All language subtitles for 07-In.the.Dark.2019.S02E07.HDTV.x264-SVA[eztv.io]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:05,425 Guys, come on! Chels, Felix. 2 00:00:05,449 --> 00:00:06,991 What's going on? 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,692 I made breakfast. 4 00:00:08,716 --> 00:00:10,194 - Morning, Benjamin. - What? 5 00:00:10,218 --> 00:00:11,829 I made you breakfast. 6 00:00:11,853 --> 00:00:15,800 No, I heard you. I'm... I'm surprised. 7 00:00:15,824 --> 00:00:17,591 You've been letting me stay here for free. 8 00:00:17,615 --> 00:00:19,637 You gave me a job. 9 00:00:19,661 --> 00:00:24,542 It's just my way of saying... thank you, 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,010 - or-or whatever. - Thank you. 11 00:00:26,034 --> 00:00:27,478 Looks delicious. 12 00:00:27,502 --> 00:00:29,213 Yeah. No problem. 13 00:00:29,237 --> 00:00:31,148 Hey, are you not gonna eat with us? 14 00:00:31,172 --> 00:00:33,150 Oh, I ate when I got up. 15 00:00:33,174 --> 00:00:35,820 Yeah, this is, uh, it's just for you guys. 16 00:00:35,844 --> 00:00:38,355 I am going to jump in the shower, though. 17 00:00:38,379 --> 00:00:40,157 That was really decent of you. 18 00:00:40,181 --> 00:00:42,215 - Chels, don't. - What? 19 00:00:44,185 --> 00:00:45,229 Yum! 20 00:00:45,253 --> 00:00:47,920 This is a real twist, huh? 21 00:00:50,225 --> 00:00:51,368 Oh, my God, are you okay? 22 00:00:51,392 --> 00:00:52,536 Yeah. No, I'm fine, I'm good. 23 00:00:52,560 --> 00:00:54,672 I'm actually really good. 24 00:00:54,696 --> 00:00:56,529 I'm... 25 00:00:59,293 --> 00:01:01,345 My brother's come a long way, and I think his sobriety 26 00:01:01,369 --> 00:01:03,013 might actually stick this time. 27 00:01:03,037 --> 00:01:07,017 Oh, I-I... I didn't know, um... 28 00:01:07,041 --> 00:01:08,185 Don't say anything. 29 00:01:08,209 --> 00:01:10,054 Like, it's-it's a very touchy subject. 30 00:01:10,078 --> 00:01:11,989 Nobody in my family talks to him anymore because of it. 31 00:01:12,013 --> 00:01:14,091 Really? That's not cool. 32 00:01:14,115 --> 00:01:15,326 No, I get it. 33 00:01:15,350 --> 00:01:17,194 Uh, my mom died of cancer. 34 00:01:17,218 --> 00:01:19,107 I don't think... I don't think you know that. 35 00:01:19,131 --> 00:01:20,431 I'm so sorry. 36 00:01:20,455 --> 00:01:21,832 It's okay, it was years ago. 37 00:01:21,856 --> 00:01:24,123 Um... 38 00:01:25,593 --> 00:01:28,372 Anyway, at the end, she was 39 00:01:28,396 --> 00:01:30,341 in an insane amount of pain, 40 00:01:30,365 --> 00:01:32,042 like an unbearable amount of pain. 41 00:01:32,066 --> 00:01:34,378 And the doctors couldn't figure out why. 42 00:01:34,402 --> 00:01:36,447 And it turns out that Ben was 43 00:01:36,471 --> 00:01:40,184 stealing her pain meds and replacing them with vitamin C. 44 00:01:40,208 --> 00:01:42,052 Oh, my God. 45 00:01:42,076 --> 00:01:44,510 Yeah. I mean, addiction's a bad disease. 46 00:01:45,339 --> 00:01:46,557 Yeah. 47 00:01:46,581 --> 00:01:48,893 Hey, please don't judge him. Okay? 48 00:01:48,917 --> 00:01:51,061 I've forgiven him for everything, and I wish the rest 49 00:01:51,085 --> 00:01:52,496 of my family would do the same. 50 00:01:52,520 --> 00:01:55,966 I mean, he's a completely different person now. Okay? 51 00:01:55,990 --> 00:01:58,090 I'm really, really proud of him. 52 00:02:03,298 --> 00:02:11,298 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:14,275 --> 00:02:15,619 Hey there. Felix Bell. 54 00:02:15,643 --> 00:02:17,588 I don't know if we've been, like, formally introduced, 55 00:02:17,612 --> 00:02:20,257 actually, so, um, but ver-very nice to meet you. 56 00:02:20,281 --> 00:02:21,344 What is this? 57 00:02:22,351 --> 00:02:23,616 He's cool. 58 00:02:26,688 --> 00:02:28,521 So you change your mind about turning on Nia? 59 00:02:29,466 --> 00:02:31,223 Yeah. 60 00:02:32,010 --> 00:02:33,677 When you try and kill my best friend, 61 00:02:34,221 --> 00:02:36,179 I'm not really gonna want to work for you anymore. 62 00:02:37,516 --> 00:02:38,517 I feel you. 63 00:02:40,986 --> 00:02:42,986 So, what's the... what's the secret plan? 64 00:02:46,617 --> 00:02:47,750 She told you, I'm cool. 65 00:02:48,819 --> 00:02:50,279 All right. 66 00:02:51,130 --> 00:02:54,676 There's this dude, Josiah, who's closing in on Nia. 67 00:02:54,700 --> 00:02:56,444 I'm gonna help him take over her territory 68 00:02:56,468 --> 00:02:58,735 little by little till she has nothing left. 69 00:02:59,288 --> 00:03:01,483 You said we were gonna destroy her. 70 00:03:01,507 --> 00:03:03,852 That's what we're doing. I'm gonna feed Josiah 71 00:03:03,876 --> 00:03:05,954 Nia's product, but only after we get all of it 72 00:03:05,978 --> 00:03:07,122 out of Guiding Hope. 73 00:03:07,146 --> 00:03:09,333 My boy Trey told me he's losing his patience, 74 00:03:09,357 --> 00:03:10,966 so we gotta get this done. 75 00:03:11,316 --> 00:03:13,294 Why can't Felix just give you the code to the safe, 76 00:03:13,318 --> 00:03:14,696 and you give it all to him now? 77 00:03:14,720 --> 00:03:17,599 Nah. If Nia finds out what you're holding's gone missing, 78 00:03:17,623 --> 00:03:18,967 she'll come after you guys. 79 00:03:18,991 --> 00:03:20,201 We need to make her realize 80 00:03:20,225 --> 00:03:22,537 Guiding Hope isn't a good fit for her operation 81 00:03:22,561 --> 00:03:23,972 so she'll move everything out. 82 00:03:23,996 --> 00:03:25,673 Then we can get it to Josiah. 83 00:03:25,697 --> 00:03:27,642 I need you guys to play it cool. 84 00:03:27,666 --> 00:03:30,145 Meantime, I'm gonna find her a better stash house 85 00:03:30,169 --> 00:03:31,468 and convince her to move it. 86 00:03:32,321 --> 00:03:33,615 Okay. 87 00:03:33,639 --> 00:03:34,816 What are we supposed to do? 88 00:03:34,840 --> 00:03:36,651 Nothing. Don't do anything. 89 00:03:36,675 --> 00:03:38,702 But we have a drop today. 90 00:03:40,012 --> 00:03:42,259 Tell 'em you can't do it, that there's too many 91 00:03:42,283 --> 00:03:44,726 people around. I don't want you guys looking good 92 00:03:44,750 --> 00:03:47,184 while I'm trying to convince her to move her stuff out. 93 00:03:47,878 --> 00:03:50,698 Okay, so you basically brought us all the way here 94 00:03:50,722 --> 00:03:53,201 just to tell us to do nothing? 95 00:03:53,225 --> 00:03:55,970 Yeah, well, you're... you. 96 00:03:55,994 --> 00:03:58,081 And I need this to go smooth. 97 00:03:58,105 --> 00:03:59,696 I got it. 98 00:04:07,573 --> 00:04:09,417 My wife paid, Parish. 99 00:04:09,441 --> 00:04:11,886 I'm getting it, okay? Swear to God. 100 00:04:13,378 --> 00:04:15,712 You better get it to me. 101 00:04:18,517 --> 00:04:21,451 All right, you almost done? We gotta go. 102 00:04:22,079 --> 00:04:23,898 All my friends get to stay home 103 00:04:23,922 --> 00:04:25,900 on parent-teacher conference days. 104 00:04:25,924 --> 00:04:29,626 Well, not you, because you are grounded. 105 00:04:29,961 --> 00:04:31,963 So you're coming to work with me 106 00:04:31,987 --> 00:04:33,587 until Grandma can pick you up. 107 00:04:36,435 --> 00:04:39,035 Why did Murphy say all that stuff last night? 108 00:04:39,971 --> 00:04:41,416 What stuff? 109 00:04:41,440 --> 00:04:44,768 The stuff about you getting away with murder. 110 00:04:50,482 --> 00:04:55,018 Look, Murphy is an alcoholic. 111 00:04:55,404 --> 00:04:57,098 And I am starting to think 112 00:04:57,122 --> 00:04:59,116 a pathological liar. 113 00:05:00,058 --> 00:05:01,993 She's not right in the head. 114 00:05:02,394 --> 00:05:05,996 Which-which is why I don't... I don't want you around her. 115 00:05:06,540 --> 00:05:09,334 Now, get your boots on. I can't be late. 116 00:05:10,377 --> 00:05:12,247 Jess hasn't responded to any of my texts. 117 00:05:12,271 --> 00:05:13,748 Is she talking to you? 118 00:05:13,772 --> 00:05:15,583 She literally hasn't said a word to me 119 00:05:15,607 --> 00:05:16,751 in the last 12 hours. 120 00:05:18,777 --> 00:05:20,096 Cool! 121 00:05:20,120 --> 00:05:22,020 Like... 122 00:05:28,620 --> 00:05:31,132 So how are we supposed to include her if she... 123 00:05:31,156 --> 00:05:33,859 Hey, Benjamin. 124 00:05:35,193 --> 00:05:36,527 Thanks again for that yummy breakfast. 125 00:05:36,551 --> 00:05:38,884 That was delightful. 126 00:05:39,303 --> 00:05:40,782 Okay. 127 00:05:47,438 --> 00:05:49,605 It's like, how are we... Hey... 128 00:05:49,982 --> 00:05:51,418 Jess. 129 00:05:54,680 --> 00:05:55,790 Are you feeling any better? 130 00:05:55,814 --> 00:05:57,614 Don't. 131 00:05:58,550 --> 00:06:00,551 Come on, Jess, you know the silent treatment is 132 00:06:00,575 --> 00:06:02,575 particularly mean to blind people. 133 00:06:10,996 --> 00:06:12,731 Hi. 134 00:06:13,665 --> 00:06:14,764 Hey. 135 00:06:15,984 --> 00:06:17,694 Wh-What's up? 136 00:06:18,820 --> 00:06:21,271 Uh, nothing. Um... 137 00:06:22,199 --> 00:06:24,451 What? I was just, um... 138 00:06:26,745 --> 00:06:28,678 I-I was just... 139 00:06:30,682 --> 00:06:34,018 Look, when we met, um, I wasn't looking for this. 140 00:06:34,042 --> 00:06:36,309 Like, a relationship or whatever. 141 00:06:40,525 --> 00:06:42,677 Oh, okay. Yeah... 142 00:06:43,528 --> 00:06:44,839 I didn't... 143 00:06:44,863 --> 00:06:46,474 I didn't think we were in a relationship. 144 00:06:46,498 --> 00:06:48,876 I just thought we were hanging out. 145 00:06:48,900 --> 00:06:51,813 Right, well, um, we-we hang out every day. 146 00:06:51,837 --> 00:06:52,980 I know. Yeah. 147 00:06:53,004 --> 00:06:54,315 We don't have to... we don't have to do that. 148 00:06:54,339 --> 00:06:55,483 We can just... we can take things slow. 149 00:06:55,507 --> 00:06:57,207 - I just... - Mm-hmm? 150 00:06:58,568 --> 00:07:02,212 I just don't think this is gonna work. 151 00:07:09,020 --> 00:07:10,330 Okay. 152 00:07:14,000 --> 00:07:16,059 Okay, um... 153 00:07:18,713 --> 00:07:21,174 Hey, Sterling, uh... 154 00:07:22,401 --> 00:07:25,435 You know what, actually, I think... do you... 155 00:07:28,012 --> 00:07:29,746 C-Can you maybe, like, not be here? 156 00:07:29,770 --> 00:07:31,637 Can you leave for the day? Could you go talk to Felix 157 00:07:31,661 --> 00:07:34,031 and tell him you're sick or something? I just... 158 00:07:35,772 --> 00:07:38,066 I need space. Please. 159 00:07:39,776 --> 00:07:41,194 Um... 160 00:07:43,154 --> 00:07:44,732 This has nothing to do... 161 00:07:44,756 --> 00:07:46,116 With me. 162 00:07:48,293 --> 00:07:49,893 Right. 163 00:07:52,998 --> 00:07:54,497 Thank you. 164 00:08:37,834 --> 00:08:39,454 This can't happen again. 165 00:08:39,478 --> 00:08:40,655 When do you want me to hit back? 166 00:08:40,679 --> 00:08:42,290 His guys are loyal to a fault. 167 00:08:42,314 --> 00:08:44,492 If you hit Josiah, you're dead. 168 00:08:44,516 --> 00:08:46,414 Josiah's almost out of product. 169 00:08:46,446 --> 00:08:48,296 When we get that shipment from Mateo next week, 170 00:08:48,320 --> 00:08:50,264 he'll be completely choked off. 171 00:08:50,288 --> 00:08:51,519 Meantime, find me another way 172 00:08:51,543 --> 00:08:52,741 into that prison. 173 00:08:55,900 --> 00:08:57,010 Yeah? 174 00:08:57,035 --> 00:08:58,980 Hey, it's-it's Murphy. 175 00:08:59,331 --> 00:09:01,342 Um, I know we're supposed to make a drop today, 176 00:09:01,366 --> 00:09:03,444 but there's just a lot of people here, 177 00:09:03,468 --> 00:09:04,712 and I'm thinking it might be... 178 00:09:04,736 --> 00:09:06,647 - It's off. - Oh. 179 00:09:07,155 --> 00:09:08,382 What happened? 180 00:09:09,532 --> 00:09:11,185 We lost our way into the prison. 181 00:09:11,209 --> 00:09:12,954 We were supplying the prison? 182 00:09:12,978 --> 00:09:14,788 Yeah. Where did you think? 183 00:09:16,468 --> 00:09:19,313 Um, I-I didn't, I guess. 184 00:09:20,043 --> 00:09:22,230 I don't know, I-I didn't think about it. 185 00:09:22,254 --> 00:09:23,887 All right, bye. 186 00:09:27,232 --> 00:09:28,643 Call "Max Cellmate." 187 00:09:28,668 --> 00:09:30,780 Calling Max Cellmate. 188 00:09:33,682 --> 00:09:34,976 Hello? 189 00:09:35,000 --> 00:09:36,511 Can I talk to Max? 190 00:09:36,535 --> 00:09:38,412 He's in the infirmary getting stitched up. 191 00:09:38,436 --> 00:09:39,714 He got jumped. 192 00:09:39,738 --> 00:09:42,016 What? Why? 193 00:09:42,040 --> 00:09:43,017 Why you think? 194 00:09:43,041 --> 00:09:44,852 He owes stuff to, like, 20 guys. 195 00:09:44,876 --> 00:09:47,214 You know who he's working for? 196 00:09:47,238 --> 00:09:49,724 He's gonna need a delivery, like, now. 197 00:09:51,289 --> 00:09:52,382 I gotta go. 198 00:09:59,957 --> 00:10:02,585 The whole reason you put the drugs in here is to keep Max safe. 199 00:10:02,610 --> 00:10:04,588 Now Max... definitely not safe. 200 00:10:05,088 --> 00:10:06,924 Yes, the irony is not lost on me. 201 00:10:08,125 --> 00:10:09,504 Now, I... 202 00:10:10,429 --> 00:10:13,041 What? Go ahead. 203 00:10:13,638 --> 00:10:14,889 No. 204 00:10:15,598 --> 00:10:17,111 Say "I told you so," 205 00:10:17,135 --> 00:10:18,713 and I'll just punch you in the face. 206 00:10:19,156 --> 00:10:20,555 Did I say that? 207 00:10:21,907 --> 00:10:23,314 Murphy? 208 00:10:24,042 --> 00:10:25,859 Okay. 209 00:10:26,178 --> 00:10:28,178 Come on. Let's hear it. 210 00:10:29,214 --> 00:10:30,458 Hear what? 211 00:10:30,482 --> 00:10:33,461 You're gonna tell me some insane idea 212 00:10:33,485 --> 00:10:37,220 to get drugs to Max, so... bring it on. 213 00:10:39,039 --> 00:10:40,668 Wait, you think we can do that? 214 00:10:40,692 --> 00:10:42,303 No. 215 00:10:42,327 --> 00:10:44,327 No! 216 00:10:48,494 --> 00:10:50,972 Why do I talk? Why do I ever talk? 217 00:10:50,997 --> 00:10:53,275 Smoked my first cigarette last year. Now look at me. 218 00:10:53,300 --> 00:10:54,749 - Shh. - Shh? 219 00:10:54,773 --> 00:10:57,418 - Shh. - Shh! You heard Darnell. 220 00:10:57,442 --> 00:10:59,020 "Don't do anything." 221 00:10:59,044 --> 00:11:00,922 Literally, that was his only instruction. 222 00:11:00,946 --> 00:11:02,379 It's fine because no one's gonna know. 223 00:11:03,849 --> 00:11:05,159 Is it working? 224 00:11:05,482 --> 00:11:07,208 - Oh, God, it is. - Let me see. 225 00:11:07,249 --> 00:11:09,497 This will definitely fit in Max's waistband. 226 00:11:09,521 --> 00:11:10,687 Here. 227 00:11:15,027 --> 00:11:16,604 You're a genius. 228 00:11:16,628 --> 00:11:18,006 Hmm. 229 00:11:18,030 --> 00:11:19,562 You still have a long way to go. 230 00:11:20,732 --> 00:11:23,277 Now you need to contact Max, okay? 231 00:11:23,301 --> 00:11:24,846 His cellmate gave me his number. 232 00:11:24,870 --> 00:11:26,574 What am I supposed to say? 233 00:11:26,598 --> 00:11:29,117 Just pretend you're one of Nia's guys and tell him 234 00:11:29,141 --> 00:11:30,974 he has to be at visitation today. 235 00:11:32,044 --> 00:11:34,389 Okay. Um... 236 00:11:34,969 --> 00:11:37,725 "Meet your new supplier..." 237 00:11:37,749 --> 00:11:38,893 Yeah. 238 00:11:38,917 --> 00:11:40,725 "...at visitation. 239 00:11:41,976 --> 00:11:44,899 - Or else." - Or else? 240 00:11:44,923 --> 00:11:46,929 I don't know, Murphy. I've never sent a threatening text before. 241 00:11:46,953 --> 00:11:48,736 It's not a threatening text, you dumb-ass. 242 00:11:48,760 --> 00:11:52,373 Just say, "Be at visitation today for a drop-off." 243 00:11:52,397 --> 00:11:54,776 "Be at visitation today for a drop-off." 244 00:12:00,739 --> 00:12:02,439 One second! 245 00:12:10,982 --> 00:12:12,982 Jess. Hey, what's up? 246 00:12:15,320 --> 00:12:17,398 You know, it's one thing to store heroin here, 247 00:12:17,422 --> 00:12:18,566 but it's another thing 248 00:12:18,590 --> 00:12:21,124 to steal medication for sick dogs. 249 00:12:22,127 --> 00:12:23,738 Wha... 250 00:12:23,762 --> 00:12:25,073 What are you talking about? 251 00:12:25,097 --> 00:12:26,941 Oh, you know the key to my medicine cabinet? 252 00:12:26,965 --> 00:12:28,609 Yesterday, it-it went missing. 253 00:12:28,633 --> 00:12:31,679 And then today, it just mysteriously showed up, 254 00:12:31,703 --> 00:12:34,449 and all the opioids are gone, so... 255 00:12:34,473 --> 00:12:37,785 I swear to God, we didn't touch anything. 256 00:12:37,809 --> 00:12:40,955 I-I have no energy to hear any more lies from you two. 257 00:12:41,231 --> 00:12:42,709 - We're not lying. - Shut up, 258 00:12:42,734 --> 00:12:44,433 Murphy. 259 00:12:45,984 --> 00:12:47,462 S-She left. 260 00:12:47,785 --> 00:12:49,785 I heard her, Felix. 261 00:12:53,325 --> 00:12:56,304 You think someone really stole her opioids? 262 00:12:56,328 --> 00:12:57,638 I don't know, 263 00:12:57,662 --> 00:12:59,440 but she didn't misplace them, so I don't, 264 00:12:59,464 --> 00:13:01,776 I don't know who would do that. 265 00:13:01,800 --> 00:13:02,966 Hmm. 266 00:13:06,338 --> 00:13:08,149 Oh, my God. 267 00:13:08,980 --> 00:13:10,118 What? 268 00:13:10,481 --> 00:13:12,642 - Oh, my God. - What? 269 00:13:13,812 --> 00:13:15,156 I think it was Ben. 270 00:13:15,180 --> 00:13:17,814 Chelsea told me he used to be an addict, and he looks... 271 00:13:19,732 --> 00:13:21,129 - ...pretty high. - Felix. 272 00:13:21,153 --> 00:13:22,497 You hired an addict? 273 00:13:22,521 --> 00:13:25,355 I obviously didn't know. She just told me. 274 00:13:27,259 --> 00:13:29,837 I don't know. Maybe he's just... sleepy. 275 00:13:29,861 --> 00:13:31,572 Ugh, it's seriously so hard to tell. 276 00:13:31,596 --> 00:13:33,508 Just ask him. You'll know if he's lying. 277 00:13:33,532 --> 00:13:36,511 No, no, no. I-I can't do that. 278 00:13:36,535 --> 00:13:38,079 Um, so we have a lot of drugs here. 279 00:13:38,103 --> 00:13:40,848 If he's stealing pills, he cannot work here. 280 00:13:40,872 --> 00:13:43,751 So grow a pair and go talk to him. 281 00:13:43,775 --> 00:13:46,420 Okay... I'll-I'll do it after we get back from the prison. 282 00:13:46,444 --> 00:13:49,824 No. Visitation's not for another hour. Do it now. 283 00:13:49,848 --> 00:13:51,259 No. No. 284 00:13:51,283 --> 00:13:52,727 - Fine. I'll help you. - No, Murphy... 285 00:13:52,751 --> 00:13:54,061 You have a lot of straws to do, 286 00:13:54,085 --> 00:13:55,363 - so you're gonna get this over with. - Murphy. Murphy. 287 00:13:55,387 --> 00:13:58,266 Murphy, wait. Murphy. 288 00:13:58,290 --> 00:13:59,367 Wait. 289 00:14:00,559 --> 00:14:02,358 Felix wants to see you. 290 00:14:06,480 --> 00:14:07,550 Oh, hey. 291 00:14:07,574 --> 00:14:08,873 How's it going? 292 00:14:09,401 --> 00:14:11,167 Uh, fine. 293 00:14:12,335 --> 00:14:14,215 You want to have a seat? 294 00:14:14,239 --> 00:14:16,172 What-What's up? 295 00:14:16,741 --> 00:14:20,176 Um, how you feeling? 296 00:14:21,094 --> 00:14:22,523 Great. 297 00:14:22,547 --> 00:14:25,359 Oh, I just wanted to ask, 298 00:14:25,383 --> 00:14:29,397 there were some, uh, dog drugs... well, painkillers... 299 00:14:29,421 --> 00:14:30,898 uh, missing, 300 00:14:30,922 --> 00:14:33,401 and I just, 301 00:14:34,691 --> 00:14:35,903 uh... 302 00:14:35,927 --> 00:14:37,572 You think it was me? 303 00:14:37,596 --> 00:14:38,906 No, no, no, no. No. No. 304 00:14:38,930 --> 00:14:40,074 Definitely not. I just... 305 00:14:40,098 --> 00:14:42,743 My stupid sister told you, didn't she? 306 00:14:42,767 --> 00:14:44,078 No. What? I don't... 307 00:14:44,102 --> 00:14:46,047 No. She didn't tell me anything. 308 00:14:46,071 --> 00:14:47,548 Okay. 309 00:14:47,572 --> 00:14:49,750 - I'm asking everyone. - Yeah? 310 00:14:50,087 --> 00:14:52,087 Who else did you ask? 311 00:14:53,376 --> 00:14:55,089 W-Well, technically, you were... 312 00:14:55,113 --> 00:14:57,588 Look, it wasn't me, man. Okay? 313 00:14:58,449 --> 00:14:59,681 I'm sober. 314 00:15:02,954 --> 00:15:04,287 92 days. 315 00:15:06,024 --> 00:15:08,002 I didn't... 316 00:15:08,026 --> 00:15:10,605 Yeah, it's okay. Just sucks, you know? 317 00:15:10,629 --> 00:15:12,106 I don't want to be the person 318 00:15:12,130 --> 00:15:15,109 that people think of first when some drugs go missing. 319 00:15:15,133 --> 00:15:16,277 It's like... 320 00:15:16,301 --> 00:15:17,812 I'm sorry. 321 00:15:17,836 --> 00:15:18,913 It's fine. 322 00:15:19,319 --> 00:15:21,082 Just pretend that, you know... 323 00:15:21,106 --> 00:15:23,618 'cause honest... I'm very... supportive. 324 00:15:23,642 --> 00:15:25,686 Of that, of what you're doing. 325 00:15:26,367 --> 00:15:28,022 Hey. 326 00:15:28,661 --> 00:15:30,538 Oh. Hey. 327 00:15:31,622 --> 00:15:33,127 Yeah, Dad? 328 00:15:33,151 --> 00:15:35,696 Oh, no, I'm-I'm actually just looking for him. 329 00:15:35,720 --> 00:15:37,932 Oh. He just ran to the bathroom. 330 00:15:37,956 --> 00:15:40,268 Ah, cool, coo... I'm-I'm Gene, by the way. 331 00:15:40,292 --> 00:15:42,036 - I'm your dad's new partner. - Oh. 332 00:15:42,060 --> 00:15:43,471 Hi. It's nice to meet you. 333 00:15:43,495 --> 00:15:45,973 Yeah. I've-I've heard a lot about you. 334 00:15:45,997 --> 00:15:49,143 Really? He hasn't really mentioned you. 335 00:15:49,167 --> 00:15:51,812 Oh. That hurts, Chloe. 336 00:15:51,836 --> 00:15:53,114 That-that hurts bad. 337 00:15:53,138 --> 00:15:54,982 I didn't mean it like that. 338 00:15:55,006 --> 00:15:57,385 I think he just misses his old partner. 339 00:15:57,409 --> 00:16:00,388 Yeah. Yeah, no, I heard about the death. Uh... 340 00:16:00,412 --> 00:16:02,378 That must have been really, really hard. 341 00:16:03,748 --> 00:16:06,349 My dad told me she got transferred. 342 00:16:07,352 --> 00:16:08,996 Right. Yeah. 343 00:16:09,020 --> 00:16:10,998 Mm, I don't know. 344 00:16:11,022 --> 00:16:12,900 I probably had my wires crossed. 345 00:16:12,924 --> 00:16:15,169 - Hey. - Dean, there he is. 346 00:16:15,193 --> 00:16:16,337 - My man. - Where you been? 347 00:16:16,361 --> 00:16:19,240 Uh, trying to be a hero. 348 00:16:19,264 --> 00:16:20,508 Spent three hours trying to get that truck driver 349 00:16:20,532 --> 00:16:22,510 we busted to flip on Nia. 350 00:16:22,534 --> 00:16:23,811 She still won't budge. 351 00:16:23,835 --> 00:16:26,213 Maybe we'll have a little more luck with who she was delivering to. 352 00:16:26,237 --> 00:16:28,015 So you want to see if Parish has access to the kitchen? 353 00:16:28,262 --> 00:16:29,483 Okay. 354 00:16:29,957 --> 00:16:31,149 All right. Want to get a bite? 355 00:16:31,174 --> 00:16:32,740 Like, all three of us? 356 00:16:35,447 --> 00:16:36,657 Yeah. Okay. 357 00:16:37,399 --> 00:16:38,856 Hey. 358 00:16:39,684 --> 00:16:41,329 Hello. 359 00:16:41,734 --> 00:16:43,164 I was supposed to grab lunch with Felix 360 00:16:43,188 --> 00:16:44,832 before my shift, but he's... 361 00:16:44,856 --> 00:16:47,401 He just left with Murphy. They're probably banging. 362 00:16:47,425 --> 00:16:49,038 - Tough break. - Shut up, Ben. 363 00:16:49,062 --> 00:16:50,705 He texted me that he had a work thing and he had to cancel, 364 00:16:50,729 --> 00:16:53,541 but since I was almost here, I thought I would eat with you. 365 00:16:53,565 --> 00:16:56,043 We should go to a bar instead. 366 00:16:56,067 --> 00:16:58,946 - That's not funny. - All I am to you is an addict, 367 00:16:58,970 --> 00:17:01,471 so at the very least, I could be drinking. 368 00:17:02,540 --> 00:17:03,884 What are you talking about? 369 00:17:03,908 --> 00:17:06,687 You told Felix? Chels. 370 00:17:06,711 --> 00:17:09,523 What I was saying was how proud I am of you. 371 00:17:09,547 --> 00:17:11,125 And how you've completely turned around. 372 00:17:11,149 --> 00:17:14,729 Then why did he accuse me of stealing dog painkillers? 373 00:17:14,753 --> 00:17:15,885 He what? 374 00:17:16,921 --> 00:17:18,466 I'm just, I'm over this. 375 00:17:18,490 --> 00:17:23,371 I am over feeling like a pile of trash every waking moment. 376 00:17:23,821 --> 00:17:25,653 I'll see you later. 377 00:17:35,106 --> 00:17:38,085 Why are you being so quiet? You're freaking me out. 378 00:17:38,109 --> 00:17:40,287 I'm sorry, it's just... 379 00:17:40,311 --> 00:17:42,289 one more thing I could get arrested for. 380 00:17:42,313 --> 00:17:43,724 Obviously, you would take the brunt of it. 381 00:17:43,748 --> 00:17:45,926 - Can you stop, please? - Sorry. 382 00:17:47,619 --> 00:17:49,552 Okay. Is Pretzel good to go? 383 00:17:50,355 --> 00:17:52,138 Yeah, he's good. 384 00:17:53,473 --> 00:17:56,937 I guess this is where I leave you guys. 385 00:17:58,060 --> 00:18:00,241 I can't wait here. There's too many guards. 386 00:18:00,518 --> 00:18:02,398 Just pick us up in an hour. 387 00:18:07,487 --> 00:18:09,116 Wait, wait, no. 388 00:18:09,140 --> 00:18:10,618 No. You wouldn't hug me 389 00:18:10,642 --> 00:18:12,253 unless you thought I was gonna get caught. 390 00:18:12,277 --> 00:18:14,355 No, that's not true. No, it was just a-a good luck hug. 391 00:18:14,379 --> 00:18:15,523 Just in case. 392 00:18:15,547 --> 00:18:17,291 Not that you need luck, but you know. 393 00:18:17,315 --> 00:18:19,260 In case. You'll be fine, probably. 394 00:18:19,284 --> 00:18:22,129 They're not gonna check Pretzel's vest. 395 00:18:22,153 --> 00:18:24,253 They didn't last time I brought him. 396 00:18:25,657 --> 00:18:27,101 Okay. 397 00:18:27,882 --> 00:18:29,703 Bye. 398 00:18:30,073 --> 00:18:31,740 Let's go, Pretzel. 399 00:18:34,732 --> 00:18:38,017 Come on. Good boy. 400 00:18:42,507 --> 00:18:44,574 Text from Darnell. 401 00:18:46,144 --> 00:18:47,890 Going to talk to Nia. 402 00:18:47,914 --> 00:18:49,790 All good on your end? 403 00:18:49,814 --> 00:18:51,826 Uh, yep. 404 00:18:51,850 --> 00:18:53,783 All good here. 405 00:18:54,819 --> 00:18:56,552 - Next. - Forward. 406 00:19:00,091 --> 00:19:01,999 Uh, I'm here to see Max Parish. 407 00:19:04,880 --> 00:19:06,024 Surprise. 408 00:19:06,420 --> 00:19:07,826 What are you doing here? 409 00:19:08,339 --> 00:19:12,744 I had some time to kill, and I know I missed our lunch, so... 410 00:19:13,177 --> 00:19:17,271 I brought you... a sandwich. 411 00:19:18,428 --> 00:19:21,596 Okay. You hate sandwiches. 412 00:19:24,053 --> 00:19:26,520 Are you okay? What's going on? 413 00:19:31,721 --> 00:19:33,198 Chels, what's going on? 414 00:19:33,222 --> 00:19:35,868 You accused Ben of stealing dog drugs? 415 00:19:36,617 --> 00:19:39,705 Okay. Yes. 416 00:19:39,729 --> 00:19:42,174 There... I... there were some missing, 417 00:19:42,198 --> 00:19:44,043 and I jumped to conclusions. 418 00:19:44,067 --> 00:19:45,578 I trusted you with, like, sensitive information 419 00:19:45,602 --> 00:19:47,446 about my family because I thought we were at that place. 420 00:19:47,470 --> 00:19:50,662 I know, I know. I'm so sorry. 421 00:19:50,706 --> 00:19:52,718 I panicked and... 422 00:19:52,742 --> 00:19:54,386 Look, I can't even look at you. 423 00:19:54,410 --> 00:19:56,221 - Wait, hold on. - Can you just go? 424 00:19:56,245 --> 00:19:58,412 - Wait, hold on. - Take your dumb sandwich with you. 425 00:20:05,875 --> 00:20:07,019 Next. 426 00:20:07,249 --> 00:20:09,249 Forward. 427 00:20:11,943 --> 00:20:13,739 No pets allowed. 428 00:20:14,238 --> 00:20:15,908 He's a service animal. 429 00:20:15,932 --> 00:20:17,943 Sorry, no animals. 430 00:20:17,967 --> 00:20:19,745 You can leave him with me. 431 00:20:19,994 --> 00:20:23,082 Since when? I-I've taken him in before. 432 00:20:23,106 --> 00:20:25,551 Then someone wasn't doing their job. 433 00:20:26,061 --> 00:20:28,406 I don't know what to tell you. 434 00:20:28,431 --> 00:20:31,757 Well, can I, can I just quickly take him to the restroom, then? 435 00:20:32,131 --> 00:20:34,927 Or I can just guess where the toilet is. 436 00:20:34,951 --> 00:20:37,563 Here's what I'm thinking. For this district, 437 00:20:37,587 --> 00:20:39,932 we rent a house on the app, move our stuff in for a couple days, 438 00:20:39,956 --> 00:20:41,300 then we move on. 439 00:20:41,324 --> 00:20:44,003 Cleaning crew contaminates any usable evidence left behind. 440 00:20:44,310 --> 00:20:46,905 A mobile stash house? 441 00:20:46,929 --> 00:20:49,398 It's smart, Darnell. 442 00:20:51,108 --> 00:20:53,345 What about transport? 443 00:20:53,369 --> 00:20:55,514 That's a lot of moving product around for us. 444 00:20:56,030 --> 00:20:58,574 Safer than where it's at right now. 445 00:20:59,967 --> 00:21:03,613 Nia, real talk, what are we doing there? 446 00:21:03,637 --> 00:21:06,883 It's a guide dog school. There's no security. 447 00:21:06,907 --> 00:21:08,874 There's people coming in and out. It's weak. 448 00:21:15,150 --> 00:21:17,215 And Murphy... 449 00:21:25,025 --> 00:21:26,725 ...she's messy. 450 00:21:40,040 --> 00:21:41,982 She doesn't know what she's doing. 451 00:21:42,007 --> 00:21:44,574 She can't even take care of herself. 452 00:21:48,015 --> 00:21:51,182 And she's holding your product when we're on the ropes? 453 00:21:55,856 --> 00:21:58,857 You and I both know we need to get it out of there. 454 00:22:08,235 --> 00:22:11,547 With Josiah closing in, we got to make the smart play here, 455 00:22:11,571 --> 00:22:14,050 and it is not Murphy Mason. 456 00:22:14,074 --> 00:22:15,484 Here you go. 457 00:22:17,577 --> 00:22:20,412 One violation of the Americans with Disabilities Act. 458 00:22:40,829 --> 00:22:42,133 Next. 459 00:22:54,774 --> 00:22:56,726 Murphy, what the hell are you doing here? 460 00:22:56,750 --> 00:22:58,428 I have another visitor. 461 00:22:58,452 --> 00:22:59,996 You can't be here right now. 462 00:23:00,020 --> 00:23:01,920 I'm your other visitor. 463 00:23:07,182 --> 00:23:08,426 Murphy, I don't understand. 464 00:23:08,450 --> 00:23:10,929 Okay, I'm gonna need you to catch up a little faster. 465 00:23:10,953 --> 00:23:13,511 So, um, 466 00:23:13,535 --> 00:23:15,452 your old boss hired me. 467 00:23:15,961 --> 00:23:19,524 Okay, I guess she needed someone to fill your old position. 468 00:23:19,840 --> 00:23:21,509 And I made a deal with her. 469 00:23:23,618 --> 00:23:25,304 So that's why I'm here. 470 00:23:28,190 --> 00:23:31,202 So you're the reason why I'm still alive? 471 00:23:31,644 --> 00:23:33,438 Um, let's just talk about something else. 472 00:23:33,462 --> 00:23:34,639 How was your day? 473 00:23:35,189 --> 00:23:37,375 Oh, well, it was surprising. 474 00:23:37,900 --> 00:23:39,644 - Yeah. - Someone did something 475 00:23:39,668 --> 00:23:41,646 very stupid for me. 476 00:23:42,154 --> 00:23:43,614 Oh. 477 00:23:43,638 --> 00:23:46,818 Well, mine sucked. My cane broke. 478 00:23:47,451 --> 00:23:48,987 Your what? 479 00:23:49,011 --> 00:23:50,321 Yeah. It's jammed 480 00:23:50,345 --> 00:23:52,498 or something, but maybe you could, um, 481 00:23:54,182 --> 00:23:57,484 maybe-maybe you could try to fix it for me. 482 00:24:34,331 --> 00:24:37,400 This keeps happening, Murphy. 483 00:24:38,794 --> 00:24:41,204 Told you, you should get a new one. 484 00:24:41,242 --> 00:24:42,462 Yeah. 485 00:24:42,497 --> 00:24:43,841 Hmm. 486 00:24:43,865 --> 00:24:45,231 Probably should. 487 00:24:47,235 --> 00:24:49,889 I'm just not really great with change. 488 00:24:51,373 --> 00:24:54,074 I like what I like. 489 00:25:01,116 --> 00:25:02,715 All fixed. 490 00:25:06,660 --> 00:25:08,198 Thank you. 491 00:25:13,261 --> 00:25:15,239 You're-you're insane. 492 00:25:15,263 --> 00:25:17,541 Max, it's you. 493 00:25:18,486 --> 00:25:21,253 I'll do anything to make sure you're okay. 494 00:25:24,563 --> 00:25:25,917 You should go. 495 00:25:26,394 --> 00:25:28,127 Yeah. 496 00:25:32,681 --> 00:25:34,759 Uh, Murphy... 497 00:25:35,009 --> 00:25:36,352 What? 498 00:25:42,791 --> 00:25:44,023 Nothing. 499 00:25:50,324 --> 00:25:51,943 Dean. Yo, yo. 500 00:25:51,967 --> 00:25:53,160 Wait up. 501 00:25:54,495 --> 00:25:56,447 Max Parish works in the kitchen. 502 00:25:56,471 --> 00:25:58,207 - Are you serious? - Yeah. 503 00:25:59,007 --> 00:26:01,619 - Oh, he's such an idiot. - I know, right? 504 00:26:01,643 --> 00:26:03,287 Well, we got to check every package, 505 00:26:03,311 --> 00:26:05,089 every phone call, every visitor. 506 00:26:05,113 --> 00:26:07,458 I have no doubt that Nia is trying to figure out another way 507 00:26:07,482 --> 00:26:09,093 to get her product to him as we speak. 508 00:26:09,117 --> 00:26:10,595 Well, Max had visiting hours today. 509 00:26:10,619 --> 00:26:13,264 - Great. I'll call the warden. - Yeah. Oh, hey, uh, 510 00:26:13,288 --> 00:26:17,219 how did, you know, lunch go? Like, was it... You had... 511 00:26:17,659 --> 00:26:19,665 - Like, how did, how did... - What are you saying to me right now? 512 00:26:19,689 --> 00:26:21,105 We talked about this. Full sentences. 513 00:26:21,129 --> 00:26:22,273 I think I might've 514 00:26:22,297 --> 00:26:23,875 kind of messed up with your daughter. 515 00:26:24,566 --> 00:26:27,478 - I'm sorry? - I told her that Jules died. 516 00:26:27,502 --> 00:26:29,380 - You what? - I'm so sorry. 517 00:26:29,404 --> 00:26:32,138 - I-I thought she knew. - Well, she didn't. 518 00:26:37,512 --> 00:26:39,557 Murphy Mason was his only visitor today? 519 00:26:39,581 --> 00:26:41,000 Yeah. 520 00:26:41,683 --> 00:26:43,161 All right, well, I guess... 521 00:26:43,185 --> 00:26:44,996 let me know if he has any other visitors 522 00:26:45,020 --> 00:26:46,564 and, um, double-check any packages 523 00:26:46,588 --> 00:26:47,732 coming in through the kitchen. 524 00:26:47,756 --> 00:26:49,675 - You got it. - Thanks. 525 00:26:50,225 --> 00:26:52,003 Hey, I got the shipment. 526 00:26:52,027 --> 00:26:55,006 I don't want you guys to use Murphy Mason to get to me. 527 00:26:55,030 --> 00:26:57,842 It's really dangerous and you must have another person. 528 00:26:57,866 --> 00:26:59,643 Murphy got it to him? 529 00:27:00,352 --> 00:27:02,734 - Did you know about this? - No. 530 00:27:02,791 --> 00:27:05,441 I thought your girl was supposed to be our eyes in that place. 531 00:27:06,274 --> 00:27:07,294 Yeah, I don't know. 532 00:27:07,318 --> 00:27:09,242 Before I deal with Murphy, bring me your girl. 533 00:27:13,715 --> 00:27:16,194 Hi, I'm Dr. Goldsmith. How are you? 534 00:27:16,218 --> 00:27:17,495 I've been better. 535 00:27:17,519 --> 00:27:19,497 Mr. Wallace, I read your file, and... 536 00:27:19,521 --> 00:27:21,199 It's impressive, isn't it? 537 00:27:21,223 --> 00:27:24,202 Your condition is clearly worsening, 538 00:27:24,226 --> 00:27:27,205 and it's affecting your ability to move around safely. 539 00:27:27,229 --> 00:27:30,208 Uh, well, I'm usually better, it's just that periphery that... 540 00:27:30,232 --> 00:27:32,343 It is my strong recommendation 541 00:27:32,367 --> 00:27:35,596 that you learn to use a cane. 542 00:27:36,705 --> 00:27:39,550 No. What, that... It's just a fluke accident. 543 00:27:39,574 --> 00:27:41,118 No, it wasn't. 544 00:27:41,142 --> 00:27:43,955 And next time it might be a car and not a meter. 545 00:27:43,979 --> 00:27:47,441 Here is the address for The Chicago Institute for the Blind. 546 00:27:48,275 --> 00:27:50,928 They can get you set up with whatever you need. 547 00:27:50,952 --> 00:27:52,863 They do have, of course, 548 00:27:52,887 --> 00:27:54,966 A number of different resources for patients. 549 00:27:54,990 --> 00:27:56,567 Hi. I'm calling to refill 550 00:27:56,591 --> 00:27:58,452 a couple of my prescription orders. 551 00:28:02,931 --> 00:28:06,752 Yeah, uh, actually, sorry, can I call you back? Yeah. Okay. 552 00:28:19,347 --> 00:28:22,093 Hey, it's me. It's Jess. 553 00:28:22,117 --> 00:28:25,563 Um, I'm just wondering if we could talk, 554 00:28:25,587 --> 00:28:27,587 maybe we can meet up? 555 00:28:35,297 --> 00:28:38,242 - Hi. - Hi. 556 00:28:46,529 --> 00:28:47,673 Jess. 557 00:28:47,697 --> 00:28:49,761 - What am I doing here? - I don't know. 558 00:28:49,785 --> 00:28:51,810 I'm sorry. I just, um, my... 559 00:28:51,834 --> 00:28:53,846 my life is falling apart, and I just, 560 00:28:53,870 --> 00:28:56,915 I needed someone that I feel safe around. 561 00:28:56,939 --> 00:28:58,339 What's going on? 562 00:29:00,115 --> 00:29:01,392 Um... 563 00:29:01,510 --> 00:29:05,924 So, um, just, well, Murphy 564 00:29:05,948 --> 00:29:07,881 got me into trouble, like, 565 00:29:07,905 --> 00:29:11,363 more than just trouble, she, like... 566 00:29:11,387 --> 00:29:12,598 What? 567 00:29:12,622 --> 00:29:16,568 It's just... I don't know. 568 00:29:16,592 --> 00:29:18,203 Typical, I guess. 569 00:29:18,227 --> 00:29:21,206 Yeah... Wait, what-what's typical? 570 00:29:21,230 --> 00:29:22,708 You do realize you blame Murphy 571 00:29:22,732 --> 00:29:24,877 for literally everything that goes wrong in your life? 572 00:29:24,901 --> 00:29:28,680 - No, that's not, that's not true. - It's true, Jess. 573 00:29:28,704 --> 00:29:30,349 Did Murphy make you cheat on me? 574 00:29:30,373 --> 00:29:32,384 Did Murphy make you announce it to all my friends? 575 00:29:32,408 --> 00:29:33,852 Because I'm pretty sure that was you. 576 00:29:33,876 --> 00:29:35,507 Oh, my God. 577 00:29:36,746 --> 00:29:38,957 I can't believe I actually thought 578 00:29:38,981 --> 00:29:41,076 you were finally gonna apologize. 579 00:29:41,100 --> 00:29:44,062 When in reality, I'm just the last resort for a hug. 580 00:29:44,086 --> 00:29:45,697 You are unreal. 581 00:29:45,721 --> 00:29:47,799 - No, that's actually not why... - You think you're 582 00:29:47,823 --> 00:29:51,904 so much better than Murphy when you guys are exactly the same. 583 00:29:51,928 --> 00:29:53,805 And you can keep walking around choosing to believe 584 00:29:53,829 --> 00:29:55,307 that you're the victim 585 00:29:55,331 --> 00:29:57,442 and that she's the reason that you do bad things, 586 00:29:57,466 --> 00:29:58,944 when she's not. 587 00:29:58,968 --> 00:30:00,866 You're the reason you do bad things, Jess. 588 00:30:02,605 --> 00:30:03,827 Okay... 589 00:30:05,007 --> 00:30:07,007 No, I'm sorry I couldn't help. 590 00:30:13,115 --> 00:30:15,727 I love that everyone left for the day 591 00:30:15,751 --> 00:30:17,329 and no one bothered to lock the door. 592 00:30:17,674 --> 00:30:20,321 - It's fine. - Is it? 593 00:30:28,097 --> 00:30:29,574 Thanks for... 594 00:30:29,598 --> 00:30:31,510 Thanks for today. 595 00:30:31,534 --> 00:30:33,106 No problem. 596 00:30:33,970 --> 00:30:37,683 So, do you still love Max, or...? 597 00:30:37,707 --> 00:30:40,519 Why are you asking me that? You're not, like, my gal pal. 598 00:30:40,543 --> 00:30:42,366 Oh, that's a yes. 599 00:30:43,617 --> 00:30:44,790 Shut up. 600 00:30:46,203 --> 00:30:47,292 Are you going to... 601 00:30:47,316 --> 00:30:48,660 Are you going home after this? 602 00:30:48,684 --> 00:30:51,129 No, I'm gonna stay here. I haven't done any actual work 603 00:30:51,153 --> 00:30:53,465 in, like, three days. Plus I'm super depressed 604 00:30:53,489 --> 00:30:55,212 about Chelsea. 605 00:30:57,326 --> 00:30:58,937 Well, I'm going to the Linsmore, 606 00:30:58,961 --> 00:31:00,439 I'm gonna grab a drink with Josh. 607 00:31:00,463 --> 00:31:02,474 I can gauge her level of hatred for you. 608 00:31:02,498 --> 00:31:04,943 You've been spending a lot of time with this Josh dude lately. 609 00:31:04,967 --> 00:31:06,807 I have not. 610 00:31:06,832 --> 00:31:09,548 Sucks to be Max. 611 00:31:09,572 --> 00:31:11,071 You're an idiot. 612 00:31:13,843 --> 00:31:15,654 Just try to keep it cool, you know? 613 00:31:15,678 --> 00:31:17,622 Don't want any trouble in Murphy town. 614 00:31:17,646 --> 00:31:19,013 I'm leaving. 615 00:31:27,857 --> 00:31:30,902 Hey. What's... I... What's going on? 616 00:31:30,926 --> 00:31:33,005 I didn't know you were still here. 617 00:31:33,029 --> 00:31:35,544 Yep. Here I am. 618 00:31:36,586 --> 00:31:39,511 Hey, um... listen. 619 00:31:39,535 --> 00:31:41,513 I wanted to say, 620 00:31:41,537 --> 00:31:44,082 uh, I'm really sorry, again, 621 00:31:44,106 --> 00:31:45,851 for accusing you of stealing our drugs. 622 00:31:45,875 --> 00:31:47,019 That wasn't cool. 623 00:31:47,043 --> 00:31:49,322 And... I'm sorry. 624 00:31:49,346 --> 00:31:51,356 Oh, uh, I did. 625 00:31:51,380 --> 00:31:53,825 You... you what? 626 00:31:54,415 --> 00:31:56,898 Uh, I stole them. 627 00:31:58,354 --> 00:32:02,607 Oh. Well... your sister is... 628 00:32:02,646 --> 00:32:05,070 Pretty pissed at you? Yeah. 629 00:32:05,094 --> 00:32:07,606 Yeah. I kind of figured that would happen, sorry. 630 00:32:07,630 --> 00:32:11,043 Well... then... y-you can't work here 631 00:32:11,067 --> 00:32:13,045 if you're stealing drugs. 632 00:32:13,707 --> 00:32:16,737 Yeah. Yeah, I guess that makes sense. 633 00:32:18,374 --> 00:32:19,518 All right. 634 00:32:19,542 --> 00:32:21,909 So, we'll get the paperwork started, then. 635 00:32:23,746 --> 00:32:26,458 Thing is, if you fire me, I'll tell everyone about 636 00:32:26,482 --> 00:32:28,715 the heroin you're hiding in the bathroom. 637 00:32:30,486 --> 00:32:33,465 Yeah. Certainly explains the IRS, 638 00:32:33,489 --> 00:32:35,133 the, uh, lack of customers, 639 00:32:35,157 --> 00:32:38,570 why you guys are so weird all the time. 640 00:32:38,594 --> 00:32:41,473 How about this? I keep my job, 641 00:32:41,497 --> 00:32:44,242 and I won't call the police on you. 642 00:32:44,946 --> 00:32:47,879 In fact, I want a raise. 643 00:32:47,903 --> 00:32:52,751 Yeah. How's an extra $500 a week sound? 644 00:32:52,775 --> 00:32:55,087 Yeah. 645 00:32:55,111 --> 00:32:56,922 Yeah, that'll-that'll work. 646 00:32:56,946 --> 00:32:59,961 Oh. And, um... 647 00:33:00,616 --> 00:33:03,662 it's probably a given, but yeah, I wouldn't, 648 00:33:03,686 --> 00:33:06,120 I wouldn't tell my sister about this. 649 00:33:07,123 --> 00:33:08,622 Okay. 650 00:33:10,459 --> 00:33:12,259 See you tomorrow, boss. 651 00:33:22,378 --> 00:33:23,822 Hey, Murph, I'm about to head out. 652 00:33:23,847 --> 00:33:26,029 - Do you want a beer? - Oh, always. 653 00:33:26,455 --> 00:33:27,799 Down. 654 00:33:28,176 --> 00:33:29,954 Um... 655 00:33:29,979 --> 00:33:31,471 look, about Felix... 656 00:33:31,495 --> 00:33:34,413 - I don't want to talk about it. - Okay. 657 00:33:35,099 --> 00:33:36,743 I can't believe you beat me here. 658 00:33:37,249 --> 00:33:38,673 Oh. Hey. 659 00:33:38,697 --> 00:33:42,549 Yeah, my driver was, like, a total psycho. What's up? 660 00:33:42,573 --> 00:33:44,073 Not much. Just... 661 00:33:47,968 --> 00:33:49,656 Is that what I think it is? 662 00:33:49,680 --> 00:33:50,771 - It is. - Mm. 663 00:33:50,802 --> 00:33:53,960 - Yeah. - You got a cane. 664 00:33:53,984 --> 00:33:57,798 Yeah, well, I took a bit of a tumble, so... 665 00:33:57,822 --> 00:33:58,999 yeah. 666 00:33:59,938 --> 00:34:01,668 How's it feel? 667 00:34:01,692 --> 00:34:04,738 Oh. Great. Yeah, the fun thing about having one of these 668 00:34:04,762 --> 00:34:06,139 while you still have your eyesight is 669 00:34:06,163 --> 00:34:07,781 you can see how everyone stares at you. 670 00:34:07,805 --> 00:34:10,517 Well, one good thing, uh, to look forward to 671 00:34:10,541 --> 00:34:12,192 when you're fully blind is that you don't have to look 672 00:34:12,222 --> 00:34:14,521 at people's stupid faces anymore. 673 00:34:14,545 --> 00:34:16,812 Perfect. 674 00:34:19,984 --> 00:34:21,795 You-you wanted to see me? 675 00:34:21,819 --> 00:34:24,464 Sam tells me that Murphy Mason delivered product 676 00:34:24,488 --> 00:34:27,289 into the prison today. You know about that? 677 00:34:28,326 --> 00:34:29,801 I didn't. 678 00:34:30,127 --> 00:34:31,805 And why not? 679 00:34:32,053 --> 00:34:35,876 Uh, well, Jess and I sort of, um, ended things. 680 00:34:35,900 --> 00:34:37,144 We were in a thing and... 681 00:34:37,168 --> 00:34:38,338 I don't care how you get your information, 682 00:34:38,362 --> 00:34:39,603 just get it. 683 00:34:41,105 --> 00:34:42,314 Okay. 684 00:34:45,703 --> 00:34:47,581 Now go get me Mason. 685 00:34:50,694 --> 00:34:52,115 Hello? 686 00:34:55,535 --> 00:34:56,663 Right now? 687 00:34:57,245 --> 00:34:58,923 Yes. Okay. I can be there. 688 00:35:00,616 --> 00:35:01,849 Bye. 689 00:35:03,261 --> 00:35:04,571 Um... 690 00:35:04,595 --> 00:35:07,174 I'm really sorry. I... I would love to stay, but I... 691 00:35:07,198 --> 00:35:09,509 Don't worry. I'll, uh, I'll drink alone. 692 00:35:09,533 --> 00:35:11,545 Try hitting on some chicks with your cane. 693 00:35:11,569 --> 00:35:13,402 Girls love a sob story. 694 00:35:16,941 --> 00:35:18,552 Listen, uh... 695 00:35:18,577 --> 00:35:22,824 I know that Gene told you about Jules today. 696 00:35:22,849 --> 00:35:25,828 Yeah. But I just figured it was another thing 697 00:35:25,853 --> 00:35:27,609 you were keeping from me. 698 00:35:28,352 --> 00:35:30,931 Well, it is actually the thing 699 00:35:30,955 --> 00:35:32,699 that I've been keeping from you. 700 00:35:32,723 --> 00:35:34,241 It's, um... 701 00:35:35,126 --> 00:35:37,911 honestly hard for me to talk about... 702 00:35:38,863 --> 00:35:42,609 but... the weekend 703 00:35:42,633 --> 00:35:44,084 that Murphy and I went away... 704 00:35:45,237 --> 00:35:47,003 Jules took her own life. 705 00:35:50,374 --> 00:35:52,217 We were supposed to be working together... 706 00:35:52,877 --> 00:35:55,470 but I took a couple days off to go out of town, 707 00:35:55,887 --> 00:35:57,113 and, uh... 708 00:36:00,600 --> 00:36:04,364 When the chief called to tell me what Jules had done, 709 00:36:04,388 --> 00:36:05,443 I... 710 00:36:07,772 --> 00:36:11,071 I blamed myself for not being there. 711 00:36:11,095 --> 00:36:13,407 And Murphy wasn't 712 00:36:13,431 --> 00:36:15,532 exactly sympathetic, 713 00:36:16,783 --> 00:36:21,448 which led to a big fight between us, and, um, 714 00:36:21,472 --> 00:36:25,641 that is the real reason that we broke up. 715 00:36:26,835 --> 00:36:28,088 But... 716 00:36:28,712 --> 00:36:31,958 what Jules did, it wasn't your fault. 717 00:36:33,250 --> 00:36:35,736 I know that now. 718 00:36:35,760 --> 00:36:37,137 But in the moment... 719 00:36:38,763 --> 00:36:40,390 being so far away... 720 00:36:41,299 --> 00:36:44,300 uh... it was just easier to blame myself. 721 00:36:46,938 --> 00:36:50,740 And that's why Murphy called you a murderer. 722 00:36:52,110 --> 00:36:53,945 Yeah. 723 00:36:54,979 --> 00:36:56,624 She knew saying that would hurt me 724 00:36:56,648 --> 00:36:58,848 on a very deep level. 725 00:37:01,920 --> 00:37:05,488 I am so sorry I didn't tell you. 726 00:37:07,091 --> 00:37:09,103 I love you so much, Chloe. 727 00:37:09,446 --> 00:37:11,446 I love you, too. 728 00:37:40,325 --> 00:37:41,802 How you doing? 729 00:37:42,077 --> 00:37:45,639 Um... I'm good. How... 730 00:37:45,663 --> 00:37:47,141 I'm good. How are you? 731 00:37:47,165 --> 00:37:50,166 Alive. Thanks to your friend. 732 00:37:51,615 --> 00:37:53,782 Yeah. She's good to have around. 733 00:37:55,646 --> 00:37:58,380 I heard you been smuggling my product. 734 00:38:02,247 --> 00:38:03,991 I'm sorry. I-I... 735 00:38:04,015 --> 00:38:05,192 Look, I don't know how you did it, 736 00:38:05,216 --> 00:38:08,162 but I want you to keep doing it. 737 00:38:09,187 --> 00:38:10,331 And you're gonna start delivering 738 00:38:10,355 --> 00:38:12,166 to the women's prison, too. 739 00:38:12,482 --> 00:38:15,169 You know, everybody thinks it's stupid for me 740 00:38:15,193 --> 00:38:16,870 to keep my stash at Guiding Hope, 741 00:38:16,894 --> 00:38:18,138 but what they don't realize, 742 00:38:18,162 --> 00:38:21,308 ain't that dog school I see potential in, it's you. 743 00:38:21,332 --> 00:38:23,677 - Me? - Yeah. 744 00:38:23,701 --> 00:38:26,680 You act like you don't like it, 745 00:38:26,704 --> 00:38:28,482 but you're good at it. 746 00:38:28,506 --> 00:38:31,752 You don't ask permission, you don't rely on anybody, 747 00:38:31,776 --> 00:38:33,687 you just do. 748 00:38:33,711 --> 00:38:35,356 And you do it for yourself. 749 00:38:35,380 --> 00:38:38,216 That's exactly how I got to where I am right now. 750 00:38:38,683 --> 00:38:40,828 But if we're gonna keep working together, 751 00:38:40,852 --> 00:38:43,953 - you need to know a few things. - What? 752 00:38:45,256 --> 00:38:48,202 I can see how loyal you are to the people you love. 753 00:38:48,226 --> 00:38:49,769 And I admire that. 754 00:38:51,062 --> 00:38:53,507 But I'm gonna need some of that loyalty, too. 755 00:38:54,733 --> 00:38:56,543 Be careful who you trust. 756 00:38:56,567 --> 00:38:59,213 I learned that the hard way. 757 00:38:59,237 --> 00:39:01,382 People are just out for themselves. 758 00:39:01,406 --> 00:39:03,250 And when their back's against the wall, 759 00:39:03,274 --> 00:39:05,076 that's when you got to watch out. 760 00:39:06,210 --> 00:39:08,055 Take it from me. 761 00:39:08,079 --> 00:39:10,124 Relationships are the death of this business. 762 00:39:20,925 --> 00:39:22,569 Jess? 763 00:39:22,593 --> 00:39:25,406 Hey. I was just heading out. 764 00:39:25,430 --> 00:39:28,409 Oh. Um, where are you going? 765 00:39:28,433 --> 00:39:30,444 Mm... just to a motel or something. 766 00:39:30,468 --> 00:39:31,912 I just can't be here right now. 767 00:39:33,738 --> 00:39:36,617 Okay. Well, if anyone should go, 768 00:39:36,641 --> 00:39:38,652 I feel like it should probably be me. 769 00:39:41,012 --> 00:39:42,489 Okay. 770 00:39:47,852 --> 00:39:49,329 Oh. Okay. 771 00:39:52,703 --> 00:39:54,668 - Hey. - Yeah. 772 00:39:55,182 --> 00:39:56,937 How'd it go? 773 00:39:56,961 --> 00:39:58,939 - She go for the mobile stash house? - Not yet. 774 00:39:58,963 --> 00:40:00,274 But I can get her there. 775 00:40:00,298 --> 00:40:02,276 - When? - I don't know. 776 00:40:02,300 --> 00:40:04,345 She's a little paranoid right now, given the fact 777 00:40:04,369 --> 00:40:05,612 that she was just shot. 778 00:40:06,095 --> 00:40:07,348 Just get her stash moved, 779 00:40:07,372 --> 00:40:08,849 or tell me where it's at right now. 780 00:40:08,873 --> 00:40:10,617 I told you I can't do that. 781 00:40:10,641 --> 00:40:12,820 But I'll get it moved, don't worry. 782 00:40:26,891 --> 00:40:29,703 Hey, what's up? 783 00:40:29,727 --> 00:40:31,538 Yeah, I thought about what you said, 784 00:40:31,562 --> 00:40:34,119 but I think I'm gonna keep everything where it is. 785 00:40:34,143 --> 00:40:36,003 *** 786 00:40:36,039 --> 00:40:38,812 That Murphy girl really stepped up today. 787 00:40:40,101 --> 00:40:42,008 Really, she-she stepped it up? 788 00:40:42,507 --> 00:40:43,825 What do you mean? 789 00:40:43,856 --> 00:40:45,532 She found me a new way into the prison. 790 00:40:45,556 --> 00:40:47,820 Seem like she knows what she is doin'g to me 791 00:41:04,802 --> 00:41:07,803 It's Darnell. We need to talk. 792 00:41:09,867 --> 00:41:11,011 What were you thinking? 793 00:41:11,035 --> 00:41:12,079 I didn't think she'd find out. 794 00:41:12,103 --> 00:41:13,547 Of course she did. 795 00:41:13,955 --> 00:41:16,817 And now she's keeping her H here for good. 796 00:41:16,841 --> 00:41:18,252 You blew this whole thing. 797 00:41:18,276 --> 00:41:20,087 - What was I supposed to do? - Nothing! 798 00:41:20,111 --> 00:41:23,464 I told you to do nothing, and you couldn't even do that. 55131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.