All language subtitles for 05-In.the.Dark.2019.S02E05.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,569 --> 00:00:05,969 I cannot believe Ben did this to us. 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,573 I can. 3 00:00:09,608 --> 00:00:11,608 _ 4 00:00:20,053 --> 00:00:22,053 Felix, what-what i-is... 5 00:00:22,121 --> 00:00:24,521 We need to talk. Wake Murphy up. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,126 So, how was your guys' night last night? 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,161 'Cause I nearly drowned. 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,790 - Where? - In a toilet. 9 00:00:34,768 --> 00:00:35,966 What? 10 00:00:36,034 --> 00:00:38,503 It's... This is serious, Jessica. 11 00:00:38,570 --> 00:00:39,837 It was one of Nia's guys. 12 00:00:39,905 --> 00:00:42,006 I have no idea how he found out, but I skimmed some money 13 00:00:42,075 --> 00:00:43,508 from the stash or whatever... 14 00:00:43,576 --> 00:00:45,609 Wait, what? You skimmed money? 15 00:00:45,673 --> 00:00:46,944 Oh, my God. Felix... 16 00:00:47,012 --> 00:00:48,845 Yes, yes, Jessica, I did. I skimmed some money. 17 00:00:48,914 --> 00:00:51,515 Because unlike you two, I can't just have sex whenever I want. 18 00:00:52,118 --> 00:00:54,018 You paid Chelsea to have sex with you? 19 00:00:54,087 --> 00:00:55,453 No. I took her to a restaurant. 20 00:00:55,521 --> 00:00:59,390 My point is that I don't want to do this anymore. 21 00:00:59,459 --> 00:01:02,527 It sucks. I just, I want my life back. 22 00:01:02,594 --> 00:01:03,860 Well, there's no way out. 23 00:01:03,929 --> 00:01:05,495 Well, 24 00:01:05,564 --> 00:01:08,498 we can't go to the cops because they're protecting Dean, right? 25 00:01:08,567 --> 00:01:11,201 But what if we go to the feds? 26 00:01:12,237 --> 00:01:13,471 You want to go to the FBI? 27 00:01:13,539 --> 00:01:16,242 Yes. Look, if we turn ourselves in, 28 00:01:16,317 --> 00:01:18,408 we might be able to prove that we were forced into this 29 00:01:18,478 --> 00:01:20,677 and get some sort of cooperation agreement. 30 00:01:20,746 --> 00:01:23,114 - We could, we could do that? - Maybe. 31 00:01:23,182 --> 00:01:25,783 Maybe. I mean, you know, i-it's extremely risky. 32 00:01:25,852 --> 00:01:27,084 Nia could retaliate, 33 00:01:27,152 --> 00:01:29,420 but Murphy says she's not that stupid? 34 00:01:29,489 --> 00:01:32,323 - Hmm. - So, I put in a call 35 00:01:32,391 --> 00:01:34,325 to my college roommate who is a defense attorney. 36 00:01:34,394 --> 00:01:35,492 We'll see what he says. 37 00:01:35,561 --> 00:01:36,993 Okay. That's great. 38 00:01:37,063 --> 00:01:39,503 I mean, we... What did we even do? 39 00:01:39,543 --> 00:01:41,572 I mean, we just laundered money for, like, a month. 40 00:01:41,621 --> 00:01:43,227 It's not that big a deal. And I'm done 41 00:01:43,268 --> 00:01:44,600 letting people walk all over me. 42 00:01:44,697 --> 00:01:47,938 - Done. - Yes. Yes, yes, Felix. 43 00:01:48,007 --> 00:01:50,274 Yeah, yes. Okay, great. 44 00:01:50,343 --> 00:01:51,442 Okay. 45 00:01:51,510 --> 00:01:52,944 - This is great. - This is great. 46 00:01:53,012 --> 00:01:54,444 - It could be great. - Yeah. 47 00:01:54,514 --> 00:01:55,612 Okay. Yeah. 48 00:01:55,638 --> 00:01:57,704 I don't want to get my hopes up but, um, 49 00:01:57,817 --> 00:01:59,216 I'm gonna go take a shower. 50 00:01:59,284 --> 00:02:00,394 Okay. 51 00:02:01,153 --> 00:02:02,853 Yeah. 52 00:02:02,921 --> 00:02:04,421 This is good. 53 00:02:04,489 --> 00:02:07,123 You know? 54 00:02:07,192 --> 00:02:08,292 Yeah... 55 00:02:08,360 --> 00:02:10,561 So, um... 56 00:02:12,131 --> 00:02:13,250 Your, uh... 57 00:02:15,701 --> 00:02:17,968 ...your little plan isn't gonna work. 58 00:02:18,579 --> 00:02:20,638 What? What are you talking about? 59 00:02:22,609 --> 00:02:24,044 Murphy. 60 00:02:24,644 --> 00:02:26,045 What are you talking about? 61 00:02:28,257 --> 00:02:30,814 We're not just laundering some money. 62 00:02:34,653 --> 00:02:37,454 Oh, my God. 63 00:02:37,522 --> 00:02:45,507 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64 00:02:45,531 --> 00:02:46,796 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, 65 00:02:46,865 --> 00:02:47,965 oh, my God, oh, my God, oh, my God! 66 00:02:50,370 --> 00:02:51,843 This is a lot of drugs. 67 00:02:51,901 --> 00:02:54,574 It's a lot of drugs. Like, a lot of drugs. 68 00:02:54,674 --> 00:02:56,807 It's gonna be okay. I promise. 69 00:02:56,876 --> 00:02:59,075 Oh, you promise? Okay, cool. 70 00:02:59,145 --> 00:03:01,372 Just... I'm sorry, okay? 71 00:03:02,169 --> 00:03:04,710 I'm really, really, really sorry. 72 00:03:05,617 --> 00:03:07,818 She was gonna kill Max, and it was my only move. 73 00:03:09,634 --> 00:03:12,169 We'll just pretend they're not there until they're not there. 74 00:03:12,792 --> 00:03:14,950 - We have to tell Jess. - No! 75 00:03:15,929 --> 00:03:17,180 No. 76 00:03:18,563 --> 00:03:20,698 No. She's, like, attached at the hip to Sterling right now 77 00:03:20,766 --> 00:03:23,390 and she's gonna have a meltdown and she's gonna tell her. 78 00:03:23,415 --> 00:03:24,681 And we cannot have that. 79 00:03:24,706 --> 00:03:27,074 All right. Fine. 80 00:03:27,733 --> 00:03:29,167 How old were you? 81 00:03:29,242 --> 00:03:32,175 I was in seventh grade, so I don't know, 13? 82 00:03:32,245 --> 00:03:33,711 - In seventh grade? - Yes. 83 00:03:33,780 --> 00:03:35,513 You kissed your first girl in seventh grade? 84 00:03:35,581 --> 00:03:37,281 Yes. I know. 85 00:03:41,253 --> 00:03:43,287 Ladies. 86 00:03:43,355 --> 00:03:44,854 - Hi. - Hey. 87 00:03:49,628 --> 00:03:51,228 Uh, hi, Murph. 88 00:03:51,930 --> 00:03:53,331 Hey. 89 00:03:53,399 --> 00:03:55,832 What were you two doing in the bathroom together? 90 00:03:56,677 --> 00:03:59,598 My bra got unhooked and I asked him to help me. 91 00:04:01,633 --> 00:04:04,435 It's Felix. And I couldn't find you. What? 92 00:04:04,644 --> 00:04:07,812 Uh, I should go to my desk. 93 00:04:10,942 --> 00:04:13,550 Sending text to Murphy. 94 00:04:13,618 --> 00:04:15,252 Hey. 95 00:04:15,320 --> 00:04:17,307 What did I say? I don't want you talking to her. 96 00:04:17,332 --> 00:04:19,542 Technically, I'm texting, so I'm not breaking any rules. 97 00:04:19,625 --> 00:04:22,192 This is not a joke. 98 00:04:22,261 --> 00:04:23,728 But I really need to talk to her. 99 00:04:23,795 --> 00:04:26,663 Okay, well, then, you can talk to one of your other friends. 100 00:04:27,766 --> 00:04:30,768 Or you can talk to me. 101 00:04:30,836 --> 00:04:33,468 I don't even understand what happened with you guys. 102 00:04:33,492 --> 00:04:35,060 I don't ask you for much, Chloe, 103 00:04:35,086 --> 00:04:36,627 but I need you to do this one thing for me. 104 00:04:36,696 --> 00:04:39,543 - Can you please not talk to her? - But she's my friend. 105 00:04:39,617 --> 00:04:41,812 - And I am your dad. What I say goes. - Dad! 106 00:04:41,887 --> 00:04:43,134 You can have this back when you start listening. 107 00:04:43,201 --> 00:04:45,201 Now come on. We're already late for school. 108 00:04:47,646 --> 00:04:50,307 Hey. What's up, man? 109 00:04:50,691 --> 00:04:52,543 - What's the big emergency? - Hey. 110 00:04:52,612 --> 00:04:55,045 Oh. So serious. 111 00:04:55,113 --> 00:04:57,715 I talked to Sam. The cops didn't get Nia. 112 00:04:58,115 --> 00:05:00,492 She moved her stash before they got there. 113 00:05:01,153 --> 00:05:02,994 - Are you kidding me? - No. 114 00:05:04,824 --> 00:05:06,423 You find out where she moved it? 115 00:05:06,492 --> 00:05:07,591 No, but I'm-a try. 116 00:05:07,660 --> 00:05:09,927 Ooh. You gonna try. 117 00:05:09,995 --> 00:05:11,896 - That's all you got? - For now. 118 00:05:11,963 --> 00:05:13,062 Look, man, 119 00:05:13,132 --> 00:05:15,399 - this is not a game, bro. - I know. 120 00:05:15,468 --> 00:05:18,101 I'm gonna meet with Nia now. I will figure it out. 121 00:05:18,170 --> 00:05:20,103 I don't mean to state the obvious, 122 00:05:20,512 --> 00:05:22,939 but Josiah will kill us both. 123 00:05:23,682 --> 00:05:25,307 I'll figure it out. 124 00:05:26,678 --> 00:05:27,845 A'ight. 125 00:05:30,716 --> 00:05:32,016 Hey, what'd the chief say? 126 00:05:32,084 --> 00:05:35,418 What do you think he said? He's pissed about the raid. 127 00:05:35,487 --> 00:05:36,887 I'm pissed, too. 128 00:05:36,956 --> 00:05:38,355 What the heck, man? 129 00:05:38,423 --> 00:05:40,057 So Max Parish played us? 130 00:05:40,125 --> 00:05:42,393 No. I think he made a deal with Nia. 131 00:05:42,461 --> 00:05:45,327 It's the only possible reason he'd still be alive. 132 00:05:46,798 --> 00:05:49,081 Gotta find where she moved those drugs. 133 00:05:50,002 --> 00:05:52,136 Get a warrant for Max Parish's apartment. 134 00:05:52,204 --> 00:05:54,038 I want his computer, his phone, 135 00:05:54,105 --> 00:05:56,574 anything that might have more of Nia's contacts. 136 00:05:56,901 --> 00:05:58,067 Got it. 137 00:06:01,112 --> 00:06:02,545 Hey. 138 00:06:02,615 --> 00:06:04,680 British dude's here to see you. 139 00:06:05,817 --> 00:06:07,483 You know, the one from the IRS? 140 00:06:07,552 --> 00:06:09,519 Yeah. It's cool. You can just send him back. 141 00:06:09,588 --> 00:06:11,021 All yours. 142 00:06:11,089 --> 00:06:13,843 Murphy. Hi. 143 00:06:13,896 --> 00:06:16,192 Uh, sorry to just drop by, but I was, I was down the street. 144 00:06:16,262 --> 00:06:17,927 No... I mean, that's fine. 145 00:06:17,997 --> 00:06:19,262 What's going on? Is everything okay? 146 00:06:19,331 --> 00:06:22,600 Uh, no. Well, yeah, kind of. 147 00:06:28,574 --> 00:06:30,875 My boss found a mistake in one of my reports. 148 00:06:31,745 --> 00:06:34,110 U-Uh, it wasn't a big deal, but I... 149 00:06:34,180 --> 00:06:37,747 I need to be able to read to do my job. 150 00:06:37,817 --> 00:06:40,483 So is there, like, a trick to help me? 151 00:06:40,552 --> 00:06:42,252 Or... I actually read that you can put the material 152 00:06:42,321 --> 00:06:44,971 - in the middle... You know what? - There is, actually. 153 00:06:45,457 --> 00:06:47,891 The trick is you admit you're going blind, 154 00:06:47,959 --> 00:06:50,226 and you have your phone read everything for you. 155 00:06:51,197 --> 00:06:52,730 I just don't think I'm there yet. 156 00:06:53,103 --> 00:06:54,773 I know it sucks. 157 00:06:55,433 --> 00:06:58,869 It sucks, but there's technology that helps. 158 00:06:58,937 --> 00:07:00,103 Okay? 159 00:07:02,141 --> 00:07:04,975 Let me show you. 160 00:07:06,012 --> 00:07:07,444 Yeah. 161 00:07:07,512 --> 00:07:09,446 So, Sam told me about last night. 162 00:07:09,514 --> 00:07:11,180 Lucky you got it out in time. 163 00:07:11,250 --> 00:07:14,218 Hmm. Not luck. I'm good at my job. 164 00:07:15,043 --> 00:07:16,720 So you got a new spot, then? 165 00:07:18,588 --> 00:07:21,158 So, you come here for a reason? 166 00:07:22,216 --> 00:07:26,497 I... Nah, I just wanted to report back that I, uh... 167 00:07:27,137 --> 00:07:28,665 took care of that Josiah message. 168 00:07:29,968 --> 00:07:31,668 You came all the way down here to tell me 169 00:07:31,737 --> 00:07:33,170 you did what I asked you to do? 170 00:07:34,019 --> 00:07:35,939 What you want, a cookie, baby? 171 00:07:36,856 --> 00:07:38,808 Nah. All good. 172 00:07:41,379 --> 00:07:44,213 What about the drop later? You want me on it? 173 00:07:44,738 --> 00:07:47,117 No. Thank you. 174 00:07:47,185 --> 00:07:49,019 I'm actually gonna try out somebody new. 175 00:07:50,620 --> 00:07:51,997 Cool. 176 00:07:55,093 --> 00:07:56,560 This thing just literally reads 177 00:07:56,629 --> 00:07:57,661 everything for me. 178 00:07:59,064 --> 00:08:01,331 From Department of Water Management. 179 00:08:01,399 --> 00:08:04,535 Subject: Help us with this one-minute survey. 180 00:08:04,603 --> 00:08:07,538 See? Just obviously delete that. It's trash. 181 00:08:07,605 --> 00:08:09,673 Cal from unknown number. 182 00:08:09,742 --> 00:08:12,108 And then, it tells you when someone's calling, see? 183 00:08:12,975 --> 00:08:14,110 Hello? 184 00:08:14,180 --> 00:08:16,021 It's Nia. 185 00:08:17,149 --> 00:08:19,115 Oh. Hi. 186 00:08:19,185 --> 00:08:21,918 Just, uh... One second, sorry. 187 00:08:21,987 --> 00:08:23,920 Hi. 188 00:08:23,990 --> 00:08:25,855 I need you to make a delivery for me this afternoon. 189 00:08:25,925 --> 00:08:28,574 Oh, okay. 190 00:08:29,595 --> 00:08:32,196 W-What am I delivering? 191 00:08:32,264 --> 00:08:34,264 Take a guess. 192 00:08:37,825 --> 00:08:40,326 Uh, sorry, I, uh, I actually really have to get back to work. 193 00:08:40,394 --> 00:08:42,909 Oh. Well, I-I thought you were gonna 194 00:08:42,934 --> 00:08:44,256 show me how to set my phone. 195 00:08:44,789 --> 00:08:46,889 Uh, yeah. I-I can. 196 00:08:46,959 --> 00:08:48,524 Um, I c... I can later. 197 00:08:48,548 --> 00:08:50,648 M-Maybe we could grab a drink or something when I get off? 198 00:08:50,716 --> 00:08:52,115 - Wh... Yeah, sure. - Okay. 199 00:08:52,184 --> 00:08:53,283 Yeah, that'd be great. 200 00:08:53,352 --> 00:08:54,674 There's this place called the Linsmore. 201 00:08:54,748 --> 00:08:56,653 I can be there by 8:00. 202 00:08:56,722 --> 00:08:58,222 It's pretty underwhelming, but luckily, 203 00:08:58,248 --> 00:09:00,514 your vision is slowly dying with every passing breath. 204 00:09:00,626 --> 00:09:02,192 So... 205 00:09:02,261 --> 00:09:03,427 Thank you for that, Murphy. 206 00:09:06,899 --> 00:09:08,298 Hi, Frank. 207 00:09:08,323 --> 00:09:09,756 - It's Jess. - Hi. 208 00:09:09,782 --> 00:09:11,669 Thank you so much for squeezing us in at the last minute. 209 00:09:11,695 --> 00:09:14,241 Yeah, of course. Um, what's going on with Dixie? 210 00:09:14,267 --> 00:09:16,073 Uh, she just hasn't been herself. 211 00:09:16,142 --> 00:09:18,543 I took her out for a walk and she didn't stop at the curb, 212 00:09:18,611 --> 00:09:19,711 which is unusual for her. 213 00:09:19,778 --> 00:09:21,274 Why? 214 00:09:21,354 --> 00:09:25,082 Why? Why are we the ones that have to do this? 215 00:09:25,150 --> 00:09:26,250 I don't know. 216 00:09:26,318 --> 00:09:28,245 Maybe because we're the ones that have it? 217 00:09:28,304 --> 00:09:31,076 - Oh, and whose fault is that? - I'm sorry, okay? 218 00:09:33,092 --> 00:09:35,057 Felix, I really need you right now. 219 00:09:36,028 --> 00:09:37,195 Please. 220 00:09:46,940 --> 00:09:48,472 Fine. Okay. 221 00:09:48,542 --> 00:09:49,807 What's the plan? 222 00:09:49,875 --> 00:09:53,177 Sam is gonna call, give us the address, 223 00:09:53,245 --> 00:09:56,980 but we're supposed to apparently to drop off "five bundles" 224 00:09:57,049 --> 00:09:58,216 to someone at 3:00. 225 00:10:01,788 --> 00:10:03,888 So we just wait? 226 00:10:04,629 --> 00:10:06,057 I guess so. 227 00:10:06,860 --> 00:10:08,025 Cool. 228 00:10:08,051 --> 00:10:09,583 She hasn't had much of an appetite, 229 00:10:09,609 --> 00:10:12,509 and she doesn't call as quickly as she used to, so... 230 00:10:12,899 --> 00:10:14,764 I'm not sure. I just got a little worried. 231 00:10:16,255 --> 00:10:18,722 Yeah. Uh, okay. 232 00:10:18,748 --> 00:10:23,350 Yes, um, uh, I-I'll run some tests and see what's going on. 233 00:10:23,643 --> 00:10:24,975 Thanks. 234 00:10:31,573 --> 00:10:33,006 What was that? 235 00:10:33,032 --> 00:10:34,498 Someone's trying to get in. 236 00:10:40,927 --> 00:10:42,427 Hi! 237 00:10:43,363 --> 00:10:44,495 Jess... 238 00:10:44,864 --> 00:10:47,209 - Sorry. - Guys, what's going on? 239 00:10:47,234 --> 00:10:48,432 I know there's something you're not telling me, 240 00:10:48,457 --> 00:10:49,789 because you two don't even like each other, 241 00:10:49,815 --> 00:10:50,846 and now you're hanging out all day? 242 00:10:50,871 --> 00:10:52,130 - I love Murphy. - I like Felix. 243 00:10:52,164 --> 00:10:53,828 I like Murphy. 244 00:10:55,775 --> 00:10:56,908 You talked to the lawyer, 245 00:10:56,932 --> 00:10:58,732 and you don't want to tell me bad news. 246 00:10:58,758 --> 00:11:01,061 Just please give it to me. I can take it. 247 00:11:01,914 --> 00:11:04,417 Yeah, we... It wasn't great. 248 00:11:04,442 --> 00:11:05,640 Um... Yeah... 249 00:11:05,666 --> 00:11:07,566 He said we're sort of stuck in this for now. 250 00:11:07,614 --> 00:11:11,481 Okay. Wh... What did he say, exactly? 251 00:11:11,730 --> 00:11:15,065 Just that it would be really hard to prove 252 00:11:15,090 --> 00:11:16,826 that we were forced into it. 253 00:11:18,197 --> 00:11:19,263 I'm really sorry, Jess. 254 00:11:20,288 --> 00:11:21,755 Okay. 255 00:11:21,780 --> 00:11:23,780 Well, um... 256 00:11:24,169 --> 00:11:25,585 Thank you for at least trying. 257 00:11:25,832 --> 00:11:27,169 Yeah, of course. 258 00:11:43,322 --> 00:11:44,822 Do you care if I sit here? 259 00:11:44,846 --> 00:11:46,355 Sure. 260 00:11:46,994 --> 00:11:48,894 Who is that? 261 00:11:49,168 --> 00:11:51,418 - Amber. - Oh, hi. 262 00:11:53,298 --> 00:11:54,798 Why aren't you swimming? 263 00:11:54,868 --> 00:11:58,001 I just got my period. That sucks. 264 00:11:58,071 --> 00:11:59,003 Mm-hmm. 265 00:11:59,072 --> 00:12:00,787 Mine just ended. 266 00:12:01,875 --> 00:12:04,708 Oh, this is so boring. 267 00:12:04,778 --> 00:12:06,309 I can't believe they won't even let us 268 00:12:06,335 --> 00:12:07,950 use our phones if we can't swim. 269 00:12:07,975 --> 00:12:10,642 Like, what are we supposed to do? 270 00:12:10,667 --> 00:12:14,469 I don't know. My dad took mine away this morning anyway. 271 00:12:14,494 --> 00:12:16,995 Oh, my God, he did? 272 00:12:17,019 --> 00:12:17,952 I would die. 273 00:12:18,323 --> 00:12:21,224 Yeah, I sort of am. 274 00:12:22,142 --> 00:12:23,475 Ugh, this sucks. 275 00:12:24,226 --> 00:12:26,062 Let's ditch and go get nachos. 276 00:12:26,466 --> 00:12:28,234 Now? 277 00:12:28,259 --> 00:12:29,756 Yeah. 278 00:12:33,005 --> 00:12:36,114 This dude's got condoms in every room. 279 00:12:39,345 --> 00:12:40,878 Extra large. Yeah, all right. 280 00:12:40,947 --> 00:12:42,046 What you got, man? 281 00:12:53,759 --> 00:12:55,625 Well, there aren't any contacts here. 282 00:12:55,695 --> 00:12:58,595 There's nothing here. Not even a phone. 283 00:12:59,732 --> 00:13:01,999 He must've kept his important stuff somewhere else. 284 00:13:05,058 --> 00:13:06,769 Detective Riley. 285 00:13:08,481 --> 00:13:11,182 Wait... Chloe did what? 286 00:13:12,999 --> 00:13:14,298 How many? 287 00:13:14,322 --> 00:13:15,755 Five. 288 00:13:21,105 --> 00:13:23,261 - Okay. - You have five? 289 00:13:23,325 --> 00:13:26,057 Yes, Murphy. I know how to count. 290 00:13:26,125 --> 00:13:28,789 Pretzel. Come on. 291 00:13:28,815 --> 00:13:30,648 Okay, good boy. Forward. 292 00:13:30,673 --> 00:13:33,206 Oh, crap. We have to take the grooming truck. 293 00:13:33,231 --> 00:13:35,097 - Why? - Because Jess drove us, remember? 294 00:13:35,123 --> 00:13:36,588 Hi. 295 00:13:36,614 --> 00:13:37,913 Where's Chloe? 296 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 Felix, this doesn't concern you, please leave. 297 00:13:44,498 --> 00:13:46,868 Chloe? Chloe! 298 00:13:46,893 --> 00:13:48,144 She's not here, you psycho. 299 00:13:49,448 --> 00:13:51,381 I know she cut class to see you. 300 00:13:51,407 --> 00:13:52,539 Yeah, and don't you think if she was here, 301 00:13:52,565 --> 00:13:53,898 she'd be with me? 302 00:13:55,053 --> 00:13:57,028 Leave her alone. 303 00:13:57,203 --> 00:14:00,072 Don't text her, don't call her, just stop. 304 00:14:33,038 --> 00:14:34,705 Gene. 305 00:14:34,730 --> 00:14:37,663 I think I might know where some of Max's stuff is. 306 00:14:41,427 --> 00:14:43,985 Murphy, that was way too close. I was face to face with a cop, 307 00:14:44,009 --> 00:14:45,403 with a bunch of drugs in my bag. 308 00:14:45,644 --> 00:14:47,283 If we're actually moving this stuff, 309 00:14:47,307 --> 00:14:49,408 we have to do it after hours, when no one else is around. 310 00:14:49,476 --> 00:14:50,975 Okay, Felix, yeah. I'll just tell Nia 311 00:14:51,044 --> 00:14:52,644 this doesn't really work with your schedule. 312 00:14:55,582 --> 00:14:57,308 It's 2:30. Why aren't they calling? 313 00:14:57,380 --> 00:14:58,649 - I don't know. - It's gonna take more than a half hour 314 00:14:58,719 --> 00:15:00,778 to get to the city, plus traffic. 315 00:15:00,846 --> 00:15:02,221 I just don't know why we can't be more organized 316 00:15:02,288 --> 00:15:03,221 about it, you know? Supposed to be... 317 00:15:03,289 --> 00:15:04,856 Ooh! 318 00:15:04,924 --> 00:15:06,451 - Hey. - Jess! 319 00:15:06,532 --> 00:15:08,726 Hi. What's up? 320 00:15:08,796 --> 00:15:11,230 I saw you guys walking out, so... Where are you going? 321 00:15:12,102 --> 00:15:13,465 Where are we going? 322 00:15:13,533 --> 00:15:14,666 Felix wanted a smoothie, 323 00:15:14,735 --> 00:15:16,467 and I was, like, oh, that sounds good, so... 324 00:15:16,537 --> 00:15:19,583 Yeah. Just craving a smoothie. Super weird. 325 00:15:19,663 --> 00:15:20,818 A smoothie? 326 00:15:20,876 --> 00:15:22,006 Yeah. I would've asked you, 327 00:15:22,076 --> 00:15:25,009 but you know, I know you're busy with... Trixie... 328 00:15:25,078 --> 00:15:26,077 - Dixie. - Dixie. 329 00:15:26,145 --> 00:15:27,379 So I didn't ask you. 330 00:15:27,447 --> 00:15:28,947 But I would've, and I will. 331 00:15:29,015 --> 00:15:30,148 Next time. 332 00:15:30,216 --> 00:15:31,490 Um... yeah, 333 00:15:31,533 --> 00:15:33,085 we really got to go, though. 334 00:15:33,110 --> 00:15:35,711 But, um, just text me if you want anything, okay? 335 00:15:39,005 --> 00:15:40,423 Love you. 336 00:15:42,258 --> 00:15:45,096 Call from unknown number. Sorry. 337 00:15:45,164 --> 00:15:46,298 That must be them. 338 00:15:46,366 --> 00:15:48,000 Yeah, no duh. 339 00:15:48,067 --> 00:15:50,001 Hello? 340 00:15:50,070 --> 00:15:51,970 Hill Heights Grocery. Okay. 341 00:15:54,187 --> 00:15:56,313 Green Floret Trucking. 342 00:15:57,311 --> 00:15:59,411 Truck number 5-6-4-3. 343 00:15:59,480 --> 00:16:01,346 Yeah, got it. We'll be there. 344 00:16:02,730 --> 00:16:04,229 Okay. 345 00:16:05,019 --> 00:16:06,448 Okay. 346 00:16:17,063 --> 00:16:18,263 Chloe Riley. 347 00:16:18,331 --> 00:16:20,899 What is going on? Now you think you can cut class? 348 00:16:20,967 --> 00:16:22,234 Dad, it was nothing. 349 00:16:22,302 --> 00:16:23,936 Do not tell me it was nothing. 350 00:16:24,004 --> 00:16:25,202 Now you're gonna march back into that school, 351 00:16:25,272 --> 00:16:26,370 and then you're gonna march home. 352 00:16:26,440 --> 00:16:28,039 Those are the only two places you are gonna be 353 00:16:28,107 --> 00:16:29,206 for the next month, understand? 354 00:16:29,275 --> 00:16:30,775 - Yes. - Good. 355 00:16:30,844 --> 00:16:32,277 Go back to class. 356 00:16:32,346 --> 00:16:34,812 That was dramatic. 357 00:16:34,881 --> 00:16:37,883 - Mr. Riley? Mr. Riley. - Hi. 358 00:16:37,951 --> 00:16:39,551 Hope Miranda. 359 00:16:39,620 --> 00:16:41,552 I'm, I'm the administrator. Do you have a second? 360 00:16:41,621 --> 00:16:43,788 Uh... No. Actually, I have to head back to work. 361 00:16:43,856 --> 00:16:45,157 Oh. Okay. 362 00:16:45,225 --> 00:16:47,793 We just haven't received Chloe's tuition for this semester, 363 00:16:47,860 --> 00:16:49,860 and we're two months in. I just wanted to check in... 364 00:16:49,929 --> 00:16:52,496 Yeah, uh.. really? Um... sorry about that. 365 00:16:52,566 --> 00:16:54,066 I will, uh, figure it out. 366 00:16:54,134 --> 00:16:55,850 I'll get it to you as soon as possible, okay? 367 00:16:55,874 --> 00:16:57,034 Thank you. 368 00:17:03,214 --> 00:17:04,476 Yeah. 369 00:17:04,545 --> 00:17:06,178 She give you the new location or what? 370 00:17:06,246 --> 00:17:08,346 Nah, but I'm handling it now. 371 00:17:08,414 --> 00:17:10,147 What? How? 372 00:17:10,217 --> 00:17:12,416 There's a weekly drop I know she can't miss. 373 00:17:12,486 --> 00:17:15,386 Whoever drops off the product will know where the stash is. 374 00:17:15,455 --> 00:17:18,490 And whoever does the drop is just gonna tell you 375 00:17:18,558 --> 00:17:19,691 where it came from? 376 00:17:20,314 --> 00:17:22,193 Yeah. 377 00:17:22,261 --> 00:17:24,997 I'll make sure. 378 00:17:25,065 --> 00:17:26,298 Listen, man, you'd better, or we're... 379 00:17:26,321 --> 00:17:28,467 Trey... I know. 380 00:17:28,535 --> 00:17:29,901 God... 381 00:17:35,989 --> 00:17:38,221 You got to be kidding me. 382 00:17:43,044 --> 00:17:45,510 Come on... 383 00:17:49,923 --> 00:17:51,796 - Here, I got that. - What? 384 00:17:51,842 --> 00:17:53,157 I got that. 385 00:17:53,227 --> 00:17:54,492 Watch my back, okay? 386 00:17:54,560 --> 00:17:55,993 Yeah, I'll just keep my eyes open. 387 00:17:56,563 --> 00:17:57,628 Hello. 388 00:17:59,353 --> 00:18:02,601 Uh, we're here for the... 389 00:18:02,670 --> 00:18:04,036 Delivery? 390 00:18:05,401 --> 00:18:06,777 Put it on the truck bed? 391 00:18:13,113 --> 00:18:14,576 What the hell is this? 392 00:18:15,827 --> 00:18:17,883 There's five. I counted. 393 00:18:17,951 --> 00:18:19,884 This is five bricks. 394 00:18:20,486 --> 00:18:22,019 Are you out of your mind? 395 00:18:22,210 --> 00:18:24,722 Sorry. Um... 396 00:18:24,791 --> 00:18:27,092 This is good. 397 00:18:28,190 --> 00:18:30,929 Don't ever bring that much again, you idiots. 398 00:18:32,052 --> 00:18:35,333 Copy that. All right. 399 00:18:35,402 --> 00:18:38,636 Nice to, uh... Pleasure. 400 00:18:39,138 --> 00:18:40,938 Murphy, let's go. 401 00:18:46,317 --> 00:18:48,145 At least now we know what a bundle is. 402 00:18:48,214 --> 00:18:52,017 Yeah. Five bundles to a brick, apparently. 403 00:18:53,086 --> 00:18:55,287 - Okay. - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 404 00:18:55,355 --> 00:18:56,788 Not during business hours, I told you. 405 00:18:56,856 --> 00:18:59,090 - Felix. - Give me that, I'll hide it. 406 00:18:59,432 --> 00:19:00,431 My God. 407 00:19:01,082 --> 00:19:02,326 Are you serious? 408 00:19:02,395 --> 00:19:04,162 Just leave it in the bag, let's go. 409 00:19:04,230 --> 00:19:05,430 That's suspicious. 410 00:19:05,499 --> 00:19:07,798 People obviously saw me leave with a backpack. 411 00:19:08,506 --> 00:19:10,669 Do you think anyone cares enough about you to notice that? 412 00:19:12,343 --> 00:19:13,637 Okay, sure. Whatever. 413 00:19:13,707 --> 00:19:15,673 Okay, let's go. Come on, Pretzel. 414 00:19:17,577 --> 00:19:18,876 Hey, Ben. 415 00:19:18,945 --> 00:19:20,112 What happened to your backpack? 416 00:19:21,727 --> 00:19:25,083 Must've, uh, forgotten it. I'll go grab it. 417 00:19:37,131 --> 00:19:40,265 "Do you think anybody even notices you, Felix?" 418 00:19:40,334 --> 00:19:42,701 "Nobody even notices what you do." 419 00:19:48,628 --> 00:19:50,375 Got it. 420 00:19:50,881 --> 00:19:52,443 Got what? 421 00:19:54,981 --> 00:19:59,351 No... Get up. You should work, we have to look normal. 422 00:19:59,419 --> 00:20:00,951 I am being normal. 423 00:20:01,020 --> 00:20:02,287 I know what you're doing. 424 00:20:02,355 --> 00:20:04,021 You know that if you go to your desk, 425 00:20:04,090 --> 00:20:06,271 you're just gonna pass Jess' office. 426 00:20:07,027 --> 00:20:08,058 - That's not true. - Yes. 427 00:20:08,127 --> 00:20:09,260 It is true, 428 00:20:09,328 --> 00:20:10,561 and I know this because I'm holding in, 429 00:20:10,631 --> 00:20:13,265 like, a gallon of pee for the exact same reason. 430 00:20:15,323 --> 00:20:16,902 I just hate lying to her. 431 00:20:17,365 --> 00:20:19,171 At least you don't have to see her face. 432 00:20:19,826 --> 00:20:21,906 Yes, Felix, what a gift God has given me. 433 00:20:25,278 --> 00:20:27,546 What is... What is that? 434 00:20:31,050 --> 00:20:33,718 Whoa. 435 00:20:33,787 --> 00:20:34,786 Felix? 436 00:20:44,325 --> 00:20:46,319 The cops can do that? They can just take the truck? 437 00:20:46,345 --> 00:20:48,096 The truck is registered to Max Parish, 438 00:20:48,156 --> 00:20:50,348 and they're using it as evidence relevant 439 00:20:50,374 --> 00:20:52,941 to the commission of an act of money laundering. 440 00:20:53,009 --> 00:20:55,778 - So it's about Max, not about us. - Yeah, but... 441 00:20:55,846 --> 00:20:57,479 - So there's nothing to worry about. - Yeah, yeah. 442 00:20:57,548 --> 00:20:58,913 Except for the fact that they seized the truck 443 00:20:58,982 --> 00:21:00,582 we're using for money laundering to investigate Max 444 00:21:00,651 --> 00:21:02,286 for money laundering. 445 00:21:03,186 --> 00:21:04,452 Oh, my God, plus the go... the gun. 446 00:21:04,521 --> 00:21:06,355 You guys, there's a gun. We have a gun on the truck. 447 00:21:06,423 --> 00:21:07,855 I moved it into my desk drawer 448 00:21:07,924 --> 00:21:09,857 after we started getting actual customers. 449 00:21:09,883 --> 00:21:12,217 There's nothing on the truck besides some shampoo. 450 00:21:13,730 --> 00:21:15,396 Okay? 451 00:21:15,465 --> 00:21:16,531 We'll just all act normal. 452 00:21:16,599 --> 00:21:18,733 It's fine. It's gonna be fine, Jess, I promise. 453 00:21:18,803 --> 00:21:20,501 Mm-hmm, okay, I... 454 00:21:20,570 --> 00:21:22,336 Yeah. 455 00:21:27,243 --> 00:21:28,176 We are not fine. 456 00:21:28,244 --> 00:21:29,344 You don't think I know that? 457 00:21:29,413 --> 00:21:30,444 Thank you. 458 00:21:33,449 --> 00:21:34,448 That's a cute dog. 459 00:21:34,472 --> 00:21:36,272 Thanks. 460 00:21:37,047 --> 00:21:39,054 My prints are on those drugs, Murphy. 461 00:21:39,123 --> 00:21:40,489 My prints are all over those drugs. 462 00:21:40,557 --> 00:21:42,057 We're gonna figure this out, okay? 463 00:21:42,125 --> 00:21:44,306 Murphy, the truck is currently being towed 464 00:21:44,330 --> 00:21:46,542 to an impound lot, where they will search it 465 00:21:46,646 --> 00:21:48,997 and they will find so much heroin! 466 00:21:49,066 --> 00:21:51,432 It's over. It's over. My life is over. 467 00:21:51,501 --> 00:21:53,868 It's not over. Go ask Jess to borrow her car. 468 00:21:59,442 --> 00:22:00,741 How's Dixie? 469 00:22:00,810 --> 00:22:01,777 Still running tests. 470 00:22:01,846 --> 00:22:03,578 Good, good. 471 00:22:04,347 --> 00:22:06,013 Good. 472 00:22:06,038 --> 00:22:08,880 Look, um, I was talking to Murphy, 473 00:22:09,007 --> 00:22:10,419 and we think it's probably best to just 474 00:22:10,487 --> 00:22:12,520 pop by the police station, make sure that they know 475 00:22:12,589 --> 00:22:15,022 the truck isn't technically ours, you know. 476 00:22:15,092 --> 00:22:17,726 Oh, you were talking to Murphy. Cool. 477 00:22:17,795 --> 00:22:19,528 Another one of your private conversations? 478 00:22:19,596 --> 00:22:20,796 It wasn't private. 479 00:22:20,865 --> 00:22:24,732 It was just, like, you weren't there anymore. 480 00:22:24,801 --> 00:22:26,367 Look, we just want to make sure 481 00:22:26,436 --> 00:22:27,769 that they don't think we stole the truck. 482 00:22:27,837 --> 00:22:29,205 Just a precaution. 483 00:22:30,507 --> 00:22:32,941 - Okay. - Okay. 484 00:22:33,461 --> 00:22:37,045 Oh, uh, can we use your car? 485 00:22:47,529 --> 00:22:48,729 Well, is there a way in? 486 00:22:51,862 --> 00:22:53,060 No. 487 00:22:53,689 --> 00:22:55,463 Cool. 488 00:22:55,941 --> 00:22:57,965 I think we should just go. 489 00:22:58,035 --> 00:22:59,768 - Cut our losses. - Felix, 490 00:22:59,836 --> 00:23:02,270 I'm gonna need you to not be a little bitch for a second. 491 00:23:02,338 --> 00:23:04,172 - Whoa, that... - Okay? Come on. 492 00:23:04,240 --> 00:23:05,840 There's got to be a way in, so think of something. 493 00:23:05,910 --> 00:23:07,108 You're smart. 494 00:23:07,176 --> 00:23:09,611 I'm actually not that smart, I just work very hard. 495 00:23:09,680 --> 00:23:10,746 It's my deepest, darkest secret. 496 00:23:10,814 --> 00:23:12,647 Okay, well, how are the other cars getting in? 497 00:23:12,715 --> 00:23:14,082 There's, like, a couple of tow trucks 498 00:23:14,151 --> 00:23:16,317 being checked in by some guard. 499 00:23:19,632 --> 00:23:21,789 Wait, wait, wait, wait, wait. 500 00:23:26,920 --> 00:23:29,431 Okay, listen. 501 00:23:29,500 --> 00:23:33,902 On my go, we're gonna get out of the car inconspicuously 502 00:23:33,971 --> 00:23:35,737 and walk along the fence. 503 00:23:35,806 --> 00:23:37,506 - Okay? - We're just gonna walk on? 504 00:23:37,574 --> 00:23:40,474 We're gonna sneak on. 505 00:23:42,512 --> 00:23:45,346 Wow, I should call you a little bitch more often. 506 00:23:48,292 --> 00:23:49,384 Ben? 507 00:23:51,654 --> 00:23:52,653 Ben! 508 00:23:52,722 --> 00:23:55,222 - Hey. - Hi. 509 00:23:55,291 --> 00:23:57,893 Wha... What's... what's up? 510 00:23:57,961 --> 00:24:01,096 Can you watch Dixie just for another sec, please? 511 00:24:12,509 --> 00:24:14,041 What am I even looking for? 512 00:24:16,079 --> 00:24:19,213 Stop sending me to voice mail. 513 00:24:19,282 --> 00:24:21,549 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 514 00:24:21,617 --> 00:24:23,050 Listen, I need you to call me back, 515 00:24:23,119 --> 00:24:24,286 'cause I know there's something going on between you guys, 516 00:24:24,355 --> 00:24:26,087 cand I don't know what it is, but it... 517 00:24:26,155 --> 00:24:29,557 well, it sucks. So please, please call me back. 518 00:24:31,862 --> 00:24:33,694 Come here. Come here. 519 00:24:33,763 --> 00:24:34,997 What? Wait. 520 00:24:35,065 --> 00:24:37,566 There's a van there. Get in, get in. Come here, Pretz. 521 00:24:37,634 --> 00:24:39,534 - Come on, come on, come on, come on! - Okay, okay. 522 00:24:44,741 --> 00:24:46,875 We did it. We did it! 523 00:24:46,943 --> 00:24:48,864 We are so far from being done. 524 00:24:48,906 --> 00:24:51,880 I know, but I feel good, I feel like we can actually do this. 525 00:24:51,949 --> 00:24:54,615 - Wait, something's wet. - Ew. 526 00:24:54,684 --> 00:24:56,384 Oh, my God. Oh, my God. 527 00:24:56,442 --> 00:24:59,253 - Oh, my God! - What? 528 00:24:59,323 --> 00:25:02,223 I think someone was murdered in here. 529 00:25:02,291 --> 00:25:03,258 What? 530 00:25:03,326 --> 00:25:06,528 There's, like... blood everywhere, 531 00:25:06,553 --> 00:25:08,452 and bullet holes and... 532 00:25:09,157 --> 00:25:10,932 p... pieces of hair and scalp! 533 00:25:11,000 --> 00:25:12,260 - What? - Hair. 534 00:25:15,838 --> 00:25:18,472 No. No, no, no. 535 00:25:27,384 --> 00:25:28,670 I vomited. 536 00:25:29,643 --> 00:25:31,720 Yeah. I heard. 537 00:25:31,788 --> 00:25:35,390 It's okay, I made it all into the backpack. 538 00:25:35,453 --> 00:25:38,660 Felix, we were supposed to put the drugs in there. 539 00:25:38,729 --> 00:25:41,395 Oh, I'm sorry I puked, Murphy. 540 00:25:41,464 --> 00:25:44,098 Is there anything not wrong with you? 541 00:25:44,167 --> 00:25:47,469 You literally don't even know how to stop being mean to me, 542 00:25:47,538 --> 00:25:48,903 even in this situation. 543 00:25:48,971 --> 00:25:50,872 It's-it's-it's, you know, it's unbelievable. 544 00:25:50,941 --> 00:25:52,207 - Seriously? - Yeah. 545 00:25:52,276 --> 00:25:53,974 You really want to have this conversation right now? 546 00:25:54,044 --> 00:25:55,844 Yeah, I really want to know. Come on. 547 00:25:55,913 --> 00:25:57,813 What is it about me that you've always hated? 548 00:25:57,881 --> 00:25:59,280 Oh, I just think it's funny that 549 00:25:59,348 --> 00:26:01,316 you think I'm the one who started all of this. 550 00:26:01,384 --> 00:26:02,983 I'm sorry. 551 00:26:03,053 --> 00:26:04,853 - I'm sorry, what? - You really want to know? 552 00:26:04,922 --> 00:26:06,320 Yes, I really want to know. 553 00:26:06,390 --> 00:26:07,989 You really want to know? I really want to know. 554 00:26:08,057 --> 00:26:11,926 Fine! Fine, Felix. 555 00:26:11,994 --> 00:26:14,496 You were a dick to me from the moment you started 556 00:26:14,565 --> 00:26:16,329 working at Guiding Hope. You know that? 557 00:26:16,388 --> 00:26:18,333 You literally tried to get 558 00:26:18,357 --> 00:26:21,491 my own parents to fire me. 559 00:26:21,605 --> 00:26:23,605 You're judgmental, you're condescending, 560 00:26:23,673 --> 00:26:26,441 and you think you're better than everyone else. 561 00:26:26,509 --> 00:26:30,345 So, yeah, I haven't been the biggest fan of yours. 562 00:26:33,683 --> 00:26:34,715 Shh. 563 00:26:45,429 --> 00:26:46,672 Ben. 564 00:26:48,065 --> 00:26:49,424 Where's Dixie? 565 00:26:54,179 --> 00:26:55,336 Oh, my God. 566 00:26:59,742 --> 00:27:02,344 Come to the office, I've got some paperwork for you. 567 00:27:02,412 --> 00:27:04,112 Right behind you. 568 00:27:04,181 --> 00:27:05,413 Okay... 569 00:27:05,481 --> 00:27:07,781 Now. Now, now, now. 570 00:27:07,851 --> 00:27:08,849 - Get out? - Go, go, go. 571 00:27:18,828 --> 00:27:22,196 All right, follow me. Come on. 572 00:27:26,769 --> 00:27:29,003 - Go. - I'm trying. 573 00:27:33,676 --> 00:27:36,611 Yes! Get down. Okay. 574 00:27:36,680 --> 00:27:38,846 Okay... 575 00:27:38,915 --> 00:27:39,881 Get down. Get down, Pretzel. 576 00:27:39,950 --> 00:27:41,348 Get down. Shh. 577 00:27:41,417 --> 00:27:43,351 Uh, where do we put it? Where do we put it? 578 00:27:43,420 --> 00:27:45,019 Can you fit it in your pants? 579 00:27:45,087 --> 00:27:47,499 - No, I wore skinny jeans today. - You're wearing skinny jeans? 580 00:27:47,590 --> 00:27:50,592 And we're specifically looking for a cell phone or computer, 581 00:27:50,661 --> 00:27:52,294 but log anything that can link back to Nia. 582 00:27:52,362 --> 00:27:54,229 Okay. 583 00:27:58,801 --> 00:28:00,301 Murphy? 584 00:28:08,061 --> 00:28:13,098 We've been shouting for, like, an hour in here, 585 00:28:13,166 --> 00:28:15,101 and nobody heard us. 586 00:28:15,169 --> 00:28:17,059 You-you think you can just tow people away? 587 00:28:17,085 --> 00:28:18,417 You want us to believe that you've been in there 588 00:28:18,486 --> 00:28:19,818 since it was towed from Guiding Hope? 589 00:28:19,887 --> 00:28:21,621 Yes. 590 00:28:21,689 --> 00:28:23,623 Your idiot tow driver didn't even think 591 00:28:23,691 --> 00:28:25,223 to check the back, like, I don't know, 592 00:28:25,292 --> 00:28:27,527 maybe there were living beings inside. 593 00:28:27,595 --> 00:28:28,894 You weren't stuck. 594 00:28:28,962 --> 00:28:30,262 You could have just easily walked out. 595 00:28:30,330 --> 00:28:32,765 We-we didn't want to break the law, sir. 596 00:28:32,834 --> 00:28:34,800 What were you doing in the van? 597 00:28:34,868 --> 00:28:36,802 - Working. - We were working. 598 00:28:36,871 --> 00:28:39,872 Moving in shampoos, conditioners, et cetera. 599 00:28:39,941 --> 00:28:41,840 I mean, as you can see, we've converted 600 00:28:41,910 --> 00:28:44,277 - ye olde truck into... - What's in the backpack? 601 00:28:44,705 --> 00:28:46,179 Sorry? 602 00:28:46,807 --> 00:28:48,314 The-the backpack. 603 00:28:48,383 --> 00:28:50,516 - That's where I know you guys from. - What? 604 00:28:50,585 --> 00:28:54,173 The-the litter kids. They-they brought me litter. 605 00:28:55,190 --> 00:28:56,521 Did Max send you here? 606 00:28:56,590 --> 00:28:58,156 - What? - Give me the backpack, Felix. 607 00:28:58,761 --> 00:29:00,333 I'm not sure... 608 00:29:00,357 --> 00:29:01,856 Give me the backpack, Felix. 609 00:29:08,103 --> 00:29:10,202 Oh, God! 610 00:29:10,270 --> 00:29:11,971 Yeah, I'm so... 611 00:29:12,039 --> 00:29:13,705 - Sorry. Bumpy ride. - All right, get out of the van. 612 00:29:13,775 --> 00:29:15,641 It's been seized as evidence. Let's go. 613 00:29:15,710 --> 00:29:16,709 Let's go! 614 00:29:18,240 --> 00:29:19,644 There's a step in front of you. 615 00:29:19,713 --> 00:29:21,661 Another step. Okay. 616 00:29:21,726 --> 00:29:22,914 - Don't touch me. I got it. - Pat 'em down. 617 00:29:22,983 --> 00:29:24,650 I'll take her. 618 00:29:33,838 --> 00:29:35,560 Can we go now? 619 00:29:35,630 --> 00:29:37,596 No. I'm taking you in. 620 00:29:37,622 --> 00:29:39,344 Uh, one sec. 621 00:29:44,567 --> 00:29:45,938 We can't bring them in. 622 00:29:46,007 --> 00:29:48,007 - Why not? - And charge 'em for what? 623 00:29:48,076 --> 00:29:49,541 Being in the van? 624 00:29:50,146 --> 00:29:53,311 After that raid last night, dude, we can't. 625 00:29:55,209 --> 00:29:56,709 Dixie! 626 00:29:57,951 --> 00:30:00,118 Dixie! 627 00:30:02,856 --> 00:30:04,757 - Dixie! - I see things 628 00:30:04,826 --> 00:30:06,893 over here are going super well. 629 00:30:07,929 --> 00:30:11,130 Yeah, um, Ben lost the dog. 630 00:30:11,199 --> 00:30:13,633 Well, I-I... I lost the dog. 631 00:30:13,701 --> 00:30:14,799 I lost the dog. Uh... 632 00:30:14,868 --> 00:30:16,736 And I-I've been looking everywhere for her 633 00:30:16,804 --> 00:30:18,371 and I don't know where she is and I... Frank's gonna kill me. 634 00:30:18,439 --> 00:30:20,573 I mean, he should kill me because I-I lost his dog, so... 635 00:30:20,642 --> 00:30:22,208 Jess. 636 00:30:22,277 --> 00:30:24,509 We'll find her. These are, like, 637 00:30:24,578 --> 00:30:26,979 the most well-trained dogs in the universe. 638 00:30:27,048 --> 00:30:29,310 She didn't go far. 639 00:30:42,163 --> 00:30:44,630 Oh, my God. 640 00:30:44,699 --> 00:30:46,499 Oh, my God. 641 00:30:46,567 --> 00:30:48,099 Oh, my God! 642 00:30:48,169 --> 00:30:50,368 - Oh, my God. - Wow. 643 00:30:52,084 --> 00:30:53,605 We did that. 644 00:30:53,674 --> 00:30:54,941 You did that. 645 00:30:55,009 --> 00:30:56,107 That was awesome. 646 00:30:56,176 --> 00:30:57,609 You did it. 647 00:30:57,679 --> 00:30:59,644 You did it, Pretzel. 648 00:30:59,713 --> 00:31:01,513 That's a good boy. 649 00:31:01,583 --> 00:31:03,548 So proud of you. 650 00:31:05,586 --> 00:31:06,818 Huh? 651 00:31:06,887 --> 00:31:07,987 Okay, yeah, no. 652 00:31:08,056 --> 00:31:10,769 Let's not bring the heroin out, please. 653 00:31:14,394 --> 00:31:15,928 Crazy. 654 00:31:15,997 --> 00:31:17,262 Look, um, 655 00:31:18,026 --> 00:31:19,464 about what you were saying... 656 00:31:19,534 --> 00:31:20,799 What? 657 00:31:20,867 --> 00:31:24,002 In the murder van? About me? 658 00:31:24,071 --> 00:31:26,204 You're right... I, um, 659 00:31:26,451 --> 00:31:30,576 I try so hard to be the opposite of my mother 660 00:31:30,644 --> 00:31:34,046 and then I become exactly like my mother. 661 00:31:34,115 --> 00:31:36,949 - No. - And I'm... sorry. 662 00:31:37,018 --> 00:31:38,784 Felix, you're not like your mom. 663 00:31:38,853 --> 00:31:40,219 - I am, I am. - No, you're not. 664 00:31:40,288 --> 00:31:41,386 She... I mean, I don't know her. 665 00:31:41,455 --> 00:31:43,689 But she seems awful and... 666 00:31:44,925 --> 00:31:46,057 ...you're not. 667 00:31:47,263 --> 00:31:48,994 I think we just misjudged each other. 668 00:31:49,063 --> 00:31:50,796 And, I mean... 669 00:31:51,351 --> 00:31:53,465 now that I know you, I realize you're not... 670 00:31:53,534 --> 00:31:55,667 ...you're not mean at all. 671 00:31:55,737 --> 00:31:57,236 You're just incredibly insecure. 672 00:31:57,305 --> 00:31:58,471 Yeah, I am. 673 00:31:58,538 --> 00:31:59,505 Thank you. 674 00:31:59,901 --> 00:32:02,040 You're an insecure little bitch. 675 00:32:04,511 --> 00:32:05,678 Yeah. 676 00:32:08,816 --> 00:32:09,815 Dixie! 677 00:32:09,884 --> 00:32:11,983 You know, it's pointless. She's probably just... 678 00:32:12,053 --> 00:32:13,618 She's probably walking home. 679 00:32:13,688 --> 00:32:14,854 And that's on the other side of town. 680 00:32:14,922 --> 00:32:16,055 So we'll just... 681 00:32:16,124 --> 00:32:19,191 Or she's right behind that dumpster. 682 00:32:20,827 --> 00:32:22,494 Oh, my God, Dixie. 683 00:32:22,965 --> 00:32:24,896 Hi. 684 00:32:24,965 --> 00:32:28,034 Hi, baby, are you okay? 685 00:32:28,721 --> 00:32:30,432 Hi. 686 00:32:31,071 --> 00:32:32,893 Are you okay? 687 00:32:35,143 --> 00:32:37,542 I know, you were so scared 688 00:32:37,567 --> 00:32:39,567 and I'm so sorry. 689 00:32:41,982 --> 00:32:44,950 I'm so sorry. 690 00:33:08,375 --> 00:33:10,180 Quite a day. 691 00:33:13,213 --> 00:33:14,246 Yeah. 692 00:33:14,315 --> 00:33:16,749 I could use a drink. 693 00:33:18,086 --> 00:33:19,265 Oh, my God! 694 00:33:19,311 --> 00:33:21,119 - What? - I forgot about Josh. 695 00:33:21,189 --> 00:33:23,221 - IRS Josh? - Yes. 696 00:33:23,290 --> 00:33:25,724 Murphy, you can't blow that guy off like any other guy. 697 00:33:25,792 --> 00:33:27,492 No, it's not... 698 00:33:27,561 --> 00:33:28,760 It's just casual drinks. 699 00:33:29,115 --> 00:33:30,895 I'll go right now. 700 00:33:33,233 --> 00:33:34,933 All right. 701 00:33:35,663 --> 00:33:37,670 Sure you don't want me to wait with you? 702 00:33:38,083 --> 00:33:39,605 Uh, no, I... 703 00:33:39,673 --> 00:33:41,973 My Uber's gonna be here in, like, ten minutes. 704 00:33:42,042 --> 00:33:43,675 Okay. 705 00:33:43,744 --> 00:33:46,144 Well, keep me updated on Josh. 706 00:33:46,715 --> 00:33:48,047 You know, within reason. 707 00:33:48,115 --> 00:33:50,782 It's not, it's not like that. 708 00:33:50,852 --> 00:33:51,851 Sure. 709 00:33:51,919 --> 00:33:52,884 He can destroy us all. 710 00:33:52,953 --> 00:33:54,119 Just remember that. 711 00:33:54,188 --> 00:33:55,653 Got it, thanks. 712 00:33:55,722 --> 00:33:57,059 Oh. Lie down. 713 00:34:03,029 --> 00:34:05,865 Opening Uber app. 714 00:34:12,005 --> 00:34:12,938 Hello? 715 00:34:13,827 --> 00:34:16,007 It's Darnell. 716 00:34:16,746 --> 00:34:18,110 Oh. 717 00:34:18,179 --> 00:34:19,144 Hi. 718 00:34:19,583 --> 00:34:21,208 Is anyone else here? 719 00:34:22,682 --> 00:34:24,949 No. What's going on? 720 00:34:25,018 --> 00:34:27,552 You guys are working with Nia? 721 00:34:28,300 --> 00:34:29,621 How did that even happen? 722 00:34:29,690 --> 00:34:32,190 She told us not to tell anyone. 723 00:34:32,260 --> 00:34:34,559 And it's not like we volunteered. 724 00:34:34,628 --> 00:34:37,163 Sam held us at gunpoint. 725 00:34:37,231 --> 00:34:39,518 Of course she did. 726 00:34:40,659 --> 00:34:42,659 So, she's keeping all her product here? 727 00:34:46,873 --> 00:34:49,108 What do you care? You don't even work for her anymore. 728 00:34:49,177 --> 00:34:50,409 Yeah, I do. 729 00:34:51,577 --> 00:34:53,909 She never had any intention of letting me walk. 730 00:34:56,516 --> 00:34:58,163 I know the feeling. 731 00:35:02,175 --> 00:35:04,842 Look, I-I, I may be able to get us out of this. 732 00:35:06,545 --> 00:35:07,893 Really? 733 00:35:08,422 --> 00:35:10,295 I started working with someone else. 734 00:35:10,364 --> 00:35:12,231 Someone who can take Nia down 735 00:35:12,300 --> 00:35:13,498 if you just help me get the... 736 00:35:13,568 --> 00:35:14,833 Hang on, hang on. I... 737 00:35:14,902 --> 00:35:17,974 I can't, I can't work for somebody else. 738 00:35:18,934 --> 00:35:20,505 Nia and I made a deal. 739 00:35:20,574 --> 00:35:21,840 And she kept it. 740 00:35:21,909 --> 00:35:23,175 What deal? 741 00:35:23,244 --> 00:35:25,277 To keep Max safe. 742 00:35:25,346 --> 00:35:27,246 You think he's safe? 743 00:35:27,315 --> 00:35:28,947 Murphy, you don't get it. 744 00:35:29,016 --> 00:35:30,081 Max may be inside, 745 00:35:30,150 --> 00:35:32,050 but he still works for Nia. 746 00:35:34,889 --> 00:35:36,655 All I know is that... 747 00:35:36,724 --> 00:35:38,452 he's alive. 748 00:35:39,360 --> 00:35:42,456 And if you want to turn on Nia, that's on you. 749 00:35:43,833 --> 00:35:45,335 But it's too risky. 750 00:35:46,652 --> 00:35:48,119 I'm sorry. 751 00:35:49,302 --> 00:35:51,003 I get it. 752 00:35:51,675 --> 00:35:53,072 I had to try. 753 00:35:55,009 --> 00:35:56,242 Wait, you're not gonna... 754 00:35:56,266 --> 00:35:58,266 Come on, I'm not gonna tell anyone. 755 00:35:59,579 --> 00:36:01,280 Just make sure we don't go down with the ship. 756 00:36:01,643 --> 00:36:04,115 I'd never do that to you guys. 757 00:36:44,603 --> 00:36:46,025 Hello? 758 00:36:46,092 --> 00:36:47,592 Client list is on the phone. 759 00:36:47,661 --> 00:36:49,661 Same again in a couple days. 760 00:36:49,730 --> 00:36:51,463 What? Who is this? 761 00:37:12,976 --> 00:37:15,244 Oh, there she is. 762 00:37:15,592 --> 00:37:17,545 Oh, hey. Hi. 763 00:37:18,052 --> 00:37:19,981 Um... 764 00:37:20,050 --> 00:37:21,550 Sorry, uh... 765 00:37:21,619 --> 00:37:23,652 sorry, we had kind of, like, a situation at work. 766 00:37:23,721 --> 00:37:25,121 But... How are you? 767 00:37:25,188 --> 00:37:27,623 I'm great, I'm great. 768 00:37:27,692 --> 00:37:28,958 Yeah? 769 00:37:29,025 --> 00:37:30,659 You seem better than the last time I saw you. 770 00:37:30,728 --> 00:37:31,793 Well, because... 771 00:37:31,862 --> 00:37:33,094 Look. 772 00:37:33,164 --> 00:37:34,903 I sort of can't. 773 00:37:34,960 --> 00:37:37,065 Oh, yeah, you know what I mean. 774 00:37:37,135 --> 00:37:39,969 I figured out a way to get my phone 775 00:37:40,532 --> 00:37:43,159 to read Excel files. 776 00:37:43,184 --> 00:37:45,583 Yeah? That's top notch. 777 00:37:45,652 --> 00:37:50,456 Case file 34562 Henry Gottfried. 778 00:37:50,525 --> 00:37:53,925 Case file 34563 Nia Bailey. 779 00:37:53,994 --> 00:37:55,994 Anyway, you get it. 780 00:37:59,094 --> 00:38:00,865 That's so cool. 781 00:38:00,934 --> 00:38:02,134 Um... 782 00:38:02,202 --> 00:38:04,440 wh-what did you say that was? 783 00:38:04,525 --> 00:38:06,105 Oh, just-just for work. 784 00:38:06,173 --> 00:38:09,275 I had, like, a list of all my case files. 785 00:38:09,342 --> 00:38:10,708 Anyway, I know it's stupid, 786 00:38:11,188 --> 00:38:12,606 but... 787 00:38:13,847 --> 00:38:15,880 I was, I was, uh, 788 00:38:15,949 --> 00:38:17,882 I was pretty proud of myself. 789 00:38:17,952 --> 00:38:18,951 Hmm. 790 00:38:20,688 --> 00:38:21,853 Uh, I'm so sorry... 791 00:38:21,922 --> 00:38:23,456 Can I, do you... 792 00:38:23,523 --> 00:38:24,856 do you want a drink? 793 00:38:27,427 --> 00:38:29,367 You okay? 794 00:38:29,422 --> 00:38:31,597 Yeah, I'm fine. 795 00:38:31,666 --> 00:38:33,498 Sorry about earlier. 796 00:38:33,568 --> 00:38:34,833 Sorry for what? 797 00:38:34,907 --> 00:38:37,735 No, I did... not sorry, I just, uh... 798 00:38:37,804 --> 00:38:39,485 I just... 799 00:38:39,570 --> 00:38:41,306 I don't want you to think I'm crazy, 800 00:38:41,375 --> 00:38:42,487 even though you probably already do. 801 00:38:42,536 --> 00:38:44,742 And, uh, that whole, um, 802 00:38:44,811 --> 00:38:46,010 insane breakdown thing was only 803 00:38:46,079 --> 00:38:47,413 partially about the dog. 804 00:38:47,481 --> 00:38:48,847 Yeah, I figured. 805 00:38:48,916 --> 00:38:51,784 There's just a lot going on in my life right now. 806 00:38:56,690 --> 00:38:57,755 I got into... 807 00:38:57,824 --> 00:39:00,693 some bad... stuff. 808 00:39:00,717 --> 00:39:01,884 Like, really, really bad. 809 00:39:01,909 --> 00:39:04,809 And, and you're, you, 810 00:39:04,835 --> 00:39:07,126 you are... perfect. 811 00:39:07,153 --> 00:39:08,300 No, I'm not perfect. 812 00:39:08,369 --> 00:39:09,802 Yes, you are, you're perfect. 813 00:39:09,871 --> 00:39:11,103 And I don't, I don't want you 814 00:39:11,172 --> 00:39:13,739 I don't want you getting mixed up in it, so... 815 00:39:13,807 --> 00:39:16,007 Mixed up in, in what? 816 00:39:16,077 --> 00:39:18,309 What are you talking about? 817 00:39:21,882 --> 00:39:24,083 I can't tell you. 818 00:39:25,054 --> 00:39:26,764 I'm sorry. 819 00:39:27,588 --> 00:39:29,954 It's-it's-it's... 820 00:39:30,023 --> 00:39:31,728 it's not good. 821 00:39:32,659 --> 00:39:33,893 It's okay. 822 00:39:33,960 --> 00:39:36,027 You don't, you don't have to tell me. 823 00:39:36,097 --> 00:39:37,630 But, um... 824 00:39:38,344 --> 00:39:40,878 I do know one thing. 825 00:39:43,304 --> 00:39:45,538 I'm not going anywhere. 826 00:39:57,351 --> 00:39:58,505 Hey. 827 00:40:00,798 --> 00:40:02,454 Oh, hey. 828 00:40:03,717 --> 00:40:05,623 How were your drinks with Josh? 829 00:40:05,693 --> 00:40:07,960 Um... fine. 830 00:40:08,028 --> 00:40:10,329 Yeah, it was good. Where's your lover? 831 00:40:10,398 --> 00:40:12,463 She just left. 832 00:40:12,532 --> 00:40:15,166 Okay, well, I'm really tired, so I'm out. 833 00:40:15,235 --> 00:40:16,835 Murphy, we need to talk, um... 834 00:40:17,606 --> 00:40:19,371 Come on. 835 00:40:19,440 --> 00:40:20,539 Okay, you, 836 00:40:20,563 --> 00:40:22,998 you and Felix have been acting so, 837 00:40:23,110 --> 00:40:25,510 so weird all day, and I can tell 838 00:40:25,536 --> 00:40:27,202 when you're not telling me something, so please... 839 00:40:27,826 --> 00:40:29,315 please tell me. 840 00:40:31,018 --> 00:40:33,289 I just f-felt bad. 841 00:40:34,121 --> 00:40:35,333 Okay? 842 00:40:37,891 --> 00:40:40,425 I know how hopeful you were about getting out and... 843 00:40:41,088 --> 00:40:43,996 I hate when you're sad, so I... 844 00:40:44,065 --> 00:40:45,764 avoided you. 845 00:40:46,760 --> 00:40:49,001 You need to stop... 846 00:40:49,070 --> 00:40:51,971 avoiding me even when I'm sad. 847 00:40:52,445 --> 00:40:55,713 You need to be okay with human emotions. 848 00:40:57,083 --> 00:40:58,481 Yeah. 849 00:40:58,617 --> 00:41:00,150 I'll try. 850 00:41:07,221 --> 00:41:08,532 I'm really sorry. 851 00:41:10,659 --> 00:41:13,057 You don't need to be sorry. 852 00:41:13,126 --> 00:41:14,393 Okay. 853 00:41:20,568 --> 00:41:22,568 Hey. 854 00:41:24,804 --> 00:41:26,505 How's everything going over there? 855 00:41:26,574 --> 00:41:28,806 It's all good. 856 00:41:28,876 --> 00:41:30,034 Want to grab a drink? 857 00:41:30,117 --> 00:41:32,277 Can't do my rounds until, uh, 858 00:41:32,346 --> 00:41:34,913 later tonight after Felix finally leaves. 859 00:41:34,981 --> 00:41:37,682 You mean I don't have to share you with Jess tonight? 860 00:41:40,121 --> 00:41:42,121 Shut up. 58081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.