All language subtitles for 06-The.Good.Fight.S04E06.720p.WEB.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,190 --> 00:00:50,150 Okay, runway model, you look fantastic. 2 00:00:50,230 --> 00:00:51,360 What's different? 3 00:00:51,440 --> 00:00:53,110 Gee, thanks. 4 00:00:53,190 --> 00:00:55,110 You know what I mean. 5 00:00:55,200 --> 00:00:57,110 Something's going on. 6 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 Maybe I'm just having a good day. 7 00:00:59,280 --> 00:01:01,240 Oh, my God. 8 00:01:01,330 --> 00:01:04,000 - You got a Birkin. - It's no big deal. 9 00:01:04,080 --> 00:01:06,710 It is absolutely a big deal. Is this a Bianca hand-me-down? 10 00:01:06,790 --> 00:01:08,460 No. 11 00:01:08,540 --> 00:01:11,300 Why? Does it look... does it look used? 12 00:01:11,380 --> 00:01:13,510 No, it looks gorgeous. 13 00:01:14,550 --> 00:01:16,010 Are your hands clean? 14 00:01:17,220 --> 00:01:19,260 So, wait... did you buy this? 15 00:01:19,350 --> 00:01:21,220 Yeah, I-I... I wanted one. 16 00:01:21,310 --> 00:01:24,180 Everybody wants one, like a yacht or a pony. 17 00:01:24,270 --> 00:01:26,890 Ooh, it's the swivel latch. I love the swivel latch. 18 00:01:26,980 --> 00:01:28,940 How do you know so much about Birkins? 19 00:01:29,020 --> 00:01:30,520 I was raised around rich people. 20 00:01:30,610 --> 00:01:32,530 Ooh, saddle stitching. 21 00:01:32,610 --> 00:01:34,690 So, wait, where did you buy this? 22 00:01:34,780 --> 00:01:36,360 At a... a... sample sale. 23 00:01:36,450 --> 00:01:39,200 Really? Well, you're lucky you didn't get scammed. 24 00:01:39,280 --> 00:01:41,490 - What do you mean? - Well, if it were counterfeit, 25 00:01:41,580 --> 00:01:43,220 the feet would screw off, but these don't. 26 00:01:43,290 --> 00:01:44,700 See? They're hammered in. 27 00:01:44,790 --> 00:01:47,040 Huh. 28 00:01:47,120 --> 00:01:49,040 Lucca has a Birkin. 29 00:01:49,120 --> 00:01:51,170 I... Shh. 30 00:01:54,960 --> 00:01:56,776 Thank you, Frank, for giving us another chance. 31 00:01:56,800 --> 00:01:58,220 Uh, please. 32 00:01:58,300 --> 00:02:01,390 We're not here about your firm, Adrian. 33 00:02:01,470 --> 00:02:03,220 We are here about you. 34 00:02:03,310 --> 00:02:05,180 - Me? - Yes. 35 00:02:05,270 --> 00:02:07,286 - Did you watch the Democratic debates this year? - Yeah. 36 00:02:07,310 --> 00:02:09,440 - Which one? - Any of 'em. 37 00:02:09,520 --> 00:02:11,440 We started out with the most 38 00:02:11,520 --> 00:02:14,360 diverse slate in our history, but come the end of January, 39 00:02:14,440 --> 00:02:17,280 no candidate of color went the distance. 40 00:02:17,360 --> 00:02:19,910 And that's something we need to correct. 41 00:02:19,990 --> 00:02:23,580 Four years from now, we need an African-American candidate 42 00:02:23,660 --> 00:02:24,790 that can go the distance. 43 00:02:24,870 --> 00:02:27,290 I agree. So how can I help? 44 00:02:28,330 --> 00:02:29,460 You can be that candidate. 45 00:02:34,170 --> 00:02:36,090 Are you kidding me right now, Frank? 46 00:02:36,170 --> 00:02:38,420 No. Look, we don't expect you to win, 47 00:02:38,510 --> 00:02:41,090 but we want to groom you to stay on the stage until Iowa. 48 00:02:41,180 --> 00:02:43,100 Black voters need to see themselves up there. 49 00:02:43,180 --> 00:02:45,560 But you want me to run for president? 50 00:02:46,850 --> 00:02:48,140 Yes. 51 00:02:49,180 --> 00:02:50,480 Wow. 52 00:02:50,560 --> 00:02:52,440 You're a fighter, but with gravitas. 53 00:02:52,520 --> 00:02:54,456 We saw your punditry from last year. It was very good. 54 00:02:54,480 --> 00:02:56,280 You spoke eloquently on issues that matter. 55 00:02:56,360 --> 00:02:58,610 You seem very comfortable in your own skin. 56 00:02:58,690 --> 00:03:00,676 You've made a name for yourself on police brutality, 57 00:03:00,700 --> 00:03:02,676 and that takes you away from the Kamala Harris problem. 58 00:03:02,700 --> 00:03:05,620 - And you're tall. - People like that. 59 00:03:05,700 --> 00:03:08,040 But I've said some very controversial things, Frank. 60 00:03:08,120 --> 00:03:09,960 You're not afraid to break the rules, 61 00:03:10,040 --> 00:03:12,420 which is a good thing, because there's no rulebook anymore. 62 00:03:12,500 --> 00:03:16,460 Donald Trump took it, burned it and took a shit on the ashes. 63 00:03:16,550 --> 00:03:18,670 And if he wins in November, God help us, 64 00:03:18,760 --> 00:03:21,340 we need to come back in 2024 with everything we've got. 65 00:03:21,430 --> 00:03:23,970 Can I, um, think about this? 66 00:03:24,050 --> 00:03:26,140 - Mm, of course. - But in the meantime, 67 00:03:26,220 --> 00:03:28,140 - it's confidential. - Oh, absolutely. 68 00:03:28,220 --> 00:03:29,430 Not a word to anybody. 69 00:03:31,390 --> 00:03:32,850 Okay. 70 00:03:35,060 --> 00:03:37,150 It's beyond confidential. 71 00:03:37,230 --> 00:03:40,530 Not your mother, not your shrink, no one. 72 00:03:43,030 --> 00:03:44,320 Okay. 73 00:03:44,410 --> 00:03:46,490 They said what? 74 00:03:46,580 --> 00:03:48,450 In 2024. 75 00:03:48,540 --> 00:03:50,830 Oh, they don't expect me to win the nomination. 76 00:03:50,910 --> 00:03:54,000 It's more about defining the future of the party... 77 00:03:54,080 --> 00:03:55,420 You're the future of the party? 78 00:03:55,500 --> 00:03:58,000 - You're jealous. - No, I am not. 79 00:03:58,090 --> 00:04:01,300 I j... just... 80 00:04:01,380 --> 00:04:03,010 What are your positions? 81 00:04:03,090 --> 00:04:05,840 Medicare for all? Section 1325 82 00:04:05,930 --> 00:04:09,060 of the U.S. immigration code? Troops in Northeast Syria? 83 00:04:09,140 --> 00:04:11,536 - Maybe you want to be my policy advisor, huh? - I'm the reason 84 00:04:11,560 --> 00:04:14,310 the DNC came into this office in the first place. 85 00:04:14,400 --> 00:04:17,150 And, unlike you, I have actually worked in government. 86 00:04:17,230 --> 00:04:18,520 Mm, like "Kamela" Harris. 87 00:04:18,610 --> 00:04:21,240 It's Kamala. Learn how to say her damn name. 88 00:04:21,320 --> 00:04:22,110 And what, are you-are you saying 89 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 that former prosecutors are unelectable? 90 00:04:25,610 --> 00:04:28,780 Or just black, female former prosecutors? 91 00:04:32,160 --> 00:04:33,330 Congratulations. 92 00:04:33,410 --> 00:04:35,040 Why, thank you. 93 00:04:36,630 --> 00:04:38,670 I have to head to court. 94 00:04:40,210 --> 00:04:42,210 Better work on your platform. 95 00:04:43,420 --> 00:04:45,340 Huh. 96 00:04:45,430 --> 00:04:47,720 Would it kill them to recruit a woman 97 00:04:47,800 --> 00:04:49,760 every once in while? 98 00:04:54,100 --> 00:04:55,770 Melanie! Melanie! 99 00:04:58,360 --> 00:04:59,730 Looking good. 100 00:04:59,820 --> 00:05:01,730 My leg was starting to... cramp. 101 00:05:01,820 --> 00:05:04,530 I need to... stretch it out more. 102 00:05:04,610 --> 00:05:07,070 - You ready for court? - Not really. 103 00:05:07,160 --> 00:05:08,740 Talk about butterflies. 104 00:05:08,820 --> 00:05:11,290 You'll be fine, Melanie. 105 00:05:11,370 --> 00:05:13,950 But look, I wanted to catch you before we go to court. 106 00:05:14,040 --> 00:05:16,000 We're changing strategies. 107 00:05:16,080 --> 00:05:18,710 We're what? Why? 108 00:05:18,790 --> 00:05:21,420 Well, we think that, given the politics of the situation, 109 00:05:21,500 --> 00:05:24,090 we have a better chance of success going with race. 110 00:05:24,170 --> 00:05:26,630 Um... if that's what you think. 111 00:05:26,720 --> 00:05:28,890 But look, nothing else has changed. 112 00:05:28,970 --> 00:05:31,810 You are still the injured party here. 113 00:05:33,020 --> 00:05:34,930 So what do I wear in court? 114 00:05:35,020 --> 00:05:38,230 I was six when I learned to swim, 115 00:05:38,310 --> 00:05:41,270 uh, which is late compared to the other girls. 116 00:05:41,360 --> 00:05:43,980 Uh, there was no pool near me. 117 00:05:44,070 --> 00:05:47,780 My mom would get me up quarter after 3:00, 118 00:05:47,860 --> 00:05:49,280 get me to the pool by 5:00. 119 00:05:49,360 --> 00:05:50,780 I'd work out till 7:00. 120 00:05:50,870 --> 00:05:52,950 Then she'd have me at school by 8:00. 121 00:05:53,040 --> 00:05:55,120 Uh, it was about an hour- and-a-half drive 122 00:05:55,200 --> 00:05:56,580 each way, depending on traffic. 123 00:05:56,660 --> 00:05:58,960 Did you have a private coach, Melanie? 124 00:05:59,040 --> 00:06:01,170 No. Just my mom. 125 00:06:01,250 --> 00:06:03,590 So even though you didn't have the advantages of your 126 00:06:03,670 --> 00:06:05,356 teammates, you still made finalist on the Olympic team? 127 00:06:05,380 --> 00:06:06,970 Objection. Relevance? 128 00:06:07,050 --> 00:06:08,970 Overruled. 129 00:06:09,050 --> 00:06:11,050 Try "counselor is testifying." 130 00:06:11,140 --> 00:06:12,470 Counselor is testifying. 131 00:06:12,550 --> 00:06:14,010 - Sustained. - Melanie, 132 00:06:14,100 --> 00:06:16,810 in 2019, was there a scheduled 133 00:06:16,890 --> 00:06:18,730 qualifying meet for the Olympic trials? 134 00:06:18,810 --> 00:06:20,650 - Yes. - And was that 135 00:06:20,730 --> 00:06:23,480 - rescheduled for this year? - Yes. 136 00:06:23,570 --> 00:06:24,690 - Why was that? - Objection. 137 00:06:24,780 --> 00:06:26,490 The witness was not the one 138 00:06:26,570 --> 00:06:28,740 doing the rescheduling, Your Honor. 139 00:06:28,820 --> 00:06:30,820 She's hardly in a position to know why. 140 00:06:30,910 --> 00:06:32,830 I'm guessing she has an opinion. 141 00:06:32,910 --> 00:06:35,040 As I am also guessing that your client, 142 00:06:35,120 --> 00:06:37,750 the Olympic Committee, has an opinion, 143 00:06:37,830 --> 00:06:39,000 - so, overruled. - Go ahead. 144 00:06:39,080 --> 00:06:41,040 Uh, the meet was rescheduled to 2020 145 00:06:41,130 --> 00:06:42,840 to give Sadie Lipton more time to train. 146 00:06:42,920 --> 00:06:46,670 And Sadie Lipton is the swimmer who replaced you 147 00:06:46,760 --> 00:06:48,630 - on the Olympic team? - Yes. 148 00:06:48,720 --> 00:06:51,840 And Sadie Lipton is obviously white, right? 149 00:06:51,930 --> 00:06:54,300 - Yes. - Okay, I got it. 150 00:06:54,390 --> 00:06:56,520 Uh, is there any reason to believe 151 00:06:56,600 --> 00:06:58,390 that race played a part in this decision? 152 00:06:58,480 --> 00:07:01,400 I'm not someone who sees racism in everything, 153 00:07:01,480 --> 00:07:04,520 but our team doctor, Dr. Ludovic... 154 00:07:04,610 --> 00:07:07,650 he thought I couldn't hear him when he said: 155 00:07:07,730 --> 00:07:11,030 black people's bones are denser than whites, 156 00:07:11,110 --> 00:07:14,530 that elite swimmers need a low bone density, 157 00:07:14,620 --> 00:07:15,756 so blacks were at a disadvantage. 158 00:07:15,780 --> 00:07:18,580 All right, I'm getting it. Uh, thank you very much, dear. 159 00:07:18,660 --> 00:07:20,040 Next? 160 00:07:20,120 --> 00:07:21,370 As president 161 00:07:21,460 --> 00:07:22,920 of U.S. Olympic Swimming, 162 00:07:23,000 --> 00:07:24,710 what is your principle function? 163 00:07:24,790 --> 00:07:28,420 Of course I'd like to think it was to inspire others, 164 00:07:28,510 --> 00:07:31,430 but the truth is, my principle function is to lead by example. 165 00:07:31,510 --> 00:07:33,470 And what was your reaction 166 00:07:33,550 --> 00:07:36,560 when Dr. Ludovic's remarks about 167 00:07:36,640 --> 00:07:38,390 African-American bone density 168 00:07:38,470 --> 00:07:41,230 - got back to you? - I fired him that same day. 169 00:07:41,310 --> 00:07:43,940 Is there racism on the U.S. Olympic Committee? 170 00:07:44,020 --> 00:07:46,440 No. And if there were, I would weed it out. 171 00:07:46,520 --> 00:07:49,230 Thank you. Nothing further. 172 00:07:49,320 --> 00:07:52,570 - Mr. Pezner, what's Rule Number 50? - Oh, objection, Your Honor. 173 00:07:52,650 --> 00:07:54,336 - I haven't even asked my question, sir! - Because Rule Number... 174 00:07:54,360 --> 00:07:55,676 - It's got nothing to do with anything. - Wai... Uh, uh, uh, uh, 175 00:07:55,700 --> 00:07:57,700 Hey, eh, eh, eh, wait, wait, wait, wait, wait. 176 00:07:57,780 --> 00:08:00,040 Somebody want to clue the judge in here? 177 00:08:00,120 --> 00:08:01,290 I mean, what is Rule 50? 178 00:08:01,370 --> 00:08:03,540 It is the new rule 179 00:08:03,620 --> 00:08:05,580 that prohibits political protests 180 00:08:05,670 --> 00:08:07,960 by athletes at the Olympic Games. 181 00:08:08,050 --> 00:08:09,460 Okay. 182 00:08:09,550 --> 00:08:11,220 Counselor, connect the dots. 183 00:08:11,300 --> 00:08:13,930 You knew, sir, did you not, that Melanie Evers had, 184 00:08:14,010 --> 00:08:16,470 in the past, participated in political protests? 185 00:08:16,550 --> 00:08:18,560 Listen, I am sympathetic to Black Lives Matter. 186 00:08:18,640 --> 00:08:21,390 I am not interested in your sympathies, sir. 187 00:08:21,480 --> 00:08:23,600 - I'm asking you if you knew. - Objection, 188 00:08:23,690 --> 00:08:25,520 Your Honor. Badgering the witness. 189 00:08:25,600 --> 00:08:28,770 Eh, but not much of a badger. Overruled. 190 00:08:28,860 --> 00:08:30,570 - Yes. I knew. - And isn't that 191 00:08:30,650 --> 00:08:32,370 the reason that you kicked her off the team? 192 00:08:32,400 --> 00:08:33,676 She was not kicked off the team. 193 00:08:33,700 --> 00:08:35,990 Her time was slower than the other swimmers. 194 00:08:36,070 --> 00:08:37,740 Slower than Sadie Lipton by one-tenth 195 00:08:37,820 --> 00:08:39,280 - of a second. - Which is slower. 196 00:08:39,370 --> 00:08:41,290 You changed the rules, sir, 197 00:08:41,370 --> 00:08:44,460 to let Sadie Lipton compete in 2020, and thereby 198 00:08:44,540 --> 00:08:47,130 replace our client, Melanie Evers. Okay, when 199 00:08:47,210 --> 00:08:48,920 did this become a debating society? 200 00:08:49,000 --> 00:08:50,440 Uh, you know, I kind of like debates. 201 00:08:50,500 --> 00:08:52,970 They-they often illuminate the truth. 202 00:08:53,050 --> 00:08:55,430 Counselor, what remedy are you seeking? 203 00:08:55,510 --> 00:08:57,180 For the Olympic Committee to abide by 204 00:08:57,260 --> 00:08:59,260 its own rules and draw its competitors 205 00:08:59,350 --> 00:09:00,536 from the swimmers who competed 206 00:09:00,560 --> 00:09:03,770 in the 2019 meet. 207 00:09:03,850 --> 00:09:05,810 Give me the afternoon. 208 00:09:05,890 --> 00:09:07,150 Thank you, Your Honor. 209 00:09:13,740 --> 00:09:15,070 That's it? 210 00:09:15,150 --> 00:09:16,490 Yes. 211 00:09:16,570 --> 00:09:18,660 I mean, who delivered it? 212 00:09:18,740 --> 00:09:20,490 No one saw. 213 00:09:20,580 --> 00:09:23,580 Why didn't you ignore it? 214 00:09:25,290 --> 00:09:27,540 Do you remember Judge Itzelitz? 215 00:09:27,620 --> 00:09:29,500 Yeah, a few years ago. 216 00:09:29,580 --> 00:09:31,630 There was, um, a bribery scandal? 217 00:09:31,710 --> 00:09:34,670 Yeah. He was set up on a Big Pharma case. 218 00:09:34,760 --> 00:09:37,510 He ignored Memo 618. 219 00:09:37,590 --> 00:09:39,590 Now he drives an Uber. 220 00:09:42,930 --> 00:09:45,560 Cases disappearing, 221 00:09:45,640 --> 00:09:47,980 subpoenas discarded, judges expelled. 222 00:09:48,060 --> 00:09:49,900 Who has this power? 223 00:09:49,980 --> 00:09:51,730 Guess who got a Birkin bag. 224 00:09:51,820 --> 00:09:52,980 Marissa. 225 00:09:53,070 --> 00:09:55,030 Oh. Sorry. I'm sorry. 226 00:09:55,110 --> 00:09:56,490 Hey, Julius. 227 00:10:00,620 --> 00:10:02,700 Okay. That's what I know. 228 00:10:02,780 --> 00:10:04,700 How about you? 229 00:10:04,790 --> 00:10:08,330 Well, there was a man waiting in my husband's office. 230 00:10:08,420 --> 00:10:10,330 He warned him that I better back off. 231 00:10:10,420 --> 00:10:12,540 - What man? - No name. 232 00:10:12,630 --> 00:10:14,590 Kurt doesn't know how he got in. 233 00:10:14,670 --> 00:10:17,340 - He was wearing this. - I... 234 00:10:17,420 --> 00:10:19,720 I had a man waiting in my chambers. 235 00:10:19,800 --> 00:10:23,060 No name. Also, a visitor's pass. 236 00:10:23,140 --> 00:10:25,600 He... left this 237 00:10:25,680 --> 00:10:27,770 if I wanted to talk. 238 00:10:35,280 --> 00:10:37,030 What are you doing? 239 00:10:37,110 --> 00:10:39,400 - Calling him. - Julius, are you serious? 240 00:10:39,490 --> 00:10:41,530 In Proverbs, it's written: 241 00:10:41,620 --> 00:10:44,580 "When justice is done, it brings joy to the righteous, 242 00:10:44,660 --> 00:10:47,120 but terror to evildoers." 243 00:10:47,200 --> 00:10:49,580 It's what I always believed. 244 00:10:49,670 --> 00:10:51,880 Now I just have to enact it. 245 00:11:00,010 --> 00:11:01,300 Hi. 246 00:11:01,390 --> 00:11:03,390 Hello. 247 00:11:03,470 --> 00:11:04,720 Where'd you put it, Lucca? 248 00:11:07,850 --> 00:11:09,940 It's nothing special. 249 00:11:11,810 --> 00:11:13,980 Gah! 250 00:11:14,060 --> 00:11:16,706 - Oh, did you-did you get it at a sample sale? Where? - Were there any left? 251 00:11:16,730 --> 00:11:18,296 - Were they-were-were they just Birkins? - Okay, I'm sorry. 252 00:11:18,320 --> 00:11:21,660 There is no sample sale. I bought it at Hermès. 253 00:11:21,740 --> 00:11:22,950 I'm just... I'm embarrassed. 254 00:11:23,030 --> 00:11:24,030 Really? 255 00:11:25,700 --> 00:11:28,500 Yeah, I treated myself. I... 256 00:11:28,580 --> 00:11:30,580 I know. It's extravagant. 257 00:11:30,660 --> 00:11:32,670 No. It's-it's a... good investment. 258 00:11:32,750 --> 00:11:34,630 They do go up in value. 259 00:11:34,710 --> 00:11:36,670 Yeah. Mm-hmm. 260 00:11:37,840 --> 00:11:38,960 Good for you. 261 00:11:41,880 --> 00:11:43,010 Okay. 262 00:11:43,090 --> 00:11:44,590 It's just me now. 263 00:11:44,680 --> 00:11:45,800 Did Bianca buy you that bag? 264 00:11:45,890 --> 00:11:47,810 - No. - Then why are you being so cagey? 265 00:11:47,890 --> 00:11:49,100 I'm not being cagey. 266 00:11:49,180 --> 00:11:51,310 You are totally being cagey. 267 00:11:51,390 --> 00:11:52,690 And I looked it up. 268 00:11:52,770 --> 00:11:55,480 That Birkin costs, what, like... 269 00:11:55,560 --> 00:11:57,480 - $20,000? - Jesus, 270 00:11:57,570 --> 00:11:59,650 you are a one-woman surveillance state. 271 00:11:59,730 --> 00:12:01,610 - Thank you. - I bought it 272 00:12:01,700 --> 00:12:03,320 with what I won playing poker. 273 00:12:03,410 --> 00:12:06,700 Holy fuck. So it really was a lot more than $1,500. 274 00:12:06,780 --> 00:12:08,830 - A little more. - If this bag costs... 275 00:12:08,910 --> 00:12:09,950 $20,000, you'd only buy it 276 00:12:10,040 --> 00:12:12,330 if you knew you had a lot left over. 277 00:12:12,410 --> 00:12:13,620 So... 278 00:12:13,710 --> 00:12:14,710 $200,000? 279 00:12:14,750 --> 00:12:17,340 Did you win $200,000? 280 00:12:17,420 --> 00:12:18,340 More? 281 00:12:18,420 --> 00:12:19,960 Let's not play this game. 282 00:12:20,050 --> 00:12:21,510 - $500,000? - Marissa. 283 00:12:21,590 --> 00:12:22,670 Fuck. A million? 284 00:12:22,760 --> 00:12:23,680 Okay. 285 00:12:23,760 --> 00:12:25,260 I have to get back to work. 286 00:12:25,340 --> 00:12:27,850 And you don't tell anyone about this. 287 00:12:29,760 --> 00:12:31,400 Okay, but you need to do something for me. 288 00:12:31,430 --> 00:12:32,560 Talk to David Lee. 289 00:12:32,640 --> 00:12:33,690 Why? 290 00:12:33,770 --> 00:12:35,850 Your winnings. The taxes on them. 291 00:12:35,940 --> 00:12:37,860 Did you win them from gambling? 292 00:12:37,940 --> 00:12:39,190 And was it down in Saint Lucia? 293 00:12:39,270 --> 00:12:41,490 That makes it all more complicated. 294 00:12:41,570 --> 00:12:43,200 David is an asshole, 295 00:12:43,280 --> 00:12:44,700 but he lives for this stuff. 296 00:12:44,780 --> 00:12:46,700 Just talk to him. 297 00:12:47,780 --> 00:12:48,830 All rise. 298 00:12:48,910 --> 00:12:50,200 Okay. 299 00:12:50,290 --> 00:12:51,476 No, no. No, you don't have to get up. 300 00:12:51,500 --> 00:12:53,040 Uh, this shouldn't take very long. 301 00:12:53,120 --> 00:12:55,040 I've already made my decision. 302 00:12:55,120 --> 00:12:57,500 Your Honor, may we approach? 303 00:12:57,580 --> 00:12:59,710 Uh, I was about to rule. 304 00:12:59,790 --> 00:13:01,646 We have information that may impact your ruling. 305 00:13:01,670 --> 00:13:03,220 All right. 306 00:13:03,300 --> 00:13:05,220 Come on. The more the merrier. 307 00:13:07,340 --> 00:13:09,260 Your Honor, I feel the need to point out 308 00:13:09,350 --> 00:13:11,560 the counterfeit nature of Mr. Boseman's pleadings. 309 00:13:11,640 --> 00:13:13,786 - What the hell are you... Counterfeit? - The real issue 310 00:13:13,810 --> 00:13:15,166 with Sadie Lipton being on the Olympic team 311 00:13:15,190 --> 00:13:16,690 isn't that she's white... 312 00:13:16,770 --> 00:13:18,520 it's that she's transgender. 313 00:13:18,610 --> 00:13:20,900 - What are you talking about? - But to identify her 314 00:13:20,980 --> 00:13:23,030 as such would entail 315 00:13:23,110 --> 00:13:24,280 taking a political position 316 00:13:24,360 --> 00:13:26,070 Mr. Boseman would rather not take. 317 00:13:26,150 --> 00:13:28,280 - Your Honor... - Wait, wait, wait. She's a... 318 00:13:28,370 --> 00:13:29,950 - What is she? - She was biologically 319 00:13:30,030 --> 00:13:32,290 born male but 320 00:13:32,370 --> 00:13:35,210 two years ago began transitioning to female. 321 00:13:35,290 --> 00:13:37,920 And you were aware 322 00:13:38,000 --> 00:13:39,920 that this swimmer was trans? 323 00:13:40,000 --> 00:13:41,170 I was. 324 00:13:41,250 --> 00:13:42,800 But I felt then, as now, 325 00:13:42,880 --> 00:13:44,590 that our strongest case rests 326 00:13:44,670 --> 00:13:47,130 - with racial discrimination. - Oh. 327 00:13:47,220 --> 00:13:49,446 That's not what they were saying when we were negotiating. 328 00:13:49,470 --> 00:13:51,600 - They never mentioned race. - All right. Wait. 329 00:13:51,680 --> 00:13:54,140 So you're-you're saying that you're using race 330 00:13:54,220 --> 00:13:56,100 because the politics works better for you? 331 00:13:56,180 --> 00:13:57,600 That is unfair. 332 00:13:57,690 --> 00:13:59,270 - But true. - Th... - All right, look, 333 00:13:59,350 --> 00:14:00,416 here's what we're gonna do. 334 00:14:00,440 --> 00:14:03,940 You're gonna have to make a decision, Counselor. 335 00:14:04,030 --> 00:14:05,940 Race is not working for you so far. 336 00:14:06,030 --> 00:14:07,280 - Okay. - But, you know, 337 00:14:07,360 --> 00:14:09,070 if you want to amend your suit, 338 00:14:09,160 --> 00:14:11,030 I'm all ears. 339 00:14:14,330 --> 00:14:16,750 Counselor? 340 00:14:21,210 --> 00:14:22,290 Okay. 341 00:14:22,380 --> 00:14:24,250 We would like to amend our pleadings. 342 00:14:24,340 --> 00:14:25,920 See? 343 00:14:26,010 --> 00:14:27,130 Was that so hard? 344 00:14:27,220 --> 00:14:29,260 - No, Your Honor. - No. 345 00:14:29,340 --> 00:14:32,470 Okay. From race to trans, let's go. 346 00:14:39,390 --> 00:14:42,480 ♪ Working all day for a mean little man ♪ 347 00:14:42,560 --> 00:14:45,860 ♪ With a clip-on tie and a rub-on tan ♪ 348 00:14:45,940 --> 00:14:47,900 ♪ He's got me runnin' round the office ♪ 349 00:14:47,990 --> 00:14:49,490 ♪ Like a dog around a track ♪ 350 00:14:49,570 --> 00:14:51,320 ♪ But when I get back home ♪ 351 00:14:51,410 --> 00:14:53,330 ♪ You're always there to rub my back ♪ 352 00:14:53,410 --> 00:14:57,040 ♪ Hey, Julie, look what they're doing to me ♪ 353 00:14:57,120 --> 00:15:00,170 ♪ Trying to trip me up, trying to wear me down ♪ 354 00:15:00,250 --> 00:15:03,500 ♪ Julie, I swear, it's so hard to bear it ♪ 355 00:15:03,590 --> 00:15:07,460 ♪ And I'd never make it through without you around ♪ 356 00:15:07,550 --> 00:15:11,300 ♪ No, I'd never make it through without you around ♪ 357 00:15:18,270 --> 00:15:21,230 ♪ Hours on the phone making pointless calls ♪ 358 00:15:21,310 --> 00:15:25,020 ♪ I got a desk full of paper that means nothing at all ♪ 359 00:15:25,110 --> 00:15:28,360 ♪ Sometimes I catch myself staring into space ♪ 360 00:15:28,440 --> 00:15:32,200 ♪ Counting down the hours till I get to see your face ♪ 361 00:15:32,280 --> 00:15:35,370 ♪ Hey, Julie, look what they're doing to me ♪ 362 00:15:35,450 --> 00:15:36,700 ♪ Trying to trip me up ♪ 363 00:15:36,790 --> 00:15:38,870 ♪ Trying to wear me down ♪ 364 00:15:38,950 --> 00:15:42,370 ♪ Julie, I swear, it's so hard to bear it ♪ 365 00:15:42,460 --> 00:15:45,500 ♪ And I'd never make it through without you around ♪ 366 00:15:45,590 --> 00:15:49,260 ♪ No, I'd never make it through without you around ♪ 367 00:15:49,340 --> 00:15:53,050 ♪ Hey, Julie, look what they're doing to me ♪ 368 00:15:53,130 --> 00:15:56,430 ♪ Trying to trip me up, trying to wear me down ♪ 369 00:15:56,510 --> 00:15:59,680 ♪ Julie, I swear, it's so hard to bear it ♪ 370 00:15:59,770 --> 00:16:03,520 ♪ And I'd never make it through without you around ♪ 371 00:16:03,600 --> 00:16:07,860 ♪ No, I'd never make it through without you around. ♪ 372 00:16:13,530 --> 00:16:15,570 Liz. Liz, I need you to come down here. 373 00:16:15,660 --> 00:16:18,200 They called you out on the trans issue, didn't they? 374 00:16:18,280 --> 00:16:19,410 Yeah. I need you 375 00:16:19,490 --> 00:16:20,910 - in court today. - Can you get 376 00:16:21,000 --> 00:16:21,750 - someone else? - No. 377 00:16:21,830 --> 00:16:22,960 You'll be more sensitive. 378 00:16:23,040 --> 00:16:24,790 Plus, the optics are better. 379 00:16:24,870 --> 00:16:26,710 It's a political minefield. 380 00:16:26,790 --> 00:16:29,590 And you're a political person. 381 00:16:29,670 --> 00:16:31,720 No, you're a political woman. 382 00:16:31,800 --> 00:16:33,550 And I need a woman. 383 00:16:33,630 --> 00:16:35,930 - Is this about your DNC stuff? - What? 384 00:16:36,010 --> 00:16:37,220 - No. - Adrian. 385 00:16:37,300 --> 00:16:39,430 Hey, you-you have that sound in your voice 386 00:16:39,510 --> 00:16:40,970 - when you're lying. - Okay, 387 00:16:41,060 --> 00:16:43,440 better for Melanie if she has a man 388 00:16:43,520 --> 00:16:45,520 and a woman representing her. 389 00:16:45,600 --> 00:16:47,230 Look, I got to go, Liz. 390 00:16:47,310 --> 00:16:48,770 Thanks. 391 00:16:48,860 --> 00:16:50,820 Hey. Morning. 392 00:16:50,900 --> 00:16:52,780 - Hey. - Hey. 393 00:16:52,860 --> 00:16:54,450 I was just coming to see you. 394 00:16:54,530 --> 00:16:56,280 Yeah, we had a-a recess in court. 395 00:16:56,360 --> 00:16:57,570 Ah. Mm. 396 00:16:57,660 --> 00:16:58,660 - Mmm. - Mmm. 397 00:16:59,990 --> 00:17:01,620 So... 398 00:17:01,700 --> 00:17:03,290 I've thought about it, 399 00:17:03,370 --> 00:17:05,620 and... 400 00:17:05,710 --> 00:17:07,290 the answer is yes. 401 00:17:08,420 --> 00:17:10,300 I'll move in. 402 00:17:12,840 --> 00:17:14,840 - That is great. - Yeah. 403 00:17:16,220 --> 00:17:19,100 No, it isn't. What? 404 00:17:19,180 --> 00:17:20,100 - No. - What happened? 405 00:17:20,180 --> 00:17:22,140 No, this is great. 406 00:17:22,220 --> 00:17:23,520 I... 407 00:17:26,350 --> 00:17:27,480 Adrian. 408 00:17:27,560 --> 00:17:28,480 What the fuck? 409 00:17:28,560 --> 00:17:29,940 I'm sorry. 410 00:17:30,020 --> 00:17:31,820 My mind is on something else right now. 411 00:17:33,610 --> 00:17:34,740 All right. 412 00:17:38,780 --> 00:17:41,740 DNC came to my office this morning. 413 00:17:41,830 --> 00:17:44,660 And they asked me... I mean, this is bizarre... 414 00:17:44,750 --> 00:17:47,460 they want me to run for president. 415 00:17:49,420 --> 00:17:51,840 I know. 416 00:17:51,920 --> 00:17:54,170 Wait. 417 00:17:54,260 --> 00:17:55,970 - I know, I know. - When? 418 00:17:56,050 --> 00:17:57,510 2024. 419 00:17:57,590 --> 00:17:59,180 Are they crazy? 420 00:17:59,260 --> 00:18:02,010 Now, they don't think I'll become president. 421 00:18:02,100 --> 00:18:04,310 They just want a black person up onstage and... 422 00:18:04,390 --> 00:18:07,060 Ah. Okay, so they asking a lot of people. 423 00:18:07,140 --> 00:18:09,980 You are really cutting into my self-esteem, Charlotte. 424 00:18:14,690 --> 00:18:16,030 Oh. 425 00:18:18,610 --> 00:18:21,410 Now I get it. 426 00:18:21,490 --> 00:18:22,780 What? 427 00:18:24,330 --> 00:18:25,886 You don't want to move in together anymore. 428 00:18:25,910 --> 00:18:28,120 You're worried about me. 429 00:18:28,210 --> 00:18:29,870 You're worried about my "issues." 430 00:18:29,960 --> 00:18:31,330 What issues? 431 00:18:31,420 --> 00:18:34,050 The issues we don't discuss, Adrian. 432 00:18:34,130 --> 00:18:37,220 The issues that'll be a problem for your campaign. 433 00:18:37,300 --> 00:18:40,800 Look, I don't even know if I'll do it. 434 00:18:43,100 --> 00:18:44,680 You'll do it. 435 00:18:44,760 --> 00:18:47,180 I can see it in your eyes. 436 00:18:49,480 --> 00:18:51,060 If I do, 437 00:18:51,150 --> 00:18:53,060 whatever your issues are 438 00:18:53,150 --> 00:18:55,730 won't... impact it. 439 00:18:55,820 --> 00:18:57,240 I swear. 440 00:18:57,320 --> 00:18:59,400 Charlotte, 441 00:18:59,490 --> 00:19:01,950 I swear. 442 00:19:06,790 --> 00:19:08,200 Hey. 443 00:19:08,290 --> 00:19:10,290 When can you move in? 444 00:19:14,500 --> 00:19:16,550 How much of a windfall are we talking about? 445 00:19:17,840 --> 00:19:19,420 This is just between us, right? 446 00:19:19,510 --> 00:19:21,130 Oh, come on, Lucca. 447 00:19:21,220 --> 00:19:23,850 I'm a lawyer. I say anything and I'm disbarred. 448 00:19:23,930 --> 00:19:26,180 Do you want me to work for you or not? 449 00:19:26,260 --> 00:19:27,770 - How much of a windfall? - A million. 450 00:19:27,850 --> 00:19:29,560 And a half. 451 00:19:32,020 --> 00:19:34,440 Is this windfall a gift? 452 00:19:34,520 --> 00:19:35,440 No. 453 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Well... yes. 454 00:19:37,530 --> 00:19:39,440 $50,000 of it was. 455 00:19:39,530 --> 00:19:41,400 But the rest are winnings. 456 00:19:41,490 --> 00:19:42,950 A poker game. 457 00:19:44,490 --> 00:19:46,700 So you want to know if it's taxable? 458 00:19:46,780 --> 00:19:48,790 - Yeah. - It is. 459 00:19:48,870 --> 00:19:50,620 However, there are strategies around that. 460 00:19:50,710 --> 00:19:51,790 Are they legal? 461 00:19:51,870 --> 00:19:53,120 They're rarely prosecuted. 462 00:19:53,210 --> 00:19:55,130 I want to do what's legal. 463 00:19:55,210 --> 00:19:57,960 And I need to invest what's left after taxes. 464 00:19:58,050 --> 00:19:58,960 Where's the money now? 465 00:19:59,050 --> 00:20:01,050 - Where is it? - Yes. 466 00:20:01,130 --> 00:20:02,630 Bank account? Cashier's check? 467 00:20:02,720 --> 00:20:04,640 It's not in your freezer. 468 00:20:04,720 --> 00:20:07,680 No, I-I don't exactly have it yet. 469 00:20:07,760 --> 00:20:09,100 You don't have it yet? 470 00:20:09,180 --> 00:20:10,810 No. Not yet. 471 00:20:10,890 --> 00:20:13,310 The other people in this game... 472 00:20:13,390 --> 00:20:14,810 - They're deadbeats. - No. 473 00:20:14,900 --> 00:20:16,190 They're rich. 474 00:20:18,780 --> 00:20:20,650 - What? - Lucca, I work with the rich. 475 00:20:20,740 --> 00:20:22,176 They promise everything. They give you nothing. 476 00:20:22,200 --> 00:20:24,110 That's not who these women are. 477 00:20:24,200 --> 00:20:25,820 Why, because they're rich and powerful? 478 00:20:25,910 --> 00:20:28,280 The rich and powerful think they're God's gift 479 00:20:28,370 --> 00:20:30,370 because everyone treats them like God's gift. 480 00:20:30,450 --> 00:20:32,370 They get their hotel rooms comped. 481 00:20:32,460 --> 00:20:34,870 They get gift rooms where they can take anything. 482 00:20:34,960 --> 00:20:37,460 Their meals are bought by everybody else. 483 00:20:37,540 --> 00:20:39,300 You already got your million and a half 484 00:20:39,380 --> 00:20:41,510 in their smiles, in their charms. 485 00:20:41,590 --> 00:20:43,070 - That's your winnings. - N... Uh, no. 486 00:20:43,130 --> 00:20:44,840 That-that can't be. 487 00:20:44,930 --> 00:20:46,510 You have an I.O.U. or a promissory note? 488 00:20:48,600 --> 00:20:51,850 Okay, call 'em up and ask 'em for your money. 489 00:20:51,930 --> 00:20:54,020 I can't do that. 490 00:20:54,100 --> 00:20:55,730 Exactly, and they know that. 491 00:20:55,810 --> 00:20:59,190 Look, just don't buy anything until you get the money. 492 00:20:59,270 --> 00:21:01,280 Okay? 493 00:21:04,740 --> 00:21:06,740 Thanks for doing this. 494 00:21:08,990 --> 00:21:10,660 Mr. Pezner, 495 00:21:10,740 --> 00:21:14,040 could you explain how a trans woman qualifies 496 00:21:14,120 --> 00:21:16,540 to swim on the women's Olympic team? 497 00:21:16,620 --> 00:21:18,920 Well, first, she must make a declaration 498 00:21:19,000 --> 00:21:20,460 - that she is a female. - Oh. 499 00:21:20,550 --> 00:21:21,816 So, as-as long as you have standards. 500 00:21:21,840 --> 00:21:22,920 Objection. 501 00:21:23,010 --> 00:21:24,920 Uh, my guess is 502 00:21:25,010 --> 00:21:27,050 that counselor was being sarcastic. 503 00:21:27,140 --> 00:21:29,850 But, just in case, sustained. 504 00:21:29,930 --> 00:21:32,600 The athlete has to maintain a testosterone level 505 00:21:32,680 --> 00:21:36,060 below ten nanomoles per liter for 12 months. 506 00:21:36,140 --> 00:21:37,730 And that's what the trans swimmer, 507 00:21:37,810 --> 00:21:38,980 - Sadie Lipton, had? - Yes. 508 00:21:39,060 --> 00:21:43,190 Now isn't it true that most women have testosterone levels 509 00:21:43,280 --> 00:21:44,570 way below that, 510 00:21:44,650 --> 00:21:46,070 at around, uh, 511 00:21:46,150 --> 00:21:49,200 1.7 nanomoles per liter? 512 00:21:49,280 --> 00:21:52,450 That's less than one-fifth of that cutoff. 513 00:21:52,540 --> 00:21:53,450 I don't know. 514 00:21:53,540 --> 00:21:55,580 So why exactly 515 00:21:55,660 --> 00:21:57,580 would the U.S. Olympic team 516 00:21:57,670 --> 00:21:59,580 set the ceilings for testosterone levels 517 00:21:59,670 --> 00:22:02,380 so much higher than the level of biological women 518 00:22:02,460 --> 00:22:05,090 and-and closer to testosterone levels of men? 519 00:22:05,170 --> 00:22:07,760 We are simply complying with international guidelines. 520 00:22:07,840 --> 00:22:10,260 And-and not because you want men 521 00:22:10,340 --> 00:22:11,616 to be able to compete on the team? 522 00:22:11,640 --> 00:22:13,260 Objection, Your Honor. 523 00:22:13,350 --> 00:22:14,430 Offensive. 524 00:22:14,520 --> 00:22:16,270 I'm not the sensitivity police, 525 00:22:16,350 --> 00:22:18,100 and this is a pertinent question, 526 00:22:18,190 --> 00:22:19,100 so I'll allow it. 527 00:22:19,190 --> 00:22:22,270 Uh, it has been established here that you delayed 528 00:22:22,360 --> 00:22:25,610 the qualifying meet for, uh, two months. 529 00:22:25,690 --> 00:22:28,046 - The swimmers needed more time to train. - Uh, isn't it true 530 00:22:28,070 --> 00:22:30,280 that without that delay, Sadie Lipton 531 00:22:30,360 --> 00:22:32,410 wouldn't have qualified for the Olympics? 532 00:22:32,490 --> 00:22:33,676 Her times were consistently excellent. 533 00:22:33,700 --> 00:22:36,000 Yes, but her testosterone levels 534 00:22:36,080 --> 00:22:37,790 wouldn't have otherwise been low enough 535 00:22:37,870 --> 00:22:39,670 long enough. 536 00:22:39,750 --> 00:22:41,306 Without that delay, she couldn't have met 537 00:22:41,330 --> 00:22:42,630 the 12-month requirement. 538 00:22:42,710 --> 00:22:44,630 I believe that's true. 539 00:22:44,710 --> 00:22:48,300 So... the delay helped Sadie 540 00:22:48,380 --> 00:22:50,300 a lot more than it helped anyone else. 541 00:22:50,380 --> 00:22:52,050 Right? 542 00:22:52,140 --> 00:22:54,310 That was not the intent. 543 00:22:54,390 --> 00:22:56,430 That's good to know. 544 00:23:06,070 --> 00:23:07,490 Hello, Julius. 545 00:23:08,530 --> 00:23:11,110 Hello. 546 00:23:11,910 --> 00:23:13,700 You always wear the visitor badge? 547 00:23:13,780 --> 00:23:15,330 Oh. 548 00:23:15,410 --> 00:23:16,660 I'm always a visitor. 549 00:23:16,740 --> 00:23:19,040 Sorry I'm late. I was glad to get your call. 550 00:23:19,120 --> 00:23:20,870 We have a lot to discuss. 551 00:23:20,960 --> 00:23:22,670 - You start. - Sure. 552 00:23:22,750 --> 00:23:23,960 A rocket docket? 553 00:23:24,040 --> 00:23:25,960 That's not quite what we were discussing. 554 00:23:26,050 --> 00:23:28,420 What were we discussing? 555 00:23:30,930 --> 00:23:33,430 Let's see your cell phone. 556 00:23:37,390 --> 00:23:39,850 - I'm not recording. - Yeah. 557 00:23:39,930 --> 00:23:42,350 The rocket docket is not only unjust. 558 00:23:42,440 --> 00:23:44,860 It works for the angry. I don't represent the angry. 559 00:23:44,940 --> 00:23:46,980 Who do you represent? 560 00:23:47,070 --> 00:23:49,530 People who like order and control. 561 00:23:49,610 --> 00:23:51,740 - People in the government. - Maybe. 562 00:23:51,820 --> 00:23:53,910 Now, here's a question for you. 563 00:23:53,990 --> 00:23:55,870 Do you want to go further? 564 00:23:55,950 --> 00:23:58,370 Do you want a seat on the circuit court? 565 00:23:58,450 --> 00:24:00,620 That depends on what I have to do. 566 00:24:01,460 --> 00:24:04,500 Stop with the adolescent rebellion. 567 00:24:04,580 --> 00:24:06,170 No rocket docket. 568 00:24:06,250 --> 00:24:09,880 When I say someone needs help, help him. 569 00:24:09,960 --> 00:24:11,970 And if I don't? 570 00:24:14,930 --> 00:24:16,300 Ah. 571 00:24:17,640 --> 00:24:19,020 The two thorns in my side. 572 00:24:19,100 --> 00:24:20,730 My husband says hello. 573 00:24:21,850 --> 00:24:24,270 Here's the thing about melodramatic moves like this. 574 00:24:24,350 --> 00:24:25,560 They never work. 575 00:24:25,650 --> 00:24:28,070 Whenever I copy something I see in the movies, 576 00:24:28,150 --> 00:24:29,570 I just get hurt. 577 00:24:29,650 --> 00:24:31,690 Is that a threat? 578 00:24:33,360 --> 00:24:35,570 I'll be seeing you two. 579 00:24:40,490 --> 00:24:42,080 You need to move. 580 00:24:52,760 --> 00:24:53,840 That's him? 581 00:24:53,930 --> 00:24:55,800 Yep. 582 00:24:58,510 --> 00:25:00,100 Uh, get his license plate. 583 00:25:04,350 --> 00:25:05,750 It's a new car. He doesn't have one. 584 00:25:08,650 --> 00:25:10,270 - There he goes. There he goes. - Yeah. 585 00:25:10,360 --> 00:25:12,030 I see, I see. 586 00:25:14,070 --> 00:25:15,700 Jesus, he drives like a maniac. 587 00:25:15,780 --> 00:25:17,910 More like someone who's never gotten a ticket. 588 00:25:20,870 --> 00:25:22,830 Jesus. 589 00:25:26,420 --> 00:25:27,290 He's speeding up. 590 00:25:27,380 --> 00:25:29,500 It's not helping to narrate this, Marissa. 591 00:25:32,210 --> 00:25:33,800 Someone's following us. 592 00:25:33,880 --> 00:25:34,760 What? 593 00:25:34,840 --> 00:25:36,800 - Who is that? - I don't know. 594 00:25:36,880 --> 00:25:37,800 - Are they together? - I don't know. 595 00:25:37,890 --> 00:25:39,470 Maybe they're gonna squeeze us. 596 00:25:39,550 --> 00:25:41,640 - What is that? - He'll skid to a stop, 597 00:25:41,720 --> 00:25:43,600 they'll close us in, and then they'll strafe us. 598 00:25:44,060 --> 00:25:45,560 Stop talking. 599 00:25:49,560 --> 00:25:50,820 - Watch out! - Whoa! 600 00:25:52,530 --> 00:25:54,150 Fuck, fuck, fuck! 601 00:25:54,240 --> 00:25:56,780 - Fuck you in the face, fuck! - Back up! Come on! 602 00:25:56,860 --> 00:25:58,506 - Back up! - Get him to move! Get him to move! 603 00:25:58,530 --> 00:26:00,160 He won't move. You need to back up. 604 00:26:00,240 --> 00:26:03,660 - Fuck you. B-Bump his ass. - No. That's not gonna do it. 605 00:26:03,740 --> 00:26:04,846 - Fucking hellfire! - What the fuck are you... 606 00:26:04,870 --> 00:26:06,580 - You're in the fucking way! - Why are you 607 00:26:06,660 --> 00:26:07,370 - swearing so much? - What? 608 00:26:07,460 --> 00:26:08,476 Because you fucked everything up. 609 00:26:08,500 --> 00:26:10,670 I had him, and now you're in the fucking way! 610 00:26:10,750 --> 00:26:13,380 - Wait, you're not following us? - What? 611 00:26:23,810 --> 00:26:25,680 - Did you get it? - Uh, yeah. 612 00:26:25,770 --> 00:26:27,020 We lost him. 613 00:26:27,100 --> 00:26:29,520 He lost us. He was driving like a psychopath. 614 00:26:29,600 --> 00:26:31,746 - But there was something else. - A woman was following us. 615 00:26:31,770 --> 00:26:34,190 Following you? Why? She said she was following the guy, 616 00:26:34,280 --> 00:26:35,860 too, and we got in the way. 617 00:26:35,940 --> 00:26:37,570 We ran her plates. 618 00:26:37,650 --> 00:26:38,990 Her name is Linda Shuck. 619 00:26:39,740 --> 00:26:41,740 Do you have her address? 620 00:26:45,290 --> 00:26:47,040 So... 621 00:26:47,120 --> 00:26:48,540 are you in? 622 00:26:53,290 --> 00:26:54,710 I have a question. 623 00:26:54,800 --> 00:26:57,210 A question's good. Shoot. 624 00:26:57,300 --> 00:26:59,050 I'm seeing someone. 625 00:26:59,130 --> 00:27:01,050 - He or she? - She. 626 00:27:01,140 --> 00:27:02,720 - Married? - No. 627 00:27:02,800 --> 00:27:06,770 We're both single, consenting adults. 628 00:27:08,230 --> 00:27:10,230 But... 629 00:27:13,480 --> 00:27:15,480 She might have some... 630 00:27:19,320 --> 00:27:21,410 ...issues. 631 00:27:21,490 --> 00:27:24,030 - What kind of issues? - Who is she? 632 00:27:24,120 --> 00:27:25,530 I'd rather not say. 633 00:27:25,620 --> 00:27:27,240 Fine. What issues? 634 00:27:27,330 --> 00:27:30,330 A certain level of possible... 635 00:27:32,330 --> 00:27:33,580 ...corruption. 636 00:27:33,670 --> 00:27:36,420 Get rid of her. Do it now. 637 00:27:36,500 --> 00:27:38,130 Why? 638 00:27:38,210 --> 00:27:39,446 You said there was corruption there. 639 00:27:39,470 --> 00:27:40,930 There might be. 640 00:27:41,010 --> 00:27:43,220 So find out for certain and show you want it. 641 00:27:43,300 --> 00:27:45,260 Adrian, we want you, 642 00:27:45,350 --> 00:27:47,310 but you have to want this. 643 00:27:47,390 --> 00:27:50,430 And wanting it requires sacrifice. 644 00:28:05,700 --> 00:28:07,450 Hello. 645 00:28:07,540 --> 00:28:09,450 What do you think about this one? 646 00:28:09,540 --> 00:28:11,460 I have no idea where I'm gonna put it, 647 00:28:11,540 --> 00:28:13,460 - but I think I need it. - Yeah. 648 00:28:13,540 --> 00:28:14,646 I've always heard you should walk away 649 00:28:14,670 --> 00:28:16,726 from the thing you want, and if it's still on your mind 650 00:28:16,750 --> 00:28:19,460 - the next day, then that means it's yours. - One day, 651 00:28:19,550 --> 00:28:20,856 I'm gonna disavow you of your sensibleness. 652 00:28:20,880 --> 00:28:22,130 So, what's up? 653 00:28:23,180 --> 00:28:24,300 Nothing. I... 654 00:28:24,390 --> 00:28:26,260 Just a question about last week. 655 00:28:26,350 --> 00:28:29,350 St. Lucia? It was fun, wasn't it? 656 00:28:29,430 --> 00:28:31,480 I'm fairly sure I conjured this call. 657 00:28:31,560 --> 00:28:34,350 You've been on my mind. We need a celebration dinner ASAP. 658 00:28:34,440 --> 00:28:35,940 What are we celebrating? 659 00:28:36,020 --> 00:28:37,520 Your poker skills. 660 00:28:37,610 --> 00:28:40,150 And your newfound wealth. 661 00:28:40,230 --> 00:28:42,360 Ha! Dinner's on you. 662 00:28:44,410 --> 00:28:45,570 Okay. 663 00:28:52,120 --> 00:28:54,500 Dr. Lola Pell. Chief endocrinologist 664 00:28:54,580 --> 00:28:56,000 at University of Chicago. 665 00:28:56,080 --> 00:28:57,540 I study hormones. 666 00:28:57,630 --> 00:28:58,726 Thank you for testifying, Doctor. 667 00:28:58,750 --> 00:29:03,300 Now, the U.S. Olympic Committee is using testosterone 668 00:29:03,380 --> 00:29:07,550 to decide who is a man and who is a woman in sports. 669 00:29:07,640 --> 00:29:09,406 - What's your opinion of that? - We're talking sex, 670 00:29:09,430 --> 00:29:12,310 not gender, yes? Well, how are we describing 671 00:29:12,390 --> 00:29:13,850 - the difference? - Sex is about 672 00:29:13,930 --> 00:29:16,400 the biological differences between men and women. 673 00:29:16,480 --> 00:29:19,190 Gender is about personal identity. 674 00:29:19,270 --> 00:29:21,730 Okay, I got it. Uh, you can answer. 675 00:29:21,820 --> 00:29:25,530 Testosterone is a flawed way to determine sex in sports. 676 00:29:25,610 --> 00:29:27,410 Trans women are born male. 677 00:29:27,490 --> 00:29:29,700 They've gone through male puberty. 678 00:29:29,780 --> 00:29:32,330 As a result, they have longer limbs, 679 00:29:32,410 --> 00:29:33,660 bigger heart and lungs, 680 00:29:33,750 --> 00:29:36,210 maybe even better muscle memory. 681 00:29:36,290 --> 00:29:37,580 In elite sports, 682 00:29:37,670 --> 00:29:40,380 just a one percent advantage 683 00:29:40,460 --> 00:29:42,380 can make a huge difference. 684 00:29:42,460 --> 00:29:45,220 So, even after lowering someone's testosterone level, 685 00:29:45,300 --> 00:29:46,840 they still aren't exactly playing 686 00:29:46,930 --> 00:29:50,300 on a level playing field with women born as women? 687 00:29:50,390 --> 00:29:52,470 - Exactly. - Thank you. Thank you. 688 00:29:52,560 --> 00:29:55,430 Dr. Pell, you've stated here 689 00:29:55,520 --> 00:29:59,520 that testosterone levels are an imperfect gauge of sex. 690 00:29:59,610 --> 00:30:02,440 But can you identify a better one? 691 00:30:05,490 --> 00:30:08,410 Given where we are in medicine right now, 692 00:30:08,490 --> 00:30:09,780 no. 693 00:30:10,820 --> 00:30:12,740 Thank you. 694 00:30:12,830 --> 00:30:15,450 Okay, counselors, anything else? 695 00:30:15,540 --> 00:30:18,460 - Okay, Liz... - Redirect? 696 00:30:18,540 --> 00:30:21,040 No. You do it. 697 00:30:21,130 --> 00:30:23,420 - Liz. - You do it. 698 00:30:25,170 --> 00:30:28,430 Dr. Pell, you said 699 00:30:28,510 --> 00:30:30,930 that testosterone is the most accurate 700 00:30:31,010 --> 00:30:32,510 and objective test of sex. 701 00:30:32,600 --> 00:30:34,100 What about genitalia? 702 00:30:34,180 --> 00:30:35,600 Wouldn't deciding based on that 703 00:30:35,680 --> 00:30:38,140 be just as accurate and objective? 704 00:30:38,230 --> 00:30:41,650 Yes, it's an objective factor. 705 00:30:41,730 --> 00:30:44,650 And if the criteria were genitalia, 706 00:30:44,730 --> 00:30:47,650 where would this new swimmer, Sadie Lipton, land? 707 00:30:47,740 --> 00:30:49,280 On the men's team. 708 00:30:49,360 --> 00:30:50,660 Objection. Hypothetical. 709 00:30:50,740 --> 00:30:52,256 The question has already been answered. 710 00:30:52,280 --> 00:30:53,950 I'm just trying to understand 711 00:30:54,030 --> 00:30:55,790 - what everybody is saying. - Your Honor, 712 00:30:55,870 --> 00:30:58,120 the transgender swimmer, Sadie Lipton, 713 00:30:58,210 --> 00:31:00,120 has male genitalia. 714 00:31:00,210 --> 00:31:01,670 - Seriously? - Yeah. 715 00:31:01,750 --> 00:31:02,500 A penis? 716 00:31:02,590 --> 00:31:04,460 And he's swimming 717 00:31:04,550 --> 00:31:07,380 - as a woman? - With all due respect, Your Honor, 718 00:31:07,460 --> 00:31:09,590 Sadie Lipton is a woman 719 00:31:09,680 --> 00:31:11,760 and should be referred to as "she." 720 00:31:11,840 --> 00:31:13,300 But she was a he? 721 00:31:13,390 --> 00:31:14,850 And now he... 722 00:31:14,930 --> 00:31:18,680 uh, she is swimming as a woman? 723 00:31:19,690 --> 00:31:21,350 The judge is on our side. 724 00:31:21,440 --> 00:31:22,650 Don't you think? 725 00:31:22,730 --> 00:31:24,650 Uh, it was effective. 726 00:31:24,730 --> 00:31:26,900 We're gonna win this. 727 00:31:29,070 --> 00:31:31,610 - What's going on? - It's a petition signed 728 00:31:31,700 --> 00:31:33,256 - by the associates. - And the assistants. 729 00:31:33,280 --> 00:31:34,330 People are pissed off, 730 00:31:34,410 --> 00:31:38,370 so we decided to respectfully express our displeasure 731 00:31:38,450 --> 00:31:40,660 with your smear of a transgender swimmer. 732 00:31:40,750 --> 00:31:42,330 No more transphobia. 733 00:31:42,420 --> 00:31:44,130 No more transphobia. 734 00:31:44,210 --> 00:31:46,210 No more. It's not okay. No more. 735 00:31:50,550 --> 00:31:52,680 You're attacking an oppressed minority. 736 00:31:52,760 --> 00:31:53,866 And we think Reddick/Boseman, 737 00:31:53,890 --> 00:31:55,470 of all firms, should know better. 738 00:31:55,550 --> 00:31:57,810 - I understand. - Then why are you doing it? 739 00:31:57,890 --> 00:32:00,480 Because it's a strategy. 740 00:32:00,560 --> 00:32:01,850 Hate isn't a strategy. 741 00:32:01,940 --> 00:32:04,020 - This is not hate. - You can't pit 742 00:32:04,100 --> 00:32:06,190 women's rights against trans rights. 743 00:32:06,270 --> 00:32:09,030 There is an epidemic of transgender violence. 744 00:32:09,110 --> 00:32:10,966 Especially women of color getting attacked and murdered. 745 00:32:10,990 --> 00:32:14,160 Right. But Melanie Evers is the victim in this instance. 746 00:32:14,240 --> 00:32:15,560 And we are fighting for her rights 747 00:32:15,620 --> 00:32:17,700 because Melanie Evers is our client. 748 00:32:17,790 --> 00:32:20,700 Now, here's a young African American athlete 749 00:32:20,790 --> 00:32:23,330 who has worked her whole life for this, 750 00:32:23,420 --> 00:32:25,500 and now someone just-just takes it away from her? 751 00:32:25,580 --> 00:32:27,106 But I don't think that means that we should... 752 00:32:27,130 --> 00:32:28,500 No, no, no, no, no. 753 00:32:28,590 --> 00:32:29,816 Wait a second, now, look, now, look. 754 00:32:29,840 --> 00:32:32,260 We-we-we appreciate your input, 755 00:32:32,340 --> 00:32:36,720 and we will take your opinions into consideration. 756 00:32:36,800 --> 00:32:40,680 What we will not do is abandon Melanie Evers 757 00:32:40,770 --> 00:32:42,850 or this case. 758 00:32:47,820 --> 00:32:48,900 We need to rethink. 759 00:32:48,980 --> 00:32:50,940 Why? Because of this? 760 00:32:51,030 --> 00:32:52,530 No. 761 00:32:53,610 --> 00:32:55,530 Because they're right. 762 00:32:55,610 --> 00:32:58,080 This is generational, Adrian. 763 00:32:58,160 --> 00:32:59,386 They get this better than we do. 764 00:32:59,410 --> 00:33:01,620 Liz, I've won awards from organizations 765 00:33:01,700 --> 00:33:03,750 covering every one of the letters 766 00:33:03,830 --> 00:33:07,040 - LGBTQ. - And that is 767 00:33:07,130 --> 00:33:09,550 the transgender equivalent of "I got a black friend." 768 00:33:09,630 --> 00:33:11,710 What are our options? 769 00:33:11,800 --> 00:33:13,920 You reframe Melanie's case as a... 770 00:33:14,010 --> 00:33:15,720 a feminist issue. 771 00:33:15,800 --> 00:33:17,970 And we leave out the anti-trans tone. 772 00:33:18,050 --> 00:33:20,010 That's, that's the right approach. 773 00:33:20,100 --> 00:33:23,310 Not if it means we lose, Liz. 774 00:33:24,350 --> 00:33:25,630 Now, this is not about politics. 775 00:33:25,690 --> 00:33:27,270 This is about rules. 776 00:33:27,350 --> 00:33:29,440 Are the Olympic rules fair or not? 777 00:33:29,520 --> 00:33:30,650 That's all. 778 00:33:30,730 --> 00:33:33,150 In life, that's never all. 779 00:33:37,990 --> 00:33:40,780 So I heard you ended up buying the Birkin. 780 00:33:40,870 --> 00:33:42,620 How did you hear that? 781 00:33:42,700 --> 00:33:44,460 I know the shopkeeper. 782 00:33:44,540 --> 00:33:46,580 I may have asked them to give you a discount. 783 00:33:46,670 --> 00:33:47,830 I'm still wrapping my mind 784 00:33:47,920 --> 00:33:49,120 around how much I spent on it. 785 00:33:50,380 --> 00:33:51,630 Buyer's remorse. 786 00:33:51,710 --> 00:33:54,420 More like a delayed sticker shock. 787 00:33:56,840 --> 00:33:59,300 You know what's great? 788 00:33:59,390 --> 00:34:00,680 It's not just a purse. 789 00:34:00,760 --> 00:34:03,520 It's an announcement. 790 00:34:03,600 --> 00:34:05,076 - An obnoxious announcement. - Oh, come on. 791 00:34:05,100 --> 00:34:07,440 How many black women do you know that own a Birkin? 792 00:34:07,520 --> 00:34:10,770 Let's be obnoxious for once. 793 00:34:11,730 --> 00:34:13,820 Ooh! 794 00:34:13,900 --> 00:34:16,450 We did some damage. 795 00:34:16,530 --> 00:34:19,160 Glad this one's on you. 796 00:34:23,790 --> 00:34:27,620 Did you... get your winnings 797 00:34:27,710 --> 00:34:29,540 from the game? 798 00:34:29,630 --> 00:34:31,000 I didn't win. 799 00:34:31,080 --> 00:34:32,340 Not like you did. 800 00:34:35,760 --> 00:34:38,050 Tickets to the Bulls. 801 00:34:38,130 --> 00:34:39,800 I didn't know you were a fan. 802 00:34:39,890 --> 00:34:42,510 Judge O'Hare thought I was after endorsing him 803 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 for the bench. 804 00:34:46,390 --> 00:34:48,230 - What else? - Uh... 805 00:34:48,310 --> 00:34:50,350 friends and family discount 806 00:34:50,440 --> 00:34:51,480 at Neiman Marcus. 807 00:34:51,560 --> 00:34:54,690 There was a, a zoning issue. 808 00:34:54,780 --> 00:34:57,070 That's where I got this. 809 00:34:57,150 --> 00:34:59,200 Looks... very pretty on you. 810 00:35:00,660 --> 00:35:02,490 Um... 811 00:35:02,570 --> 00:35:06,160 Oh, I got Judge Woodbent 812 00:35:06,250 --> 00:35:09,540 a speaking engagement on a murder mystery cruise 813 00:35:09,620 --> 00:35:11,250 after a favorable ruling. 814 00:35:11,330 --> 00:35:12,580 "A murder mystery cruise"? 815 00:35:12,670 --> 00:35:13,710 His wife loved it. 816 00:35:13,790 --> 00:35:15,380 That's it, right? 817 00:35:15,460 --> 00:35:19,010 Presided over a heroin arrest. 818 00:35:19,090 --> 00:35:21,180 Substitute teacher, sent her to rehab. 819 00:35:21,260 --> 00:35:23,720 Her father was a Mercedes dealer. 820 00:35:23,800 --> 00:35:25,560 - Uh-huh. - I got a lease. 821 00:35:25,640 --> 00:35:27,560 - No money down. - Ah. 822 00:35:27,640 --> 00:35:29,390 And I bought shares in a tech stock 823 00:35:29,480 --> 00:35:30,730 before the IPO was announced. 824 00:35:30,810 --> 00:35:32,560 The CEO was going 825 00:35:32,650 --> 00:35:34,190 through an ugly divorce. 826 00:35:34,270 --> 00:35:35,940 I knew the judge. 827 00:35:36,020 --> 00:35:37,730 He told me when to sell. 828 00:35:37,820 --> 00:35:39,610 Right before it tanked. 829 00:35:39,700 --> 00:35:42,570 So... 830 00:35:42,660 --> 00:35:45,410 do I pass muster? 831 00:35:47,950 --> 00:35:50,580 Mmm. 832 00:35:54,920 --> 00:35:56,920 Charlotte? 833 00:36:02,890 --> 00:36:05,350 - Hey, Charlotte. - Mm. 834 00:36:08,720 --> 00:36:11,020 What about the memo? 835 00:36:13,020 --> 00:36:14,900 Hmm? 836 00:36:16,360 --> 00:36:19,940 The one that Julius asked you about. 837 00:36:20,030 --> 00:36:23,450 How come you didn't... 838 00:36:23,530 --> 00:36:26,120 mention it tonight? 839 00:36:28,870 --> 00:36:31,620 Because it won't be a problem. 840 00:36:31,710 --> 00:36:33,960 Why not? 841 00:36:37,210 --> 00:36:40,170 Because it's the solution. 842 00:36:58,440 --> 00:37:00,940 Sadie Lipton. I'm a swimmer. 843 00:37:01,030 --> 00:37:04,820 Could you tell us what swimming means to you, Sadie? 844 00:37:04,910 --> 00:37:07,660 I was four years old when I first got in a pool, 845 00:37:07,740 --> 00:37:09,490 and it was magic. 846 00:37:09,580 --> 00:37:10,990 Outside of the pool, on land, 847 00:37:11,080 --> 00:37:13,290 I felt like everything was wrong. 848 00:37:13,370 --> 00:37:15,170 I felt so stuck. 849 00:37:16,960 --> 00:37:19,090 In a-a body that didn't feel like mine. 850 00:37:19,170 --> 00:37:21,210 I didn't feel right in the rest of the world, 851 00:37:21,300 --> 00:37:26,180 but in the water I had grace and strength. 852 00:37:26,260 --> 00:37:27,840 I belonged. 853 00:37:27,930 --> 00:37:30,350 How has the swimming community handled your transition? 854 00:37:30,430 --> 00:37:34,640 Most swimmers have seen how hard I've worked 855 00:37:34,730 --> 00:37:37,850 at my swimming, at owning who I am, and, 856 00:37:37,940 --> 00:37:39,690 of course, at following all the rules. 857 00:37:39,770 --> 00:37:43,030 And you have, indeed, followed all the rules 858 00:37:43,110 --> 00:37:45,200 to qualify for competition? 859 00:37:45,280 --> 00:37:48,070 Absolutely. And it wasn't easy. 860 00:37:48,160 --> 00:37:50,620 When I compete in Tokyo, it looks like I'll be 861 00:37:50,700 --> 00:37:51,926 the first trans athlete in the Olympics. 862 00:37:51,950 --> 00:37:55,330 Do you feel you have a physical advantage because you're trans? 863 00:37:55,410 --> 00:37:59,040 Every great athlete has unusual features. 864 00:37:59,130 --> 00:38:01,880 No one says it's unfair that Simone Biles is only 865 00:38:01,960 --> 00:38:03,776 four-foot-eight, even though that's part of what makes her 866 00:38:03,800 --> 00:38:05,220 an incredible gymnast. 867 00:38:05,300 --> 00:38:08,720 It's only when someone is trans that people start calling 868 00:38:08,800 --> 00:38:10,390 certain characteristics unfair. 869 00:38:10,470 --> 00:38:13,060 Thank you. Nothing further. 870 00:38:16,140 --> 00:38:19,900 Ms. Lipton, I first want to congratulate you 871 00:38:19,980 --> 00:38:21,230 on all of your success, 872 00:38:21,310 --> 00:38:23,230 and for making it onto the Olympic team. 873 00:38:23,320 --> 00:38:24,740 Thanks. 874 00:38:24,820 --> 00:38:28,070 Now, three years ago, wouldn't you agree 875 00:38:28,160 --> 00:38:29,796 that it didn't seem very likely that you would be 876 00:38:29,820 --> 00:38:30,740 heading to Tokyo? 877 00:38:30,820 --> 00:38:31,950 I think it's hard to judge 878 00:38:32,030 --> 00:38:34,410 three years out from a competition. 879 00:38:34,490 --> 00:38:36,580 Well, at the, uh, World Aquatic Championships 880 00:38:36,660 --> 00:38:39,920 in 2017, uh, 881 00:38:40,000 --> 00:38:42,670 you, uh, actually didn't even place 882 00:38:42,750 --> 00:38:44,550 in the top 20. Isn't that true? 883 00:38:44,630 --> 00:38:46,880 Yes. 884 00:38:46,970 --> 00:38:50,930 Uh, in fact, um... 885 00:38:56,140 --> 00:38:58,230 Strike that. 886 00:38:58,310 --> 00:38:59,980 Nothing further, Your Honor. 887 00:39:00,060 --> 00:39:01,100 One second, Your Honor. 888 00:39:01,190 --> 00:39:03,070 Sure. Take your time. 889 00:39:03,150 --> 00:39:05,166 - Why not? - What are you doing? What are you doing? 890 00:39:05,190 --> 00:39:06,610 You want this, you do it. 891 00:39:14,030 --> 00:39:16,950 Uh, Ms. Lipton, just a couple more questions. 892 00:39:17,040 --> 00:39:19,120 The following year, 893 00:39:19,210 --> 00:39:22,000 at the championships in 2018, 894 00:39:22,080 --> 00:39:26,420 you again finished outside the top 20, correct? 895 00:39:26,510 --> 00:39:28,010 - Yes. - In fact, 896 00:39:28,090 --> 00:39:29,970 it's only by swimming against women 897 00:39:30,050 --> 00:39:31,800 that you get to go to the Olympics. 898 00:39:31,890 --> 00:39:35,510 Is the plaintiff really arguing that Ms. Lipton 899 00:39:35,600 --> 00:39:39,770 identifies as a female just to swim in the Olympics? 900 00:39:39,850 --> 00:39:40,980 I think he is. 901 00:39:41,060 --> 00:39:44,150 And, uh, I'm gonna continue the questioning 902 00:39:44,230 --> 00:39:47,610 if, if you don't. 903 00:39:47,690 --> 00:39:51,660 Ms. Lipton, isn't it only because you compete as a woman 904 00:39:51,740 --> 00:39:54,490 that you could qualify for the top five? 905 00:39:54,570 --> 00:39:57,790 - I can train so much harder now that I'm happy. - Uh, excuse me. 906 00:39:57,870 --> 00:40:00,790 Uh, could you repeat that? I didn't hear. 907 00:40:00,870 --> 00:40:02,920 I can train harder now that I'm happy. 908 00:40:12,630 --> 00:40:15,180 Okay. 909 00:40:21,430 --> 00:40:24,230 Linda Shuck? I'm Diane Lockhart... 910 00:40:24,310 --> 00:40:25,860 Yeah, I know who you are. 911 00:40:25,940 --> 00:40:28,320 I think we have a common interest. 912 00:40:28,400 --> 00:40:30,110 You don't know who the fuck I am? 913 00:40:30,190 --> 00:40:31,650 I- - No. 914 00:40:31,740 --> 00:40:34,030 You've seen me about a dozen times. 915 00:40:34,110 --> 00:40:35,530 - Where? - In court. 916 00:40:35,620 --> 00:40:36,950 I'm a court stenographer. 917 00:40:37,030 --> 00:40:39,040 Oh, my gosh. No, I do know you. 918 00:40:39,120 --> 00:40:41,160 Yeah. 919 00:40:47,170 --> 00:40:48,090 Come on in. 920 00:40:48,170 --> 00:40:50,880 Oh, uh, wow. 921 00:40:50,960 --> 00:40:52,380 You're a bit of a collector. 922 00:40:52,470 --> 00:40:55,390 Yeah, well, I don't trust the Internet, 923 00:40:55,470 --> 00:40:57,430 only paper, so... 924 00:40:57,510 --> 00:41:00,720 This is every court case I've ever worked on. 925 00:41:00,810 --> 00:41:02,560 And this is every court case 926 00:41:02,640 --> 00:41:04,060 from the rest of the courthouse. 927 00:41:04,140 --> 00:41:08,570 And the bedroom is 1998 through last year. 928 00:41:08,650 --> 00:41:11,230 Why? 929 00:41:13,150 --> 00:41:15,530 Because someone is burying cases. 930 00:41:17,990 --> 00:41:19,280 Memo 618? 931 00:41:24,290 --> 00:41:26,250 Do you know who? 932 00:41:27,500 --> 00:41:28,920 No. Do you? 933 00:41:29,000 --> 00:41:30,960 I might. 934 00:41:31,050 --> 00:41:33,880 Okay. 935 00:41:33,970 --> 00:41:37,510 I don't see any reason why we can't work together. 936 00:41:40,010 --> 00:41:41,196 How do I know I can trust you? 937 00:41:41,220 --> 00:41:45,060 You can't, but... 938 00:41:45,140 --> 00:41:47,060 I'm trusting you. 939 00:41:52,400 --> 00:41:54,150 Okay, what do you want to know? 940 00:41:54,240 --> 00:41:55,950 Who is doing this? 941 00:41:56,030 --> 00:41:58,780 Memo 618. Who's using it? 942 00:41:58,870 --> 00:42:02,790 The Office of Legal Counsel. 943 00:42:02,870 --> 00:42:04,160 The Department of Justice? 944 00:42:04,250 --> 00:42:06,580 Yes. 945 00:42:06,670 --> 00:42:08,460 How do you figure it? 946 00:42:13,090 --> 00:42:16,590 ♪ We're sorry that we've been away so long ♪ 947 00:42:16,680 --> 00:42:20,600 ♪ And now we know that what we did was wrong ♪ 948 00:42:20,680 --> 00:42:23,010 ♪ If it'll ease your apprehension ♪ 949 00:42:23,100 --> 00:42:25,640 ♪ We promise not to mention ♪ 950 00:42:25,730 --> 00:42:28,940 ♪ Censorship in China in this song ♪ 951 00:42:29,020 --> 00:42:31,110 ♪ Starting now ♪ (clears throat) 952 00:42:31,190 --> 00:42:35,320 ♪ What is the Office of Legal Counsel? ♪ 953 00:42:35,400 --> 00:42:39,990 ♪ We love the Constitution, but it's just a basic map ♪ 954 00:42:40,070 --> 00:42:43,830 ♪ Sometimes at the edges you can find a little gap ♪ 955 00:42:43,910 --> 00:42:46,160 ♪ And when they want to sign an order ♪ 956 00:42:46,250 --> 00:42:48,330 ♪ To ensure legality ♪ 957 00:42:48,420 --> 00:42:51,000 ♪ The president picks up the phone ♪ 958 00:42:51,080 --> 00:42:52,790 ♪ And calls the OLC ♪ 959 00:42:52,880 --> 00:42:55,010 ♪ Then some lawyers get together ♪ 960 00:42:55,090 --> 00:42:57,220 ♪ And decide what they should say ♪ 961 00:42:57,300 --> 00:43:01,340 ♪ And they write it in a memo and they lock it away ♪ 962 00:43:01,430 --> 00:43:05,350 ♪ And then it's law, secret law ♪ 963 00:43:05,430 --> 00:43:09,690 ♪ You don't know, they won't tell you ♪ 964 00:43:09,770 --> 00:43:11,860 ♪ Secret law ♪ 965 00:43:13,610 --> 00:43:17,030 ♪ Free-thinking independent members of the bar ♪ 966 00:43:17,110 --> 00:43:19,530 ♪ Are not supposed to be political ♪ 967 00:43:19,610 --> 00:43:21,530 ♪ But, whoops, sometimes they are ♪ 968 00:43:21,610 --> 00:43:23,870 ♪ It'd be nice if the judicial branch ♪ 969 00:43:23,950 --> 00:43:25,540 ♪ Would get the chance to say ♪ 970 00:43:25,620 --> 00:43:28,040 ♪ If all the rules they make are kosher ♪ 971 00:43:28,120 --> 00:43:30,370 ♪ We just don't know either way ♪ 972 00:43:30,460 --> 00:43:33,250 ♪ It's a mystery wrapped in an enigma ♪ 973 00:43:33,340 --> 00:43:34,880 ♪ Made of fog ♪ 974 00:43:34,960 --> 00:43:37,210 ♪ It's the hidden hand that holds the tail ♪ 975 00:43:37,300 --> 00:43:39,010 ♪ That's wagging the dog ♪ 976 00:43:39,090 --> 00:43:42,890 ♪ And it's law, secret law ♪ 977 00:43:42,970 --> 00:43:47,100 ♪ You don't know, they won't tell you ♪ 978 00:43:47,180 --> 00:43:49,890 ♪ Secret law. ♪ 979 00:43:52,190 --> 00:43:54,150 I went through every photo, every newsreel, 980 00:43:54,230 --> 00:43:55,416 every bit of B-roll I could find 981 00:43:55,440 --> 00:43:57,570 about the Office of Legal Counsel. 982 00:43:57,650 --> 00:43:59,400 So, 1942, 983 00:43:59,490 --> 00:44:03,110 the OLC justified FDR signing Executive Order 9066. 984 00:44:03,200 --> 00:44:04,910 Uh, the Japanese internment camps? 985 00:44:04,990 --> 00:44:08,540 Yeah. Look at the bill he signed. 986 00:44:11,000 --> 00:44:13,080 I don't see anything. 987 00:44:13,170 --> 00:44:14,920 I had to blow it up, like, 50 times. 988 00:44:15,000 --> 00:44:17,920 This is Memo 618. 989 00:44:18,000 --> 00:44:22,430 In 2002, John Yoo of the OLC drafted the "Torture Memos." 990 00:44:22,510 --> 00:44:24,930 But before those memos came out, 991 00:44:25,010 --> 00:44:29,140 this was Donald Rumsfeld at a press conference. 992 00:44:30,520 --> 00:44:32,980 - What am I looking at? - I got a lip reader. 993 00:44:33,060 --> 00:44:35,270 Look. Right there. He's saying it. 994 00:44:35,360 --> 00:44:38,650 "We got it. Memo 618." 995 00:44:38,730 --> 00:44:42,400 Now, in 2019, Robert Mueller insists a president 996 00:44:42,490 --> 00:44:43,950 can't be indicted. 997 00:44:44,030 --> 00:44:46,160 But there is never a law anywhere that said that. 998 00:44:46,240 --> 00:44:49,830 Just an old memo written by the OLC in 1973. 999 00:44:49,910 --> 00:44:52,960 It's never been reviewed, never vetted in any court of law. 1000 00:44:53,040 --> 00:44:57,130 And before Mueller reached that decision, there was this. 1001 00:44:59,050 --> 00:45:02,300 So, the same lip reader, I got to do this, too. 1002 00:45:02,380 --> 00:45:04,220 "Well, sir, are you worried?" 1003 00:45:04,300 --> 00:45:07,640 "No, I have Memo 618 in my back pocket. 1004 00:45:07,720 --> 00:45:10,100 I'm gonna be great. I'm gonna be fine." 1005 00:45:10,180 --> 00:45:12,100 So, what is it? 1006 00:45:12,180 --> 00:45:15,310 What is Memo 618? 1007 00:45:16,560 --> 00:45:20,320 Well, it's when the presidency or Department of Justice knows 1008 00:45:20,400 --> 00:45:23,110 they need a law, but it just hasn't been drafted yet. 1009 00:45:23,190 --> 00:45:24,676 So they know they need an immediate order 1010 00:45:24,700 --> 00:45:26,030 to get what they want. 1011 00:45:26,110 --> 00:45:27,200 FDR knows 1012 00:45:27,280 --> 00:45:29,200 he wants to imprison Japanese-Americans, 1013 00:45:29,280 --> 00:45:31,700 Bush knows he needs to torture, uh, 1014 00:45:31,790 --> 00:45:33,660 Trump knew he wanted to not be indicted. 1015 00:45:33,750 --> 00:45:35,170 And they all knew that eventually 1016 00:45:35,250 --> 00:45:37,830 they were gonna need a law to support it, but 1017 00:45:37,920 --> 00:45:41,880 in the meantime, there's Memo 618. 1018 00:45:47,140 --> 00:45:49,470 All rise. 1019 00:45:57,270 --> 00:45:59,190 To be honest, I'm torn. 1020 00:45:59,270 --> 00:46:02,690 Ms. Evers, Ms. Lipton, clearly 1021 00:46:02,780 --> 00:46:05,200 you're both extraordinary young athletes, 1022 00:46:05,280 --> 00:46:09,990 both disciplined, talented. 1023 00:46:10,070 --> 00:46:12,240 Nobody could ask you to work any harder than you do. 1024 00:46:12,330 --> 00:46:14,660 But the law is clear, 1025 00:46:14,750 --> 00:46:17,040 and rules are rules. 1026 00:46:17,120 --> 00:46:19,920 Ms. Lipton is eligible to compete, 1027 00:46:20,000 --> 00:46:23,210 and the plaintiff's motion is denied. 1028 00:46:32,930 --> 00:46:35,560 So you agree, I should move some of my supply chain 1029 00:46:35,640 --> 00:46:37,060 - to the Caymans? - 100%. 1030 00:46:37,140 --> 00:46:39,560 - Good. You'll make it happen? - Today. 1031 00:46:39,650 --> 00:46:43,690 And, of course, there are significant tax benefits. 1032 00:46:43,780 --> 00:46:46,110 I'll leave that to you. 1033 00:46:46,190 --> 00:46:50,910 Mm-hmm. So I heard you were showing 1034 00:46:50,990 --> 00:46:52,910 my colleague some of the finer things in life. 1035 00:46:52,990 --> 00:46:56,410 Lucca. Yes. She told you? 1036 00:46:56,500 --> 00:46:58,410 Yes, your little card game. 1037 00:46:58,500 --> 00:47:00,790 Mm-hmm. She cleaned up. 1038 00:47:00,880 --> 00:47:03,710 Isn't that fantastic? 1039 00:47:03,800 --> 00:47:05,760 Well, it would be 1040 00:47:05,840 --> 00:47:08,930 if she ever got the money. 1041 00:47:09,010 --> 00:47:11,430 - I'm sorry. What? - Uh, nothing. 1042 00:47:11,510 --> 00:47:12,970 I'm probably speaking out of turn. 1043 00:47:13,050 --> 00:47:14,850 She hasn't been paid yet? 1044 00:47:17,020 --> 00:47:18,480 Zara, what are you saying? 1045 00:47:18,560 --> 00:47:21,270 Why didn't the check go out? 1046 00:47:21,350 --> 00:47:24,270 Get her the cash now. 1047 00:47:24,360 --> 00:47:26,230 Geraldine. 1048 00:47:26,320 --> 00:47:29,650 Oh, don't you worry, I am calling Tee next. 1049 00:47:29,740 --> 00:47:30,910 Okay, here's the deal. 1050 00:47:30,990 --> 00:47:33,280 Either you pay Lucca today, 1051 00:47:33,370 --> 00:47:36,740 or I start adding a ten grand late fee every day. 1052 00:47:37,870 --> 00:47:40,080 I'm taking care of it. 1053 00:47:48,340 --> 00:47:50,010 There's something I want to show you. 1054 00:47:50,090 --> 00:47:53,180 Adrian. Adrian. 1055 00:47:55,930 --> 00:47:58,980 - You should look at this. - What is it? 1056 00:47:59,060 --> 00:48:01,020 Some of Sadie's teammates went to a private doctor 1057 00:48:01,060 --> 00:48:03,810 to test their testosterone to help her in her case. 1058 00:48:03,900 --> 00:48:06,480 I got this from the doctor. 1059 00:48:10,610 --> 00:48:11,820 How'd you get this? 1060 00:48:11,900 --> 00:48:13,660 I'd rather not say. 1061 00:48:14,700 --> 00:48:15,950 There. 1062 00:48:25,840 --> 00:48:27,066 We just learned that there's another swimmer 1063 00:48:27,090 --> 00:48:28,920 on the Olympic team with testosterone levels 1064 00:48:29,010 --> 00:48:31,010 - above the limit. - Which one? 1065 00:48:31,090 --> 00:48:32,340 Piper Vega? 1066 00:48:32,430 --> 00:48:35,180 No way. Piper's not trans. 1067 00:48:35,260 --> 00:48:37,810 I- I would know, I'm like a mentor. We-we train together. 1068 00:48:37,890 --> 00:48:40,180 It's not about being trans. 1069 00:48:40,270 --> 00:48:41,890 We have the test results, Melanie. 1070 00:48:43,230 --> 00:48:45,900 Are you willing to go back to court? 1071 00:48:45,980 --> 00:48:49,070 Even if it means that Piper gets kicked off the team? 1072 00:48:53,910 --> 00:48:56,370 Why didn't you tell me you hadn't been paid? 1073 00:48:56,450 --> 00:48:57,950 I feel like an idiot. 1074 00:48:58,030 --> 00:49:00,660 - It's-it's okay. - It's not okay. 1075 00:49:00,750 --> 00:49:03,160 David filled me in. 1076 00:49:03,250 --> 00:49:04,670 Thank you, David. 1077 00:49:04,750 --> 00:49:05,670 Actually, I'm glad he said something 1078 00:49:05,750 --> 00:49:06,896 because you were never going to. 1079 00:49:06,920 --> 00:49:08,880 I meant to bring it up at dinner. 1080 00:49:08,960 --> 00:49:11,050 But you didn't for some reason? 1081 00:49:11,130 --> 00:49:13,550 I don't understand what's going on. 1082 00:49:13,630 --> 00:49:15,680 Suddenly you're tongue-tied, you're hesitant. 1083 00:49:15,760 --> 00:49:17,736 I mean, I know our friendship is, like, ten minutes old, 1084 00:49:17,760 --> 00:49:19,680 but I don't think this is you. 1085 00:49:19,760 --> 00:49:21,890 It's not. Usually. 1086 00:49:21,970 --> 00:49:25,940 I have no trouble talking about my clients' money, obviously. 1087 00:49:26,020 --> 00:49:30,570 But my own? It just, it-it feels... wrong. 1088 00:49:30,650 --> 00:49:34,280 Well... get over it. 1089 00:49:36,110 --> 00:49:37,240 I don't think I can. 1090 00:49:37,990 --> 00:49:43,120 We're friends, and you have this... 1091 00:49:43,200 --> 00:49:45,210 wealth, and it's... 1092 00:49:45,290 --> 00:49:49,920 uncomfortable to talk about or ask about or anything about. 1093 00:49:50,000 --> 00:49:52,460 - It's just money. - Not to people 1094 00:49:52,550 --> 00:49:55,470 who don't have it. 1095 00:49:55,550 --> 00:49:58,470 Money defines people. 1096 00:49:58,550 --> 00:50:00,970 I can't do what you do 1097 00:50:01,060 --> 00:50:04,980 or go where you go or buy what you buy. 1098 00:50:05,060 --> 00:50:06,480 That's the great divide. 1099 00:50:06,560 --> 00:50:09,400 And it's hard to get over. 1100 00:50:13,860 --> 00:50:16,150 - I'm on your side. - I know. 1101 00:50:16,240 --> 00:50:19,120 And I want to be on yours. 1102 00:50:23,540 --> 00:50:26,250 Dr. Pell, have you had a chance 1103 00:50:26,330 --> 00:50:29,790 to go over the medical records of Piper Vega? 1104 00:50:29,880 --> 00:50:30,920 I have. 1105 00:50:31,000 --> 00:50:33,170 What were her testosterone numbers, please? 1106 00:50:33,250 --> 00:50:38,130 She was tested twice. One was 11.6, one was 12.3. 1107 00:50:38,220 --> 00:50:42,930 And the allowable limit for Olympic eligibility is 10, 1108 00:50:43,010 --> 00:50:45,980 - correct? - Yes. No more than 10. 1109 00:50:46,060 --> 00:50:48,770 Doctor, what's the basis of putting a cap on testosterone? 1110 00:50:48,850 --> 00:50:51,480 Higher numbers provide advantages 1111 00:50:51,560 --> 00:50:53,980 in athletic performance related to speed 1112 00:50:54,070 --> 00:50:56,360 - and strength. - Thank you. 1113 00:50:56,440 --> 00:50:58,200 Dr. Pell, these advantages that you speak of, 1114 00:50:58,280 --> 00:50:59,530 do they apply to Piper Vega? 1115 00:50:59,610 --> 00:51:01,450 No. Piper has a condition 1116 00:51:01,530 --> 00:51:06,450 known as complete androgen insensitivity syndrome. 1117 00:51:06,540 --> 00:51:09,500 While the testosterone levels are that of a cis male, 1118 00:51:09,580 --> 00:51:12,670 the testosterone itself isn't absorbed, 1119 00:51:12,750 --> 00:51:16,170 thus provide none of the relevant benefits. 1120 00:51:16,260 --> 00:51:19,550 Uh, counselors, can you approach the bench, please? 1121 00:51:22,470 --> 00:51:26,680 Um, am I understanding that... 1122 00:51:26,770 --> 00:51:30,440 Piper Vega is biologically male? 1123 00:51:30,520 --> 00:51:34,690 No. All her external secondary traits are female, 1124 00:51:34,770 --> 00:51:36,360 she presents as female, 1125 00:51:36,440 --> 00:51:39,200 but her chromosomes are male. 1126 00:51:39,280 --> 00:51:41,320 Then what is she? 1127 00:51:41,410 --> 00:51:44,370 Clinically, she'd be classified as intersex. 1128 00:51:44,450 --> 00:51:47,540 And does she know that she'd be classified as that? 1129 00:51:47,620 --> 00:51:49,540 As far as we know, Your Honor, she does not know. 1130 00:51:49,620 --> 00:51:53,960 Then I'm assuming she has female genitalia? 1131 00:51:54,040 --> 00:51:55,420 She does. 1132 00:51:58,510 --> 00:52:00,680 Any more questions, Counselor? 1133 00:52:00,760 --> 00:52:02,550 - I do, Your Honor. - Okay. 1134 00:52:02,640 --> 00:52:04,510 Well, proceed. 1135 00:52:08,520 --> 00:52:12,270 Dr. Pell, you testified previously 1136 00:52:12,350 --> 00:52:15,310 that, imperfect though they may be, 1137 00:52:15,400 --> 00:52:17,860 testosterone levels provide the most accurate 1138 00:52:17,940 --> 00:52:20,610 and objective determination of sex identity 1139 00:52:20,700 --> 00:52:24,910 for purposes of athletic competition. 1140 00:52:24,990 --> 00:52:27,580 Is that still the case? 1141 00:52:27,660 --> 00:52:30,410 - Yes. - Your Honor, 1142 00:52:30,500 --> 00:52:33,420 the International Olympic Committee, uh, has established 1143 00:52:33,500 --> 00:52:36,590 these regulations by which they now must abide. 1144 00:52:36,670 --> 00:52:40,260 It gives me no satisfaction to argue that this young woman 1145 00:52:40,340 --> 00:52:43,590 should be disqualified from the Olympic team. 1146 00:52:47,810 --> 00:52:50,560 Ain't science great? 1147 00:52:50,640 --> 00:52:54,600 I'm sitting up here listening to doctors give expert testimony 1148 00:52:54,690 --> 00:52:56,770 about things I barely understand, 1149 00:52:56,860 --> 00:53:00,740 and just because I'm wearing this black nightgown, 1150 00:53:00,820 --> 00:53:04,700 I get to decide which girl's heart gets broken. 1151 00:53:04,780 --> 00:53:06,990 I mean, d-does anybody else want this job? 1152 00:53:07,070 --> 00:53:10,660 Because I sure as hell don't. 1153 00:53:11,540 --> 00:53:14,620 Piper Vega, I'm sorry. 1154 00:53:14,710 --> 00:53:16,920 You are a lovely young woman 1155 00:53:17,000 --> 00:53:20,760 and I hope you find happiness in your life, 1156 00:53:20,840 --> 00:53:24,680 but unfortunately you're... you're not gonna find it here. 1157 00:53:24,760 --> 00:53:27,600 Melanie Evers, I'm guessing that during 1158 00:53:27,680 --> 00:53:32,270 all those cold, early-morning workouts with your mother, 1159 00:53:32,350 --> 00:53:36,650 this is not how you imagined you'd be going to the Olympics, 1160 00:53:36,730 --> 00:53:40,690 but based on standards that were set by some entity 1161 00:53:40,780 --> 00:53:45,610 in some far-off place, you'll be going. 1162 00:53:45,700 --> 00:53:47,530 We stand adjourned. 1163 00:53:53,540 --> 00:53:55,460 David. 1164 00:53:57,750 --> 00:53:59,840 Thank you. 1165 00:53:59,920 --> 00:54:01,340 For? 1166 00:54:01,420 --> 00:54:03,460 Telling Bianca. I never thought... 1167 00:54:03,550 --> 00:54:05,050 Lucca. 1168 00:54:05,130 --> 00:54:09,680 When you have money, I get ten percent for managing it. 1169 00:54:09,760 --> 00:54:12,850 That's the only reason I did that. 1170 00:54:20,610 --> 00:54:22,530 - I'm in. - You are? 1171 00:54:22,610 --> 00:54:24,860 1,000%. 1172 00:54:24,940 --> 00:54:27,070 What about that issue you had? 1173 00:54:27,150 --> 00:54:30,320 Ah, I took care of it. 1174 00:54:30,410 --> 00:54:32,540 Are you sure? 1175 00:54:32,620 --> 00:54:35,540 Frank... 1176 00:54:35,620 --> 00:54:37,710 the issue's gone. 1177 00:54:37,790 --> 00:54:39,670 We should celebrate. 1178 00:54:39,750 --> 00:54:41,790 Anybody feel like a Scotch? 1179 00:55:29,220 --> 00:55:32,140 Captioning sponsored by CBS 1180 00:55:32,220 --> 00:55:34,430 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 84292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.