Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,447 --> 00:00:02,758
Max, it's me. Um...
2
00:00:02,782 --> 00:00:06,971
I'm, uh... sort of losing it
a little bit.
3
00:00:06,995 --> 00:00:09,196
I think I switched canes with Chloe.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,171
I think I switched canes with her,
5
00:00:12,195 --> 00:00:14,707
and, um, I've called her a million times.
6
00:00:14,731 --> 00:00:16,442
Been waiting outside her house
for an hour;
7
00:00:16,466 --> 00:00:17,710
I don't really know what else to do,
8
00:00:17,734 --> 00:00:19,503
so you need to answer your phone.
9
00:00:20,336 --> 00:00:21,837
You need to call me back, please.
10
00:00:21,861 --> 00:00:23,461
I don't know what to do.
11
00:00:25,541 --> 00:00:27,386
Pick up the phone!
12
00:00:47,931 --> 00:00:49,450
I'm home.
13
00:00:51,714 --> 00:00:53,454
Come on, talk to me.
14
00:00:58,194 --> 00:01:00,227
Jess?
15
00:01:02,612 --> 00:01:03,812
Hey.
16
00:01:03,836 --> 00:01:05,813
(KNOCKS ON DOOR)
17
00:01:24,261 --> 00:01:32,265
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
18
00:01:35,445 --> 00:01:37,947
And you're sure that sample
of heroin is enough to trace it?
19
00:01:37,971 --> 00:01:39,105
Mm-hmm. More than enough.
20
00:01:39,129 --> 00:01:41,196
And I put the rest
back in like you asked.
21
00:01:41,220 --> 00:01:43,988
Great. Any luck with the prints?
22
00:01:44,012 --> 00:01:47,124
No. There's four sets on
there, so nothing conclusive.
23
00:01:47,148 --> 00:01:48,182
Well, I kind of figured.
24
00:01:48,206 --> 00:01:50,361
Uh, let's just trace the drugs.
25
00:01:50,385 --> 00:01:52,163
- Give me a couple hours.
- Of course. Thanks, Jen.
26
00:01:52,187 --> 00:01:53,631
- Let's go.
- (ELEVATOR BELL DINGS)
27
00:01:53,655 --> 00:01:55,633
So you're gonna give the cane
back to Mason.
28
00:01:55,657 --> 00:01:57,334
- I don't understand.
- Look, you heard her.
29
00:01:57,358 --> 00:01:59,370
Fingerprints alone aren't
gonna be enough to convict.
30
00:01:59,394 --> 00:02:02,039
But if we can identify
the drugs inside as Nia's
31
00:02:02,063 --> 00:02:03,707
and catch Murphy making
the transfer again,
32
00:02:03,731 --> 00:02:05,443
then we can take them
both down at the same time.
33
00:02:05,467 --> 00:02:06,844
But she's not gonna do it again...
34
00:02:06,868 --> 00:02:08,145
If she thinks you're on to her.
35
00:02:08,169 --> 00:02:09,713
- Genius alert.
- Yeah.
36
00:02:09,737 --> 00:02:11,348
This guy right here.
37
00:02:11,372 --> 00:02:13,117
Wait. Won't Mason be a little suspicious
38
00:02:13,141 --> 00:02:15,113
if you hand her back the cane
with all the drugs intact?
39
00:02:15,137 --> 00:02:16,954
Yeah. She would.
40
00:02:18,219 --> 00:02:19,685
What does that mean?
41
00:02:20,829 --> 00:02:23,335
(KNOCKING ON DOOR)
42
00:02:27,188 --> 00:02:28,622
Yeah?
43
00:02:28,646 --> 00:02:31,093
CHLOE: Murphy, it's Chloe.
44
00:02:34,462 --> 00:02:35,739
Hi, Chloe.
45
00:02:35,763 --> 00:02:38,016
I have your cane. Here.
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,227
Oh.
47
00:02:43,071 --> 00:02:44,181
Thank you.
48
00:02:44,205 --> 00:02:45,216
How'd you get here?
49
00:02:45,240 --> 00:02:48,675
An Uber. My dad's still at work.
50
00:02:48,699 --> 00:02:50,754
It's really late. Do you want...
do you want to come in?
51
00:02:50,778 --> 00:02:53,680
My car's waiting outside. I got to go.
52
00:02:53,704 --> 00:02:55,038
Let me just get your stuff.
53
00:02:55,062 --> 00:02:57,001
It's okay. I've got my old one.
54
00:02:57,025 --> 00:02:58,591
I like it better anyway.
55
00:03:02,223 --> 00:03:04,167
Bye.
56
00:03:11,332 --> 00:03:13,878
(EXHALES)
57
00:03:13,902 --> 00:03:17,303
- Thank you for that.
- Yeah.
58
00:03:18,453 --> 00:03:20,284
You want to, uh, go get some ice cream?
59
00:03:20,308 --> 00:03:21,942
I could find a place that's open.
60
00:03:21,966 --> 00:03:23,729
I just want to go to bed.
61
00:03:24,812 --> 00:03:26,378
Okay.
62
00:03:26,948 --> 00:03:28,614
MURPHY: Call Max.
63
00:03:29,735 --> 00:03:31,952
Hey again. It's me.
64
00:03:31,976 --> 00:03:35,378
Um... Chloe brought me back the cane.
65
00:03:35,402 --> 00:03:37,174
So we're good.
66
00:03:37,198 --> 00:03:39,732
I can't believe it,
but we're actually good.
67
00:03:40,962 --> 00:03:44,130
♪ Drag me through the dirt ♪
68
00:03:44,999 --> 00:03:47,600
♪ Cut me to the bone ♪
69
00:03:49,137 --> 00:03:51,771
♪ Leave me for dead ♪
70
00:03:52,707 --> 00:03:55,041
♪ And laugh your way back home ♪
71
00:03:57,412 --> 00:03:59,690
♪ I'd still be smiling ♪
72
00:03:59,714 --> 00:04:03,616
♪ Like a madman in the rain ♪
73
00:04:05,687 --> 00:04:09,033
♪ And I would love you ♪
74
00:04:09,057 --> 00:04:10,834
♪ Just the same. ♪
75
00:04:10,858 --> 00:04:12,225
Hello.
76
00:04:13,236 --> 00:04:15,506
I know it's kind of weird for me to, um,
77
00:04:15,530 --> 00:04:16,674
call you so late.
78
00:04:16,698 --> 00:04:18,909
I just couldn't be alone.
79
00:04:19,826 --> 00:04:22,436
Um... do you want a beer?
80
00:04:22,460 --> 00:04:24,294
Uh, sure. Yeah.
81
00:04:24,915 --> 00:04:27,042
Okay. Come in.
82
00:04:31,546 --> 00:04:34,675
- (PHONE BUZZING)
- AUTOMATED VOICE: Call from Pam.
83
00:04:35,416 --> 00:04:37,094
God, I'm sorry, this is work.
84
00:04:37,118 --> 00:04:39,296
Just give me a second.
85
00:04:39,320 --> 00:04:41,515
Pam? What's going on?
86
00:04:42,849 --> 00:04:45,758
Wait, wait. Right now?
87
00:04:47,354 --> 00:04:49,262
It's almost 11:00.
88
00:04:51,650 --> 00:04:54,834
Yeah, okay. No, I'm-I'm on my way.
89
00:04:57,839 --> 00:05:01,076
This is terribly rude, but I have to go.
90
00:05:01,609 --> 00:05:03,912
Yeah. I heard.
91
00:05:04,479 --> 00:05:08,359
Um... is everything okay?
92
00:05:08,383 --> 00:05:12,752
Yeah. It's Pam. She just
needs me for something.
93
00:05:13,213 --> 00:05:14,981
- Mm.
- Can I call you later?
94
00:05:15,623 --> 00:05:17,957
Yeah. Sure.
95
00:05:26,014 --> 00:05:29,216
Hey, I just got the call.
Who else is coming?
96
00:05:29,240 --> 00:05:31,799
DEA, IRS, the whole shebang.
97
00:05:31,823 --> 00:05:32,957
I'm pumped. You pumped?
98
00:05:32,981 --> 00:05:34,181
It's not every day
that the Feds call you in
99
00:05:34,205 --> 00:05:36,253
for an emergency meeting about our case.
100
00:05:36,277 --> 00:05:38,011
Oh, it sounds like they
got something big on Nia,
101
00:05:38,035 --> 00:05:40,336
- but so do I.
- Whoo-ee!
102
00:05:40,360 --> 00:05:41,393
Leggo!
103
00:05:41,417 --> 00:05:43,018
Hey, meeting doesn't start
for another 45.
104
00:05:43,042 --> 00:05:44,327
All right, then.
105
00:05:49,040 --> 00:05:51,123
Dean, how old are you?
106
00:05:51,986 --> 00:05:54,121
Gonna go heat up a scone.
107
00:05:54,145 --> 00:05:55,746
Thirty-seven?
108
00:05:55,770 --> 00:05:57,070
Higher?
109
00:05:57,094 --> 00:05:59,561
Lower? Dean?
110
00:06:03,971 --> 00:06:05,049
Hey, Chief.
111
00:06:05,073 --> 00:06:07,418
Forensics just came back
on that cane of yours.
112
00:06:07,442 --> 00:06:09,320
Traces didn't match Nia's signature.
113
00:06:09,344 --> 00:06:11,955
Uh... there's no way,
that-that has to be a mistake.
114
00:06:11,979 --> 00:06:14,024
I don't think you should
join the meeting, okay?
115
00:06:14,048 --> 00:06:15,192
Gene can handle this.
116
00:06:15,216 --> 00:06:17,484
- Gene? Chief, this is my case.
- Yeah.
117
00:06:17,508 --> 00:06:19,308
Which you've blown at every turn.
118
00:06:20,001 --> 00:06:21,167
I don't want you at the meeting.
119
00:06:21,443 --> 00:06:23,634
- (SCOFFS)
- (MICROWAVE BEEPS)
120
00:06:23,658 --> 00:06:25,436
As everyone here is aware,
121
00:06:25,460 --> 00:06:27,797
Nia Bailey was charged last year
with racketeering,
122
00:06:27,821 --> 00:06:29,296
but the charges didn't stick.
123
00:06:29,320 --> 00:06:31,954
However, after the shooting
at Sunrise Cleaners,
124
00:06:31,978 --> 00:06:35,879
our team at IRS-CI obtained
Ms. Bailey's private ledger
125
00:06:35,903 --> 00:06:38,982
and determined evidence
of illicit cash dispersals.
126
00:06:39,006 --> 00:06:41,552
This gave us probable cause
to tap her phone lines,
127
00:06:41,576 --> 00:06:44,455
which led us to why we are all here:
128
00:06:44,479 --> 00:06:47,124
Ms. Bailey's yearly drop
to the Ocanas cartel.
129
00:06:47,148 --> 00:06:49,326
Taking place at 5:00 a.m.,
two days from now.
130
00:06:49,350 --> 00:06:51,895
If I may, I've also found
some evidence of smuggling...
131
00:06:51,919 --> 00:06:53,897
Officer Riley... that's enough.
132
00:06:53,921 --> 00:06:55,733
But I-I do have...
133
00:06:55,757 --> 00:06:58,124
Dean. Leave now.
134
00:07:02,263 --> 00:07:04,363
Pardon me.
135
00:07:06,381 --> 00:07:08,212
I'm sorry. I'll take him off the case.
136
00:07:08,236 --> 00:07:11,148
- Please continue.
- DEA AGENT: All right, on to logistics...
137
00:07:11,172 --> 00:07:13,240
♪ Tells me I shouldn't... ♪
138
00:07:13,264 --> 00:07:14,464
Can I ask you something?
139
00:07:14,876 --> 00:07:16,419
What's that?
140
00:07:17,078 --> 00:07:18,055
Why did you leave?
141
00:07:18,079 --> 00:07:19,123
(CHUCKLES) What?
142
00:07:19,147 --> 00:07:20,691
I basically asked you
143
00:07:20,715 --> 00:07:22,511
to run away with me, like
an absolute psychopath...
144
00:07:22,535 --> 00:07:25,729
- (CHUCKLES)
- and you just said yes immediately.
145
00:07:25,753 --> 00:07:27,798
I just wonder why.
146
00:07:27,822 --> 00:07:30,534
Uh, 'cause you make me happy.
147
00:07:30,558 --> 00:07:32,051
That's very sweet.
148
00:07:32,075 --> 00:07:36,874
I guess there was just nothing
left for me in Chicago anymore.
149
00:07:36,898 --> 00:07:38,707
Okay, your turn.
150
00:07:38,731 --> 00:07:40,264
Why'd you leave?
151
00:07:41,585 --> 00:07:43,738
You know what? It doesn't matter.
152
00:07:44,772 --> 00:07:46,550
Think all that matters right now is this.
153
00:07:46,574 --> 00:07:48,459
Just you and me. Yeah.
154
00:07:48,483 --> 00:07:50,996
I haven't felt this good
in I don't know how long.
155
00:07:51,879 --> 00:07:52,890
Forever?
156
00:07:52,914 --> 00:07:54,374
Me, too.
157
00:07:54,982 --> 00:07:57,350
- ♪ Say that you love me ♪
- (LAUGHS)
158
00:07:57,374 --> 00:07:58,641
♪ Leave me, leave me ♪
159
00:07:58,665 --> 00:08:01,499
♪ Just say that you need me. ♪
160
00:08:08,063 --> 00:08:10,496
That's it? That's all she said?
161
00:08:11,265 --> 00:08:13,160
- Yeah.
- Why didn't I get a letter?
162
00:08:13,184 --> 00:08:14,691
That's what you're worried about
right now?
163
00:08:14,715 --> 00:08:16,391
Just saying,
it's a lot easier to write me a letter.
164
00:08:16,415 --> 00:08:17,715
You can just use a regular pen.
165
00:08:17,739 --> 00:08:18,839
BEN: Hey.
166
00:08:18,863 --> 00:08:21,231
- Hello, Benjamin.
- Can I get my blackmail money?
167
00:08:21,255 --> 00:08:22,354
Absolutely.
168
00:08:25,380 --> 00:08:27,782
Heard you're just totally
ignoring my sister now.
169
00:08:27,806 --> 00:08:29,595
Not cool, man.
170
00:08:29,619 --> 00:08:31,296
What's not cool is the fact
that I can't hang out
171
00:08:31,320 --> 00:08:32,531
with a girl I really like,
172
00:08:32,555 --> 00:08:34,466
because I'm being blackmailed
by her brother.
173
00:08:34,490 --> 00:08:35,634
Here you go.
174
00:08:35,658 --> 00:08:37,302
Thanks.
175
00:08:37,326 --> 00:08:39,204
You know, if it's easier,
we could cut out the middleman,
176
00:08:39,228 --> 00:08:40,806
and you could just
let me have the dog drugs.
177
00:08:40,830 --> 00:08:43,242
- They were po-tent.
- I'm not giving you drugs.
178
00:08:43,266 --> 00:08:44,596
What do you think I'm
gonna buy with this money?
179
00:08:44,620 --> 00:08:45,856
I don't want to know!
180
00:08:45,880 --> 00:08:47,277
Get out.
181
00:08:50,406 --> 00:08:51,683
That went well.
182
00:08:51,707 --> 00:08:53,642
I can handle Benjamin.
183
00:08:54,377 --> 00:08:56,421
What are we gonna do about Jess?
184
00:08:56,445 --> 00:08:57,923
She's not gonna come back anyway,
185
00:08:57,947 --> 00:08:59,658
as long as we're working with Nia.
186
00:08:59,682 --> 00:09:01,693
- Yeah.
- I hate Nia, Felix.
187
00:09:01,717 --> 00:09:04,029
I hate her for forcing us into this.
188
00:09:04,053 --> 00:09:07,366
And I hate her for taking Jess away.
189
00:09:07,390 --> 00:09:09,240
Yeah, I know.
190
00:09:11,494 --> 00:09:13,560
(SIGHS)
191
00:09:16,666 --> 00:09:17,899
Wait, Darnell was working
192
00:09:17,923 --> 00:09:19,978
with that Josiah dude to take Nia down.
193
00:09:20,002 --> 00:09:23,371
He was gonna funnel
Josiah all of Nia's drugs,
194
00:09:23,395 --> 00:09:25,663
and then Josiah was gonna take her out.
195
00:09:25,687 --> 00:09:27,154
Well, Darnell's not here anymore.
196
00:09:27,178 --> 00:09:28,577
We're still here.
197
00:09:29,151 --> 00:09:30,517
We can finish it.
198
00:09:31,066 --> 00:09:33,448
Finish it? (CHUCKLES) Who are you?
199
00:09:33,472 --> 00:09:34,925
Once Nia gets her shipment,
200
00:09:34,949 --> 00:09:36,187
we can do the same thing for Josiah
201
00:09:36,211 --> 00:09:37,712
that Darnell was gonna do.
202
00:09:37,736 --> 00:09:39,831
Then Nia goes down and Jess comes back.
203
00:09:39,855 --> 00:09:41,333
No! Murphy.
204
00:09:41,357 --> 00:09:44,092
- It's too dangerous.
- Felix, we have to do something.
205
00:09:44,116 --> 00:09:45,750
We're never gonna get out of this.
206
00:09:45,774 --> 00:09:46,975
Absolutely not.
207
00:09:46,999 --> 00:09:48,941
Look what happened to Tyson. And to Max
208
00:09:48,965 --> 00:09:50,198
and to Darnell.
209
00:09:53,235 --> 00:09:55,803
We have to do something drastic.
210
00:09:58,641 --> 00:10:00,341
Okay.
211
00:10:01,459 --> 00:10:02,576
Seriously?
212
00:10:04,300 --> 00:10:05,632
Come on, Pretzel.
213
00:10:08,061 --> 00:10:10,562
Okay, Darnell said this
was Josiah's front.
214
00:10:10,586 --> 00:10:15,067
Brilliant. All cash,
most of the revenue in quarters.
215
00:10:15,091 --> 00:10:17,836
Rotating door of employees,
small paychecks.
216
00:10:17,860 --> 00:10:20,210
This is a much better front
than a guide dog school.
217
00:10:20,234 --> 00:10:21,351
Shut up, Felix.
218
00:10:21,375 --> 00:10:24,149
- Is there anyone we can talk to?
- Yeah, right in front of us.
219
00:10:25,401 --> 00:10:26,878
Hello.
220
00:10:26,902 --> 00:10:28,146
Can I help you?
221
00:10:28,170 --> 00:10:30,248
We're looking for Josiah.
222
00:10:30,272 --> 00:10:31,483
Who?
223
00:10:31,507 --> 00:10:33,173
What? The owner?
224
00:10:34,110 --> 00:10:36,955
- Is there a manager we could speak to?
- (CHUCKLES)
225
00:10:36,979 --> 00:10:39,038
It's 9:00 a.m. at an arcade.
I'm the only one here.
226
00:10:39,062 --> 00:10:41,259
- FELIX: Yeah. Thank you for your time.
- Yeah.
227
00:10:41,283 --> 00:10:42,561
(WHISPERING): I think we're good.
228
00:10:42,585 --> 00:10:43,829
"Thank you for your time"?
229
00:10:43,853 --> 00:10:45,297
What do you want me to do,
put a gun to his head?
230
00:10:45,321 --> 00:10:48,066
Listen, just relax. Let's hang tight
231
00:10:48,090 --> 00:10:50,535
and wait for someone who
can lead us to Josiah.
232
00:10:50,559 --> 00:10:52,104
- Okay?
- Okay.
233
00:10:52,128 --> 00:10:54,639
It's not the worst place to be stuck.
234
00:10:54,663 --> 00:10:57,709
I got my eyes on
a little baby over there.
235
00:10:57,733 --> 00:10:58,944
Where are you going?
236
00:10:58,968 --> 00:11:00,445
Getting quarters.
237
00:11:00,469 --> 00:11:01,580
Gonna make a few leaderboards.
238
00:11:01,604 --> 00:11:03,370
Maybe that'll get Josiah's attention.
239
00:11:03,772 --> 00:11:05,338
You know what I mean?
240
00:11:06,542 --> 00:11:07,819
Felix.
241
00:11:07,843 --> 00:11:09,621
Sir.
242
00:11:09,645 --> 00:11:11,223
(SIGHS)
243
00:11:11,247 --> 00:11:13,158
Sir, it's about last night.
I-I felt as though
244
00:11:13,182 --> 00:11:15,060
I had something to contribute in there.
245
00:11:15,084 --> 00:11:17,429
I have Murphy Mason's cane
filled with heroin
246
00:11:17,453 --> 00:11:20,328
that she was intending to
smuggle into a prison for Nia.
247
00:11:20,352 --> 00:11:21,933
Look, for the last time, the
trace signature of the drugs
248
00:11:21,957 --> 00:11:24,069
didn't match Nia Bailey's product.
249
00:11:24,093 --> 00:11:25,370
It's from some ring in Michigan.
250
00:11:25,394 --> 00:11:27,973
Okay, so maybe Nia is buying
from a different supplier.
251
00:11:27,997 --> 00:11:29,408
Even if the cane was
admissible, which it's not,
252
00:11:29,432 --> 00:11:32,911
it would only prove that she's
moving product to her boyfriend.
253
00:11:32,935 --> 00:11:34,679
And I don't think we want
to be in a position
254
00:11:34,703 --> 00:11:37,315
where Ms. Mason has
to testify under oath.
255
00:11:37,339 --> 00:11:38,409
(SIGHS)
256
00:11:38,433 --> 00:11:39,584
I hear you...
257
00:11:39,608 --> 00:11:43,043
Dean... you promised me Nia.
258
00:11:43,520 --> 00:11:45,157
You weren't even the one
that brought her in.
259
00:11:45,181 --> 00:11:46,491
The IRS did.
260
00:11:46,515 --> 00:11:48,593
And to be honest,
I'm finding it really hard
261
00:11:48,617 --> 00:11:50,162
to justify keeping you on.
262
00:11:50,186 --> 00:11:52,564
Sir, if I know anything about Nia Bailey,
263
00:11:52,588 --> 00:11:54,966
it is that this raid
may not even pan out.
264
00:11:54,990 --> 00:11:56,935
She always seems to know
that we are coming.
265
00:11:56,959 --> 00:11:58,526
I'm just trying to offer another way
266
00:11:58,550 --> 00:12:00,672
- that we can get to her...
- (KNOCK ON DOOR)
267
00:12:00,696 --> 00:12:01,807
Not now, please.
268
00:12:01,831 --> 00:12:03,508
There's a woman on the phone
from Chloe's school.
269
00:12:03,532 --> 00:12:04,609
She said it's an emergency.
270
00:12:04,633 --> 00:12:06,900
Sir, if you can just
give me one minute, I...
271
00:12:15,111 --> 00:12:16,810
That's enough for 15.
272
00:12:26,689 --> 00:12:28,989
- Later.
- Yeah.
273
00:12:38,300 --> 00:12:40,779
Nailed it. (CHUCKLES)
274
00:12:40,803 --> 00:12:42,180
MURPHY: Is there anyone here yet?
275
00:12:42,204 --> 00:12:43,748
No, but I'm really
crushing this right now.
276
00:12:43,772 --> 00:12:45,484
Can you please find out if there's
someone else we can talk to?
277
00:12:45,508 --> 00:12:47,119
I told you, there's literally
no one else here.
278
00:12:47,143 --> 00:12:48,375
(VIDEO GAME SOUND EFFECTS)
279
00:12:48,731 --> 00:12:49,877
MAN: Hey!
280
00:12:50,378 --> 00:12:51,708
- Oh.
- Who's that?
281
00:12:51,732 --> 00:12:53,047
- (QUIETLY): I don't know.
- Who is it?
282
00:12:53,071 --> 00:12:54,305
I don't...
283
00:12:54,329 --> 00:12:55,675
Name's Trey.
284
00:12:58,845 --> 00:13:00,587
You guys know Darnell, right?
285
00:13:01,514 --> 00:13:02,729
Yeah, we know him.
286
00:13:02,753 --> 00:13:04,035
What are you guys doing here?
287
00:13:04,059 --> 00:13:05,337
We need to talk to Josiah.
288
00:13:05,361 --> 00:13:07,342
Look, I know you guys work for Nia.
289
00:13:07,366 --> 00:13:08,874
Y'all can't be here.
290
00:13:08,898 --> 00:13:12,192
Who... works for Nia?
291
00:13:13,769 --> 00:13:15,068
We do.
292
00:13:15,695 --> 00:13:17,363
Then lock the doors.
293
00:13:19,616 --> 00:13:22,042
You two, come with me.
294
00:13:23,846 --> 00:13:26,513
- Forward?
- Yep, forward.
295
00:13:34,433 --> 00:13:35,666
We're friends of Darnell.
296
00:13:36,380 --> 00:13:38,126
Nia found out he was stealing from her,
297
00:13:38,598 --> 00:13:41,397
- so he had to leave town.
- What do you want?
298
00:13:41,771 --> 00:13:43,282
Well, since he's gone,
299
00:13:43,306 --> 00:13:45,084
we thought we could do
what he was doing for you.
300
00:13:45,108 --> 00:13:48,420
JOSIAH: How do I know you
weren't sent here by Nia? The cops?
301
00:13:48,444 --> 00:13:50,144
You could be wearing a wire,
for all I know.
302
00:13:50,581 --> 00:13:51,824
I'm not wearing a wire.
303
00:13:51,848 --> 00:13:53,848
Swear to God we're not wearing a wire.
304
00:13:54,317 --> 00:13:55,616
Prove it.
305
00:13:55,932 --> 00:13:57,398
Arms out.
306
00:13:57,753 --> 00:13:58,919
I'm not.
307
00:13:59,572 --> 00:14:01,300
TREY: He's good. I'll check her now.
308
00:14:01,324 --> 00:14:02,324
JOSIAH: Hold on.
309
00:14:02,348 --> 00:14:03,402
Trey.
310
00:14:03,426 --> 00:14:04,826
I want...
311
00:14:05,795 --> 00:14:07,038
...you...
312
00:14:08,498 --> 00:14:10,031
to take off your clothes.
313
00:14:11,307 --> 00:14:12,840
Uh, h-ha-hang on.
314
00:14:33,223 --> 00:14:35,323
♪ ♪
315
00:14:58,014 --> 00:15:00,426
See? No wire.
316
00:15:00,450 --> 00:15:02,116
All of your clothes.
317
00:15:22,171 --> 00:15:24,272
♪ ♪
318
00:15:33,149 --> 00:15:34,751
You can get dressed now.
319
00:15:37,503 --> 00:15:39,086
(EXHALES SHARPLY)
320
00:15:45,595 --> 00:15:46,794
Your shirt's in front of you.
321
00:15:47,555 --> 00:15:49,797
(WHISPERS): It's right in front.
322
00:15:52,502 --> 00:15:53,561
Hmm.
323
00:15:57,774 --> 00:15:59,318
If we funnel you the product,
324
00:15:59,342 --> 00:16:00,819
how long till you take Nia down?
325
00:16:00,843 --> 00:16:03,722
If it was just the 11 bricks,
like what Trey stole from you,
326
00:16:03,746 --> 00:16:05,858
then it'd be years to take her down.
327
00:16:05,882 --> 00:16:07,860
MURPHY: That was just what
she had at the time, but we're her
328
00:16:07,884 --> 00:16:10,084
stash house, so I know
she's getting another shipment.
329
00:16:11,654 --> 00:16:14,533
You think you're her only stash house?
330
00:16:14,557 --> 00:16:16,869
She likes all her people
to think that they're
331
00:16:16,893 --> 00:16:18,103
invaluable to her.
332
00:16:18,127 --> 00:16:19,872
But she has places all over the city,
333
00:16:19,896 --> 00:16:22,641
and she doesn't keep more than
20 bricks in any one of them.
334
00:16:22,665 --> 00:16:24,143
If you knew it was gonna take that long,
335
00:16:24,167 --> 00:16:26,512
why did you make that deal with Darnell?
336
00:16:26,536 --> 00:16:28,747
Because I knew that
nothing would piss her off more
337
00:16:28,771 --> 00:16:32,117
than to have her little brother
steal her product
338
00:16:32,141 --> 00:16:33,652
and bring it to me.
339
00:16:33,676 --> 00:16:36,177
But if you really want
to take Nia down for good,
340
00:16:36,646 --> 00:16:38,773
you don't have enough product.
341
00:16:39,449 --> 00:16:40,915
That's all.
342
00:16:41,776 --> 00:16:42,962
Trey.
343
00:16:42,986 --> 00:16:45,453
I got it. This way. Come on, man.
344
00:16:46,422 --> 00:16:48,222
Move.
345
00:16:49,859 --> 00:16:51,993
Hey, I'm really sorry about that.
346
00:16:52,453 --> 00:16:54,139
It wasn't cool. It's fine.
347
00:16:54,163 --> 00:16:55,507
It isn't.
348
00:16:55,531 --> 00:16:57,208
Okay, well, thanks.
349
00:17:00,269 --> 00:17:01,280
(SCHOOL BELL RINGS)
350
00:17:01,304 --> 00:17:04,149
We've sent you several notices.
351
00:17:04,173 --> 00:17:06,140
Yeah, well, I'm sorry about that.
352
00:17:07,009 --> 00:17:09,755
But I'm a single father and a cop,
353
00:17:09,779 --> 00:17:12,691
- so things can get a little hectic.
- Mm-hmm.
354
00:17:12,715 --> 00:17:14,560
Chloe's mother was the organized one.
355
00:17:14,584 --> 00:17:16,436
I understand.
356
00:17:17,053 --> 00:17:19,411
And believe me, I hate to do this,
357
00:17:19,435 --> 00:17:21,700
but due to the fact
358
00:17:21,724 --> 00:17:24,402
that your last check bounced,
359
00:17:25,495 --> 00:17:28,796
I have to insist that
you pay tuition today,
360
00:17:29,407 --> 00:17:32,535
or we have to remove Chloe
from the school.
361
00:17:33,669 --> 00:17:34,912
(SIGHS)
362
00:17:36,873 --> 00:17:38,372
Um...
363
00:17:40,276 --> 00:17:45,391
Well, I... can't pay you today.
364
00:17:45,415 --> 00:17:47,649
But if you give me
a couple of months, I will...
365
00:17:47,673 --> 00:17:52,743
Mr. Riley, I'm afraid
I have to adhere to policy.
366
00:17:53,990 --> 00:17:55,389
(EXHALES)
367
00:17:56,337 --> 00:17:57,703
Where are we going?
368
00:17:57,727 --> 00:17:59,605
- I'm taking you home.
- What are you talking about?
369
00:17:59,629 --> 00:18:01,306
I don't want you going
to that school anymore.
370
00:18:01,330 --> 00:18:03,142
But I like it. I have friends here.
371
00:18:03,166 --> 00:18:04,543
Okay, I don't want to hear it.
372
00:18:04,567 --> 00:18:06,311
But this isn't fair.
373
00:18:06,335 --> 00:18:08,203
Life isn't fair. Get in the car, please.
374
00:18:08,227 --> 00:18:09,548
No!
375
00:18:09,572 --> 00:18:11,450
- What did you just say to me?
- No!
376
00:18:11,474 --> 00:18:13,886
Not until you tell me
why I can't go here!
377
00:18:13,910 --> 00:18:17,527
And why suddenly we don't
have money to pay for things!
378
00:18:17,551 --> 00:18:19,281
And why you dragged me out of bed
379
00:18:19,305 --> 00:18:20,706
to go lie to Murphy!
380
00:18:20,730 --> 00:18:22,963
- All right, just get in the car.
- No! Dad!
381
00:18:23,711 --> 00:18:26,089
I'm so sorry I couldn't
do anything in there.
382
00:18:26,113 --> 00:18:27,479
Ow.
383
00:18:27,790 --> 00:18:29,501
- It's fine.
- I...
384
00:18:29,525 --> 00:18:32,237
You apologized, like, a million times.
385
00:18:32,261 --> 00:18:34,563
I'm glad, you know, we're not
working with that guy.
386
00:18:34,587 --> 00:18:35,987
He's a monster.
387
00:18:36,307 --> 00:18:38,710
- You said that, too.
- Look, we tried.
388
00:18:38,734 --> 00:18:39,912
But maybe we just have to accept that
389
00:18:39,936 --> 00:18:42,236
Jess isn't coming back for a while.
390
00:18:42,855 --> 00:18:44,338
Maybe.
391
00:18:45,775 --> 00:18:47,542
Are you sure you don't want me to come in
392
00:18:47,566 --> 00:18:48,587
and hang out with you?
393
00:18:48,611 --> 00:18:51,323
I just need a minute, just to...
394
00:18:51,347 --> 00:18:53,647
- you know.
- Yeah. Okay.
395
00:18:54,242 --> 00:18:57,319
Call me if you need anything.
Okay? I'll just be at work.
396
00:18:57,343 --> 00:18:59,043
Thank you.
397
00:19:01,858 --> 00:19:03,791
Come here.
398
00:19:08,965 --> 00:19:11,031
♪ ♪
399
00:19:18,741 --> 00:19:19,714
- (PHONE BEEPS)
400
00:19:19,738 --> 00:19:21,109
- Call Jess.
401
00:19:21,133 --> 00:19:22,933
AUTOMATED VOICE: Calling Jess.
402
00:19:23,437 --> 00:19:25,257
JESS: You've reached
Jessica Damon's phone.
403
00:19:25,281 --> 00:19:26,857
Leave me a message.
404
00:19:27,416 --> 00:19:28,859
(BEEP)
405
00:19:31,420 --> 00:19:32,905
Hey, it's me.
406
00:19:34,615 --> 00:19:35,924
I don't know where you are,
407
00:19:35,948 --> 00:19:40,484
or if you even want to talk
to me, like, ever again.
408
00:19:42,218 --> 00:19:43,749
But, um...
409
00:19:48,713 --> 00:19:50,381
...I really miss you.
410
00:19:53,676 --> 00:19:57,089
(SIGHS)
411
00:19:57,113 --> 00:20:00,549
- (CLOCK CHIMING)
- I love the names of places like this:
412
00:20:00,573 --> 00:20:01,740
Brick and Thyme.
413
00:20:01,764 --> 00:20:03,131
Like, those two things don't even exist
414
00:20:03,155 --> 00:20:04,463
in the same category.
415
00:20:04,487 --> 00:20:08,656
Yeah, I can't get over
how cute this town is.
416
00:20:09,233 --> 00:20:10,402
Hello.
417
00:20:10,426 --> 00:20:11,703
Oh, hi. How can I help you?
418
00:20:11,727 --> 00:20:13,338
Do you have any available rooms?
419
00:20:13,362 --> 00:20:14,696
How many nights?
420
00:20:14,720 --> 00:20:16,821
Um, I have no idea.
421
00:20:16,845 --> 00:20:19,744
- Uh, let's start with two.
- Oh, great.
422
00:20:20,286 --> 00:20:22,781
Looks like both
our double bed rooms are booked,
423
00:20:22,805 --> 00:20:24,449
but I have a queen available.
424
00:20:24,473 --> 00:20:25,884
Will that work for you, ladies?
425
00:20:25,908 --> 00:20:27,486
Yeah, yeah, I think that'll be just...
426
00:20:27,510 --> 00:20:28,720
that'll be just fine.
427
00:20:28,744 --> 00:20:31,579
- Thank you.
- Great. The Azalea Room. You'll love it.
428
00:20:32,798 --> 00:20:34,348
Thank you.
429
00:20:36,152 --> 00:20:37,629
(PHONE BUZZING)
430
00:20:37,653 --> 00:20:40,014
AUTOMATED VOICE: Call from Josh.
431
00:20:40,556 --> 00:20:42,723
(PHONE CONTINUES BUZZING)
432
00:20:47,163 --> 00:20:49,007
(CLEARS THROAT) Hey.
433
00:20:49,031 --> 00:20:51,944
Hey. I'm so sorry I had to leave.
434
00:20:51,968 --> 00:20:53,812
I had to work, literally, all night.
435
00:20:53,836 --> 00:20:55,988
But I've finally gotten a break.
436
00:20:56,772 --> 00:20:57,916
That's good.
437
00:20:57,940 --> 00:20:59,318
I know it's the middle of the day,
438
00:20:59,342 --> 00:21:01,153
and you're probably working,
439
00:21:01,177 --> 00:21:03,829
but do you want to meet up?
440
00:21:05,014 --> 00:21:08,125
Uh, yeah. I do.
441
00:21:10,920 --> 00:21:12,486
Hello.
442
00:21:15,024 --> 00:21:17,436
("LOST IN YOUR LOVE" BY CONYER PLAYING)
443
00:21:17,460 --> 00:21:22,096
♪ Whoever said love was blind ♪
444
00:21:23,366 --> 00:21:27,067
♪ Must've not seen you comin' ♪
445
00:21:31,073 --> 00:21:35,276
♪ A flower from the wild ♪
446
00:21:36,679 --> 00:21:40,114
♪ And all the dogs come runnin' ♪
447
00:21:44,053 --> 00:21:49,590
♪ But I'm already boozed up ♪
448
00:21:51,127 --> 00:21:52,804
♪ Lost in your love. ♪
449
00:21:52,828 --> 00:21:54,428
(GASPS)
450
00:22:04,778 --> 00:22:07,824
(SNIFFING)
451
00:22:07,848 --> 00:22:09,793
(COUGHS)
452
00:22:09,817 --> 00:22:11,917
(PANTING)
453
00:22:18,292 --> 00:22:21,574
(CLAPS HANDS) I need some more money.
454
00:22:22,162 --> 00:22:24,574
"Hello, Felix, how are you today?
455
00:22:24,598 --> 00:22:26,009
I really enjoy your pants
that you're wearing."
456
00:22:26,033 --> 00:22:28,144
I'm not into your jokes, okay?
457
00:22:28,168 --> 00:22:30,213
Like, they're not, they're not funny.
458
00:22:30,237 --> 00:22:32,816
At all. I need you to give me some money.
459
00:22:32,840 --> 00:22:34,814
I gave you some this morning.
460
00:22:34,838 --> 00:22:37,220
Yeah, well, look, I spent it.
461
00:22:37,244 --> 00:22:38,588
I don't have any extra cash right now,
462
00:22:38,612 --> 00:22:40,134
so, just gonna have to wait.
463
00:22:40,881 --> 00:22:43,095
- Okay.
- Okay.
464
00:22:43,584 --> 00:22:46,730
Can I just make a phone call real quick?
465
00:22:46,754 --> 00:22:48,798
9-1...
466
00:22:48,822 --> 00:22:50,022
Okay.
467
00:22:50,561 --> 00:22:53,926
- I need you to give me money now.
- Okay. Okay.
468
00:22:55,335 --> 00:22:57,902
I don't have any cash right now.
469
00:23:00,701 --> 00:23:05,237
But maybe I have something else
that you'd like.
470
00:23:18,252 --> 00:23:19,718
It was my Uncle Ralph's.
471
00:23:20,588 --> 00:23:22,432
It's worth a little something, okay?
472
00:23:22,456 --> 00:23:23,755
Thanks.
473
00:23:29,763 --> 00:23:31,897
(MURPHY CHUCKLES)
474
00:23:34,034 --> 00:23:35,645
All right.
475
00:23:35,669 --> 00:23:37,107
What?
476
00:23:38,238 --> 00:23:39,983
Nothing. (LAUGHS SOFTLY)
477
00:23:40,007 --> 00:23:42,152
I'm gonna get some water. You want some?
478
00:23:42,176 --> 00:23:43,697
Mm, sure.
479
00:23:45,658 --> 00:23:49,259
You know, you're so polite,
I thought you'd be very polite
480
00:23:49,283 --> 00:23:50,961
in the sex area, too.
481
00:23:50,985 --> 00:23:54,230
(LAUGHS): So it was a nice surprise.
482
00:23:54,254 --> 00:23:56,121
It was a very nice one.
483
00:23:56,502 --> 00:24:00,296
Yeah, well, you in general
have been a very nice surprise.
484
00:24:00,320 --> 00:24:01,426
(CHUCKLES)
485
00:24:03,464 --> 00:24:04,596
Thank you.
486
00:24:05,386 --> 00:24:06,798
(PHONE CHIMES)
487
00:24:09,223 --> 00:24:10,814
Hold on one sec.
488
00:24:10,838 --> 00:24:12,349
Uh, rude.
489
00:24:12,373 --> 00:24:15,471
Sorry. It's just Pam. We've got
this celebratory brunch thing,
490
00:24:15,495 --> 00:24:18,588
and if I don't text back
immediately, she'll call.
491
00:24:18,612 --> 00:24:19,723
She's one of those.
492
00:24:19,747 --> 00:24:21,324
(SNICKERS) What are you celebrating?
493
00:24:21,348 --> 00:24:22,726
Uh, just a work thing.
494
00:24:22,750 --> 00:24:25,851
A work thing? Be more vague.
495
00:24:26,824 --> 00:24:29,566
Sorry. It's just that woman we're after.
496
00:24:29,590 --> 00:24:32,102
She's expecting a big shipment
that we'll intercept,
497
00:24:32,126 --> 00:24:34,665
and then she'll be done, because of me.
498
00:24:35,361 --> 00:24:36,961
(BOTH CHUCKLE)
499
00:24:37,231 --> 00:24:41,005
Sorry, that sounded really
pompous, but I just,
500
00:24:41,029 --> 00:24:42,879
I worked really hard.
501
00:24:42,903 --> 00:24:45,315
- Congratulations.
- Thanks.
502
00:24:45,339 --> 00:24:46,750
Oh, my God, I can't believe
I didn't tell you.
503
00:24:46,774 --> 00:24:48,510
- That cop you dated.
- Mm-hmm.
504
00:24:48,534 --> 00:24:50,420
He was aggressively kicked out
of a big meeting.
505
00:24:50,444 --> 00:24:52,177
- Are you serious?
- Yeah.
506
00:24:52,497 --> 00:24:53,864
Yeah, his boss threw him,
507
00:24:53,888 --> 00:24:56,493
threw him off the case
in front of everyone.
508
00:24:56,517 --> 00:24:58,063
It was quite something.
509
00:24:58,752 --> 00:25:00,597
Aw, I'm so sad for him.
510
00:25:00,621 --> 00:25:02,354
(LAUGHS SOFTLY)
511
00:25:03,357 --> 00:25:04,657
So, I don't, I don't, like, really know
512
00:25:04,681 --> 00:25:06,781
a lot about this stuff, um,
513
00:25:07,239 --> 00:25:09,239
'cause I've only ever bought,
like, an eighth of weed.
514
00:25:09,263 --> 00:25:11,508
I'm just saying, like, that's
all I have to compare it to.
515
00:25:11,532 --> 00:25:13,276
So I don't know. What is,
like, a drug lord buying?
516
00:25:13,300 --> 00:25:15,545
Enough that they have to
store it at a warehouse.
517
00:25:15,569 --> 00:25:17,447
It's, like, millions of dollars'
worth of heroin.
518
00:25:17,471 --> 00:25:19,749
Bigger than an eighth of weed,
I'll tell you that much.
519
00:25:19,773 --> 00:25:20,839
Oh, wow.
520
00:25:21,420 --> 00:25:23,653
See? I told you I catch bad guys.
521
00:25:23,677 --> 00:25:24,910
Yeah.
522
00:25:30,222 --> 00:25:31,805
That's crazy.
523
00:25:36,223 --> 00:25:37,645
Y'all can go.
524
00:25:40,606 --> 00:25:43,057
This is becoming somewhat of a tradition.
525
00:25:43,081 --> 00:25:44,103
(DOOR OPENS)
526
00:25:44,127 --> 00:25:45,175
I know.
527
00:25:45,199 --> 00:25:47,043
So what information you got for me now?
528
00:25:47,067 --> 00:25:48,913
- (DOOR CLOSES)
- The Feds know about your shipment.
529
00:25:49,423 --> 00:25:51,114
They're planning on intercepting
it at the warehouse.
530
00:25:51,138 --> 00:25:52,849
How could you possibly know about that?
531
00:25:52,873 --> 00:25:55,640
I'm having sex with this guy
from the IRS.
532
00:25:56,390 --> 00:25:57,824
So you can
533
00:25:57,848 --> 00:25:59,212
redirect the shipment to Guiding Hope
534
00:25:59,236 --> 00:26:01,925
and then disperse it to your
other stash houses from there.
535
00:26:01,949 --> 00:26:04,194
Well, it ain't gonna fit in that safe.
536
00:26:04,218 --> 00:26:05,450
We have a basement.
537
00:26:06,520 --> 00:26:08,019
And what do you want?
538
00:26:08,384 --> 00:26:09,933
Nothing.
539
00:26:09,957 --> 00:26:11,554
- Hmm.
- (LAUGHS SOFTLY)
540
00:26:11,578 --> 00:26:13,125
You asked me for some of my loyalty.
541
00:26:13,597 --> 00:26:15,057
That's what I'm giving you.
542
00:26:16,392 --> 00:26:18,330
And I appreciate that.
543
00:26:23,565 --> 00:26:25,014
You hungry?
544
00:26:25,038 --> 00:26:26,565
The room service here is pretty good.
545
00:26:26,589 --> 00:26:28,318
I could order us up a couple of steaks,
546
00:26:28,342 --> 00:26:29,519
maybe get a nice bottle of wine.
547
00:26:29,543 --> 00:26:31,688
- What do you say?
- Sure.
548
00:26:31,712 --> 00:26:33,612
How you like your steak?
549
00:26:35,855 --> 00:26:37,496
Well done.
550
00:26:44,003 --> 00:26:45,719
(GROANING)
551
00:26:45,743 --> 00:26:47,788
What was the other option,
Felix? Go to jail?
552
00:26:47,812 --> 00:26:51,012
- Yes. Yes!
- Okay.
553
00:26:51,036 --> 00:26:53,081
I would happily take jail, actually,
554
00:26:53,105 --> 00:26:58,453
over a warehouse worth
of heroin in our basement.
555
00:26:58,477 --> 00:27:00,722
Plus, are you forgetting the
fact that Dean almost caught you?
556
00:27:00,746 --> 00:27:02,724
He got kicked off the case.
557
00:27:02,748 --> 00:27:05,227
And if they were on to us even
a little, Josh would know.
558
00:27:05,251 --> 00:27:06,762
Oh, my God.
559
00:27:06,786 --> 00:27:10,105
Look, I had to, for Jess.
560
00:27:10,129 --> 00:27:12,100
Oh, just stop, Murphy.
561
00:27:12,124 --> 00:27:13,871
You didn't have to for Jess.
562
00:27:13,932 --> 00:27:15,383
What is that supposed to mean?
563
00:27:15,421 --> 00:27:17,506
You did this because you like it.
564
00:27:17,530 --> 00:27:19,274
Ever since we started this whole thing,
565
00:27:19,298 --> 00:27:21,109
all you've wanted is to get us out,
566
00:27:21,133 --> 00:27:23,066
but look how far you've dug us in.
567
00:27:25,037 --> 00:27:26,587
That's mine.
568
00:27:27,838 --> 00:27:29,217
You're right.
569
00:27:29,241 --> 00:27:30,883
Maybe I do like it.
570
00:27:31,844 --> 00:27:34,923
Because I'm good at it.
571
00:27:35,886 --> 00:27:38,348
And I'm not good
at a lot of things, so...
572
00:27:39,285 --> 00:27:41,830
That's how I know I can get us
out, and I am getting us out.
573
00:27:41,854 --> 00:27:43,165
But you don't have to be here.
574
00:27:43,189 --> 00:27:45,722
And you can ditch me just like Jess did.
575
00:27:47,733 --> 00:27:49,237
I'm not gonna do that.
576
00:27:50,069 --> 00:27:51,094
Why not?
577
00:27:52,738 --> 00:27:55,065
Because I'm pretty good at this, too.
578
00:27:56,836 --> 00:27:58,735
(SIGHS)
579
00:28:00,105 --> 00:28:01,622
No.
580
00:28:05,144 --> 00:28:07,522
Dude, where the hell you been?
581
00:28:07,546 --> 00:28:08,790
I called you, like, a hundred times.
582
00:28:08,814 --> 00:28:10,525
I know. I had a, uh...
583
00:28:10,549 --> 00:28:13,328
school thing for Chloe. What's going on?
584
00:28:13,352 --> 00:28:15,864
- You didn't hear?
- Hear what?
585
00:28:15,888 --> 00:28:17,499
No one showed up this morning.
586
00:28:17,523 --> 00:28:19,401
Not Nia, not the Ocana guys.
587
00:28:19,425 --> 00:28:20,635
No one. They had 40 of our guys
588
00:28:20,659 --> 00:28:22,170
standing around looking like idiots.
589
00:28:22,194 --> 00:28:24,739
Yeah, well, I knew Nia was never
gonna let that go down.
590
00:28:24,763 --> 00:28:27,242
Yeah, well, I can see why
no one's been able to pin her.
591
00:28:27,266 --> 00:28:28,432
Yeah, well, I have to.
592
00:28:29,401 --> 00:28:30,667
Okay?
593
00:28:33,205 --> 00:28:36,284
I am telling you, the way to get
to her is through Murphy Mason.
594
00:28:36,308 --> 00:28:38,842
Dean, we don't have anything on her, man.
595
00:28:41,033 --> 00:28:43,831
Can you get the D.A.'s office
on the phone? I got an idea.
596
00:28:45,704 --> 00:28:46,917
Yeah.
597
00:28:48,454 --> 00:28:50,554
(PHONE BUZZING)
598
00:28:53,006 --> 00:28:56,793
Are you... are you... are you not
getting my texts or something?
599
00:28:58,297 --> 00:29:00,175
- Yeah, I can meet you right now.
- (DOOR OPENS)
600
00:29:00,199 --> 00:29:03,812
Um, yeah, I'll see you in, like, 20.
601
00:29:03,836 --> 00:29:05,714
(DOOR CLOSES)
602
00:29:06,103 --> 00:29:08,250
You, uh, need help with a guide dog,
603
00:29:08,274 --> 00:29:09,573
or...?
604
00:29:13,545 --> 00:29:15,757
All right.
605
00:29:15,781 --> 00:29:18,749
(SIGHS DEEPLY)
606
00:29:20,617 --> 00:29:22,297
- Hey.
- STERLING: All rigThere you are.
607
00:29:22,321 --> 00:29:24,299
I was starting to get worried about you.
608
00:29:24,323 --> 00:29:26,868
Oh, yeah. Sorry, um, I was just...
609
00:29:26,892 --> 00:29:28,303
Well, I was just walking around.
610
00:29:28,327 --> 00:29:31,139
Um, I like it here.
611
00:29:31,163 --> 00:29:33,408
- It's cute, right?
- Mm-hmm.
612
00:29:33,432 --> 00:29:36,912
Um, why don't we stay?
613
00:29:36,936 --> 00:29:38,914
- Sure.
- Okay.
614
00:29:39,431 --> 00:29:40,930
For how long?
615
00:29:41,307 --> 00:29:44,052
Indefinitely? (CHUCKLES)
616
00:29:44,474 --> 00:29:45,520
What?
617
00:29:45,544 --> 00:29:47,489
Yep. This is insane. Um...
What, what are you...?
618
00:29:47,513 --> 00:29:48,946
- I...
- What are you doing?
619
00:29:51,481 --> 00:29:53,128
I just...
620
00:29:53,152 --> 00:29:54,663
like I said, this is insane.
621
00:29:54,687 --> 00:29:56,564
I love you. Well, I...
622
00:29:56,588 --> 00:29:59,434
I-I want to be-be with you forever.
623
00:29:59,458 --> 00:30:00,702
Oh, God.
624
00:30:00,726 --> 00:30:02,437
(LAUGHS): Will you marry me?
625
00:30:02,461 --> 00:30:03,872
Yes.
626
00:30:03,896 --> 00:30:05,512
- Yes.
- Really?
627
00:30:06,496 --> 00:30:09,124
Yeah. Yeah.
628
00:30:09,935 --> 00:30:11,646
(LAUGHS)
629
00:30:11,670 --> 00:30:14,271
Okay, wait, here you go.
630
00:30:16,208 --> 00:30:18,653
I love you, too.
631
00:30:18,677 --> 00:30:21,445
(BOTH LAUGH)
632
00:30:26,444 --> 00:30:28,060
Hello.
633
00:30:37,796 --> 00:30:39,629
SAM: All right, it'll fit.
634
00:30:45,037 --> 00:30:47,716
Man, I'm not giving you 20
for some dumb watch.
635
00:30:47,740 --> 00:30:51,553
Bro, this part is gold.
It-It's-it's worth a lot.
636
00:30:51,577 --> 00:30:54,990
Okay, I'll give you
a dime bag of "H" for it.
637
00:30:55,014 --> 00:30:57,826
No, I don't, I don't...
I don't do that anymore.
638
00:30:57,850 --> 00:30:59,227
I... just give me the pills.
639
00:30:59,251 --> 00:31:00,917
Okay, well, it's not happening.
640
00:31:02,588 --> 00:31:03,832
Okay, fine, I'll take it.
641
00:31:03,856 --> 00:31:06,167
♪ Plenty of girl got handlin' ♪
642
00:31:06,191 --> 00:31:08,536
♪ Baby doll, you ain't
man enough for this ♪
643
00:31:08,560 --> 00:31:11,106
♪ That party keep on jumpin',
got the neighbors pissed ♪
644
00:31:11,130 --> 00:31:14,431
♪ That ceilin' droppin', dough
boy, you can wobble a bit. ♪
645
00:31:15,601 --> 00:31:16,727
Parish.
646
00:31:17,581 --> 00:31:18,713
Yeah?
647
00:31:18,737 --> 00:31:20,946
Let's go. You're out.
648
00:31:23,842 --> 00:31:25,320
I can go back to my cell?
649
00:31:25,344 --> 00:31:27,811
No, out out. Released.
650
00:31:29,715 --> 00:31:32,293
What? How?
651
00:31:32,317 --> 00:31:35,252
Above my pay grade. Let's go.
652
00:31:49,595 --> 00:31:51,106
(LOCK BUZZES)
653
00:31:51,131 --> 00:31:53,298
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
654
00:31:59,711 --> 00:32:01,022
(CAR HORN HONKING)
655
00:32:01,046 --> 00:32:02,557
Want a ride?
656
00:32:02,581 --> 00:32:03,825
Yeah.
657
00:32:03,849 --> 00:32:06,533
Max, you're gonna want to get in.
658
00:32:08,035 --> 00:32:09,497
Look, it's about Murphy. All right?
659
00:32:09,521 --> 00:32:11,099
She's in trouble, she needs your help,
660
00:32:11,123 --> 00:32:12,467
you're the only one that can help her.
661
00:32:12,491 --> 00:32:14,369
Oh, my God!
662
00:32:15,167 --> 00:32:17,260
She switched canes with my daughter.
663
00:32:32,851 --> 00:32:34,911
Now you want to get in?
664
00:32:44,047 --> 00:32:45,547
You hungry?
665
00:32:47,903 --> 00:32:51,036
Probably been a while since
you had a decent meal, right?
666
00:32:55,031 --> 00:32:58,210
Well, I, for one, am starving, so...
667
00:33:00,964 --> 00:33:02,756
What's gonna happen to Murphy?
668
00:33:04,601 --> 00:33:07,046
That's entirely up to you.
669
00:33:07,070 --> 00:33:08,848
(SCOFFS)
670
00:33:08,872 --> 00:33:11,684
("WALK AWAY" BY TOM WAITS PLAYING)
671
00:33:11,708 --> 00:33:16,189
♪ Dot King was whittled
from the bone of Cain ♪
672
00:33:16,213 --> 00:33:19,192
♪ With a little drop of poison
in the red, red blood ♪
673
00:33:19,216 --> 00:33:22,628
♪ She need a way
to turn around the bend ♪
674
00:33:22,652 --> 00:33:26,599
♪ She said I want to walk away
and start over again ♪
675
00:33:26,623 --> 00:33:29,502
♪ There are things I've done,
I can't erase ♪
676
00:33:29,526 --> 00:33:33,239
♪ I want to look in the mirror,
see another face ♪
677
00:33:33,263 --> 00:33:36,909
♪ I said never, but I'm doin' it again ♪
678
00:33:36,933 --> 00:33:41,180
♪ I want to walk away, start over again ♪
679
00:33:41,204 --> 00:33:44,117
♪ No more rain ♪
680
00:33:44,141 --> 00:33:45,852
♪ No more roses ♪
681
00:33:45,876 --> 00:33:48,621
Let's go. Let's go.
682
00:33:48,645 --> 00:33:50,623
♪ On my way ♪
683
00:33:50,647 --> 00:33:53,926
♪ Want to walk away
and start over again ♪
684
00:33:53,950 --> 00:33:56,229
♪ I want to walk away ♪
685
00:33:56,253 --> 00:33:58,164
♪ Want to walk away... ♪
686
00:33:58,188 --> 00:34:00,299
(WHISPERING): We're good. We're alone.
687
00:34:00,323 --> 00:34:02,590
- (WHISPERING): Did you get it?
- Yeah.
688
00:34:09,132 --> 00:34:11,077
Now let's go back to the arcade.
689
00:34:11,101 --> 00:34:12,678
(SIGHS)
690
00:34:12,702 --> 00:34:14,514
Where'd you hide this?
691
00:34:14,538 --> 00:34:16,004
Uh...
692
00:34:17,274 --> 00:34:18,851
Seriously? You're not gonna eat anything?
693
00:34:18,875 --> 00:34:20,417
MAX: What are we doing here?
694
00:34:21,511 --> 00:34:23,456
Well, I was trying to butter
you up with some food,
695
00:34:23,480 --> 00:34:26,247
- but we can both see how well that's...
- What do you want?
696
00:34:27,784 --> 00:34:29,262
For Murphy to flip on Nia.
697
00:34:29,551 --> 00:34:31,097
What makes you think
Murphy's working for Nia?
698
00:34:31,121 --> 00:34:33,688
Stop. Come on.
699
00:34:36,909 --> 00:34:42,108
Look, the way I treated her,
700
00:34:42,355 --> 00:34:43,648
Murphy,
701
00:34:44,601 --> 00:34:47,947
I... I have some regrets in my life,
702
00:34:47,971 --> 00:34:51,907
but that one is right up there.
703
00:34:54,576 --> 00:34:56,389
Believe it or not,
that deal that I was trying
704
00:34:56,413 --> 00:34:57,757
to make with you on the elevator
705
00:34:57,781 --> 00:35:00,215
- was for Murphy.
- (LAUGHS): Okay.
706
00:35:01,151 --> 00:35:02,876
Look, you don't have to believe me.
707
00:35:04,127 --> 00:35:05,531
She loves you.
708
00:35:05,962 --> 00:35:07,600
And I knew that if I could
somehow protect you
709
00:35:07,624 --> 00:35:11,704
or give you a shot
at a better life, then...
710
00:35:12,135 --> 00:35:16,542
maybe I could start
to right some of my wrongs.
711
00:35:16,566 --> 00:35:20,746
But at every turn,
things did not go my way.
712
00:35:20,770 --> 00:35:22,281
Like when you said
you were gonna transfer me
713
00:35:22,305 --> 00:35:23,538
and didn't even try?
714
00:35:25,857 --> 00:35:28,309
You left me in there to die.
715
00:35:30,914 --> 00:35:32,906
Well, I am not proud of that.
716
00:35:35,617 --> 00:35:38,995
I-I... in that moment, I guess...
717
00:35:40,156 --> 00:35:42,335
jealousy got the best of me,
and I'm sorry.
718
00:35:42,359 --> 00:35:44,270
(LAUGHS)
719
00:35:44,793 --> 00:35:47,473
But you're sitting here now, aren't you?
720
00:35:47,497 --> 00:35:48,741
That's because your charges were dropped
721
00:35:48,765 --> 00:35:50,810
by your arresting officer: me.
722
00:35:51,132 --> 00:35:52,879
Look, I got Murphy dead to rights.
723
00:35:52,903 --> 00:35:56,282
I turn in that cane,
she is looking at ten years?
724
00:35:56,309 --> 00:35:57,582
Probably more.
725
00:35:57,614 --> 00:36:00,350
And I don't want that for her,
and I know you don't, either.
726
00:36:00,670 --> 00:36:02,581
If she flips on Nia,
727
00:36:02,779 --> 00:36:04,824
I can guarantee she doesn't do any time.
728
00:36:04,848 --> 00:36:06,325
And Nia will never know it was her.
729
00:36:06,349 --> 00:36:08,008
So get her to flip.
730
00:36:08,033 --> 00:36:11,101
She's not gonna work with me,
which is why I need you.
731
00:36:12,455 --> 00:36:15,523
Ah. So that's why you got me out.
732
00:36:16,726 --> 00:36:19,138
Look, I know I'm probably the last person
733
00:36:19,162 --> 00:36:21,580
that you feel inclined to trust.
734
00:36:22,032 --> 00:36:24,544
I can get it in writing if I have to.
735
00:36:24,568 --> 00:36:26,312
All I need is for Murphy to admit
736
00:36:26,336 --> 00:36:29,070
that she is trafficking drugs
for Nia. That's it.
737
00:36:31,374 --> 00:36:32,757
So what is this?
738
00:36:33,543 --> 00:36:35,468
Is this some kind of ultimatum?
739
00:36:36,346 --> 00:36:40,426
Like, if I don't do what
you want, I go back to prison?
740
00:36:40,450 --> 00:36:41,808
No.
741
00:36:43,219 --> 00:36:44,436
You're out.
742
00:36:45,722 --> 00:36:48,301
But it's up to you
what you do about Murphy.
743
00:36:48,325 --> 00:36:52,038
You can save her or she can do
time that Nia should be doing.
744
00:36:52,062 --> 00:36:53,778
Like I said... (EXHALES)
745
00:36:54,598 --> 00:36:56,642
I'm just trying to right some wrongs.
746
00:36:56,965 --> 00:36:59,492
Come on. Eat something.
747
00:37:04,956 --> 00:37:06,750
Where's the rest of it?
748
00:37:07,877 --> 00:37:09,502
She gave us all of it,
749
00:37:09,946 --> 00:37:12,358
but you won't be able
to steal it without our help.
750
00:37:12,382 --> 00:37:13,593
So what's in it for you?
751
00:37:13,617 --> 00:37:15,386
When Nia finds out
all of her drugs are gone,
752
00:37:15,410 --> 00:37:16,762
you know she'll kill us.
753
00:37:16,786 --> 00:37:21,033
So I need a guarantee from you
that you won't let that happen.
754
00:37:21,057 --> 00:37:23,058
- Done.
- How can I be sure?
755
00:37:23,966 --> 00:37:25,393
Prove it.
756
00:37:27,831 --> 00:37:29,709
Nia's only power is in her product.
757
00:37:29,733 --> 00:37:32,211
I happen to know she got
this shipment on credit.
758
00:37:32,235 --> 00:37:33,879
She doesn't have that much cash.
759
00:37:33,903 --> 00:37:37,316
If it comes up missing,
she'll have to flee
760
00:37:37,340 --> 00:37:38,899
before the cartel kills her.
761
00:37:38,923 --> 00:37:41,187
Nia has a lot of people
who are loyal to her.
762
00:37:41,701 --> 00:37:43,656
These guys...
763
00:37:43,680 --> 00:37:46,192
they're only loyal to me because
I put a roof over their head.
764
00:37:46,216 --> 00:37:47,627
Nia's people are the same.
765
00:37:47,651 --> 00:37:49,278
And soon they'll work for me.
766
00:37:49,302 --> 00:37:51,263
Until then, you can stay at a safe house.
767
00:37:51,287 --> 00:37:54,467
Fully guarded, fully secure,
by my people.
768
00:37:54,491 --> 00:37:57,036
You'll be good there until I can
confirm that she's either dead
769
00:37:57,060 --> 00:37:58,437
or out of the country.
770
00:37:58,461 --> 00:38:00,406
You'll never have to see her again.
771
00:38:00,430 --> 00:38:05,277
And once Nia's dealt with,
we don't work for you.
772
00:38:05,301 --> 00:38:06,901
I never said you did.
773
00:38:07,528 --> 00:38:08,881
So we have a deal?
774
00:38:08,905 --> 00:38:11,083
Yes. I'll assemble a crew.
775
00:38:11,107 --> 00:38:13,942
We have a few days before
Nia disperses the product.
776
00:38:14,277 --> 00:38:16,222
But just out of curiosity,
777
00:38:16,246 --> 00:38:18,991
how did you get Nia to trust you so much?
778
00:38:19,322 --> 00:38:20,960
She likes me.
779
00:38:20,984 --> 00:38:21,994
(CHUCKLES)
780
00:38:22,018 --> 00:38:23,518
What?
781
00:38:26,990 --> 00:38:30,542
She always told me that relationships
782
00:38:31,294 --> 00:38:33,572
are the death of this business.
783
00:38:34,045 --> 00:38:38,511
It's just... ironic.
784
00:38:39,843 --> 00:38:42,148
JOSH: I just can't stop
thinking about what went wrong.
785
00:38:42,172 --> 00:38:44,139
I mean, we had her.
786
00:38:45,141 --> 00:38:47,186
She was right there.
787
00:38:47,210 --> 00:38:50,256
I just don't know how she got tipped off.
788
00:38:50,812 --> 00:38:52,878
I'm sorry, I'll snap out of it.
789
00:38:55,244 --> 00:38:56,777
Let me help.
790
00:39:24,881 --> 00:39:26,147
(SIGHS)
791
00:39:39,229 --> 00:39:41,295
(SIGHS)
792
00:40:00,183 --> 00:40:02,461
(CLEARS THROAT)
793
00:40:03,885 --> 00:40:05,865
- You're not staying?
- Uh, I left
794
00:40:05,889 --> 00:40:07,566
my stupid birth control at home.
795
00:40:07,590 --> 00:40:08,934
Can't you get it in the morning?
796
00:40:08,958 --> 00:40:11,670
Sure. And then nine months later,
797
00:40:11,694 --> 00:40:12,838
we can raise a baby together.
798
00:40:12,862 --> 00:40:14,240
- (CHUCKLES)
- That's a cool idea.
799
00:40:14,479 --> 00:40:15,908
Well, hang on. I'll come with you.
800
00:40:15,932 --> 00:40:18,878
No, no, no, no. I'll be
back in, like, 20 minutes.
801
00:40:18,902 --> 00:40:20,902
Just stay warm.
802
00:40:22,005 --> 00:40:23,321
Stay naked.
803
00:40:23,973 --> 00:40:25,651
Stay British. (LAUGHS)
804
00:40:25,675 --> 00:40:27,086
Wait, is this just an elaborate excuse
805
00:40:27,110 --> 00:40:29,255
so you don't have to stay the night?
806
00:40:29,279 --> 00:40:30,553
No.
807
00:40:30,578 --> 00:40:31,877
Good.
808
00:40:35,166 --> 00:40:37,377
There is something that you should know.
809
00:40:38,354 --> 00:40:39,787
What?
810
00:40:43,359 --> 00:40:45,237
I k-kind of like you.
811
00:40:45,261 --> 00:40:47,106
(LAUGHS SOFTLY) Yeah.
812
00:40:47,130 --> 00:40:48,607
I kind of like you, too.
813
00:40:48,631 --> 00:40:50,053
My little crumpet.
814
00:40:50,077 --> 00:40:52,077
- Excuse me?
- You heard me.
815
00:40:52,101 --> 00:40:53,846
You crumpet.
816
00:40:53,870 --> 00:40:56,916
I don't even want to know
what that is. Pretzel?
817
00:40:56,940 --> 00:40:58,306
(ELEVATOR BELL CHIMES)
818
00:41:02,966 --> 00:41:05,066
Hey! Pretzel.
819
00:41:09,564 --> 00:41:11,411
Murph, it's me.
820
00:41:13,656 --> 00:41:15,248
Max?
821
00:41:19,729 --> 00:41:22,541
MURPHY: I mean, you're out?
822
00:41:22,565 --> 00:41:23,943
Here we go.
823
00:41:23,967 --> 00:41:25,566
How did this happen?
824
00:41:28,805 --> 00:41:31,483
(PHONE BUZZING)
825
00:41:31,507 --> 00:41:32,785
AUTOMATED VOICE: Call from Josh.
826
00:41:32,809 --> 00:41:34,553
- Oh, my God.
- It's fine.
827
00:41:34,577 --> 00:41:36,255
It's fine? Then why is he calling you
828
00:41:36,279 --> 00:41:38,190
in the middle of the night?
Does he know where you are?
829
00:41:38,214 --> 00:41:40,759
No. But, I mean, I was supposed
to go back over there.
830
00:41:40,783 --> 00:41:42,294
Then all of this happened.
831
00:41:42,318 --> 00:41:44,029
Missed call from Josh.
58030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.