All language subtitles for 06-In.the.Dark.2019.S02E06.HDTV.x264-SVA[eztv.io]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:03,227 Call from Josh IRS. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,629 Call from Josh IRS. 3 00:00:06,300 --> 00:00:07,799 - Oh, my God. - It's fine. 4 00:00:07,868 --> 00:00:09,167 It's fine? 5 00:00:09,236 --> 00:00:10,836 Then why is he calling you in the middle of the night? 6 00:00:10,904 --> 00:00:12,337 Does he know where you are? 7 00:00:13,374 --> 00:00:15,607 ♪ ♪ _ 8 00:00:29,990 --> 00:00:34,926 ♪ I stay awake in the middle of a paradise ♪ 9 00:00:34,995 --> 00:00:39,164 ♪ You're sleeping like a bird and it's fine ♪ 10 00:00:39,233 --> 00:00:41,533 ♪ My love is good enough ♪ 11 00:00:41,602 --> 00:00:43,268 ♪ Believe me, I'm the truth ♪ 12 00:00:43,337 --> 00:00:45,437 ♪ When I dream in your arms ♪ 13 00:00:45,506 --> 00:00:48,573 ♪ Oh, come, come, come on ♪ 14 00:00:54,348 --> 00:00:57,616 ♪ You go away in the middle ♪ 15 00:00:57,684 --> 00:01:00,152 ♪ Of this bloody night ♪ 16 00:01:00,220 --> 00:01:04,156 ♪ I'm aching like a dog but it's fine ♪ 17 00:01:04,224 --> 00:01:06,224 ♪ My love was good enough ♪ 18 00:01:06,293 --> 00:01:08,293 ♪ Believe me, I'm the truth ♪ 19 00:01:08,362 --> 00:01:10,595 ♪ When I cry all the day ♪ 20 00:01:10,664 --> 00:01:13,165 ♪ Oh, come, come, come back... ♪ 21 00:01:41,633 --> 00:01:43,266 How's everything over there? 22 00:01:43,351 --> 00:01:48,133 Looks like Felix stopped skimming, so... progress. 23 00:01:48,202 --> 00:01:50,836 And Murphy has everything under control. 24 00:01:50,861 --> 00:01:52,294 And Jess? 25 00:01:52,319 --> 00:01:55,017 Jess is, uh, harmless. 26 00:01:55,042 --> 00:01:56,308 So harmless 27 00:01:56,333 --> 00:01:59,034 you had to spend the last three nights at her place? 28 00:01:59,146 --> 00:02:01,713 She seemed on edge. 29 00:02:01,782 --> 00:02:04,382 And I'd rather she come running to me than to the cops. 30 00:02:04,451 --> 00:02:05,584 Yeah. 31 00:02:05,652 --> 00:02:07,185 Okay. 32 00:02:07,254 --> 00:02:08,987 Are you being serious? 33 00:02:09,056 --> 00:02:12,090 You-you told me to get close to her. 34 00:02:12,115 --> 00:02:14,315 To all of them. 35 00:02:14,428 --> 00:02:16,361 Come on, Sam. 36 00:02:16,430 --> 00:02:20,799 Jess is just my way of gaining their trust. 37 00:02:20,868 --> 00:02:22,626 Okay? 38 00:02:24,271 --> 00:02:26,421 Okay. 39 00:02:27,608 --> 00:02:29,383 You're right. I'm sorry. 40 00:02:36,116 --> 00:02:38,450 I'm gonna get ready for bed. 41 00:03:03,076 --> 00:03:05,076 ♪ ♪ 42 00:03:22,296 --> 00:03:23,895 Hi. Hey. 43 00:03:23,964 --> 00:03:25,063 Uh, I've seen you naked. 44 00:03:25,132 --> 00:03:26,592 A bunch. 45 00:03:26,618 --> 00:03:27,899 Yeah, I know. 46 00:03:27,924 --> 00:03:30,481 I know, it's just... it's usually not so bright. 47 00:03:31,825 --> 00:03:33,765 - What are you doing here? - I, um, 48 00:03:33,790 --> 00:03:35,590 I brought you this. Murphy let me in. 49 00:03:36,957 --> 00:03:38,994 Thanks. That's very sweet of you. 50 00:03:39,780 --> 00:03:41,455 I missed you last night. 51 00:03:42,843 --> 00:03:44,458 I missed you, too. 52 00:04:02,169 --> 00:04:03,560 Ster? 53 00:04:07,140 --> 00:04:08,473 Babe? 54 00:04:13,981 --> 00:04:21,981 Synced & corrected by - robtor- www.addic7ed.com 55 00:04:23,234 --> 00:04:28,109 Wait, back up. What exactly did Josh's phone say? 56 00:04:28,149 --> 00:04:31,669 It-it was reading out loud the cases that he's working on 57 00:04:31,694 --> 00:04:33,609 and one of them was Nia Bailey. 58 00:04:33,722 --> 00:04:36,349 And you didn't think to ask a follow-up question on that? 59 00:04:36,373 --> 00:04:38,173 Yes, because that wouldn't be at all suspicious. 60 00:04:38,241 --> 00:04:39,741 You could've asked at least one question. 61 00:04:39,810 --> 00:04:41,810 I want to know what he knows. If... 62 00:04:41,878 --> 00:04:43,678 If he's onto us, we have to get ahead of that. 63 00:04:43,747 --> 00:04:45,713 You don't think I know that? 64 00:04:45,782 --> 00:04:48,068 But there's a way better approach, okay? 65 00:04:48,096 --> 00:04:49,327 Don't sleep with him. 66 00:04:49,352 --> 00:04:52,253 I wasn't gonna sleep with him, idiot. 67 00:04:52,322 --> 00:04:54,489 I'm gonna find his files on Nia. 68 00:04:54,558 --> 00:04:56,751 Call from Darnell. 69 00:04:56,776 --> 00:04:58,079 What's he want? 70 00:04:58,104 --> 00:04:59,187 I don't know. I'll just call him back later. 71 00:05:00,651 --> 00:05:02,397 Okay. Call, uh, Josh Wallace. 72 00:05:02,465 --> 00:05:03,865 Speakerphone. Speakerphone. 73 00:05:03,934 --> 00:05:06,067 No. Give it to me. 74 00:05:06,136 --> 00:05:07,402 Give me the phone. Give me the phone. 75 00:05:07,470 --> 00:05:08,469 Shut up. It's on speakerphone. Shut up. 76 00:05:08,538 --> 00:05:09,537 - Shut up. - Hello? 77 00:05:09,606 --> 00:05:11,773 Hi. Hey, it's Murphy Mason. 78 00:05:11,842 --> 00:05:13,575 Yeah, I know. My, uh, my phone tells me 79 00:05:13,643 --> 00:05:14,843 these sort of things now. 80 00:05:14,911 --> 00:05:17,639 Uh, yeah, that's actually why I was calling. 81 00:05:17,718 --> 00:05:20,204 Because Felix showed me this new app, 82 00:05:20,275 --> 00:05:21,482 which I'm probably never gonna use, 83 00:05:21,551 --> 00:05:25,353 but I do feel like it could help you fake it at work. 84 00:05:25,422 --> 00:05:27,488 That would actually be insanely helpful. 85 00:05:27,557 --> 00:05:30,451 Um, I can come by your office now. 86 00:05:30,560 --> 00:05:32,327 Can you wait until after work? 87 00:05:32,395 --> 00:05:33,995 Sure, yeah. 88 00:05:34,064 --> 00:05:35,330 See you around 7:00? 89 00:05:35,398 --> 00:05:37,498 Great. Okay, bye. 90 00:05:40,337 --> 00:05:42,503 Now I can take pictures of Nia's files. 91 00:05:42,572 --> 00:05:44,172 Done. 92 00:05:53,863 --> 00:05:55,029 Is that my jacket? 93 00:05:56,173 --> 00:05:57,352 No. 94 00:05:57,420 --> 00:05:59,654 Yes, it is. I bought it at a flea market in Prague. 95 00:05:59,723 --> 00:06:01,656 I left it at your sister's. 96 00:06:01,725 --> 00:06:04,559 No. It's-it's mine. 97 00:06:05,938 --> 00:06:07,167 I'm sorry? 98 00:06:07,434 --> 00:06:09,364 If you like it, I'll sell it to you. 99 00:06:09,432 --> 00:06:10,531 200 bucks. 100 00:06:10,600 --> 00:06:12,834 I'm not gonna pay $200 101 00:06:12,903 --> 00:06:14,936 for a jacket I paid 30 koruna for, so... 102 00:06:15,005 --> 00:06:16,304 Isn't that, like, a dollar? 103 00:06:16,373 --> 00:06:17,405 That's not the point. 104 00:06:17,474 --> 00:06:19,867 The point is-is... it's already mine. 105 00:06:20,314 --> 00:06:22,977 Looks like we're at a real impasse here, sir. 106 00:06:23,647 --> 00:06:26,660 Did you also steal my burrito? 107 00:06:26,736 --> 00:06:27,982 No. 108 00:06:28,538 --> 00:06:32,020 I don't even like tortilla, so... 109 00:06:36,459 --> 00:06:38,159 I can't give you the stash house, man. 110 00:06:38,228 --> 00:06:39,761 The people that work there are, like, 111 00:06:40,342 --> 00:06:42,096 friends of mine, I guess. 112 00:06:42,165 --> 00:06:43,831 Your guys can't go in there. 113 00:06:43,900 --> 00:06:45,939 What if I can get them protection from Josiah? 114 00:06:46,001 --> 00:06:48,136 Nia will kill them if anything goes missing. 115 00:06:48,204 --> 00:06:49,651 Can you just try to talk to them? 116 00:06:49,707 --> 00:06:51,292 I mean, maybe they want 117 00:06:51,353 --> 00:06:52,807 - work with us instead. - I already tried. 118 00:06:52,876 --> 00:06:54,809 They're too scared of Nia. I'm sorry. 119 00:06:54,878 --> 00:06:56,577 So, that's it? 120 00:06:56,646 --> 00:06:58,692 We both know she has other stash houses. 121 00:06:58,759 --> 00:07:00,581 I don't know what else to do, man. 122 00:07:00,650 --> 00:07:03,284 She doesn't let any of us know multiple locations. 123 00:07:05,508 --> 00:07:06,888 I vouched for you, man. 124 00:07:06,957 --> 00:07:10,325 Josiah wants Nia gone. 125 00:07:10,393 --> 00:07:12,460 Now, you said... 126 00:07:12,529 --> 00:07:15,697 I will figure it out. All right? 127 00:07:16,461 --> 00:07:18,766 Nah. You know what? 128 00:07:20,090 --> 00:07:21,341 It's cool. 129 00:07:23,093 --> 00:07:24,636 Trey, what are you gonna do? 130 00:07:28,745 --> 00:07:29,811 See you around, D. 131 00:07:30,233 --> 00:07:31,599 Trey? 132 00:07:31,668 --> 00:07:32,801 Yo. 133 00:07:32,869 --> 00:07:35,437 I got you. 134 00:07:35,505 --> 00:07:37,672 Remember that one time in the fifth grade? 135 00:07:37,741 --> 00:07:40,241 You called me and I was like, there. Boom! 136 00:07:47,284 --> 00:07:49,035 TGIF, huh? 137 00:07:50,328 --> 00:07:51,820 Got any big plans this weekend? 138 00:07:52,122 --> 00:07:53,655 No. 139 00:07:53,724 --> 00:07:55,657 My mom's coming into town. 140 00:07:55,726 --> 00:07:57,192 Gonna take her to the Bean. 141 00:07:57,260 --> 00:07:58,560 Neat. 142 00:07:59,170 --> 00:08:00,589 Hey, man, this is weird. 143 00:08:02,443 --> 00:08:03,709 Max wrote this down in Klingon 144 00:08:03,734 --> 00:08:04,933 on the pad from the truck. 145 00:08:05,001 --> 00:08:06,101 What? 146 00:08:06,126 --> 00:08:08,360 Klingon. From Star Trek. 147 00:08:09,347 --> 00:08:11,573 Well, I'm not even going to ask 148 00:08:11,641 --> 00:08:13,975 the millions of questions I want to ask you. 149 00:08:14,044 --> 00:08:15,110 He wouldn't have wrote it down in code 150 00:08:15,178 --> 00:08:16,678 unless it was something important. 151 00:08:16,747 --> 00:08:18,513 Something he didn't want anyone to know. 152 00:08:18,582 --> 00:08:20,248 Might have to do with Nia's organization. 153 00:08:20,900 --> 00:08:23,051 I think I can translate this. 154 00:08:23,120 --> 00:08:25,286 Well, you do that. 155 00:08:25,311 --> 00:08:28,379 I'm-I'm going to check in with my daughter. 156 00:08:31,828 --> 00:08:33,094 Hey, pumpkin. How's it going? 157 00:08:33,119 --> 00:08:36,053 Well, I'm grounded, so, 158 00:08:36,166 --> 00:08:38,700 I went to school, and now I'm doing homework. 159 00:08:38,769 --> 00:08:39,801 Well, good. 160 00:08:39,870 --> 00:08:42,337 Thank you. Listen, I am stuck here. 161 00:08:42,406 --> 00:08:44,606 So, I may not be home for a few more hours. You okay? 162 00:08:44,674 --> 00:08:46,508 I think I'll survive. 163 00:08:46,576 --> 00:08:47,609 Love you. 164 00:08:47,634 --> 00:08:49,195 Love you, too. 165 00:08:51,014 --> 00:08:54,549 You were good. That was good. 166 00:08:54,574 --> 00:08:55,940 Should we go watch a movie? 167 00:08:56,052 --> 00:08:57,152 Wait, hang on. 168 00:08:57,220 --> 00:08:59,454 Mallory's mom left town for the weekend, 169 00:08:59,523 --> 00:09:00,922 so she's having people over. 170 00:09:00,991 --> 00:09:02,490 We have to go. 171 00:09:02,559 --> 00:09:04,993 Um, are you sure freshmen re invited? 172 00:09:05,061 --> 00:09:06,528 Yeah, totally. 173 00:09:08,698 --> 00:09:10,465 So? Anything yet? 174 00:09:10,490 --> 00:09:12,390 It's looking like "Green..." 175 00:09:12,415 --> 00:09:13,915 Something. 176 00:09:14,070 --> 00:09:15,570 "Green tree," maybe? 177 00:09:15,595 --> 00:09:16,594 What does that mean? 178 00:09:16,706 --> 00:09:18,039 I don't know, but I'm using a bunch 179 00:09:18,064 --> 00:09:20,698 of different Trekkie sites to figure this out. 180 00:09:21,978 --> 00:09:25,447 Hey, this is low-key, like... so fun. 181 00:09:25,515 --> 00:09:27,449 - Yeah. - Hmm. 182 00:09:30,769 --> 00:09:33,306 Another delivery tonight at 9:00. 183 00:09:40,851 --> 00:09:42,522 Uh, where are you off to? 184 00:09:42,547 --> 00:09:44,744 Uh, bathroom, then home. 185 00:09:45,141 --> 00:09:46,574 Have fun. 186 00:09:53,930 --> 00:09:56,498 Oh, here you are. Just texted you. 187 00:09:56,746 --> 00:09:58,780 - Are you okay? - Yeah, totally. 188 00:09:58,849 --> 00:10:00,315 I saw that the truck's back. 189 00:10:00,383 --> 00:10:02,984 That's... that's good, right? 190 00:10:03,053 --> 00:10:04,819 Yeah, yeah, Felix, uh... 191 00:10:04,888 --> 00:10:08,323 Felix said that the cops didn't find anything, so... 192 00:10:08,391 --> 00:10:10,325 Thank God. Okay, well, uh, 193 00:10:10,350 --> 00:10:11,983 just give me two minutes, and then, 194 00:10:12,008 --> 00:10:13,875 uh, I can drive us home. 195 00:10:13,900 --> 00:10:17,001 Sterling has a thing, so, we can hang out if you want. 196 00:10:17,026 --> 00:10:19,193 - I actually have plans. - Cool. 197 00:10:19,218 --> 00:10:21,752 - With your best friend, Felix? - No, with... 198 00:10:21,777 --> 00:10:23,911 Um, with Josh. His eyesight's just getting worse, 199 00:10:23,936 --> 00:10:26,218 so I'm gonna teach him some blind hacks. 200 00:10:26,243 --> 00:10:27,342 Okay. 201 00:10:27,367 --> 00:10:29,367 Don't sleep with him, please. 202 00:10:39,422 --> 00:10:41,089 Geez. Knock much? 203 00:10:42,259 --> 00:10:43,525 You have to make a quick drop. 204 00:10:43,593 --> 00:10:44,659 I'm sorry? 205 00:10:44,684 --> 00:10:45,983 It's to the same lady as the last time. 206 00:10:46,096 --> 00:10:48,162 Sam just texted me. So can you be there by 9:00? 207 00:10:48,231 --> 00:10:49,297 What? No. 208 00:10:49,366 --> 00:10:51,165 Come on, I have to deal with the Josh thing. 209 00:10:51,190 --> 00:10:52,523 I have plans with Chelsea. 210 00:10:52,548 --> 00:10:53,864 Dude. 211 00:10:56,139 --> 00:10:58,473 Fine. I'll just text her and see if she's available tomorrow 212 00:10:58,498 --> 00:10:59,964 and tell her I'm working. 213 00:11:01,878 --> 00:11:04,379 And Jess is still here, so wait for her to leave. 214 00:11:04,447 --> 00:11:07,382 The drop's at the... grocery store again. 215 00:11:07,450 --> 00:11:10,118 I love that this is my life now. 216 00:11:35,278 --> 00:11:36,578 Drive. 217 00:11:47,046 --> 00:11:48,512 Sit here. 218 00:11:48,581 --> 00:11:50,614 What? 219 00:11:52,047 --> 00:11:53,326 Okay, I-I don't know what's going on, 220 00:11:53,351 --> 00:11:54,752 but I didn't do any... 221 00:12:03,129 --> 00:12:05,462 Puff paint. 222 00:12:07,247 --> 00:12:08,481 I thought you were gonna show me an app. 223 00:12:08,550 --> 00:12:11,017 Patience. I'm gonna blind-proof first. 224 00:12:11,085 --> 00:12:13,920 I'm gonna make it super easy to find what you need. 225 00:12:13,988 --> 00:12:16,142 - That is really nice of you. - Yeah. 226 00:12:16,207 --> 00:12:17,770 Well, I'm nice. 227 00:12:18,196 --> 00:12:20,226 Okay, where's your, uh, where's your files? 228 00:12:24,332 --> 00:12:26,365 On the move. 229 00:12:29,337 --> 00:12:31,337 Right in front of you, ma'am. 230 00:12:32,373 --> 00:12:33,539 Okay. 231 00:12:33,608 --> 00:12:35,007 Uh... 232 00:12:35,076 --> 00:12:36,042 show me "A." 233 00:12:36,110 --> 00:12:38,678 - Oh, uh... - She me where's "A." 234 00:12:39,325 --> 00:12:40,987 Is "A" right here? Okay. 235 00:12:41,039 --> 00:12:43,048 So, you draw a little "A" for "A," 236 00:12:43,112 --> 00:12:44,584 right here, in puff paint, and then when it dries, 237 00:12:44,652 --> 00:12:46,152 you can feel it, you know? 238 00:12:46,221 --> 00:12:49,132 So then you do a "B" for "B," you do a "C" for "C" 239 00:12:49,157 --> 00:12:50,456 - and so on. - Yeah. Seems easy enough. 240 00:12:50,525 --> 00:12:52,063 Yeah. Then that's it? 241 00:12:52,160 --> 00:12:53,599 No. Not even close. Okay? 242 00:12:53,658 --> 00:12:54,901 You ready to have your mind blown? 243 00:12:54,971 --> 00:12:57,263 Okay? I don't think you're prepared for what I'm about to show you. 244 00:12:57,332 --> 00:12:58,331 I don't think I am. 245 00:12:58,399 --> 00:12:59,498 I don't think you are, either. 246 00:12:59,567 --> 00:13:01,334 Okay, so, I thought this app... 247 00:13:01,402 --> 00:13:03,236 ...was really stupid. 248 00:13:03,304 --> 00:13:04,403 Open pics reader. 249 00:13:04,472 --> 00:13:06,312 But it's actually incredible. 250 00:13:06,372 --> 00:13:07,707 So, you know how your phone reads 251 00:13:07,775 --> 00:13:09,275 your e-mails for you and stuff like that? 252 00:13:09,344 --> 00:13:11,043 Say you wanted to read an actual 253 00:13:11,112 --> 00:13:14,113 piece of paper... like, you know, you wanted to take a look 254 00:13:14,182 --> 00:13:16,082 at your, um, your "B" files. 255 00:13:16,150 --> 00:13:17,383 Gimme. 256 00:13:17,452 --> 00:13:18,718 Oh. 257 00:13:18,786 --> 00:13:20,987 Let's just try B for, you know... 258 00:13:21,055 --> 00:13:22,355 just for kicks. 259 00:13:22,423 --> 00:13:23,889 Okay. 260 00:13:23,958 --> 00:13:25,204 So... 261 00:13:26,414 --> 00:13:27,560 you would center the camera... Whoa. 262 00:13:27,629 --> 00:13:28,940 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - No. No, no, no. 263 00:13:29,036 --> 00:13:30,096 You can't take a photo 264 00:13:30,164 --> 00:13:31,998 - of any of these. No, Murphy... - No, I... 265 00:13:32,066 --> 00:13:33,065 I could get fired. 266 00:13:33,089 --> 00:13:34,392 I'm just trying to show you how it works. 267 00:13:34,417 --> 00:13:35,801 I... can delete it, obviously. 268 00:13:35,860 --> 00:13:37,136 I would delete it. 269 00:13:44,646 --> 00:13:47,013 Here, use this. 270 00:13:47,081 --> 00:13:48,648 Okay. 271 00:13:48,716 --> 00:13:52,018 All right, so... you find the center, 272 00:13:52,523 --> 00:13:53,786 and then... 273 00:13:57,191 --> 00:13:59,125 Hi, Joshie. It's been a banner week 274 00:13:59,193 --> 00:14:00,693 for the Wallace kids. 275 00:14:00,762 --> 00:14:02,328 What the hell was that? 276 00:14:02,397 --> 00:14:03,963 Oh, that's my family's update. 277 00:14:04,032 --> 00:14:05,264 My mum sends it every month. 278 00:14:05,333 --> 00:14:06,632 So, this is incredible. 279 00:14:06,701 --> 00:14:08,501 - Thank you so much for showing me. - Yeah, and I... 280 00:14:08,569 --> 00:14:11,137 and I know, you know, you work with a lot of, uh... 281 00:14:11,205 --> 00:14:14,974 data and charts, so I want to make sure the app is compatible. 282 00:14:15,043 --> 00:14:16,215 Oh, don't worry, I'll download it. 283 00:14:16,271 --> 00:14:18,678 All right, let's get puff painting. 284 00:14:27,455 --> 00:14:29,161 Wow. It's loud. 285 00:14:29,220 --> 00:14:30,356 Guess word got out. 286 00:14:30,425 --> 00:14:31,757 Don't worry, though. 287 00:14:31,826 --> 00:14:33,564 It'll be fun. 288 00:14:35,150 --> 00:14:36,405 Can I have these two? 289 00:14:36,430 --> 00:14:38,196 - Hmm? - Seriously? 290 00:14:40,442 --> 00:14:41,507 Oh, um, 291 00:14:41,532 --> 00:14:43,632 - here's a beer. - Oh. 292 00:14:43,657 --> 00:14:45,490 Cool. Thanks. 293 00:14:46,307 --> 00:14:47,840 You don't drink, do you? 294 00:14:48,876 --> 00:14:50,743 Sometimes. 295 00:14:50,812 --> 00:14:53,713 Wait. I don't want to, like, corrupt you. 296 00:14:53,781 --> 00:14:55,100 Oh, my God. Stop. 297 00:14:55,175 --> 00:14:57,002 Amber! You're my beer pong partner. 298 00:14:58,519 --> 00:15:01,754 I'll be right back, Chlo! 299 00:15:01,823 --> 00:15:05,024 ♪ ♪ 300 00:15:11,432 --> 00:15:14,600 Oh, hang on. There's a trucking company called Green Floret. 301 00:15:15,231 --> 00:15:17,129 They deliver produce to grocery stores 302 00:15:17,199 --> 00:15:20,172 in addition to federal and public institutions, 303 00:15:20,241 --> 00:15:22,775 schools... hospitals, prisons. 304 00:15:22,844 --> 00:15:23,876 Green Floret. That's it. 305 00:15:23,945 --> 00:15:25,211 That's how Nia's getting the drugs 306 00:15:25,279 --> 00:15:26,826 into the prison... through the food. 307 00:15:53,647 --> 00:15:55,113 Good evening. 308 00:16:16,564 --> 00:16:17,663 Oh! 309 00:16:17,732 --> 00:16:19,598 Oh. 310 00:16:19,667 --> 00:16:21,267 - Hi. - Hi. 311 00:16:21,335 --> 00:16:22,868 What, uh... 312 00:16:22,937 --> 00:16:24,270 what's up? 313 00:16:26,174 --> 00:16:28,207 Sorry. One sec. 314 00:16:31,088 --> 00:16:32,688 Uh... 315 00:16:32,713 --> 00:16:34,113 Ch-ch-ch-ch-ch... 316 00:16:37,051 --> 00:16:38,651 Try the bottom one. 317 00:16:38,719 --> 00:16:40,352 What? No, there is no bottom one. 318 00:16:40,421 --> 00:16:42,321 No, that's from Friends. It's Ross and Rachel's first... 319 00:16:42,390 --> 00:16:43,756 Never mind. 320 00:16:45,293 --> 00:16:46,659 - Hi! - Hi. 321 00:16:46,727 --> 00:16:47,960 What? 322 00:16:49,079 --> 00:16:51,372 What's, uh... what are you doing here? 323 00:16:51,397 --> 00:16:52,568 You said you had to work late, 324 00:16:52,593 --> 00:16:54,440 so I thought I would keep you company. 325 00:16:54,465 --> 00:16:57,182 Oh. Yeah, that's great. 326 00:16:57,349 --> 00:16:58,648 This is too much. 327 00:16:58,673 --> 00:17:00,072 - No, no. - No, it is. 328 00:17:00,141 --> 00:17:02,141 I'm an idiot. I-I really thought it would be cute 329 00:17:02,210 --> 00:17:05,077 if I surprised you, but now that I'm here, it's super weird. 330 00:17:05,146 --> 00:17:07,713 No, no, no, no, no. No. Honestly, I love it. 331 00:17:07,738 --> 00:17:09,230 - No, you're lying. - I am not. 332 00:17:09,263 --> 00:17:10,377 - You're lying. - I am not. 333 00:17:10,471 --> 00:17:12,017 Come here. Come here. Mm. 334 00:17:12,552 --> 00:17:13,718 Mm. 335 00:17:14,809 --> 00:17:16,310 Wait, were you leaving? 336 00:17:16,757 --> 00:17:18,283 Uh, what? Yeah. 337 00:17:18,354 --> 00:17:20,125 Well, I was... I was just, um... 338 00:17:20,194 --> 00:17:22,595 wrapping up, and I was about to text you. 339 00:17:22,663 --> 00:17:24,029 Well, can we still do something? 340 00:17:24,610 --> 00:17:26,458 Yeah. Of course. 341 00:17:26,501 --> 00:17:28,634 Um, the... well, we-we missed the reservation. 342 00:17:28,703 --> 00:17:31,066 But, um... I-I... 343 00:17:31,091 --> 00:17:33,372 How about this? I'll cook you dinner. 344 00:17:33,828 --> 00:17:35,074 My famous lasagne. 345 00:17:35,142 --> 00:17:36,809 You just want to skip dinner so we can have sex. 346 00:17:38,312 --> 00:17:39,419 Ya got me. 347 00:17:39,444 --> 00:17:41,718 Works for me. 348 00:17:41,816 --> 00:17:43,649 But no, we... that won't be happening. 349 00:17:43,718 --> 00:17:45,751 No, I mean, that will be happening. 350 00:17:45,820 --> 00:17:47,019 Trust me. Right? 351 00:17:47,088 --> 00:17:49,221 But not until after I make you dinner. 352 00:17:49,290 --> 00:17:51,423 Because you are a lady, and I insist. 353 00:17:51,492 --> 00:17:52,725 You're really sweet. 354 00:17:52,793 --> 00:17:55,661 So, uh, I will run to the grocery store, 355 00:17:55,730 --> 00:17:57,429 pick up a few things, and then... 356 00:17:57,542 --> 00:17:59,108 - meet at your place? - Well, no, 357 00:17:59,133 --> 00:18:01,267 - I'll just come with you. - No, you don't have to. It's okay. 358 00:18:01,335 --> 00:18:03,536 No, I do. I Uber'd here, anyway, so... 359 00:18:03,604 --> 00:18:04,803 Are you ready? 360 00:18:04,872 --> 00:18:06,071 Um... 361 00:18:07,642 --> 00:18:09,308 - I'll be outside. - What? 362 00:18:10,631 --> 00:18:11,844 There's nothing here. 363 00:18:11,913 --> 00:18:13,979 I mean, I don't think she's going to the Feds. 364 00:18:14,048 --> 00:18:16,749 As far as I can see, she was pretty vague with Sterling. 365 00:18:16,817 --> 00:18:18,017 Just find another front. 366 00:18:18,085 --> 00:18:19,585 I'm not gonna find another front 367 00:18:19,610 --> 00:18:21,910 'cause your girlfriend's sleeping with this chick. 368 00:18:26,608 --> 00:18:28,074 That's not why. 369 00:18:28,099 --> 00:18:29,532 Come on, Sam. 370 00:18:29,557 --> 00:18:31,857 Anyway, I'll just make sure she don't talk. 371 00:18:44,879 --> 00:18:47,046 I'm Nia. We haven't met. 372 00:18:47,818 --> 00:18:49,415 H-Hi. Jess. 373 00:18:49,987 --> 00:18:51,450 Jessica Damon. 374 00:18:51,519 --> 00:18:52,685 This should be real quick. 375 00:18:52,753 --> 00:18:54,620 I just want to make sure we're good. 376 00:18:54,689 --> 00:18:56,655 Mm-hmm. Yes, yes, of course. 377 00:18:56,725 --> 00:18:59,058 - Yes, we're very good. - Because I have 378 00:18:59,083 --> 00:19:01,651 to make sure the people storing my product can be trusted. 379 00:19:01,762 --> 00:19:03,529 Do you mean your money? 'Cause yes, of course, that's... 380 00:19:03,598 --> 00:19:06,065 - it's very... - I'm not talking about my money. 381 00:19:07,334 --> 00:19:09,601 What are you talking about? 382 00:19:10,805 --> 00:19:13,741 I'm talking about the stacks of my product 383 00:19:13,766 --> 00:19:16,175 you guys are storing in your dog school. 384 00:19:16,490 --> 00:19:19,491 What product are you talking about? 385 00:19:28,538 --> 00:19:30,171 I don't know how we're supposed to trust her 386 00:19:30,196 --> 00:19:31,544 when her own friends don't even trust her. 387 00:19:31,574 --> 00:19:34,142 Told you. Let's just get the product out of there, be done with them. 388 00:19:34,211 --> 00:19:35,944 No, no, the other two are solid. 389 00:19:36,012 --> 00:19:37,979 Murphy and that pasty kid. 390 00:19:38,340 --> 00:19:40,640 But if even they think Jess is a liability... 391 00:19:42,832 --> 00:19:45,086 Did anyone see you guys come in here? 392 00:19:45,155 --> 00:19:46,521 No. 393 00:19:46,590 --> 00:19:48,623 I think we should handle her. 394 00:19:50,494 --> 00:19:51,593 What? 395 00:19:52,093 --> 00:19:53,893 Ain't that what you wanted? 396 00:19:58,615 --> 00:20:00,281 How's it going? 397 00:20:01,642 --> 00:20:03,271 I think I got to redo the "X." 398 00:20:03,340 --> 00:20:04,973 It's kind of clumping a little. 399 00:20:05,041 --> 00:20:06,641 You've done it five times. 400 00:20:07,677 --> 00:20:09,277 I got to use the loo real quick. 401 00:20:09,346 --> 00:20:11,146 If you'll just give me a sec. 402 00:20:22,859 --> 00:20:24,426 Call from Chloe. 403 00:20:29,809 --> 00:20:31,045 Hello? 404 00:20:31,115 --> 00:20:32,785 Oh, thank God you answered. 405 00:20:32,810 --> 00:20:33,835 What's going on? 406 00:20:33,904 --> 00:20:35,303 I snuck out to this party, 407 00:20:35,372 --> 00:20:36,838 and then this stupid guy 408 00:20:36,907 --> 00:20:38,406 spilled a drink on me. 409 00:20:38,475 --> 00:20:40,742 And I tried to find a bathroom, but... 410 00:20:40,811 --> 00:20:42,177 I walked into a closet. 411 00:20:42,245 --> 00:20:44,612 And I'm still sitting here, and it's so stupid. 412 00:20:44,681 --> 00:20:46,114 Okay. Stop. 413 00:20:46,183 --> 00:20:48,149 Chloe, first of all... 414 00:20:48,218 --> 00:20:49,651 parties suck. 415 00:20:49,719 --> 00:20:51,352 Will you come get me? 416 00:20:52,610 --> 00:20:54,055 Sure. Of course. Um... 417 00:20:54,124 --> 00:20:55,990 Text me an address and I'll-I'll come get you. 418 00:20:56,059 --> 00:20:57,158 Thank you, Murphy. 419 00:20:57,227 --> 00:20:59,160 All right. 420 00:21:02,232 --> 00:21:03,865 All right. 421 00:21:03,934 --> 00:21:05,934 I'm back. Well, change of plans. 422 00:21:05,959 --> 00:21:07,359 Uh, we're going to a party, 423 00:21:07,471 --> 00:21:09,671 and I sort of need your eyes. 424 00:21:09,739 --> 00:21:11,545 And if you make a blind leading the blind joke, 425 00:21:11,570 --> 00:21:12,974 I will kill myself. 426 00:21:16,146 --> 00:21:18,612 Got it. I got it. Truck number 5643. 427 00:21:18,654 --> 00:21:20,448 Margaret Paulson. 428 00:21:20,517 --> 00:21:22,851 Oh, and by the way, Margaret Paulson happened to be 429 00:21:22,876 --> 00:21:26,077 - Nia Bailey's cellmate last year. - Wow. That's... Go us. 430 00:21:26,189 --> 00:21:28,209 It's like one big puzzle. 431 00:21:28,276 --> 00:21:30,024 You know, when all the pieces start to fall in place. 432 00:21:30,093 --> 00:21:31,593 It's the best feeling in the world. 433 00:21:31,661 --> 00:21:33,261 Got to celebrate these tiny victories. 434 00:21:33,330 --> 00:21:34,696 Hell yeah. Let's get a drink. 435 00:21:34,764 --> 00:21:37,131 What? No. We got to go arrest Margaret Paulson. 436 00:21:37,200 --> 00:21:38,967 No, I know that. No... Yeah, of course. That... 437 00:21:39,035 --> 00:21:40,969 I meant after. We can get a drink after. 438 00:21:41,037 --> 00:21:42,370 Like you said. 439 00:21:42,968 --> 00:21:45,206 Hey, man. 440 00:21:45,275 --> 00:21:47,809 - You got any left? - Any what? 441 00:21:48,499 --> 00:21:49,878 Don't play stupid. 442 00:21:49,946 --> 00:21:52,113 I can't. I owe it to some guys. 443 00:21:52,182 --> 00:21:53,781 You see that dude over there? 444 00:21:54,324 --> 00:21:55,594 The only way I don't rat you out 445 00:21:55,619 --> 00:21:57,135 is if you give me what you have left. 446 00:21:57,160 --> 00:21:58,551 Come on. 447 00:22:04,561 --> 00:22:06,561 Thanks, man. 448 00:22:13,637 --> 00:22:16,271 This party's a little rambunctious. 449 00:22:16,339 --> 00:22:18,273 Yeah, it's a high school party. 450 00:22:18,341 --> 00:22:20,909 Everyone's drunk and horny. 451 00:22:20,977 --> 00:22:23,144 See any closets? 452 00:22:26,283 --> 00:22:28,038 Yeah, there's one. 453 00:22:28,618 --> 00:22:30,552 Go. 454 00:22:34,170 --> 00:22:35,657 I think we found her. 455 00:22:36,185 --> 00:22:37,752 Chloe? 456 00:22:39,296 --> 00:22:40,461 Hey. 457 00:22:42,832 --> 00:22:45,166 - All right, Jess. Here's the deal. - Mm-hmm. 458 00:22:45,235 --> 00:22:48,336 If your friends don't trust you, I don't think I can trust you. 459 00:22:48,405 --> 00:22:50,805 You can. I just... I promise I'm not, 460 00:22:50,874 --> 00:22:52,152 I'm not gonna do anything. 461 00:22:52,177 --> 00:22:53,727 See, but what you say doesn't mean anything. 462 00:22:53,830 --> 00:22:56,911 No, Nia, I swear I'm not gonna say, I'm not gonna say anything. 463 00:22:56,936 --> 00:23:00,437 Look, listen, you and Sam are gonna have a little chat. 464 00:23:00,550 --> 00:23:01,649 A chat? 465 00:23:01,718 --> 00:23:03,017 What does that mean? 466 00:23:03,086 --> 00:23:05,119 Ooh, I hate doing these things. 467 00:23:08,325 --> 00:23:10,291 Just don't move. 468 00:23:30,120 --> 00:23:31,977 Help me. 469 00:23:37,911 --> 00:23:39,444 Help, please. 470 00:23:41,697 --> 00:23:42,863 Please. 471 00:23:47,871 --> 00:23:49,971 It's okay. 472 00:23:49,996 --> 00:23:51,629 Good. Okay, her lungs are collapsing. 473 00:23:51,654 --> 00:23:53,443 We need to get her to the hospital right now. 474 00:23:53,467 --> 00:23:54,744 No. 475 00:23:54,769 --> 00:23:56,335 - No. - They have to report gunshots 476 00:23:56,360 --> 00:23:57,659 - to the cops. - It doesn't matter. 477 00:23:57,684 --> 00:24:00,051 - She's gonna die. - You heard her. No. 478 00:24:05,889 --> 00:24:07,289 Okay. 479 00:24:09,660 --> 00:24:11,494 Okay. Here. 480 00:24:11,545 --> 00:24:14,529 Give me your hand. Apply pressure, okay? 481 00:24:14,554 --> 00:24:16,020 We need to stop the bleeding. 482 00:24:22,806 --> 00:24:24,506 Come. Come on. 483 00:24:24,575 --> 00:24:26,198 Okay. 484 00:24:26,684 --> 00:24:27,717 Come on. 485 00:24:31,554 --> 00:24:33,888 Here. Let me see. 486 00:24:35,686 --> 00:24:37,886 Okay, dry the wound. 487 00:24:37,911 --> 00:24:40,044 - Nia, come on. Okay. - Okay. 488 00:24:40,157 --> 00:24:41,523 - Let me see. - Okay. What is that? 489 00:24:41,548 --> 00:24:43,948 It's a valve... so air can't get in. 490 00:24:43,973 --> 00:24:45,539 Okay, this is gonna have to do 491 00:24:45,564 --> 00:24:47,564 until we get back to my exam room. 492 00:24:47,589 --> 00:24:48,654 Okay, you... you have my keys. 493 00:24:48,679 --> 00:24:50,612 I need you to go pull my car around. 494 00:24:50,901 --> 00:24:52,501 And then you need to come back 495 00:24:52,526 --> 00:24:54,593 and help me get her in the backseat, okay? 496 00:24:54,618 --> 00:24:57,018 Okay. Good. 497 00:24:57,043 --> 00:25:00,278 So, okay, so, we got the Parmigiano-Reggiano, 498 00:25:00,303 --> 00:25:03,137 mozzarella, uh, noodles. 499 00:25:03,162 --> 00:25:05,329 So I think we're, uh... I think we're good. 500 00:25:05,354 --> 00:25:07,020 - I see what you're doing. - What? 501 00:25:07,045 --> 00:25:08,240 What do you mean? 502 00:25:08,952 --> 00:25:10,218 I'm not doing anything. 503 00:25:10,287 --> 00:25:12,875 ♪ ♪ 504 00:25:12,929 --> 00:25:16,091 Oh. Whoa. Oh. Oh. Okay. 505 00:25:16,116 --> 00:25:19,417 Mmm. Mmm. Mmm. 506 00:25:19,442 --> 00:25:22,376 Okay. I, um... You know, it's just... 507 00:25:22,401 --> 00:25:23,867 It's a little cold in here, 508 00:25:23,892 --> 00:25:26,260 so I don't know if I'm gonna be able to... 509 00:25:26,503 --> 00:25:30,071 But I can manage... for you. Mmm. 510 00:25:30,140 --> 00:25:32,061 Oh. 511 00:25:32,123 --> 00:25:33,975 Oh. Okay. 512 00:25:34,044 --> 00:25:35,371 Oh. 513 00:25:35,429 --> 00:25:37,679 All right. Brrr. 514 00:25:47,658 --> 00:25:49,758 - Margaret Paulson? - Yeah? 515 00:25:49,783 --> 00:25:51,416 We have a warrant to search your truck. 516 00:25:54,765 --> 00:25:55,876 There's nothing in there. 517 00:25:55,901 --> 00:25:57,555 We'll determine that. 518 00:25:57,580 --> 00:25:59,813 It's docked. We got to go around. 519 00:26:10,881 --> 00:26:13,281 Oh, my God. Is that Dean? 520 00:26:13,306 --> 00:26:15,440 This would happen to me. 521 00:26:17,524 --> 00:26:19,084 - Come here, boy. - Shh. 522 00:26:19,115 --> 00:26:21,015 Hey, where you going? 523 00:26:22,665 --> 00:26:24,665 Come here! Hey, come on, right now! 524 00:26:29,830 --> 00:26:30,929 Right now! 525 00:26:35,433 --> 00:26:36,732 Oh. 526 00:26:40,124 --> 00:26:41,676 He's located traces. 527 00:26:41,745 --> 00:26:42,944 Perfect. Listen, it's late. 528 00:26:43,013 --> 00:26:44,488 I got to get home to Chloe. 529 00:26:44,513 --> 00:26:45,852 Can you, uh, take care of the booking? 530 00:26:45,878 --> 00:26:47,098 - Are you serious? - Yeah. 531 00:26:47,123 --> 00:26:49,190 Wow. Thank you. 532 00:26:49,319 --> 00:26:51,553 Ms. Paulson, you're under arrest for the possession 533 00:26:51,622 --> 00:26:52,821 and trafficking illegal narcotics. 534 00:26:52,890 --> 00:26:54,189 - What?! - Anything you say 535 00:26:54,214 --> 00:26:55,413 can and will be used... 536 00:26:55,438 --> 00:26:56,864 - That was so close. - I know. 537 00:26:56,902 --> 00:26:59,560 The universe just doesn't want me to be happy. 538 00:27:00,938 --> 00:27:02,671 Okay, Chloe, where are your keys? 539 00:27:02,853 --> 00:27:04,586 I don't know. 540 00:27:04,611 --> 00:27:06,577 Perfect. 541 00:27:06,770 --> 00:27:08,203 Josh, what is that? 542 00:27:08,228 --> 00:27:10,261 Uh, some guy just pulled into the driveway. 543 00:27:10,286 --> 00:27:12,741 Oh, God. He's gonna go all cop on me. 544 00:27:12,771 --> 00:27:14,109 What does that mean? 545 00:27:14,134 --> 00:27:15,469 Her dad's a cop. 546 00:27:15,494 --> 00:27:17,125 What the hell is going on? 547 00:27:17,150 --> 00:27:19,384 Chloe got a little sick at a party, 548 00:27:19,409 --> 00:27:21,310 but now she's fine, so... 549 00:27:21,342 --> 00:27:23,709 You were at a party? You're supposed to be grounded. 550 00:27:23,753 --> 00:27:25,260 Like I care. 551 00:27:25,608 --> 00:27:27,542 Get inside now, straight upstairs. 552 00:27:27,567 --> 00:27:30,168 Oh. Thanks, Murphy. 553 00:27:30,193 --> 00:27:31,492 Yeah, no problem. 554 00:27:31,934 --> 00:27:34,151 Why will you not listen to me? 555 00:27:34,211 --> 00:27:37,212 For the last time, I don't want you near her ever! 556 00:27:37,340 --> 00:27:38,506 Do you understand? 557 00:27:38,531 --> 00:27:39,863 You're welcome for saving her. 558 00:27:39,888 --> 00:27:41,221 The only person she needs 559 00:27:41,246 --> 00:27:42,445 saving from is you, Murphy. 560 00:27:43,533 --> 00:27:45,099 Really? 561 00:27:45,241 --> 00:27:46,474 You want to go there? 562 00:27:46,499 --> 00:27:48,633 She is a good kid, and you are corrupting her. 563 00:27:48,658 --> 00:27:50,090 You are corrupting her. 564 00:27:50,115 --> 00:27:51,348 I'm a good father. 565 00:27:51,528 --> 00:27:53,261 You're so delusional. 566 00:27:53,550 --> 00:27:56,284 You think that just because you can get away with murder 567 00:27:56,353 --> 00:27:58,119 that that makes you a good father? 568 00:27:58,188 --> 00:28:00,755 Go home. Enjoy your hangover. 569 00:28:00,824 --> 00:28:02,824 Yeah, tell Chloe the same. 570 00:28:07,911 --> 00:28:09,811 Chlo. 571 00:28:23,083 --> 00:28:26,253 So, uh, you gonna tell me what the hell that was? 572 00:28:27,626 --> 00:28:29,893 Uh, we sort of dated. 573 00:28:29,962 --> 00:28:31,048 Ah. 574 00:28:31,120 --> 00:28:33,405 He and Chloe... they came into Guiding Hope last year 575 00:28:33,429 --> 00:28:34,595 'cause she was, you know, 576 00:28:34,664 --> 00:28:36,130 thinking about getting a guide dog, 577 00:28:36,199 --> 00:28:40,501 and, uh, we hit it off, but things did not end well. 578 00:28:40,570 --> 00:28:42,637 Well, I sensed some tension. 579 00:28:42,705 --> 00:28:45,273 And the thing I said about getting away with murder, um... 580 00:28:45,341 --> 00:28:47,575 Oh, no. No, no need to explain. 581 00:28:47,644 --> 00:28:50,096 I know all about police brutality in this country. 582 00:28:50,120 --> 00:28:52,460 Good for you for not shying away from it. 583 00:28:53,006 --> 00:28:54,448 Uh, right. Yep. 584 00:28:54,517 --> 00:28:57,418 Well, I just didn't mean for you to get in the middle. 585 00:28:57,487 --> 00:29:00,087 Well, I'm happy to be your eyes while I have 'em. 586 00:29:02,758 --> 00:29:04,351 The car's here. 587 00:29:09,359 --> 00:29:13,027 Okay. Come on, hurry. Help me get her legs. 588 00:29:13,303 --> 00:29:15,136 Okay. 589 00:29:15,204 --> 00:29:16,337 Okay. 590 00:29:16,406 --> 00:29:18,172 - Help me with her head. - Yeah. 591 00:29:18,241 --> 00:29:19,340 Okay. Good. 592 00:29:19,409 --> 00:29:21,175 Make sure she doesn't pass out. 593 00:29:21,702 --> 00:29:24,121 You got to stay awake, Nia. You got to stay awake. 594 00:29:28,197 --> 00:29:29,196 What's going on? 595 00:29:30,426 --> 00:29:32,286 Listening to see if she's breathing okay. 596 00:29:41,965 --> 00:29:44,899 You're gonna be okay. 597 00:29:47,627 --> 00:29:49,427 Okay, I need to do a needle decompre... I... 598 00:29:49,452 --> 00:29:51,719 I need to reduce the pressure that's building up in her chest. 599 00:29:51,744 --> 00:29:54,178 - Is that safe? - No. Safe would be going to the hospital. 600 00:29:54,377 --> 00:29:55,910 I'm gonna get her some painkillers. 601 00:29:56,946 --> 00:29:59,180 Nia? Look at me. 602 00:30:04,101 --> 00:30:05,500 What the hell?! 603 00:30:05,525 --> 00:30:06,588 - What? - I don't... The key to 604 00:30:06,612 --> 00:30:07,892 my medicine cabinet is gone. 605 00:30:07,917 --> 00:30:09,383 - Are you serious? - Yes. Okay. 606 00:30:11,661 --> 00:30:13,260 - What drugs are here? - What? 607 00:30:13,285 --> 00:30:15,252 The drugs that you're hiding here... what are they? 608 00:30:15,756 --> 00:30:17,331 Just heroin. 609 00:30:19,502 --> 00:30:21,135 That's morphine. It'll work. 610 00:30:30,213 --> 00:30:31,979 It's ready. 611 00:30:32,048 --> 00:30:34,649 Syringes are in the second drawer on your right. 612 00:30:39,779 --> 00:30:40,947 Okay, give me the needle. 613 00:30:40,993 --> 00:30:43,457 Come here. I need you to hold this. 614 00:30:43,482 --> 00:30:45,148 Okay? 615 00:30:46,864 --> 00:30:48,898 Right here? 616 00:30:49,790 --> 00:30:52,466 Okay. Can you keep her steady, please? Thank you. 617 00:31:22,498 --> 00:31:24,198 - Is everything okay? - Mm-hmm. 618 00:31:24,267 --> 00:31:26,000 Yeah, I think so. 619 00:31:30,679 --> 00:31:31,865 You do know in the States 620 00:31:31,905 --> 00:31:33,174 guys don't actually have to walk girls 621 00:31:33,242 --> 00:31:34,642 all the way to their doors, right? 622 00:31:34,667 --> 00:31:35,632 Yeah. 623 00:31:35,745 --> 00:31:37,178 Well, I'm just being polite. 624 00:31:37,587 --> 00:31:39,046 I appreciate it. 625 00:31:39,115 --> 00:31:40,715 All right, well... 626 00:31:40,783 --> 00:31:42,216 I should... 627 00:31:42,551 --> 00:31:43,751 I'll get going. 628 00:31:44,469 --> 00:31:46,153 You don't want to share this joint I stole 629 00:31:46,222 --> 00:31:47,722 from a 15-year-old? 630 00:31:49,307 --> 00:31:50,725 I really shouldn't. 631 00:31:50,793 --> 00:31:52,660 Do you do anything fun? 632 00:31:52,729 --> 00:31:54,695 I'm a federal officer. 633 00:31:54,764 --> 00:31:55,996 Oh. 634 00:31:56,065 --> 00:31:57,631 Just get in here. 635 00:32:02,004 --> 00:32:03,237 You take yourself so seriously. 636 00:32:03,306 --> 00:32:04,939 You make it sound like you, like... 637 00:32:05,007 --> 00:32:06,707 like you're fighting crimes. 638 00:32:06,776 --> 00:32:08,909 Well, I am, actually. 639 00:32:08,978 --> 00:32:10,311 Okay. 640 00:32:11,647 --> 00:32:13,781 Has anyone ever told you you're not nice? 641 00:32:14,817 --> 00:32:16,183 You're actually pretty mean. 642 00:32:17,220 --> 00:32:19,171 Oh, everybody. 643 00:32:19,956 --> 00:32:21,021 Oh. 644 00:32:22,258 --> 00:32:23,791 Yeah, whatever. I'm gonna lose my job anyway. 645 00:32:23,860 --> 00:32:25,226 You can actually lose your job 646 00:32:25,294 --> 00:32:26,761 from smoking weed? 647 00:32:26,829 --> 00:32:29,363 Mm. Yeah, and for being blind. 648 00:32:29,432 --> 00:32:30,865 Well, you can't lose your job; you just, 649 00:32:30,933 --> 00:32:32,733 you get transferred to one of the boring divisions. 650 00:32:32,802 --> 00:32:34,902 I don't really understand why you need your sight 651 00:32:34,971 --> 00:32:37,438 to, like, make sure people are paying their taxes, you know? 652 00:32:37,507 --> 00:32:39,039 Well, again, that's not my job. 653 00:32:39,108 --> 00:32:40,775 I'm IRS-CI. 654 00:32:40,843 --> 00:32:42,443 Mm. It means I use 655 00:32:42,468 --> 00:32:44,167 money trails to investigate criminals. 656 00:32:44,280 --> 00:32:46,747 - You're, like, a math cop. - Yeah. 657 00:32:46,816 --> 00:32:50,384 Yeah, well, I found a way to catch bad guys 658 00:32:50,453 --> 00:32:51,819 my own way. 659 00:32:51,888 --> 00:32:54,221 - Spreadsheets. - Mm. 660 00:32:54,664 --> 00:32:56,423 Spreadsheets. 661 00:32:57,793 --> 00:32:59,460 So, you're after some drug lord or something 662 00:32:59,529 --> 00:33:01,595 and you're gonna put them in math jail? 663 00:33:02,047 --> 00:33:04,698 Well, I'm actually onto a woman right now. 664 00:33:04,767 --> 00:33:06,200 - Wow. - Yeah. 665 00:33:06,269 --> 00:33:08,202 We really are taking over. 666 00:33:08,271 --> 00:33:09,603 Yeah. 667 00:33:09,672 --> 00:33:11,238 Yeah, I've been... I've been... 668 00:33:11,681 --> 00:33:14,226 searching for her for, like, two years, and I have... 669 00:33:15,560 --> 00:33:16,911 well, I have zilch. 670 00:33:16,979 --> 00:33:18,112 Mm. 671 00:33:19,649 --> 00:33:21,148 Well, you know, it would be really great 672 00:33:21,173 --> 00:33:22,606 to get her before... 673 00:33:22,631 --> 00:33:24,152 before lights out, you know? 674 00:33:25,021 --> 00:33:26,279 Yeah. 675 00:33:28,202 --> 00:33:29,223 I don't want to... 676 00:33:30,092 --> 00:33:31,192 I-I don't want to... I... 677 00:33:31,260 --> 00:33:32,793 Oh, my God. No. What? 678 00:33:32,862 --> 00:33:34,161 - I'm... No, I'm sorry. - Okay. 679 00:33:34,230 --> 00:33:35,756 I mean, I didn't... I don't want it. 680 00:33:35,781 --> 00:33:37,427 Okay, it's just, you know, the last time... 681 00:33:37,567 --> 00:33:39,966 I know. I was in a weird mood that day. 682 00:33:40,014 --> 00:33:42,036 To be honest with you, being with another blind person, I... 683 00:33:42,104 --> 00:33:43,771 - I get it. - Hmm. 684 00:33:46,800 --> 00:33:49,510 When I got diagnosed, my mom, she forced me to hang out 685 00:33:49,579 --> 00:33:52,334 with this blind dude from another school 686 00:33:52,359 --> 00:33:53,925 who was already blind... 687 00:33:53,950 --> 00:33:55,883 you know, he was, like, born blind. 688 00:33:55,952 --> 00:33:57,952 And she wanted us to date. 689 00:33:57,977 --> 00:34:01,112 Oh, God. Like you're the only two pandas at the zoo? 690 00:34:01,224 --> 00:34:02,690 Yes. And I was 691 00:34:02,715 --> 00:34:04,916 so weirded out by him that I escaped 692 00:34:04,941 --> 00:34:07,375 through the bathroom window, and I walked to Jess's house. 693 00:34:07,400 --> 00:34:08,709 - No, you didn't. - Swear to God. 694 00:34:08,734 --> 00:34:11,276 No. Well, that makes me feel better. 695 00:34:11,300 --> 00:34:12,266 Why? 696 00:34:12,335 --> 00:34:13,400 I've been planning on escaping 697 00:34:13,425 --> 00:34:14,658 out your window this whole time. 698 00:34:16,371 --> 00:34:17,838 What time is it? 699 00:34:17,907 --> 00:34:19,540 - 1:00. - Okay, good. 700 00:34:19,609 --> 00:34:21,918 We can keep her here for a couple more hours. 701 00:34:24,026 --> 00:34:25,425 Jess. 702 00:34:27,296 --> 00:34:28,795 Thank you. 703 00:34:30,887 --> 00:34:32,920 I did what anybody would do. 704 00:34:35,024 --> 00:34:36,824 That's not true. 705 00:34:43,065 --> 00:34:45,065 ♪ ♪ 706 00:34:55,803 --> 00:34:57,278 Gary, where's the shipment? 707 00:34:57,346 --> 00:34:58,479 Never came. 708 00:34:58,547 --> 00:35:00,014 What are you talking about? 709 00:35:00,082 --> 00:35:01,682 Truck didn't show. 710 00:35:15,231 --> 00:35:16,430 What's up? 711 00:35:16,499 --> 00:35:17,965 Where the hell's the shipment? 712 00:35:18,034 --> 00:35:20,067 Truck just got busted. We're working on it. 713 00:35:20,136 --> 00:35:21,302 I need it. 714 00:35:21,370 --> 00:35:23,537 I owe some guys product. 715 00:35:23,606 --> 00:35:25,739 This... dude jumped me. 716 00:35:25,808 --> 00:35:28,360 I said we're working on it. I got to go. 717 00:35:34,761 --> 00:35:36,660 All right, we need to get her out of here. 718 00:35:37,463 --> 00:35:40,330 Okay. Get her legs. 719 00:35:40,442 --> 00:35:42,176 I'm worried about carrying her to the car. 720 00:35:42,201 --> 00:35:43,375 We're not... 721 00:35:44,876 --> 00:35:47,241 I'm not strong enough to keep her stable, 722 00:35:47,266 --> 00:35:49,730 so... is there someone else we can call? 723 00:35:53,643 --> 00:35:55,110 Well, thanks for a... 724 00:35:55,135 --> 00:35:56,702 a weird night. 725 00:35:56,727 --> 00:35:58,060 Anytime. 726 00:35:59,337 --> 00:36:00,703 I almost forgot. 727 00:36:03,269 --> 00:36:05,583 Got you your own pack of puff paint, 728 00:36:05,638 --> 00:36:06,957 so you don't get fired. 729 00:36:08,928 --> 00:36:10,694 Thank you. I guess I'll tell Pam 730 00:36:10,719 --> 00:36:13,186 I'm into, like, scrapbooking or something. 731 00:36:15,393 --> 00:36:17,093 Good night, Murphy. 732 00:36:17,169 --> 00:36:18,835 Good night. 733 00:36:29,304 --> 00:36:30,530 She's good. 734 00:36:30,599 --> 00:36:32,098 Sam's with her in the car. 735 00:36:32,123 --> 00:36:33,222 I can drive her. 736 00:36:33,335 --> 00:36:35,535 All right, um, you need to clean the bullet wound 737 00:36:35,560 --> 00:36:37,359 a couple times a day. 738 00:36:37,472 --> 00:36:38,905 And, uh, she needs... 739 00:36:38,974 --> 00:36:41,241 antibiotics, but that's gonna have to wait until tomorrow, 740 00:36:41,266 --> 00:36:44,234 because... I can't find my key. 741 00:36:44,346 --> 00:36:46,613 - Thanks. - Mm-hmm. 742 00:36:47,649 --> 00:36:49,449 Sam told me what happened. 743 00:36:50,625 --> 00:36:52,091 You okay? 744 00:36:54,055 --> 00:36:55,355 No. 745 00:36:55,423 --> 00:36:57,557 Nia's lucky you were there, Jess. 746 00:36:59,913 --> 00:37:01,913 Wasn't my choice. 747 00:37:13,275 --> 00:37:14,874 What the hell did you do? 748 00:37:14,943 --> 00:37:16,042 Josiah wanted to take Nia down, 749 00:37:16,111 --> 00:37:17,677 and we weren't getting that done with your plan. 750 00:37:17,746 --> 00:37:19,512 Well, she's still alive, bro, 751 00:37:19,581 --> 00:37:22,382 and she knows it was one of Josiah's guys. 752 00:37:23,327 --> 00:37:24,817 I thought I got a good shot. 753 00:37:24,886 --> 00:37:27,253 You went in alone to kill Nia Bailey? 754 00:37:27,322 --> 00:37:28,788 How dumb are you? 755 00:37:28,857 --> 00:37:30,390 How dumb am I? 756 00:37:30,458 --> 00:37:32,392 This whole thing was your idea, 757 00:37:32,417 --> 00:37:34,084 and so far I'm the only one doing anything. 758 00:37:34,381 --> 00:37:37,015 Josiah's running out of patience. 759 00:37:46,641 --> 00:37:48,641 I'll talk to him. 760 00:37:48,710 --> 00:37:50,443 I'll take the hit for both of us, 761 00:37:50,894 --> 00:37:53,313 tell him I messed up, and you had nothing to do with it. 762 00:37:54,044 --> 00:37:56,424 When I came to you, I was being emotional and stupid... 763 00:37:58,290 --> 00:38:01,096 and I got us both into a really bad situation. 764 00:38:01,723 --> 00:38:05,391 I'll go wait at the arcade until Josiah gets there. 765 00:38:14,882 --> 00:38:16,653 Take care of yourself. 766 00:38:32,487 --> 00:38:33,878 Jess? 767 00:38:35,046 --> 00:38:37,357 God, there you are. 768 00:38:37,632 --> 00:38:39,425 Where have you been? 769 00:38:40,051 --> 00:38:42,554 So much to tell you. 770 00:38:47,268 --> 00:38:50,370 I know you're hiding drugs at Guiding Hope, Murphy. 771 00:38:50,438 --> 00:38:52,872 - You what? - I found out from Nia. 772 00:38:52,941 --> 00:38:55,675 She tried to kill me because she said if you can't trust me, 773 00:38:55,700 --> 00:38:57,333 she can't trust me, so... 774 00:38:57,445 --> 00:38:58,611 What? 775 00:38:59,381 --> 00:39:00,747 Jess, that's... 776 00:39:00,772 --> 00:39:02,606 We were trying to protect you. 777 00:39:04,019 --> 00:39:05,351 Jess. 778 00:39:08,857 --> 00:39:10,490 Oh, my God. 779 00:39:22,203 --> 00:39:24,470 ♪ We ♪ 780 00:39:24,539 --> 00:39:28,608 ♪ We're getting much older now ♪ 781 00:39:30,311 --> 00:39:32,245 ♪ We ♪ 782 00:39:32,313 --> 00:39:36,215 ♪ We're throwing in the towel now ♪ 783 00:39:36,284 --> 00:39:39,419 ♪ Darling, we... ♪ 784 00:39:39,487 --> 00:39:40,987 Hi. 785 00:39:41,056 --> 00:39:42,955 Hey. 786 00:39:43,024 --> 00:39:44,624 You okay? 787 00:39:44,693 --> 00:39:46,025 Yeah. 788 00:39:46,094 --> 00:39:47,460 Long night. 789 00:39:48,896 --> 00:39:50,796 What happened? 790 00:39:52,123 --> 00:39:53,766 I need you to end it. 791 00:39:53,835 --> 00:39:55,268 End what? 792 00:39:55,336 --> 00:39:56,586 With Jess. 793 00:39:57,439 --> 00:39:59,672 I just don't want you seeing her. 794 00:40:13,121 --> 00:40:14,454 ♪ We ♪ 795 00:40:14,522 --> 00:40:16,648 Jess, can we talk? 796 00:40:18,079 --> 00:40:19,512 Jess? 797 00:40:23,064 --> 00:40:24,363 Hey. 798 00:40:25,990 --> 00:40:27,500 Jess, talk to me. 799 00:40:27,565 --> 00:40:28,835 ♪ Darling, we ♪ 800 00:40:28,903 --> 00:40:30,036 Hey. 801 00:40:31,773 --> 00:40:33,957 Jess, come on. 802 00:40:35,023 --> 00:40:36,422 Jess. 803 00:40:36,798 --> 00:40:38,231 Well, I'm just gonna sit here, okay? 804 00:40:38,279 --> 00:40:39,846 ♪ Hung our towel up ♪ 805 00:40:39,914 --> 00:40:43,116 ♪ To dry-y-y ♪ 806 00:40:50,125 --> 00:40:52,183 Sorry. 807 00:40:52,761 --> 00:40:55,194 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 808 00:40:55,263 --> 00:40:57,396 ♪ Oh, oh... ♪ 809 00:41:07,754 --> 00:41:09,754 Call Darnell. 810 00:41:14,315 --> 00:41:16,349 Hey, Murphy. What's up? 811 00:41:19,220 --> 00:41:20,720 I'm in. 812 00:41:22,157 --> 00:41:24,157 Let's take Nia down. 54690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.