944 that you moved the warehouse deal to Guiding Hope. 414 00:21:39,740 --> 00:21:41,280 All right, well, you obviously ain't got a warrant. 415 00:21:41,313 --> 00:21:42,814 Otherwise, you would have already raided it. 416 00:21:42,846 --> 00:21:44,286 That is true. 417 00:21:45,120 --> 00:21:47,456 I was fired when I even brought it up. 418 00:21:48,553 --> 00:21:50,622 Seems like you don't understand the concept of leverage. 419 00:21:50,654 --> 00:21:52,127 Hmm. 420 00:21:53,045 --> 00:21:55,193 Stole everything the Feds have on you, 421 00:21:55,227 --> 00:21:57,429 took the liberty of printing up a small sample. 422 00:21:57,908 --> 00:22:00,378 The rest is encrypted on a USB drive. 423 00:22:10,894 --> 00:22:13,163 These are my private books. 424 00:22:14,233 --> 00:22:15,880 Phone conversations. 425 00:22:15,913 --> 00:22:17,648 Nia... 426 00:22:17,681 --> 00:22:20,318 they are going to get you. 427 00:22:20,352 --> 00:22:22,554 With this, you'll know exactly what you have to move, 428 00:22:22,586 --> 00:22:24,823 what you have to shut down before it's too late. 429 00:22:27,130 --> 00:22:29,132 And what do you get in return? 430 00:22:30,961 --> 00:22:34,532 A cut of the shipment. 20%. 431 00:22:34,565 --> 00:22:38,636 Five, and you know I don't negotiate, so don't even try me. 432 00:22:40,505 --> 00:22:41,873 Oh, uh, one more thing. 433 00:22:41,905 --> 00:22:44,509 You, uh, might want to move all your heroin. 434 00:22:47,307 --> 00:22:49,480 You said no one was on to it. 435 00:22:49,514 --> 00:22:52,980 No... not because of the cops. 436 00:22:54,352 --> 00:22:56,488 Guess the life of crime suits you. 437 00:22:56,520 --> 00:23:00,558 Well, yeah. I'm not gonna be in it for very much longer, so... 438 00:23:00,592 --> 00:23:02,628 What do you mean? 439 00:23:02,661 --> 00:23:05,029 We're giving everything we have to someone else, 440 00:23:05,063 --> 00:23:09,368 to this dude Josiah, so... anyway, it's done. 441 00:23:10,039 --> 00:23:11,570 Murphy is at Guiding Hope right now. 442 00:23:11,603 --> 00:23:14,273 I think she's planning to move it to him tonight. 443 00:23:18,790 --> 00:23:20,716 I'm gonna kill that bitch. 444 00:23:23,218 --> 00:23:24,449 You go find every guy we got, 445 00:23:24,481 --> 00:23:26,050 and you get 'em over to Guiding Hope. 446 00:23:26,084 --> 00:23:27,786 I want my stash out of there tonight. 447 00:23:27,818 --> 00:23:30,175 And where the hell is Sam? Get her over there, too. 448 00:23:32,894 --> 00:23:34,793 I'll call you as soon as I get everything back, 449 00:23:34,825 --> 00:23:36,428 and I'll give you your piece. 450 00:23:37,775 --> 00:23:39,498 Sounds good. 451 00:23:41,098 --> 00:23:42,800 Wait, wait. 452 00:23:42,834 --> 00:23:44,536 Are there gonna be any cops there? 453 00:23:44,990 --> 00:23:47,659 Only my partner, but he's working rogue. 454 00:23:47,971 --> 00:23:49,740 Can my guys take him? 455 00:23:52,777 --> 00:23:53,957 Yeah. 456 00:24:29,368 --> 00:24:30,949 That's so dumb. 457 00:24:50,389 --> 00:24:51,636 He's pulling us over. 458 00:24:52,224 --> 00:24:54,906 What? What do we do? 459 00:24:54,939 --> 00:24:56,141 We got to stall. Keep driving. 460 00:24:56,173 --> 00:24:58,109 - Keep driving? - Just do what he says. 461 00:25:00,545 --> 00:25:02,814 911. What's your emergency? 462 00:25:02,846 --> 00:25:06,651 Hi. Um, I'm in the vehicle with some 463 00:25:06,683 --> 00:25:09,453 associates, and we are being pulled over 464 00:25:09,487 --> 00:25:12,591 by an unmarked vehicle, uh, but we haven't 465 00:25:12,623 --> 00:25:14,659 broken any laws, driving the speed limit, 466 00:25:14,691 --> 00:25:17,561 so, just want to make sure that this is a real cop, 467 00:25:17,594 --> 00:25:21,767 you know, because we don't um, feel... very safe. 468 00:25:22,422 --> 00:25:24,902 Okay, what is the license plate number of the vehicle? 469 00:25:24,935 --> 00:25:27,772 Absolutely. Uh, license plate number. 470 00:25:27,806 --> 00:25:30,040 Hi. This is dispatch. 471 00:25:30,074 --> 00:25:32,043 Can you confirm you're pulling someone over 472 00:25:32,075 --> 00:25:33,778 at Sycamore Street and Partridge Avenue? 473 00:25:33,812 --> 00:25:36,748 I am. It's a dog grooming vehicle. 474 00:25:36,780 --> 00:25:39,150 The license plate's Papa, Sierra, Eight, 475 00:25:39,957 --> 00:25:41,652 Five, Kilo, Three, Eight. 476 00:25:41,685 --> 00:25:44,589 And what is your reason for stopping them? 477 00:25:47,925 --> 00:25:49,660 Broken taillight. 478 00:25:49,693 --> 00:25:50,894 Got it. 479 00:25:50,929 --> 00:25:53,493 The driver will pull over when he reaches a safer location. 480 00:25:54,411 --> 00:25:55,666 Safer location? 481 00:25:55,700 --> 00:25:57,108 You see what you just said? 482 00:25:57,133 --> 00:25:59,014 I'm at Sycamore Street and Partridge Avenue. 483 00:25:59,046 --> 00:26:01,572 Ain't nothing going down at Partridge and Sycamore. 484 00:26:03,193 --> 00:26:04,515 It's me. 485 00:26:04,755 --> 00:26:07,051 It's gone, all of it. 486 00:26:07,084 --> 00:26:09,471 How? I got a guy watching the cameras. 487 00:26:09,505 --> 00:26:11,615 They must have hacked into it. 488 00:26:12,480 --> 00:26:13,715 And the cop? 489 00:26:13,740 --> 00:26:14,883 He wasn't here, either. 490 00:26:14,917 --> 00:26:16,853 Fan out. Find Murphy. 491 00:26:16,885 --> 00:26:18,498 She got to be in that stupid-ass truck. 492 00:26:18,523 --> 00:26:19,755 She can't be that hard to find. 493 00:26:19,780 --> 00:26:21,917 On it. Go on. 494 00:26:24,003 --> 00:26:25,261 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 495 00:26:25,296 --> 00:26:27,462 - Max! - Look, I have to pull over. 496 00:26:59,309 --> 00:27:00,744 Mr. Parish. 497 00:27:00,769 --> 00:27:02,398 Good to see you again, man. 498 00:27:02,938 --> 00:27:04,800 Could you open up the back for me, please? 499 00:27:04,834 --> 00:27:07,335 May I ask why? 500 00:27:07,369 --> 00:27:09,138 There's the poop kid. 501 00:27:09,171 --> 00:27:11,073 Got the whole gang here, huh? 502 00:27:11,631 --> 00:27:13,435 Open the back. 503 00:27:21,383 --> 00:27:22,884 Go on, step back. 504 00:27:23,583 --> 00:27:25,388 Nothing back here. Just some dog food. 505 00:27:25,421 --> 00:27:27,045 Dog food, huh? 506 00:27:50,303 --> 00:27:51,778 Where is it? 507 00:28:23,618 --> 00:28:25,718 - Is he gone? - He just drove off. 508 00:28:25,752 --> 00:28:27,059 Thank God. Okay. 509 00:28:27,091 --> 00:28:29,135 Um, Felix, text Josiah, tell him we're on our way. 510 00:28:29,173 --> 00:28:31,424 - Got it. - Ben should be there any minute. 511 00:28:31,456 --> 00:28:33,292 I'm just gonna call and see where he is. 512 00:28:33,325 --> 00:28:34,860 Call Ben. 513 00:28:34,894 --> 00:28:36,563 Calling Ben. 514 00:28:38,331 --> 00:28:39,979 Hi, Murphy. 515 00:28:40,027 --> 00:28:43,436 Hey. Uh, did you... did you make it out okay? 516 00:28:43,468 --> 00:28:44,998 Did anyone follow you? 517 00:28:46,339 --> 00:28:47,573 Yeah, I made it out. 518 00:28:47,607 --> 00:28:49,009 No one followed me. All good. 519 00:28:49,628 --> 00:28:51,711 Great. Okay, um, 520 00:28:51,744 --> 00:28:53,573 we're gonna be at the arcade in, like, 20 minutes, 521 00:28:53,610 --> 00:28:55,175 so we'll meet you there. 522 00:28:55,782 --> 00:28:57,636 Oh, I didn't go to the arcade. 523 00:28:58,016 --> 00:29:00,320 I took the drugs somewhere else. 524 00:29:00,352 --> 00:29:01,850 Yeah, I hid 'em pretty good. 525 00:29:01,875 --> 00:29:03,583 - What? - What? 526 00:29:03,617 --> 00:29:07,961 Yeah, what you guys gave me is worth a lot. 527 00:29:08,010 --> 00:29:11,464 Like, millions and millions of dollars. 528 00:29:11,496 --> 00:29:12,998 So... 529 00:29:13,032 --> 00:29:14,644 yeah, I was thinking, I don't think 530 00:29:14,686 --> 00:29:17,405 three grand is gonna cut it for me. 531 00:29:17,609 --> 00:29:20,513 Okay. Okay, Ben? Ben, 532 00:29:20,538 --> 00:29:23,241 I-I need you to listen to me. 533 00:29:23,266 --> 00:29:25,602 We're dealing with someone 534 00:29:25,627 --> 00:29:28,033 extremely dangerous, okay? 535 00:29:28,058 --> 00:29:30,159 This is not a game, Ben. 536 00:29:30,184 --> 00:29:31,252 Yeah, I know. It's actually 537 00:29:31,277 --> 00:29:34,354 pretty simple. Whoever's drugs these are, 538 00:29:34,387 --> 00:29:35,888 tell them I want... 539 00:29:35,921 --> 00:29:39,678 five... hundred grand. 540 00:29:43,562 --> 00:29:45,481 Fine. Fine. 541 00:29:45,506 --> 00:29:47,755 - What?! - Shh. Felix. 542 00:29:48,807 --> 00:29:52,347 Ben, I need you to tell me where they are. 543 00:29:52,380 --> 00:29:54,373 Money first. 544 00:29:54,407 --> 00:29:55,774 I'm at The Linsmore. 545 00:29:56,528 --> 00:29:58,778 It's, like, 4:00 in the morning. 546 00:29:58,976 --> 00:30:00,978 I have Chelsea's keys. 547 00:30:06,819 --> 00:30:08,665 What are we gonna do? 548 00:30:09,708 --> 00:30:10,790 It's fine. 549 00:30:10,822 --> 00:30:13,826 It's... fine? 550 00:30:13,859 --> 00:30:16,663 I don't think it's fine! What, are you gonna just 551 00:30:16,696 --> 00:30:21,033 explain to Josiah that he has to give $500,000 552 00:30:21,067 --> 00:30:22,902 to our psycho receptionist? 553 00:30:22,935 --> 00:30:25,981 If you hadn't sent the drugs with Ben alone... 554 00:30:26,014 --> 00:30:28,707 - Me?! - ...we would not be in this situation. 555 00:30:28,741 --> 00:30:29,950 What was I supposed to do? 556 00:30:29,975 --> 00:30:31,537 I cannot believe I listened 557 00:30:31,610 --> 00:30:33,620 - to your stupid idea! - Ben 558 00:30:33,666 --> 00:30:35,715 was the only one the cops wouldn't follow. 559 00:30:35,747 --> 00:30:38,150 If one of us went with him, they would have followed us 560 00:30:38,184 --> 00:30:39,853 or called for a backup car, okay? 561 00:30:39,886 --> 00:30:41,721 And in my defense, the plan worked. 562 00:30:41,754 --> 00:30:42,821 It did not work, Felix! 563 00:30:42,854 --> 00:30:44,490 - It worked! - No, it didn't! 564 00:30:44,523 --> 00:30:47,927 Some drug addict is holding Josiah's heroin ransom! 565 00:30:47,959 --> 00:30:49,595 It did not work! 566 00:30:49,956 --> 00:30:53,132 Well, technically, it's still Nia's heroin at this point. 567 00:30:53,793 --> 00:30:55,902 I voted for burning down Guiding Hope. 568 00:30:55,935 --> 00:30:58,571 - No one asked you! - Say that again, huh? 569 00:30:58,603 --> 00:31:01,607 And Felix and I decided that you don't get a vote 570 00:31:01,640 --> 00:31:02,841 because the only reason 571 00:31:02,875 --> 00:31:05,011 we're in this situation is because of you! 572 00:31:05,043 --> 00:31:07,339 - Be... Because of me? - Yeah. 573 00:31:07,363 --> 00:31:09,081 You guys wouldn't even be working for Nia 574 00:31:09,115 --> 00:31:11,618 - if Felix didn't steal my money. - Oh! 575 00:31:11,650 --> 00:31:13,585 - You want to go back that far, Max? - Yeah, I want 576 00:31:13,619 --> 00:31:14,821 to go back that far, because that 577 00:31:14,853 --> 00:31:16,021 is how this whole thing started. 578 00:31:16,054 --> 00:31:17,161 Shut up, Max! 579 00:31:17,185 --> 00:31:18,690 Is that how you talk to your new boyfriend? 580 00:31:18,724 --> 00:31:19,859 Ah! 581 00:31:21,988 --> 00:31:23,629 What the hell was that? 582 00:31:24,763 --> 00:31:26,733 - It's one of Nia's guys. - Oh, man. 583 00:31:41,080 --> 00:31:42,715 You guys okay? 584 00:31:42,747 --> 00:31:44,716 I think so. 585 00:31:44,750 --> 00:31:46,453 I'm good. 586 00:31:46,485 --> 00:31:47,787 We need to run. 587 00:32:05,609 --> 00:32:06,811 Oh. 588 00:32:07,773 --> 00:32:09,175 Hello again. 589 00:32:09,207 --> 00:32:11,511 Where'd you put them? 590 00:32:12,176 --> 00:32:13,411 We're-we're... 591 00:32:13,436 --> 00:32:16,001 we're having a little bit of a situation. 592 00:32:16,701 --> 00:32:18,604 - Don't. Stop. - Okay? 593 00:32:18,705 --> 00:32:21,041 The cops were on to us, so we had to move them. 594 00:32:21,066 --> 00:32:23,468 Nia knows you were trying to hand them over to Josiah. 595 00:32:23,493 --> 00:32:24,995 So just tell me where they are. 596 00:32:25,020 --> 00:32:26,722 We don't know right now. 597 00:32:26,747 --> 00:32:28,350 - Murphy... - We don't know. 598 00:32:28,593 --> 00:32:32,142 We gave them to someone who's hiding them. 599 00:32:32,831 --> 00:32:34,266 He's trying to extort us. 600 00:32:34,300 --> 00:32:35,936 He's trying to extort Nia. 601 00:32:37,602 --> 00:32:39,972 And he's very unpredictable, 602 00:32:40,005 --> 00:32:43,176 and I don't know what he's planning on doing with the drugs. 603 00:32:45,077 --> 00:32:46,281 I don't. 604 00:32:46,978 --> 00:32:49,034 But if you want me to find them... 605 00:32:50,763 --> 00:32:52,579 I have to talk to him. 606 00:32:53,785 --> 00:32:55,587 Where is he? 607 00:32:55,620 --> 00:32:58,209 Well, if I tell you that, you'll just kill me. 608 00:33:00,993 --> 00:33:02,696 I'm not stupid. 609 00:33:05,630 --> 00:33:07,177 If you kill me... 610 00:33:08,801 --> 00:33:13,106 you'll lose any chance of getting the drugs back to Nia. 611 00:33:14,939 --> 00:33:17,103 You really want to explain that to her? 612 00:33:23,815 --> 00:33:25,851 We're gonna get in my truck, 613 00:33:26,488 --> 00:33:28,448 you're gonna take me to this guy. 614 00:33:30,002 --> 00:33:32,004 No sudden moves. You got it? 615 00:33:34,105 --> 00:33:35,368 Okay. 616 00:33:41,766 --> 00:33:43,268 All right, I got this. 617 00:33:43,302 --> 00:33:44,771 Come on, follow me. 618 00:33:50,709 --> 00:33:52,011 You're gonna drive. 619 00:33:52,823 --> 00:33:54,793 Now, where's this guy at? 620 00:34:10,929 --> 00:34:15,302 ♪ Here she come now sayin' "Mony, Mony" ♪ 621 00:34:17,816 --> 00:34:19,985 ♪ Shoot 'em down, turn around ♪ 622 00:34:20,010 --> 00:34:22,280 ♪ Come on, Mony ♪ 623 00:34:25,423 --> 00:34:29,161 ♪ Hey, she give me love, and I feel all right now ♪ 624 00:34:31,083 --> 00:34:32,185 ♪ Yeah! ♪ 625 00:34:32,217 --> 00:34:34,319 ♪ You gotta toss and turn ♪ 626 00:34:34,353 --> 00:34:35,955 ♪ And feel all right ♪ 627 00:34:35,987 --> 00:34:38,323 ♪ I feel all right, I say ♪ 628 00:34:38,357 --> 00:34:40,059 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 629 00:34:40,092 --> 00:34:41,927 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 630 00:34:41,960 --> 00:34:44,663 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 631 00:34:44,697 --> 00:34:46,199 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 632 00:34:46,232 --> 00:34:47,667 - ♪ Like I'm wanted ♪ - ♪ So good ♪ 633 00:34:47,699 --> 00:34:48,894 ♪ Like I'm wanted ♪ 634 00:34:48,935 --> 00:34:50,336 - ♪ So good ♪ - ♪ Like I'm wanted ♪ 635 00:34:50,368 --> 00:34:51,803 ♪ So good ♪ 636 00:34:51,837 --> 00:34:53,373 - ♪ Mony, Mony ♪ - ♪ So fine ♪ 637 00:34:53,406 --> 00:34:55,180 - ♪ Mony, Mony ♪ - ♪ So fine ♪ 638 00:34:55,227 --> 00:34:56,934 - ♪ Mony, Mony ♪ - ♪ It's all mine ♪ 639 00:34:56,967 --> 00:34:58,712 - ♪ Mony, Mony ♪ - ♪ Well, I feel all right ♪ 640 00:34:58,744 --> 00:35:01,013 - ♪ Mony, Mony ♪ - ♪ Say yeah ♪ 641 00:35:01,047 --> 00:35:02,115 ♪ Yeah ♪ 642 00:35:02,147 --> 00:35:03,682 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 643 00:35:03,715 --> 00:35:05,717 - ♪ Yeah, yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 644 00:35:05,750 --> 00:35:07,953 ♪ Yeah, yeah ♪ 645 00:35:07,987 --> 00:35:09,990 ♪ ♪ 646 00:35:11,257 --> 00:35:13,259 ♪ Well, you could shake it ♪ 647 00:35:13,292 --> 00:35:14,994 ♪ Mony, Mony ♪ 648 00:35:18,397 --> 00:35:22,201 ♪ Shotgun dead, and I'll come on, Mony... ♪ 649 00:35:25,597 --> 00:35:27,966 Josiah, man, I don't think they're coming. 650 00:35:28,373 --> 00:35:29,736 They played us. 651 00:35:30,909 --> 00:35:34,179 ♪ Hey, but don't stop now ♪ 652 00:35:34,212 --> 00:35:37,449 ♪ Come on, Mony, come on, yeah ♪ 653 00:35:37,482 --> 00:35:39,874 - ♪ I say yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 654 00:35:39,912 --> 00:35:41,667 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 655 00:35:41,694 --> 00:35:44,148 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 656 00:35:44,209 --> 00:35:46,426 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 657 00:35:46,458 --> 00:35:47,709 - ♪ Like I'm wanted ♪ - ♪ So good ♪ 658 00:35:47,767 --> 00:35:48,828 ♪ Like I'm wanted ♪ 659 00:35:48,856 --> 00:35:50,390 - ♪ So good ♪ - ♪ Like I'm wanted ♪ 660 00:35:50,414 --> 00:35:52,598 ♪ Well, I feel all right ♪ 661 00:35:52,630 --> 00:35:54,267 - ♪ You're so fine ♪ - ♪ Mony, Mony ♪ 662 00:35:54,299 --> 00:35:56,119 - ♪ You're so fine ♪ - ♪ Mony, Mony ♪ 663 00:35:56,152 --> 00:35:57,856 - ♪ You're so fine ♪ - ♪ Mony, Mony ♪ 664 00:35:57,883 --> 00:35:59,611 ♪ Well, I feel all right ♪ 665 00:35:59,662 --> 00:36:01,735 - ♪ I say yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 666 00:36:01,768 --> 00:36:03,550 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 667 00:36:03,583 --> 00:36:07,846 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 668 00:36:10,214 --> 00:36:14,252 ♪ I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪ 669 00:36:14,286 --> 00:36:17,755 ♪ I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪ 670 00:36:17,788 --> 00:36:21,526 ♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪ 671 00:36:21,560 --> 00:36:24,563 ♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪ 672 00:36:24,596 --> 00:36:28,132 ♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪ 673 00:36:28,165 --> 00:36:31,235 ♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪ 674 00:36:31,268 --> 00:36:36,808 ♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪ 675 00:36:36,841 --> 00:36:37,942 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 676 00:36:37,975 --> 00:36:40,811 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 677 00:36:40,844 --> 00:36:43,748 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 678 00:36:51,104 --> 00:36:54,674 Ben? Ben! Benjamin. 679 00:36:54,707 --> 00:36:55,910 Benjamin! 680 00:36:55,943 --> 00:36:57,511 - Check his pulse. - I am. 681 00:36:57,544 --> 00:36:59,180 What's going on? 682 00:37:00,259 --> 00:37:01,548 What's going on, Felix? 683 00:37:01,582 --> 00:37:02,556 He's dead. 684 00:37:02,581 --> 00:37:03,705 What?! 685 00:37:04,251 --> 00:37:05,915 - What do you mean? - He's dead. 686 00:37:09,557 --> 00:37:11,462 I think he OD'd. 687 00:37:12,560 --> 00:37:13,881 Oh, my God. 688 00:37:14,924 --> 00:37:16,597 ♪ Spare a little candle ♪ 689 00:37:16,629 --> 00:37:19,966 ♪ Save some light for me ♪ 690 00:37:19,999 --> 00:37:21,604 ♪ Figures up ahead ♪ 691 00:37:21,642 --> 00:37:23,016 Hi, Murphy. 692 00:37:23,604 --> 00:37:25,839 ♪ Moving in the trees ♪ 693 00:37:25,872 --> 00:37:27,541 ♪ White skin in linen... ♪ 694 00:37:27,575 --> 00:37:29,109 Hi, Nia. 695 00:37:29,142 --> 00:37:32,212 You think I was gonna let you handle this negotiation alone? 696 00:37:32,245 --> 00:37:34,247 ♪ And the full moon that hangs over... ♪ 697 00:37:34,281 --> 00:37:37,985 Baby, I'm done trusting you with any part of my business. 698 00:37:38,017 --> 00:37:41,555 ♪ Dreams in the mist ♪ 699 00:37:41,589 --> 00:37:44,025 ♪ Darkness on the edge ♪ 700 00:37:44,057 --> 00:37:47,027 ♪ Shadows where I stand ♪ 701 00:37:47,060 --> 00:37:48,696 ♪ I search for the time... ♪ 702 00:37:48,729 --> 00:37:50,631 This the guy that knows where the drugs are hiding? 703 00:37:50,664 --> 00:37:52,700 ♪ With no hands... ♪ 704 00:37:52,732 --> 00:37:53,838 Yeah. 705 00:37:55,069 --> 00:37:57,705 Tell me he told you where they were before this happened. 706 00:37:58,176 --> 00:38:00,575 No. I can explain... 707 00:38:00,607 --> 00:38:02,577 Vincent, I'm gonna have a little chat with Murphy. 708 00:38:02,609 --> 00:38:04,044 Nia, this isn't her fault. 709 00:38:04,077 --> 00:38:06,515 Seriously, if anything, it's my fault. 710 00:38:06,540 --> 00:38:08,642 I'm gonna get to you two in a second. Vincent, take 'em in the back. 711 00:38:13,354 --> 00:38:18,091 I want... a little privacy with my girl. 712 00:38:21,082 --> 00:38:22,863 Right over here. 713 00:38:22,895 --> 00:38:24,452 Sit. 714 00:38:28,562 --> 00:38:30,208 How about a drink? 715 00:38:30,809 --> 00:38:32,324 A little whiskey? 716 00:38:33,307 --> 00:38:34,754 Yeah. 717 00:38:36,042 --> 00:38:37,745 Whiskey. 718 00:38:37,778 --> 00:38:40,814 ♪ Could it be spring or fall? ♪ 719 00:38:40,848 --> 00:38:45,097 Now, let me see if I'm understanding you correctly. 720 00:38:45,785 --> 00:38:47,424 You went behind my back 721 00:38:47,456 --> 00:38:50,102 and tried to funnel all my drugs to Josiah. 722 00:38:50,518 --> 00:38:52,620 And then you gave my entire shipment 723 00:38:52,645 --> 00:38:55,115 to this junkie, who's now lying dead on the floor. 724 00:38:56,763 --> 00:38:58,698 ♪ Falling from my lips... ♪ 725 00:38:58,732 --> 00:39:01,836 Nia, I can explain... 726 00:39:04,337 --> 00:39:06,640 ♪ When I close my eyes ♪ 727 00:39:06,673 --> 00:39:08,141 ♪ Every second... ♪ 728 00:39:08,174 --> 00:39:09,455 Get up. 729 00:39:10,832 --> 00:39:12,413 Come on. 730 00:39:13,209 --> 00:39:14,915 You're tougher than that. 731 00:39:14,948 --> 00:39:16,183 Come on. 732 00:39:16,216 --> 00:39:18,953 ♪ When it's cold outside, every moment... ♪ 733 00:39:18,986 --> 00:39:21,133 I always trusted you, Murphy. 734 00:39:21,854 --> 00:39:23,657 And I don't trust that many people. 735 00:39:23,691 --> 00:39:27,060 I guess this is why. 736 00:39:29,729 --> 00:39:33,066 I can explain. I can explain. 737 00:39:33,100 --> 00:39:34,902 No, I'm good. 738 00:39:37,705 --> 00:39:39,807 ♪ There's something out there ♪ 739 00:39:39,839 --> 00:39:43,410 ♪ I can't resist ♪ 740 00:39:43,444 --> 00:39:45,079 ♪ These dreams go on... ♪ 741 00:39:48,035 --> 00:39:52,219 Oh, that's what I always liked about you, Murphy. 742 00:39:52,252 --> 00:39:53,954 You never give up, do you? 743 00:39:53,986 --> 00:39:56,856 ♪ I live another life, these dreams... ♪ 744 00:39:58,258 --> 00:39:59,993 Murphy! 745 00:40:00,026 --> 00:40:02,028 Please let me go. 746 00:40:14,441 --> 00:40:17,145 Hang tight, honey. Almost there. 747 00:40:21,235 --> 00:40:22,548 Give me your gun. 748 00:40:22,581 --> 00:40:24,284 No, Nia, don't. You don't have to do this. 749 00:40:24,318 --> 00:40:27,754 - Shut up. - Are you sure? I mean, I can do it. 750 00:40:27,953 --> 00:40:29,660 I want to. 751 00:40:31,843 --> 00:40:32,945 No, wait, please. Nia, wait... 752 00:40:32,970 --> 00:40:33,972 Please! 753 00:40:52,780 --> 00:40:56,015 Please don't. Please... 754 00:40:56,048 --> 00:40:57,817 Please don't. No, don't. 755 00:40:57,850 --> 00:40:59,419 Bye. 756 00:41:04,217 --> 00:41:07,563 No. No. 757 00:41:21,104 --> 00:41:23,077 Hello? 51815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.