All language subtitles for 09-In.The.Dark.2019.S02E09.WEB.H264-ALiGN[eztv.io]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,447 --> 00:00:02,758 Max, it's me. Um... 2 00:00:02,782 --> 00:00:06,971 I'm, uh... sort of losing it a little bit. 3 00:00:06,995 --> 00:00:09,196 I think I switched canes with Chloe. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,171 I think I switched canes with her, 5 00:00:12,195 --> 00:00:14,707 and, um, I've called her a million times. 6 00:00:14,731 --> 00:00:16,442 Been waiting outside her house for an hour; 7 00:00:16,466 --> 00:00:17,710 I don't really know what else to do, 8 00:00:17,734 --> 00:00:19,503 so you need to answer your phone. 9 00:00:20,336 --> 00:00:21,837 You need to call me back, please. 10 00:00:21,861 --> 00:00:23,461 I don't know what to do. 11 00:00:25,541 --> 00:00:27,386 Pick up the phone! 12 00:00:47,931 --> 00:00:49,450 I'm home. 13 00:00:51,714 --> 00:00:53,454 Come on, talk to me. 14 00:00:58,194 --> 00:01:00,227 Jess? 15 00:01:02,612 --> 00:01:03,812 Hey. 16 00:01:03,836 --> 00:01:05,813 (KNOCKS ON DOOR) 17 00:01:24,261 --> 00:01:32,265 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:01:35,445 --> 00:01:37,947 And you're sure that sample of heroin is enough to trace it? 19 00:01:37,971 --> 00:01:39,105 Mm-hmm. More than enough. 20 00:01:39,129 --> 00:01:41,196 And I put the rest back in like you asked. 21 00:01:41,220 --> 00:01:43,988 Great. Any luck with the prints? 22 00:01:44,012 --> 00:01:47,124 No. There's four sets on there, so nothing conclusive. 23 00:01:47,148 --> 00:01:48,182 Well, I kind of figured. 24 00:01:48,206 --> 00:01:50,361 Uh, let's just trace the drugs. 25 00:01:50,385 --> 00:01:52,163 - Give me a couple hours. - Of course. Thanks, Jen. 26 00:01:52,187 --> 00:01:53,631 - Let's go. - (ELEVATOR BELL DINGS) 27 00:01:53,655 --> 00:01:55,633 So you're gonna give the cane back to Mason. 28 00:01:55,657 --> 00:01:57,334 - I don't understand. - Look, you heard her. 29 00:01:57,358 --> 00:01:59,370 Fingerprints alone aren't gonna be enough to convict. 30 00:01:59,394 --> 00:02:02,039 But if we can identify the drugs inside as Nia's 31 00:02:02,063 --> 00:02:03,707 and catch Murphy making the transfer again, 32 00:02:03,731 --> 00:02:05,443 then we can take them both down at the same time. 33 00:02:05,467 --> 00:02:06,844 But she's not gonna do it again... 34 00:02:06,868 --> 00:02:08,145 If she thinks you're on to her. 35 00:02:08,169 --> 00:02:09,713 - Genius alert. - Yeah. 36 00:02:09,737 --> 00:02:11,348 This guy right here. 37 00:02:11,372 --> 00:02:13,117 Wait. Won't Mason be a little suspicious 38 00:02:13,141 --> 00:02:15,113 if you hand her back the cane with all the drugs intact? 39 00:02:15,137 --> 00:02:16,954 Yeah. She would. 40 00:02:18,219 --> 00:02:19,685 What does that mean? 41 00:02:20,829 --> 00:02:23,335 (KNOCKING ON DOOR) 42 00:02:27,188 --> 00:02:28,622 Yeah? 43 00:02:28,646 --> 00:02:31,093 CHLOE: Murphy, it's Chloe. 44 00:02:34,462 --> 00:02:35,739 Hi, Chloe. 45 00:02:35,763 --> 00:02:38,016 I have your cane. Here. 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,227 Oh. 47 00:02:43,071 --> 00:02:44,181 Thank you. 48 00:02:44,205 --> 00:02:45,216 How'd you get here? 49 00:02:45,240 --> 00:02:48,675 An Uber. My dad's still at work. 50 00:02:48,699 --> 00:02:50,754 It's really late. Do you want... do you want to come in? 51 00:02:50,778 --> 00:02:53,680 My car's waiting outside. I got to go. 52 00:02:53,704 --> 00:02:55,038 Let me just get your stuff. 53 00:02:55,062 --> 00:02:57,001 It's okay. I've got my old one. 54 00:02:57,025 --> 00:02:58,591 I like it better anyway. 55 00:03:02,223 --> 00:03:04,167 Bye. 56 00:03:11,332 --> 00:03:13,878 (EXHALES) 57 00:03:13,902 --> 00:03:17,303 - Thank you for that. - Yeah. 58 00:03:18,453 --> 00:03:20,284 You want to, uh, go get some ice cream? 59 00:03:20,308 --> 00:03:21,942 I could find a place that's open. 60 00:03:21,966 --> 00:03:23,729 I just want to go to bed. 61 00:03:24,812 --> 00:03:26,378 Okay. 62 00:03:26,948 --> 00:03:28,614 MURPHY: Call Max. 63 00:03:29,735 --> 00:03:31,952 Hey again. It's me. 64 00:03:31,976 --> 00:03:35,378 Um... Chloe brought me back the cane. 65 00:03:35,402 --> 00:03:37,174 So we're good. 66 00:03:37,198 --> 00:03:39,732 I can't believe it, but we're actually good. 67 00:03:40,962 --> 00:03:44,130 ♪ Drag me through the dirt ♪ 68 00:03:44,999 --> 00:03:47,600 ♪ Cut me to the bone ♪ 69 00:03:49,137 --> 00:03:51,771 ♪ Leave me for dead ♪ 70 00:03:52,707 --> 00:03:55,041 ♪ And laugh your way back home ♪ 71 00:03:57,412 --> 00:03:59,690 ♪ I'd still be smiling ♪ 72 00:03:59,714 --> 00:04:03,616 ♪ Like a madman in the rain ♪ 73 00:04:05,687 --> 00:04:09,033 ♪ And I would love you ♪ 74 00:04:09,057 --> 00:04:10,834 ♪ Just the same. ♪ 75 00:04:10,858 --> 00:04:12,225 Hello. 76 00:04:13,236 --> 00:04:15,506 I know it's kind of weird for me to, um, 77 00:04:15,530 --> 00:04:16,674 call you so late. 78 00:04:16,698 --> 00:04:18,909 I just couldn't be alone. 79 00:04:19,826 --> 00:04:22,436 Um... do you want a beer? 80 00:04:22,460 --> 00:04:24,294 Uh, sure. Yeah. 81 00:04:24,915 --> 00:04:27,042 Okay. Come in. 82 00:04:31,546 --> 00:04:34,675 - (PHONE BUZZING) - AUTOMATED VOICE: Call from Pam. 83 00:04:35,416 --> 00:04:37,094 God, I'm sorry, this is work. 84 00:04:37,118 --> 00:04:39,296 Just give me a second. 85 00:04:39,320 --> 00:04:41,515 Pam? What's going on? 86 00:04:42,849 --> 00:04:45,758 Wait, wait. Right now? 87 00:04:47,354 --> 00:04:49,262 It's almost 11:00. 88 00:04:51,650 --> 00:04:54,834 Yeah, okay. No, I'm-I'm on my way. 89 00:04:57,839 --> 00:05:01,076 This is terribly rude, but I have to go. 90 00:05:01,609 --> 00:05:03,912 Yeah. I heard. 91 00:05:04,479 --> 00:05:08,359 Um... is everything okay? 92 00:05:08,383 --> 00:05:12,752 Yeah. It's Pam. She just needs me for something. 93 00:05:13,213 --> 00:05:14,981 - Mm. - Can I call you later? 94 00:05:15,623 --> 00:05:17,957 Yeah. Sure. 95 00:05:26,014 --> 00:05:29,216 Hey, I just got the call. Who else is coming? 96 00:05:29,240 --> 00:05:31,799 DEA, IRS, the whole shebang. 97 00:05:31,823 --> 00:05:32,957 I'm pumped. You pumped? 98 00:05:32,981 --> 00:05:34,181 It's not every day that the Feds call you in 99 00:05:34,205 --> 00:05:36,253 for an emergency meeting about our case. 100 00:05:36,277 --> 00:05:38,011 Oh, it sounds like they got something big on Nia, 101 00:05:38,035 --> 00:05:40,336 - but so do I. - Whoo-ee! 102 00:05:40,360 --> 00:05:41,393 Leggo! 103 00:05:41,417 --> 00:05:43,018 Hey, meeting doesn't start for another 45. 104 00:05:43,042 --> 00:05:44,327 All right, then. 105 00:05:49,040 --> 00:05:51,123 Dean, how old are you? 106 00:05:51,986 --> 00:05:54,121 Gonna go heat up a scone. 107 00:05:54,145 --> 00:05:55,746 Thirty-seven? 108 00:05:55,770 --> 00:05:57,070 Higher? 109 00:05:57,094 --> 00:05:59,561 Lower? Dean? 110 00:06:03,971 --> 00:06:05,049 Hey, Chief. 111 00:06:05,073 --> 00:06:07,418 Forensics just came back on that cane of yours. 112 00:06:07,442 --> 00:06:09,320 Traces didn't match Nia's signature. 113 00:06:09,344 --> 00:06:11,955 Uh... there's no way, that-that has to be a mistake. 114 00:06:11,979 --> 00:06:14,024 I don't think you should join the meeting, okay? 115 00:06:14,048 --> 00:06:15,192 Gene can handle this. 116 00:06:15,216 --> 00:06:17,484 - Gene? Chief, this is my case. - Yeah. 117 00:06:17,508 --> 00:06:19,308 Which you've blown at every turn. 118 00:06:20,001 --> 00:06:21,167 I don't want you at the meeting. 119 00:06:21,443 --> 00:06:23,634 - (SCOFFS) - (MICROWAVE BEEPS) 120 00:06:23,658 --> 00:06:25,436 As everyone here is aware, 121 00:06:25,460 --> 00:06:27,797 Nia Bailey was charged last year with racketeering, 122 00:06:27,821 --> 00:06:29,296 but the charges didn't stick. 123 00:06:29,320 --> 00:06:31,954 However, after the shooting at Sunrise Cleaners, 124 00:06:31,978 --> 00:06:35,879 our team at IRS-CI obtained Ms. Bailey's private ledger 125 00:06:35,903 --> 00:06:38,982 and determined evidence of illicit cash dispersals. 126 00:06:39,006 --> 00:06:41,552 This gave us probable cause to tap her phone lines, 127 00:06:41,576 --> 00:06:44,455 which led us to why we are all here: 128 00:06:44,479 --> 00:06:47,124 Ms. Bailey's yearly drop to the Ocanas cartel. 129 00:06:47,148 --> 00:06:49,326 Taking place at 5:00 a.m., two days from now. 130 00:06:49,350 --> 00:06:51,895 If I may, I've also found some evidence of smuggling... 131 00:06:51,919 --> 00:06:53,897 Officer Riley... that's enough. 132 00:06:53,921 --> 00:06:55,733 But I-I do have... 133 00:06:55,757 --> 00:06:58,124 Dean. Leave now. 134 00:07:02,263 --> 00:07:04,363 Pardon me. 135 00:07:06,381 --> 00:07:08,212 I'm sorry. I'll take him off the case. 136 00:07:08,236 --> 00:07:11,148 - Please continue. - DEA AGENT: All right, on to logistics... 137 00:07:11,172 --> 00:07:13,240 ♪ Tells me I shouldn't... ♪ 138 00:07:13,264 --> 00:07:14,464 Can I ask you something? 139 00:07:14,876 --> 00:07:16,419 What's that? 140 00:07:17,078 --> 00:07:18,055 Why did you leave? 141 00:07:18,079 --> 00:07:19,123 (CHUCKLES) What? 142 00:07:19,147 --> 00:07:20,691 I basically asked you 143 00:07:20,715 --> 00:07:22,511 to run away with me, like an absolute psychopath... 144 00:07:22,535 --> 00:07:25,729 - (CHUCKLES) - and you just said yes immediately. 145 00:07:25,753 --> 00:07:27,798 I just wonder why. 146 00:07:27,822 --> 00:07:30,534 Uh, 'cause you make me happy. 147 00:07:30,558 --> 00:07:32,051 That's very sweet. 148 00:07:32,075 --> 00:07:36,874 I guess there was just nothing left for me in Chicago anymore. 149 00:07:36,898 --> 00:07:38,707 Okay, your turn. 150 00:07:38,731 --> 00:07:40,264 Why'd you leave? 151 00:07:41,585 --> 00:07:43,738 You know what? It doesn't matter. 152 00:07:44,772 --> 00:07:46,550 Think all that matters right now is this. 153 00:07:46,574 --> 00:07:48,459 Just you and me. Yeah. 154 00:07:48,483 --> 00:07:50,996 I haven't felt this good in I don't know how long. 155 00:07:51,879 --> 00:07:52,890 Forever? 156 00:07:52,914 --> 00:07:54,374 Me, too. 157 00:07:54,982 --> 00:07:57,350 - ♪ Say that you love me ♪ - (LAUGHS) 158 00:07:57,374 --> 00:07:58,641 ♪ Leave me, leave me ♪ 159 00:07:58,665 --> 00:08:01,499 ♪ Just say that you need me. ♪ 160 00:08:08,063 --> 00:08:10,496 That's it? That's all she said? 161 00:08:11,265 --> 00:08:13,160 - Yeah. - Why didn't I get a letter? 162 00:08:13,184 --> 00:08:14,691 That's what you're worried about right now? 163 00:08:14,715 --> 00:08:16,391 Just saying, it's a lot easier to write me a letter. 164 00:08:16,415 --> 00:08:17,715 You can just use a regular pen. 165 00:08:17,739 --> 00:08:18,839 BEN: Hey. 166 00:08:18,863 --> 00:08:21,231 - Hello, Benjamin. - Can I get my blackmail money? 167 00:08:21,255 --> 00:08:22,354 Absolutely. 168 00:08:25,380 --> 00:08:27,782 Heard you're just totally ignoring my sister now. 169 00:08:27,806 --> 00:08:29,595 Not cool, man. 170 00:08:29,619 --> 00:08:31,296 What's not cool is the fact that I can't hang out 171 00:08:31,320 --> 00:08:32,531 with a girl I really like, 172 00:08:32,555 --> 00:08:34,466 because I'm being blackmailed by her brother. 173 00:08:34,490 --> 00:08:35,634 Here you go. 174 00:08:35,658 --> 00:08:37,302 Thanks. 175 00:08:37,326 --> 00:08:39,204 You know, if it's easier, we could cut out the middleman, 176 00:08:39,228 --> 00:08:40,806 and you could just let me have the dog drugs. 177 00:08:40,830 --> 00:08:43,242 - They were po-tent. - I'm not giving you drugs. 178 00:08:43,266 --> 00:08:44,596 What do you think I'm gonna buy with this money? 179 00:08:44,620 --> 00:08:45,856 I don't want to know! 180 00:08:45,880 --> 00:08:47,277 Get out. 181 00:08:50,406 --> 00:08:51,683 That went well. 182 00:08:51,707 --> 00:08:53,642 I can handle Benjamin. 183 00:08:54,377 --> 00:08:56,421 What are we gonna do about Jess? 184 00:08:56,445 --> 00:08:57,923 She's not gonna come back anyway, 185 00:08:57,947 --> 00:08:59,658 as long as we're working with Nia. 186 00:08:59,682 --> 00:09:01,693 - Yeah. - I hate Nia, Felix. 187 00:09:01,717 --> 00:09:04,029 I hate her for forcing us into this. 188 00:09:04,053 --> 00:09:07,366 And I hate her for taking Jess away. 189 00:09:07,390 --> 00:09:09,240 Yeah, I know. 190 00:09:11,494 --> 00:09:13,560 (SIGHS) 191 00:09:16,666 --> 00:09:17,899 Wait, Darnell was working 192 00:09:17,923 --> 00:09:19,978 with that Josiah dude to take Nia down. 193 00:09:20,002 --> 00:09:23,371 He was gonna funnel Josiah all of Nia's drugs, 194 00:09:23,395 --> 00:09:25,663 and then Josiah was gonna take her out. 195 00:09:25,687 --> 00:09:27,154 Well, Darnell's not here anymore. 196 00:09:27,178 --> 00:09:28,577 We're still here. 197 00:09:29,151 --> 00:09:30,517 We can finish it. 198 00:09:31,066 --> 00:09:33,448 Finish it? (CHUCKLES) Who are you? 199 00:09:33,472 --> 00:09:34,925 Once Nia gets her shipment, 200 00:09:34,949 --> 00:09:36,187 we can do the same thing for Josiah 201 00:09:36,211 --> 00:09:37,712 that Darnell was gonna do. 202 00:09:37,736 --> 00:09:39,831 Then Nia goes down and Jess comes back. 203 00:09:39,855 --> 00:09:41,333 No! Murphy. 204 00:09:41,357 --> 00:09:44,092 - It's too dangerous. - Felix, we have to do something. 205 00:09:44,116 --> 00:09:45,750 We're never gonna get out of this. 206 00:09:45,774 --> 00:09:46,975 Absolutely not. 207 00:09:46,999 --> 00:09:48,941 Look what happened to Tyson. And to Max 208 00:09:48,965 --> 00:09:50,198 and to Darnell. 209 00:09:53,235 --> 00:09:55,803 We have to do something drastic. 210 00:09:58,641 --> 00:10:00,341 Okay. 211 00:10:01,459 --> 00:10:02,576 Seriously? 212 00:10:04,300 --> 00:10:05,632 Come on, Pretzel. 213 00:10:08,061 --> 00:10:10,562 Okay, Darnell said this was Josiah's front. 214 00:10:10,586 --> 00:10:15,067 Brilliant. All cash, most of the revenue in quarters. 215 00:10:15,091 --> 00:10:17,836 Rotating door of employees, small paychecks. 216 00:10:17,860 --> 00:10:20,210 This is a much better front than a guide dog school. 217 00:10:20,234 --> 00:10:21,351 Shut up, Felix. 218 00:10:21,375 --> 00:10:24,149 - Is there anyone we can talk to? - Yeah, right in front of us. 219 00:10:25,401 --> 00:10:26,878 Hello. 220 00:10:26,902 --> 00:10:28,146 Can I help you? 221 00:10:28,170 --> 00:10:30,248 We're looking for Josiah. 222 00:10:30,272 --> 00:10:31,483 Who? 223 00:10:31,507 --> 00:10:33,173 What? The owner? 224 00:10:34,110 --> 00:10:36,955 - Is there a manager we could speak to? - (CHUCKLES) 225 00:10:36,979 --> 00:10:39,038 It's 9:00 a.m. at an arcade. I'm the only one here. 226 00:10:39,062 --> 00:10:41,259 - FELIX: Yeah. Thank you for your time. - Yeah. 227 00:10:41,283 --> 00:10:42,561 (WHISPERING): I think we're good. 228 00:10:42,585 --> 00:10:43,829 "Thank you for your time"? 229 00:10:43,853 --> 00:10:45,297 What do you want me to do, put a gun to his head? 230 00:10:45,321 --> 00:10:48,066 Listen, just relax. Let's hang tight 231 00:10:48,090 --> 00:10:50,535 and wait for someone who can lead us to Josiah. 232 00:10:50,559 --> 00:10:52,104 - Okay? - Okay. 233 00:10:52,128 --> 00:10:54,639 It's not the worst place to be stuck. 234 00:10:54,663 --> 00:10:57,709 I got my eyes on a little baby over there. 235 00:10:57,733 --> 00:10:58,944 Where are you going? 236 00:10:58,968 --> 00:11:00,445 Getting quarters. 237 00:11:00,469 --> 00:11:01,580 Gonna make a few leaderboards. 238 00:11:01,604 --> 00:11:03,370 Maybe that'll get Josiah's attention. 239 00:11:03,772 --> 00:11:05,338 You know what I mean? 240 00:11:06,542 --> 00:11:07,819 Felix. 241 00:11:07,843 --> 00:11:09,621 Sir. 242 00:11:09,645 --> 00:11:11,223 (SIGHS) 243 00:11:11,247 --> 00:11:13,158 Sir, it's about last night. I-I felt as though 244 00:11:13,182 --> 00:11:15,060 I had something to contribute in there. 245 00:11:15,084 --> 00:11:17,429 I have Murphy Mason's cane filled with heroin 246 00:11:17,453 --> 00:11:20,328 that she was intending to smuggle into a prison for Nia. 247 00:11:20,352 --> 00:11:21,933 Look, for the last time, the trace signature of the drugs 248 00:11:21,957 --> 00:11:24,069 didn't match Nia Bailey's product. 249 00:11:24,093 --> 00:11:25,370 It's from some ring in Michigan. 250 00:11:25,394 --> 00:11:27,973 Okay, so maybe Nia is buying from a different supplier. 251 00:11:27,997 --> 00:11:29,408 Even if the cane was admissible, which it's not, 252 00:11:29,432 --> 00:11:32,911 it would only prove that she's moving product to her boyfriend. 253 00:11:32,935 --> 00:11:34,679 And I don't think we want to be in a position 254 00:11:34,703 --> 00:11:37,315 where Ms. Mason has to testify under oath. 255 00:11:37,339 --> 00:11:38,409 (SIGHS) 256 00:11:38,433 --> 00:11:39,584 I hear you... 257 00:11:39,608 --> 00:11:43,043 Dean... you promised me Nia. 258 00:11:43,520 --> 00:11:45,157 You weren't even the one that brought her in. 259 00:11:45,181 --> 00:11:46,491 The IRS did. 260 00:11:46,515 --> 00:11:48,593 And to be honest, I'm finding it really hard 261 00:11:48,617 --> 00:11:50,162 to justify keeping you on. 262 00:11:50,186 --> 00:11:52,564 Sir, if I know anything about Nia Bailey, 263 00:11:52,588 --> 00:11:54,966 it is that this raid may not even pan out. 264 00:11:54,990 --> 00:11:56,935 She always seems to know that we are coming. 265 00:11:56,959 --> 00:11:58,526 I'm just trying to offer another way 266 00:11:58,550 --> 00:12:00,672 - that we can get to her... - (KNOCK ON DOOR) 267 00:12:00,696 --> 00:12:01,807 Not now, please. 268 00:12:01,831 --> 00:12:03,508 There's a woman on the phone from Chloe's school. 269 00:12:03,532 --> 00:12:04,609 She said it's an emergency. 270 00:12:04,633 --> 00:12:06,900 Sir, if you can just give me one minute, I... 271 00:12:15,111 --> 00:12:16,810 That's enough for 15. 272 00:12:26,689 --> 00:12:28,989 - Later. - Yeah. 273 00:12:38,300 --> 00:12:40,779 Nailed it. (CHUCKLES) 274 00:12:40,803 --> 00:12:42,180 MURPHY: Is there anyone here yet? 275 00:12:42,204 --> 00:12:43,748 No, but I'm really crushing this right now. 276 00:12:43,772 --> 00:12:45,484 Can you please find out if there's someone else we can talk to? 277 00:12:45,508 --> 00:12:47,119 I told you, there's literally no one else here. 278 00:12:47,143 --> 00:12:48,375 (VIDEO GAME SOUND EFFECTS) 279 00:12:48,731 --> 00:12:49,877 MAN: Hey! 280 00:12:50,378 --> 00:12:51,708 - Oh. - Who's that? 281 00:12:51,732 --> 00:12:53,047 - (QUIETLY): I don't know. - Who is it? 282 00:12:53,071 --> 00:12:54,305 I don't... 283 00:12:54,329 --> 00:12:55,675 Name's Trey. 284 00:12:58,845 --> 00:13:00,587 You guys know Darnell, right? 285 00:13:01,514 --> 00:13:02,729 Yeah, we know him. 286 00:13:02,753 --> 00:13:04,035 What are you guys doing here? 287 00:13:04,059 --> 00:13:05,337 We need to talk to Josiah. 288 00:13:05,361 --> 00:13:07,342 Look, I know you guys work for Nia. 289 00:13:07,366 --> 00:13:08,874 Y'all can't be here. 290 00:13:08,898 --> 00:13:12,192 Who... works for Nia? 291 00:13:13,769 --> 00:13:15,068 We do. 292 00:13:15,695 --> 00:13:17,363 Then lock the doors. 293 00:13:19,616 --> 00:13:22,042 You two, come with me. 294 00:13:23,846 --> 00:13:26,513 - Forward? - Yep, forward. 295 00:13:34,433 --> 00:13:35,666 We're friends of Darnell. 296 00:13:36,380 --> 00:13:38,126 Nia found out he was stealing from her, 297 00:13:38,598 --> 00:13:41,397 - so he had to leave town. - What do you want? 298 00:13:41,771 --> 00:13:43,282 Well, since he's gone, 299 00:13:43,306 --> 00:13:45,084 we thought we could do what he was doing for you. 300 00:13:45,108 --> 00:13:48,420 JOSIAH: How do I know you weren't sent here by Nia? The cops? 301 00:13:48,444 --> 00:13:50,144 You could be wearing a wire, for all I know. 302 00:13:50,581 --> 00:13:51,824 I'm not wearing a wire. 303 00:13:51,848 --> 00:13:53,848 Swear to God we're not wearing a wire. 304 00:13:54,317 --> 00:13:55,616 Prove it. 305 00:13:55,932 --> 00:13:57,398 Arms out. 306 00:13:57,753 --> 00:13:58,919 I'm not. 307 00:13:59,572 --> 00:14:01,300 TREY: He's good. I'll check her now. 308 00:14:01,324 --> 00:14:02,324 JOSIAH: Hold on. 309 00:14:02,348 --> 00:14:03,402 Trey. 310 00:14:03,426 --> 00:14:04,826 I want... 311 00:14:05,795 --> 00:14:07,038 ...you... 312 00:14:08,498 --> 00:14:10,031 to take off your clothes. 313 00:14:11,307 --> 00:14:12,840 Uh, h-ha-hang on. 314 00:14:33,223 --> 00:14:35,323 ♪ ♪ 315 00:14:58,014 --> 00:15:00,426 See? No wire. 316 00:15:00,450 --> 00:15:02,116 All of your clothes. 317 00:15:22,171 --> 00:15:24,272 ♪ ♪ 318 00:15:33,149 --> 00:15:34,751 You can get dressed now. 319 00:15:37,503 --> 00:15:39,086 (EXHALES SHARPLY) 320 00:15:45,595 --> 00:15:46,794 Your shirt's in front of you. 321 00:15:47,555 --> 00:15:49,797 (WHISPERS): It's right in front. 322 00:15:52,502 --> 00:15:53,561 Hmm. 323 00:15:57,774 --> 00:15:59,318 If we funnel you the product, 324 00:15:59,342 --> 00:16:00,819 how long till you take Nia down? 325 00:16:00,843 --> 00:16:03,722 If it was just the 11 bricks, like what Trey stole from you, 326 00:16:03,746 --> 00:16:05,858 then it'd be years to take her down. 327 00:16:05,882 --> 00:16:07,860 MURPHY: That was just what she had at the time, but we're her 328 00:16:07,884 --> 00:16:10,084 stash house, so I know she's getting another shipment. 329 00:16:11,654 --> 00:16:14,533 You think you're her only stash house? 330 00:16:14,557 --> 00:16:16,869 She likes all her people to think that they're 331 00:16:16,893 --> 00:16:18,103 invaluable to her. 332 00:16:18,127 --> 00:16:19,872 But she has places all over the city, 333 00:16:19,896 --> 00:16:22,641 and she doesn't keep more than 20 bricks in any one of them. 334 00:16:22,665 --> 00:16:24,143 If you knew it was gonna take that long, 335 00:16:24,167 --> 00:16:26,512 why did you make that deal with Darnell? 336 00:16:26,536 --> 00:16:28,747 Because I knew that nothing would piss her off more 337 00:16:28,771 --> 00:16:32,117 than to have her little brother steal her product 338 00:16:32,141 --> 00:16:33,652 and bring it to me. 339 00:16:33,676 --> 00:16:36,177 But if you really want to take Nia down for good, 340 00:16:36,646 --> 00:16:38,773 you don't have enough product. 341 00:16:39,449 --> 00:16:40,915 That's all. 342 00:16:41,776 --> 00:16:42,962 Trey. 343 00:16:42,986 --> 00:16:45,453 I got it. This way. Come on, man. 344 00:16:46,422 --> 00:16:48,222 Move. 345 00:16:49,859 --> 00:16:51,993 Hey, I'm really sorry about that. 346 00:16:52,453 --> 00:16:54,139 It wasn't cool. It's fine. 347 00:16:54,163 --> 00:16:55,507 It isn't. 348 00:16:55,531 --> 00:16:57,208 Okay, well, thanks. 349 00:17:00,269 --> 00:17:01,280 (SCHOOL BELL RINGS) 350 00:17:01,304 --> 00:17:04,149 We've sent you several notices. 351 00:17:04,173 --> 00:17:06,140 Yeah, well, I'm sorry about that. 352 00:17:07,009 --> 00:17:09,755 But I'm a single father and a cop, 353 00:17:09,779 --> 00:17:12,691 - so things can get a little hectic. - Mm-hmm. 354 00:17:12,715 --> 00:17:14,560 Chloe's mother was the organized one. 355 00:17:14,584 --> 00:17:16,436 I understand. 356 00:17:17,053 --> 00:17:19,411 And believe me, I hate to do this, 357 00:17:19,435 --> 00:17:21,700 but due to the fact 358 00:17:21,724 --> 00:17:24,402 that your last check bounced, 359 00:17:25,495 --> 00:17:28,796 I have to insist that you pay tuition today, 360 00:17:29,407 --> 00:17:32,535 or we have to remove Chloe from the school. 361 00:17:33,669 --> 00:17:34,912 (SIGHS) 362 00:17:36,873 --> 00:17:38,372 Um... 363 00:17:40,276 --> 00:17:45,391 Well, I... can't pay you today. 364 00:17:45,415 --> 00:17:47,649 But if you give me a couple of months, I will... 365 00:17:47,673 --> 00:17:52,743 Mr. Riley, I'm afraid I have to adhere to policy. 366 00:17:53,990 --> 00:17:55,389 (EXHALES) 367 00:17:56,337 --> 00:17:57,703 Where are we going? 368 00:17:57,727 --> 00:17:59,605 - I'm taking you home. - What are you talking about? 369 00:17:59,629 --> 00:18:01,306 I don't want you going to that school anymore. 370 00:18:01,330 --> 00:18:03,142 But I like it. I have friends here. 371 00:18:03,166 --> 00:18:04,543 Okay, I don't want to hear it. 372 00:18:04,567 --> 00:18:06,311 But this isn't fair. 373 00:18:06,335 --> 00:18:08,203 Life isn't fair. Get in the car, please. 374 00:18:08,227 --> 00:18:09,548 No! 375 00:18:09,572 --> 00:18:11,450 - What did you just say to me? - No! 376 00:18:11,474 --> 00:18:13,886 Not until you tell me why I can't go here! 377 00:18:13,910 --> 00:18:17,527 And why suddenly we don't have money to pay for things! 378 00:18:17,551 --> 00:18:19,281 And why you dragged me out of bed 379 00:18:19,305 --> 00:18:20,706 to go lie to Murphy! 380 00:18:20,730 --> 00:18:22,963 - All right, just get in the car. - No! Dad! 381 00:18:23,711 --> 00:18:26,089 I'm so sorry I couldn't do anything in there. 382 00:18:26,113 --> 00:18:27,479 Ow. 383 00:18:27,790 --> 00:18:29,501 - It's fine. - I... 384 00:18:29,525 --> 00:18:32,237 You apologized, like, a million times. 385 00:18:32,261 --> 00:18:34,563 I'm glad, you know, we're not working with that guy. 386 00:18:34,587 --> 00:18:35,987 He's a monster. 387 00:18:36,307 --> 00:18:38,710 - You said that, too. - Look, we tried. 388 00:18:38,734 --> 00:18:39,912 But maybe we just have to accept that 389 00:18:39,936 --> 00:18:42,236 Jess isn't coming back for a while. 390 00:18:42,855 --> 00:18:44,338 Maybe. 391 00:18:45,775 --> 00:18:47,542 Are you sure you don't want me to come in 392 00:18:47,566 --> 00:18:48,587 and hang out with you? 393 00:18:48,611 --> 00:18:51,323 I just need a minute, just to... 394 00:18:51,347 --> 00:18:53,647 - you know. - Yeah. Okay. 395 00:18:54,242 --> 00:18:57,319 Call me if you need anything. Okay? I'll just be at work. 396 00:18:57,343 --> 00:18:59,043 Thank you. 397 00:19:01,858 --> 00:19:03,791 Come here. 398 00:19:08,965 --> 00:19:11,031 ♪ ♪ 399 00:19:18,741 --> 00:19:19,714 - (PHONE BEEPS) 400 00:19:19,738 --> 00:19:21,109 - Call Jess. 401 00:19:21,133 --> 00:19:22,933 AUTOMATED VOICE: Calling Jess. 402 00:19:23,437 --> 00:19:25,257 JESS: You've reached Jessica Damon's phone. 403 00:19:25,281 --> 00:19:26,857 Leave me a message. 404 00:19:27,416 --> 00:19:28,859 (BEEP) 405 00:19:31,420 --> 00:19:32,905 Hey, it's me. 406 00:19:34,615 --> 00:19:35,924 I don't know where you are, 407 00:19:35,948 --> 00:19:40,484 or if you even want to talk to me, like, ever again. 408 00:19:42,218 --> 00:19:43,749 But, um... 409 00:19:48,713 --> 00:19:50,381 ...I really miss you. 410 00:19:53,676 --> 00:19:57,089 (SIGHS) 411 00:19:57,113 --> 00:20:00,549 - (CLOCK CHIMING) - I love the names of places like this: 412 00:20:00,573 --> 00:20:01,740 Brick and Thyme. 413 00:20:01,764 --> 00:20:03,131 Like, those two things don't even exist 414 00:20:03,155 --> 00:20:04,463 in the same category. 415 00:20:04,487 --> 00:20:08,656 Yeah, I can't get over how cute this town is. 416 00:20:09,233 --> 00:20:10,402 Hello. 417 00:20:10,426 --> 00:20:11,703 Oh, hi. How can I help you? 418 00:20:11,727 --> 00:20:13,338 Do you have any available rooms? 419 00:20:13,362 --> 00:20:14,696 How many nights? 420 00:20:14,720 --> 00:20:16,821 Um, I have no idea. 421 00:20:16,845 --> 00:20:19,744 - Uh, let's start with two. - Oh, great. 422 00:20:20,286 --> 00:20:22,781 Looks like both our double bed rooms are booked, 423 00:20:22,805 --> 00:20:24,449 but I have a queen available. 424 00:20:24,473 --> 00:20:25,884 Will that work for you, ladies? 425 00:20:25,908 --> 00:20:27,486 Yeah, yeah, I think that'll be just... 426 00:20:27,510 --> 00:20:28,720 that'll be just fine. 427 00:20:28,744 --> 00:20:31,579 - Thank you. - Great. The Azalea Room. You'll love it. 428 00:20:32,798 --> 00:20:34,348 Thank you. 429 00:20:36,152 --> 00:20:37,629 (PHONE BUZZING) 430 00:20:37,653 --> 00:20:40,014 AUTOMATED VOICE: Call from Josh. 431 00:20:40,556 --> 00:20:42,723 (PHONE CONTINUES BUZZING) 432 00:20:47,163 --> 00:20:49,007 (CLEARS THROAT) Hey. 433 00:20:49,031 --> 00:20:51,944 Hey. I'm so sorry I had to leave. 434 00:20:51,968 --> 00:20:53,812 I had to work, literally, all night. 435 00:20:53,836 --> 00:20:55,988 But I've finally gotten a break. 436 00:20:56,772 --> 00:20:57,916 That's good. 437 00:20:57,940 --> 00:20:59,318 I know it's the middle of the day, 438 00:20:59,342 --> 00:21:01,153 and you're probably working, 439 00:21:01,177 --> 00:21:03,829 but do you want to meet up? 440 00:21:05,014 --> 00:21:08,125 Uh, yeah. I do. 441 00:21:10,920 --> 00:21:12,486 Hello. 442 00:21:15,024 --> 00:21:17,436 ("LOST IN YOUR LOVE" BY CONYER PLAYING) 443 00:21:17,460 --> 00:21:22,096 ♪ Whoever said love was blind ♪ 444 00:21:23,366 --> 00:21:27,067 ♪ Must've not seen you comin' ♪ 445 00:21:31,073 --> 00:21:35,276 ♪ A flower from the wild ♪ 446 00:21:36,679 --> 00:21:40,114 ♪ And all the dogs come runnin' ♪ 447 00:21:44,053 --> 00:21:49,590 ♪ But I'm already boozed up ♪ 448 00:21:51,127 --> 00:21:52,804 ♪ Lost in your love. ♪ 449 00:21:52,828 --> 00:21:54,428 (GASPS) 450 00:22:04,778 --> 00:22:07,824 (SNIFFING) 451 00:22:07,848 --> 00:22:09,793 (COUGHS) 452 00:22:09,817 --> 00:22:11,917 (PANTING) 453 00:22:18,292 --> 00:22:21,574 (CLAPS HANDS) I need some more money. 454 00:22:22,162 --> 00:22:24,574 "Hello, Felix, how are you today? 455 00:22:24,598 --> 00:22:26,009 I really enjoy your pants that you're wearing." 456 00:22:26,033 --> 00:22:28,144 I'm not into your jokes, okay? 457 00:22:28,168 --> 00:22:30,213 Like, they're not, they're not funny. 458 00:22:30,237 --> 00:22:32,816 At all. I need you to give me some money. 459 00:22:32,840 --> 00:22:34,814 I gave you some this morning. 460 00:22:34,838 --> 00:22:37,220 Yeah, well, look, I spent it. 461 00:22:37,244 --> 00:22:38,588 I don't have any extra cash right now, 462 00:22:38,612 --> 00:22:40,134 so, just gonna have to wait. 463 00:22:40,881 --> 00:22:43,095 - Okay. - Okay. 464 00:22:43,584 --> 00:22:46,730 Can I just make a phone call real quick? 465 00:22:46,754 --> 00:22:48,798 9-1... 466 00:22:48,822 --> 00:22:50,022 Okay. 467 00:22:50,561 --> 00:22:53,926 - I need you to give me money now. - Okay. Okay. 468 00:22:55,335 --> 00:22:57,902 I don't have any cash right now. 469 00:23:00,701 --> 00:23:05,237 But maybe I have something else that you'd like. 470 00:23:18,252 --> 00:23:19,718 It was my Uncle Ralph's. 471 00:23:20,588 --> 00:23:22,432 It's worth a little something, okay? 472 00:23:22,456 --> 00:23:23,755 Thanks. 473 00:23:29,763 --> 00:23:31,897 (MURPHY CHUCKLES) 474 00:23:34,034 --> 00:23:35,645 All right. 475 00:23:35,669 --> 00:23:37,107 What? 476 00:23:38,238 --> 00:23:39,983 Nothing. (LAUGHS SOFTLY) 477 00:23:40,007 --> 00:23:42,152 I'm gonna get some water. You want some? 478 00:23:42,176 --> 00:23:43,697 Mm, sure. 479 00:23:45,658 --> 00:23:49,259 You know, you're so polite, I thought you'd be very polite 480 00:23:49,283 --> 00:23:50,961 in the sex area, too. 481 00:23:50,985 --> 00:23:54,230 (LAUGHS): So it was a nice surprise. 482 00:23:54,254 --> 00:23:56,121 It was a very nice one. 483 00:23:56,502 --> 00:24:00,296 Yeah, well, you in general have been a very nice surprise. 484 00:24:00,320 --> 00:24:01,426 (CHUCKLES) 485 00:24:03,464 --> 00:24:04,596 Thank you. 486 00:24:05,386 --> 00:24:06,798 (PHONE CHIMES) 487 00:24:09,223 --> 00:24:10,814 Hold on one sec. 488 00:24:10,838 --> 00:24:12,349 Uh, rude. 489 00:24:12,373 --> 00:24:15,471 Sorry. It's just Pam. We've got this celebratory brunch thing, 490 00:24:15,495 --> 00:24:18,588 and if I don't text back immediately, she'll call. 491 00:24:18,612 --> 00:24:19,723 She's one of those. 492 00:24:19,747 --> 00:24:21,324 (SNICKERS) What are you celebrating? 493 00:24:21,348 --> 00:24:22,726 Uh, just a work thing. 494 00:24:22,750 --> 00:24:25,851 A work thing? Be more vague. 495 00:24:26,824 --> 00:24:29,566 Sorry. It's just that woman we're after. 496 00:24:29,590 --> 00:24:32,102 She's expecting a big shipment that we'll intercept, 497 00:24:32,126 --> 00:24:34,665 and then she'll be done, because of me. 498 00:24:35,361 --> 00:24:36,961 (BOTH CHUCKLE) 499 00:24:37,231 --> 00:24:41,005 Sorry, that sounded really pompous, but I just, 500 00:24:41,029 --> 00:24:42,879 I worked really hard. 501 00:24:42,903 --> 00:24:45,315 - Congratulations. - Thanks. 502 00:24:45,339 --> 00:24:46,750 Oh, my God, I can't believe I didn't tell you. 503 00:24:46,774 --> 00:24:48,510 - That cop you dated. - Mm-hmm. 504 00:24:48,534 --> 00:24:50,420 He was aggressively kicked out of a big meeting. 505 00:24:50,444 --> 00:24:52,177 - Are you serious? - Yeah. 506 00:24:52,497 --> 00:24:53,864 Yeah, his boss threw him, 507 00:24:53,888 --> 00:24:56,493 threw him off the case in front of everyone. 508 00:24:56,517 --> 00:24:58,063 It was quite something. 509 00:24:58,752 --> 00:25:00,597 Aw, I'm so sad for him. 510 00:25:00,621 --> 00:25:02,354 (LAUGHS SOFTLY) 511 00:25:03,357 --> 00:25:04,657 So, I don't, I don't, like, really know 512 00:25:04,681 --> 00:25:06,781 a lot about this stuff, um, 513 00:25:07,239 --> 00:25:09,239 'cause I've only ever bought, like, an eighth of weed. 514 00:25:09,263 --> 00:25:11,508 I'm just saying, like, that's all I have to compare it to. 515 00:25:11,532 --> 00:25:13,276 So I don't know. What is, like, a drug lord buying? 516 00:25:13,300 --> 00:25:15,545 Enough that they have to store it at a warehouse. 517 00:25:15,569 --> 00:25:17,447 It's, like, millions of dollars' worth of heroin. 518 00:25:17,471 --> 00:25:19,749 Bigger than an eighth of weed, I'll tell you that much. 519 00:25:19,773 --> 00:25:20,839 Oh, wow. 520 00:25:21,420 --> 00:25:23,653 See? I told you I catch bad guys. 521 00:25:23,677 --> 00:25:24,910 Yeah. 522 00:25:30,222 --> 00:25:31,805 That's crazy. 523 00:25:36,223 --> 00:25:37,645 Y'all can go. 524 00:25:40,606 --> 00:25:43,057 This is becoming somewhat of a tradition. 525 00:25:43,081 --> 00:25:44,103 (DOOR OPENS) 526 00:25:44,127 --> 00:25:45,175 I know. 527 00:25:45,199 --> 00:25:47,043 So what information you got for me now? 528 00:25:47,067 --> 00:25:48,913 - (DOOR CLOSES) - The Feds know about your shipment. 529 00:25:49,423 --> 00:25:51,114 They're planning on intercepting it at the warehouse. 530 00:25:51,138 --> 00:25:52,849 How could you possibly know about that? 531 00:25:52,873 --> 00:25:55,640 I'm having sex with this guy from the IRS. 532 00:25:56,390 --> 00:25:57,824 So you can 533 00:25:57,848 --> 00:25:59,212 redirect the shipment to Guiding Hope 534 00:25:59,236 --> 00:26:01,925 and then disperse it to your other stash houses from there. 535 00:26:01,949 --> 00:26:04,194 Well, it ain't gonna fit in that safe. 536 00:26:04,218 --> 00:26:05,450 We have a basement. 537 00:26:06,520 --> 00:26:08,019 And what do you want? 538 00:26:08,384 --> 00:26:09,933 Nothing. 539 00:26:09,957 --> 00:26:11,554 - Hmm. - (LAUGHS SOFTLY) 540 00:26:11,578 --> 00:26:13,125 You asked me for some of my loyalty. 541 00:26:13,597 --> 00:26:15,057 That's what I'm giving you. 542 00:26:16,392 --> 00:26:18,330 And I appreciate that. 543 00:26:23,565 --> 00:26:25,014 You hungry? 544 00:26:25,038 --> 00:26:26,565 The room service here is pretty good. 545 00:26:26,589 --> 00:26:28,318 I could order us up a couple of steaks, 546 00:26:28,342 --> 00:26:29,519 maybe get a nice bottle of wine. 547 00:26:29,543 --> 00:26:31,688 - What do you say? - Sure. 548 00:26:31,712 --> 00:26:33,612 How you like your steak? 549 00:26:35,855 --> 00:26:37,496 Well done. 550 00:26:44,003 --> 00:26:45,719 (GROANING) 551 00:26:45,743 --> 00:26:47,788 What was the other option, Felix? Go to jail? 552 00:26:47,812 --> 00:26:51,012 - Yes. Yes! - Okay. 553 00:26:51,036 --> 00:26:53,081 I would happily take jail, actually, 554 00:26:53,105 --> 00:26:58,453 over a warehouse worth of heroin in our basement. 555 00:26:58,477 --> 00:27:00,722 Plus, are you forgetting the fact that Dean almost caught you? 556 00:27:00,746 --> 00:27:02,724 He got kicked off the case. 557 00:27:02,748 --> 00:27:05,227 And if they were on to us even a little, Josh would know. 558 00:27:05,251 --> 00:27:06,762 Oh, my God. 559 00:27:06,786 --> 00:27:10,105 Look, I had to, for Jess. 560 00:27:10,129 --> 00:27:12,100 Oh, just stop, Murphy. 561 00:27:12,124 --> 00:27:13,871 You didn't have to for Jess. 562 00:27:13,932 --> 00:27:15,383 What is that supposed to mean? 563 00:27:15,421 --> 00:27:17,506 You did this because you like it. 564 00:27:17,530 --> 00:27:19,274 Ever since we started this whole thing, 565 00:27:19,298 --> 00:27:21,109 all you've wanted is to get us out, 566 00:27:21,133 --> 00:27:23,066 but look how far you've dug us in. 567 00:27:25,037 --> 00:27:26,587 That's mine. 568 00:27:27,838 --> 00:27:29,217 You're right. 569 00:27:29,241 --> 00:27:30,883 Maybe I do like it. 570 00:27:31,844 --> 00:27:34,923 Because I'm good at it. 571 00:27:35,886 --> 00:27:38,348 And I'm not good at a lot of things, so... 572 00:27:39,285 --> 00:27:41,830 That's how I know I can get us out, and I am getting us out. 573 00:27:41,854 --> 00:27:43,165 But you don't have to be here. 574 00:27:43,189 --> 00:27:45,722 And you can ditch me just like Jess did. 575 00:27:47,733 --> 00:27:49,237 I'm not gonna do that. 576 00:27:50,069 --> 00:27:51,094 Why not? 577 00:27:52,738 --> 00:27:55,065 Because I'm pretty good at this, too. 578 00:27:56,836 --> 00:27:58,735 (SIGHS) 579 00:28:00,105 --> 00:28:01,622 No. 580 00:28:05,144 --> 00:28:07,522 Dude, where the hell you been? 581 00:28:07,546 --> 00:28:08,790 I called you, like, a hundred times. 582 00:28:08,814 --> 00:28:10,525 I know. I had a, uh... 583 00:28:10,549 --> 00:28:13,328 school thing for Chloe. What's going on? 584 00:28:13,352 --> 00:28:15,864 - You didn't hear? - Hear what? 585 00:28:15,888 --> 00:28:17,499 No one showed up this morning. 586 00:28:17,523 --> 00:28:19,401 Not Nia, not the Ocana guys. 587 00:28:19,425 --> 00:28:20,635 No one. They had 40 of our guys 588 00:28:20,659 --> 00:28:22,170 standing around looking like idiots. 589 00:28:22,194 --> 00:28:24,739 Yeah, well, I knew Nia was never gonna let that go down. 590 00:28:24,763 --> 00:28:27,242 Yeah, well, I can see why no one's been able to pin her. 591 00:28:27,266 --> 00:28:28,432 Yeah, well, I have to. 592 00:28:29,401 --> 00:28:30,667 Okay? 593 00:28:33,205 --> 00:28:36,284 I am telling you, the way to get to her is through Murphy Mason. 594 00:28:36,308 --> 00:28:38,842 Dean, we don't have anything on her, man. 595 00:28:41,033 --> 00:28:43,831 Can you get the D.A.'s office on the phone? I got an idea. 596 00:28:45,704 --> 00:28:46,917 Yeah. 597 00:28:48,454 --> 00:28:50,554 (PHONE BUZZING) 598 00:28:53,006 --> 00:28:56,793 Are you... are you... are you not getting my texts or something? 599 00:28:58,297 --> 00:29:00,175 - Yeah, I can meet you right now. - (DOOR OPENS) 600 00:29:00,199 --> 00:29:03,812 Um, yeah, I'll see you in, like, 20. 601 00:29:03,836 --> 00:29:05,714 (DOOR CLOSES) 602 00:29:06,103 --> 00:29:08,250 You, uh, need help with a guide dog, 603 00:29:08,274 --> 00:29:09,573 or...? 604 00:29:13,545 --> 00:29:15,757 All right. 605 00:29:15,781 --> 00:29:18,749 (SIGHS DEEPLY) 606 00:29:20,617 --> 00:29:22,297 - Hey. - STERLING: All rigThere you are. 607 00:29:22,321 --> 00:29:24,299 I was starting to get worried about you. 608 00:29:24,323 --> 00:29:26,868 Oh, yeah. Sorry, um, I was just... 609 00:29:26,892 --> 00:29:28,303 Well, I was just walking around. 610 00:29:28,327 --> 00:29:31,139 Um, I like it here. 611 00:29:31,163 --> 00:29:33,408 - It's cute, right? - Mm-hmm. 612 00:29:33,432 --> 00:29:36,912 Um, why don't we stay? 613 00:29:36,936 --> 00:29:38,914 - Sure. - Okay. 614 00:29:39,431 --> 00:29:40,930 For how long? 615 00:29:41,307 --> 00:29:44,052 Indefinitely? (CHUCKLES) 616 00:29:44,474 --> 00:29:45,520 What? 617 00:29:45,544 --> 00:29:47,489 Yep. This is insane. Um... What, what are you...? 618 00:29:47,513 --> 00:29:48,946 - I... - What are you doing? 619 00:29:51,481 --> 00:29:53,128 I just... 620 00:29:53,152 --> 00:29:54,663 like I said, this is insane. 621 00:29:54,687 --> 00:29:56,564 I love you. Well, I... 622 00:29:56,588 --> 00:29:59,434 I-I want to be-be with you forever. 623 00:29:59,458 --> 00:30:00,702 Oh, God. 624 00:30:00,726 --> 00:30:02,437 (LAUGHS): Will you marry me? 625 00:30:02,461 --> 00:30:03,872 Yes. 626 00:30:03,896 --> 00:30:05,512 - Yes. - Really? 627 00:30:06,496 --> 00:30:09,124 Yeah. Yeah. 628 00:30:09,935 --> 00:30:11,646 (LAUGHS) 629 00:30:11,670 --> 00:30:14,271 Okay, wait, here you go. 630 00:30:16,208 --> 00:30:18,653 I love you, too. 631 00:30:18,677 --> 00:30:21,445 (BOTH LAUGH) 632 00:30:26,444 --> 00:30:28,060 Hello. 633 00:30:37,796 --> 00:30:39,629 SAM: All right, it'll fit. 634 00:30:45,037 --> 00:30:47,716 Man, I'm not giving you 20 for some dumb watch. 635 00:30:47,740 --> 00:30:51,553 Bro, this part is gold. It-It's-it's worth a lot. 636 00:30:51,577 --> 00:30:54,990 Okay, I'll give you a dime bag of "H" for it. 637 00:30:55,014 --> 00:30:57,826 No, I don't, I don't... I don't do that anymore. 638 00:30:57,850 --> 00:30:59,227 I... just give me the pills. 639 00:30:59,251 --> 00:31:00,917 Okay, well, it's not happening. 640 00:31:02,588 --> 00:31:03,832 Okay, fine, I'll take it. 641 00:31:03,856 --> 00:31:06,167 ♪ Plenty of girl got handlin' ♪ 642 00:31:06,191 --> 00:31:08,536 ♪ Baby doll, you ain't man enough for this ♪ 643 00:31:08,560 --> 00:31:11,106 ♪ That party keep on jumpin', got the neighbors pissed ♪ 644 00:31:11,130 --> 00:31:14,431 ♪ That ceilin' droppin', dough boy, you can wobble a bit. ♪ 645 00:31:15,601 --> 00:31:16,727 Parish. 646 00:31:17,581 --> 00:31:18,713 Yeah? 647 00:31:18,737 --> 00:31:20,946 Let's go. You're out. 648 00:31:23,842 --> 00:31:25,320 I can go back to my cell? 649 00:31:25,344 --> 00:31:27,811 No, out out. Released. 650 00:31:29,715 --> 00:31:32,293 What? How? 651 00:31:32,317 --> 00:31:35,252 Above my pay grade. Let's go. 652 00:31:49,595 --> 00:31:51,106 (LOCK BUZZES) 653 00:31:51,131 --> 00:31:53,298 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 654 00:31:59,711 --> 00:32:01,022 (CAR HORN HONKING) 655 00:32:01,046 --> 00:32:02,557 Want a ride? 656 00:32:02,581 --> 00:32:03,825 Yeah. 657 00:32:03,849 --> 00:32:06,533 Max, you're gonna want to get in. 658 00:32:08,035 --> 00:32:09,497 Look, it's about Murphy. All right? 659 00:32:09,521 --> 00:32:11,099 She's in trouble, she needs your help, 660 00:32:11,123 --> 00:32:12,467 you're the only one that can help her. 661 00:32:12,491 --> 00:32:14,369 Oh, my God! 662 00:32:15,167 --> 00:32:17,260 She switched canes with my daughter. 663 00:32:32,851 --> 00:32:34,911 Now you want to get in? 664 00:32:44,047 --> 00:32:45,547 You hungry? 665 00:32:47,903 --> 00:32:51,036 Probably been a while since you had a decent meal, right? 666 00:32:55,031 --> 00:32:58,210 Well, I, for one, am starving, so... 667 00:33:00,964 --> 00:33:02,756 What's gonna happen to Murphy? 668 00:33:04,601 --> 00:33:07,046 That's entirely up to you. 669 00:33:07,070 --> 00:33:08,848 (SCOFFS) 670 00:33:08,872 --> 00:33:11,684 ("WALK AWAY" BY TOM WAITS PLAYING) 671 00:33:11,708 --> 00:33:16,189 ♪ Dot King was whittled from the bone of Cain ♪ 672 00:33:16,213 --> 00:33:19,192 ♪ With a little drop of poison in the red, red blood ♪ 673 00:33:19,216 --> 00:33:22,628 ♪ She need a way to turn around the bend ♪ 674 00:33:22,652 --> 00:33:26,599 ♪ She said I want to walk away and start over again ♪ 675 00:33:26,623 --> 00:33:29,502 ♪ There are things I've done, I can't erase ♪ 676 00:33:29,526 --> 00:33:33,239 ♪ I want to look in the mirror, see another face ♪ 677 00:33:33,263 --> 00:33:36,909 ♪ I said never, but I'm doin' it again ♪ 678 00:33:36,933 --> 00:33:41,180 ♪ I want to walk away, start over again ♪ 679 00:33:41,204 --> 00:33:44,117 ♪ No more rain ♪ 680 00:33:44,141 --> 00:33:45,852 ♪ No more roses ♪ 681 00:33:45,876 --> 00:33:48,621 Let's go. Let's go. 682 00:33:48,645 --> 00:33:50,623 ♪ On my way ♪ 683 00:33:50,647 --> 00:33:53,926 ♪ Want to walk away and start over again ♪ 684 00:33:53,950 --> 00:33:56,229 ♪ I want to walk away ♪ 685 00:33:56,253 --> 00:33:58,164 ♪ Want to walk away... ♪ 686 00:33:58,188 --> 00:34:00,299 (WHISPERING): We're good. We're alone. 687 00:34:00,323 --> 00:34:02,590 - (WHISPERING): Did you get it? - Yeah. 688 00:34:09,132 --> 00:34:11,077 Now let's go back to the arcade. 689 00:34:11,101 --> 00:34:12,678 (SIGHS) 690 00:34:12,702 --> 00:34:14,514 Where'd you hide this? 691 00:34:14,538 --> 00:34:16,004 Uh... 692 00:34:17,274 --> 00:34:18,851 Seriously? You're not gonna eat anything? 693 00:34:18,875 --> 00:34:20,417 MAX: What are we doing here? 694 00:34:21,511 --> 00:34:23,456 Well, I was trying to butter you up with some food, 695 00:34:23,480 --> 00:34:26,247 - but we can both see how well that's... - What do you want? 696 00:34:27,784 --> 00:34:29,262 For Murphy to flip on Nia. 697 00:34:29,551 --> 00:34:31,097 What makes you think Murphy's working for Nia? 698 00:34:31,121 --> 00:34:33,688 Stop. Come on. 699 00:34:36,909 --> 00:34:42,108 Look, the way I treated her, 700 00:34:42,355 --> 00:34:43,648 Murphy, 701 00:34:44,601 --> 00:34:47,947 I... I have some regrets in my life, 702 00:34:47,971 --> 00:34:51,907 but that one is right up there. 703 00:34:54,576 --> 00:34:56,389 Believe it or not, that deal that I was trying 704 00:34:56,413 --> 00:34:57,757 to make with you on the elevator 705 00:34:57,781 --> 00:35:00,215 - was for Murphy. - (LAUGHS): Okay. 706 00:35:01,151 --> 00:35:02,876 Look, you don't have to believe me. 707 00:35:04,127 --> 00:35:05,531 She loves you. 708 00:35:05,962 --> 00:35:07,600 And I knew that if I could somehow protect you 709 00:35:07,624 --> 00:35:11,704 or give you a shot at a better life, then... 710 00:35:12,135 --> 00:35:16,542 maybe I could start to right some of my wrongs. 711 00:35:16,566 --> 00:35:20,746 But at every turn, things did not go my way. 712 00:35:20,770 --> 00:35:22,281 Like when you said you were gonna transfer me 713 00:35:22,305 --> 00:35:23,538 and didn't even try? 714 00:35:25,857 --> 00:35:28,309 You left me in there to die. 715 00:35:30,914 --> 00:35:32,906 Well, I am not proud of that. 716 00:35:35,617 --> 00:35:38,995 I-I... in that moment, I guess... 717 00:35:40,156 --> 00:35:42,335 jealousy got the best of me, and I'm sorry. 718 00:35:42,359 --> 00:35:44,270 (LAUGHS) 719 00:35:44,793 --> 00:35:47,473 But you're sitting here now, aren't you? 720 00:35:47,497 --> 00:35:48,741 That's because your charges were dropped 721 00:35:48,765 --> 00:35:50,810 by your arresting officer: me. 722 00:35:51,132 --> 00:35:52,879 Look, I got Murphy dead to rights. 723 00:35:52,903 --> 00:35:56,282 I turn in that cane, she is looking at ten years? 724 00:35:56,309 --> 00:35:57,582 Probably more. 725 00:35:57,614 --> 00:36:00,350 And I don't want that for her, and I know you don't, either. 726 00:36:00,670 --> 00:36:02,581 If she flips on Nia, 727 00:36:02,779 --> 00:36:04,824 I can guarantee she doesn't do any time. 728 00:36:04,848 --> 00:36:06,325 And Nia will never know it was her. 729 00:36:06,349 --> 00:36:08,008 So get her to flip. 730 00:36:08,033 --> 00:36:11,101 She's not gonna work with me, which is why I need you. 731 00:36:12,455 --> 00:36:15,523 Ah. So that's why you got me out. 732 00:36:16,726 --> 00:36:19,138 Look, I know I'm probably the last person 733 00:36:19,162 --> 00:36:21,580 that you feel inclined to trust. 734 00:36:22,032 --> 00:36:24,544 I can get it in writing if I have to. 735 00:36:24,568 --> 00:36:26,312 All I need is for Murphy to admit 736 00:36:26,336 --> 00:36:29,070 that she is trafficking drugs for Nia. That's it. 737 00:36:31,374 --> 00:36:32,757 So what is this? 738 00:36:33,543 --> 00:36:35,468 Is this some kind of ultimatum? 739 00:36:36,346 --> 00:36:40,426 Like, if I don't do what you want, I go back to prison? 740 00:36:40,450 --> 00:36:41,808 No. 741 00:36:43,219 --> 00:36:44,436 You're out. 742 00:36:45,722 --> 00:36:48,301 But it's up to you what you do about Murphy. 743 00:36:48,325 --> 00:36:52,038 You can save her or she can do time that Nia should be doing. 744 00:36:52,062 --> 00:36:53,778 Like I said... (EXHALES) 745 00:36:54,598 --> 00:36:56,642 I'm just trying to right some wrongs. 746 00:36:56,965 --> 00:36:59,492 Come on. Eat something. 747 00:37:04,956 --> 00:37:06,750 Where's the rest of it? 748 00:37:07,877 --> 00:37:09,502 She gave us all of it, 749 00:37:09,946 --> 00:37:12,358 but you won't be able to steal it without our help. 750 00:37:12,382 --> 00:37:13,593 So what's in it for you? 751 00:37:13,617 --> 00:37:15,386 When Nia finds out all of her drugs are gone, 752 00:37:15,410 --> 00:37:16,762 you know she'll kill us. 753 00:37:16,786 --> 00:37:21,033 So I need a guarantee from you that you won't let that happen. 754 00:37:21,057 --> 00:37:23,058 - Done. - How can I be sure? 755 00:37:23,966 --> 00:37:25,393 Prove it. 756 00:37:27,831 --> 00:37:29,709 Nia's only power is in her product. 757 00:37:29,733 --> 00:37:32,211 I happen to know she got this shipment on credit. 758 00:37:32,235 --> 00:37:33,879 She doesn't have that much cash. 759 00:37:33,903 --> 00:37:37,316 If it comes up missing, she'll have to flee 760 00:37:37,340 --> 00:37:38,899 before the cartel kills her. 761 00:37:38,923 --> 00:37:41,187 Nia has a lot of people who are loyal to her. 762 00:37:41,701 --> 00:37:43,656 These guys... 763 00:37:43,680 --> 00:37:46,192 they're only loyal to me because I put a roof over their head. 764 00:37:46,216 --> 00:37:47,627 Nia's people are the same. 765 00:37:47,651 --> 00:37:49,278 And soon they'll work for me. 766 00:37:49,302 --> 00:37:51,263 Until then, you can stay at a safe house. 767 00:37:51,287 --> 00:37:54,467 Fully guarded, fully secure, by my people. 768 00:37:54,491 --> 00:37:57,036 You'll be good there until I can confirm that she's either dead 769 00:37:57,060 --> 00:37:58,437 or out of the country. 770 00:37:58,461 --> 00:38:00,406 You'll never have to see her again. 771 00:38:00,430 --> 00:38:05,277 And once Nia's dealt with, we don't work for you. 772 00:38:05,301 --> 00:38:06,901 I never said you did. 773 00:38:07,528 --> 00:38:08,881 So we have a deal? 774 00:38:08,905 --> 00:38:11,083 Yes. I'll assemble a crew. 775 00:38:11,107 --> 00:38:13,942 We have a few days before Nia disperses the product. 776 00:38:14,277 --> 00:38:16,222 But just out of curiosity, 777 00:38:16,246 --> 00:38:18,991 how did you get Nia to trust you so much? 778 00:38:19,322 --> 00:38:20,960 She likes me. 779 00:38:20,984 --> 00:38:21,994 (CHUCKLES) 780 00:38:22,018 --> 00:38:23,518 What? 781 00:38:26,990 --> 00:38:30,542 She always told me that relationships 782 00:38:31,294 --> 00:38:33,572 are the death of this business. 783 00:38:34,045 --> 00:38:38,511 It's just... ironic. 784 00:38:39,843 --> 00:38:42,148 JOSH: I just can't stop thinking about what went wrong. 785 00:38:42,172 --> 00:38:44,139 I mean, we had her. 786 00:38:45,141 --> 00:38:47,186 She was right there. 787 00:38:47,210 --> 00:38:50,256 I just don't know how she got tipped off. 788 00:38:50,812 --> 00:38:52,878 I'm sorry, I'll snap out of it. 789 00:38:55,244 --> 00:38:56,777 Let me help. 790 00:39:24,881 --> 00:39:26,147 (SIGHS) 791 00:39:39,229 --> 00:39:41,295 (SIGHS) 792 00:40:00,183 --> 00:40:02,461 (CLEARS THROAT) 793 00:40:03,885 --> 00:40:05,865 - You're not staying? - Uh, I left 794 00:40:05,889 --> 00:40:07,566 my stupid birth control at home. 795 00:40:07,590 --> 00:40:08,934 Can't you get it in the morning? 796 00:40:08,958 --> 00:40:11,670 Sure. And then nine months later, 797 00:40:11,694 --> 00:40:12,838 we can raise a baby together. 798 00:40:12,862 --> 00:40:14,240 - (CHUCKLES) - That's a cool idea. 799 00:40:14,479 --> 00:40:15,908 Well, hang on. I'll come with you. 800 00:40:15,932 --> 00:40:18,878 No, no, no, no. I'll be back in, like, 20 minutes. 801 00:40:18,902 --> 00:40:20,902 Just stay warm. 802 00:40:22,005 --> 00:40:23,321 Stay naked. 803 00:40:23,973 --> 00:40:25,651 Stay British. (LAUGHS) 804 00:40:25,675 --> 00:40:27,086 Wait, is this just an elaborate excuse 805 00:40:27,110 --> 00:40:29,255 so you don't have to stay the night? 806 00:40:29,279 --> 00:40:30,553 No. 807 00:40:30,578 --> 00:40:31,877 Good. 808 00:40:35,166 --> 00:40:37,377 There is something that you should know. 809 00:40:38,354 --> 00:40:39,787 What? 810 00:40:43,359 --> 00:40:45,237 I k-kind of like you. 811 00:40:45,261 --> 00:40:47,106 (LAUGHS SOFTLY) Yeah. 812 00:40:47,130 --> 00:40:48,607 I kind of like you, too. 813 00:40:48,631 --> 00:40:50,053 My little crumpet. 814 00:40:50,077 --> 00:40:52,077 - Excuse me? - You heard me. 815 00:40:52,101 --> 00:40:53,846 You crumpet. 816 00:40:53,870 --> 00:40:56,916 I don't even want to know what that is. Pretzel? 817 00:40:56,940 --> 00:40:58,306 (ELEVATOR BELL CHIMES) 818 00:41:02,966 --> 00:41:05,066 Hey! Pretzel. 819 00:41:09,564 --> 00:41:11,411 Murph, it's me. 820 00:41:13,656 --> 00:41:15,248 Max? 821 00:41:19,729 --> 00:41:22,541 MURPHY: I mean, you're out? 822 00:41:22,565 --> 00:41:23,943 Here we go. 823 00:41:23,967 --> 00:41:25,566 How did this happen? 824 00:41:28,805 --> 00:41:31,483 (PHONE BUZZING) 825 00:41:31,507 --> 00:41:32,785 AUTOMATED VOICE: Call from Josh. 826 00:41:32,809 --> 00:41:34,553 - Oh, my God. - It's fine. 827 00:41:34,577 --> 00:41:36,255 It's fine? Then why is he calling you 828 00:41:36,279 --> 00:41:38,190 in the middle of the night? Does he know where you are? 829 00:41:38,214 --> 00:41:40,759 No. But, I mean, I was supposed to go back over there. 830 00:41:40,783 --> 00:41:42,294 Then all of this happened. 831 00:41:42,318 --> 00:41:44,029 Missed call from Josh. 58030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.