All language subtitles for [SubtitleTools.com] [English] Zombie Detective E17 VIU WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,909
The body presumed to
be the prime suspect...
2
00:00:01,909 --> 00:00:04,379
of the Santa Kidnapping and
Murder Case, Oh Hyeong Cheol,
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,909
was found at the local
hillside of Gangrim.
4
00:00:06,909 --> 00:00:09,879
As the body looks similar to Oh
Hyeong Cheol from a year ago,
5
00:00:09,879 --> 00:00:13,419
the police suspect the body
they found is Oh Hyeong Cheol.
6
00:00:13,419 --> 00:00:15,120
But the body was
badly mutilated.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,990
So the identity of
the body is yet to...
8
00:00:16,990 --> 00:00:19,330
- The body was mutilated?
- The Gangrim police in charge of...
9
00:00:19,330 --> 00:00:21,400
- Here, take this.
- That's hot.
10
00:00:36,740 --> 00:00:37,879
Are you okay?
11
00:00:39,949 --> 00:00:42,080
Yes, I'm fine.
12
00:00:44,490 --> 00:00:45,789
Thank you for coming.
13
00:00:46,150 --> 00:00:47,389
There's no need to thank me.
14
00:00:48,090 --> 00:00:49,359
Of course I should come.
15
00:00:59,699 --> 00:01:01,939
- Mr. Kim.
- You can stop coming to work.
16
00:01:02,840 --> 00:01:04,770
You want me to stop
coming to work? Why?
17
00:01:04,870 --> 00:01:06,539
Because I found my past.
18
00:01:07,810 --> 00:01:09,840
There is no reason for
you to come to the agency.
19
00:01:11,580 --> 00:01:12,979
What about being human?
20
00:01:13,310 --> 00:01:15,180
You said you wanted
to become human.
21
00:01:15,379 --> 00:01:18,020
Just because you go back
to being Kang Min Ho,
22
00:01:18,020 --> 00:01:20,189
doesn't mean you'll
become human again.
23
00:01:20,490 --> 00:01:22,819
We have to find out how
you can become human.
24
00:01:25,590 --> 00:01:27,099
Becoming human...
25
00:01:29,129 --> 00:01:30,830
has become meaningless.
26
00:01:34,470 --> 00:01:35,840
Thanks for your hard work.
27
00:01:40,070 --> 00:01:41,510
It's because of Oh
Hyeong Cheol, isn't it?
28
00:01:45,109 --> 00:01:49,220
You said you were with Oh Hyeong
Cheol until the end, right?
29
00:01:51,749 --> 00:01:53,789
They said that the
body was damaged.
30
00:01:56,159 --> 00:01:57,159
Did you...
31
00:01:59,859 --> 00:02:02,130
You didn't eat Oh Hyeong Cheol,
32
00:02:02,999 --> 00:02:04,270
did you?
33
00:02:07,739 --> 00:02:08,840
What if...
34
00:02:11,739 --> 00:02:13,239
What if I did?
35
00:02:17,249 --> 00:02:19,179
I understand...
36
00:02:19,349 --> 00:02:23,619
why you hate and resent
Oh Hyeong Cheol. But...
37
00:02:24,520 --> 00:02:26,090
this isn't right.
38
00:02:26,590 --> 00:02:27,820
How could...
39
00:02:28,859 --> 00:02:30,220
How could you...
40
00:02:32,190 --> 00:02:33,690
eat a human?
41
00:02:37,299 --> 00:02:38,429
Because I'm a zombie.
42
00:03:00,859 --> 00:03:04,159
I need to get away from this
place as soon as possible.
43
00:03:06,289 --> 00:03:07,630
This isn't my money.
44
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
It belongs to...
45
00:03:10,869 --> 00:03:12,330
Kim Moo Young, who is dead.
46
00:03:16,169 --> 00:03:17,510
These aren't my clothes.
47
00:03:18,340 --> 00:03:20,340
They belong to Kim Moo
Young, who is dead.
48
00:03:34,619 --> 00:03:36,289
I'm going to erase...
49
00:03:37,760 --> 00:03:39,090
every trace of me here.
50
00:03:39,159 --> 00:03:41,130
DETECTIVE, KIM MOO YOUNG
51
00:03:42,200 --> 00:03:43,700
Thanks to Kim Moo Young,
52
00:03:44,999 --> 00:03:46,400
I was able to find my past.
53
00:04:11,390 --> 00:04:12,989
Okay, pass!
54
00:04:13,030 --> 00:04:14,030
Here!
55
00:04:14,659 --> 00:04:15,659
Shoot!
56
00:04:16,299 --> 00:04:18,729
How can he eat a human being?
57
00:04:19,429 --> 00:04:20,429
A human...
58
00:04:22,770 --> 00:04:24,510
Does being a zombie
make it okay?
59
00:04:25,039 --> 00:04:26,539
He should've stopped himself.
60
00:04:26,539 --> 00:04:29,710
He said he wants to become human,
but why couldn't he stop himself?
61
00:04:29,710 --> 00:04:31,909
Why?
62
00:04:35,780 --> 00:04:37,789
What's wrong with your aunt?
63
00:04:37,789 --> 00:04:39,590
Did she break up
with her boyfriend?
64
00:04:39,590 --> 00:04:43,119
My aunt doesn't
have a boyfriend.
65
00:04:43,159 --> 00:04:44,330
Really?
66
00:04:45,190 --> 00:04:46,890
My grandma...
67
00:04:46,890 --> 00:04:50,059
always looks up at the sky
and talks to herself too.
68
00:04:50,200 --> 00:04:52,130
I'm worried about Aunt Seon Ji.
69
00:04:52,130 --> 00:04:53,270
Me too.
70
00:04:53,700 --> 00:04:55,669
What happens to me who
went through so much...
71
00:04:55,669 --> 00:04:56,940
to help him find his past?
72
00:04:58,770 --> 00:04:59,770
I feel betrayed.
73
00:05:09,580 --> 00:05:10,720
Hey, Do Hyun.
74
00:05:10,720 --> 00:05:11,849
How do you feel?
75
00:05:13,190 --> 00:05:14,220
What about the agency?
76
00:05:15,359 --> 00:05:17,359
Did your boss say anything?
77
00:05:17,630 --> 00:05:19,760
Don't talk about my boss to me.
78
00:05:19,929 --> 00:05:21,159
It's upsetting.
79
00:05:22,559 --> 00:05:23,729
Oh Hyeong Cheol.
80
00:05:25,030 --> 00:05:26,799
We got his autopsy report back.
81
00:05:26,929 --> 00:05:29,070
His internal organs were
ruptured due to a gunshot.
82
00:05:29,470 --> 00:05:30,470
A gunshot?
83
00:05:31,970 --> 00:05:33,169
Then...
84
00:05:34,510 --> 00:05:37,650
his body wasn't damaged
because someone ate him?
85
00:05:37,650 --> 00:05:39,409
Ate him? Who ate him?
86
00:05:41,349 --> 00:05:44,090
Your brother-in-law must be
writing a new movie these days.
87
00:05:44,119 --> 00:05:46,690
Why are you acting
like this too?
88
00:05:47,090 --> 00:05:49,759
Oh Hyeong Cheol's cause of
death was excessive bleeding...
89
00:05:49,759 --> 00:05:51,489
due to internal organ damage.
90
00:05:55,160 --> 00:05:57,259
Hello? Hey, Gong Seon Ji.
91
00:05:57,259 --> 00:05:58,269
Hello?
92
00:06:01,869 --> 00:06:03,599
If she's home at this hour,
93
00:06:03,599 --> 00:06:05,810
that means she didn't go to
work at the agency today.
94
00:06:05,910 --> 00:06:07,779
Did Ms. Gong get fired again?
95
00:06:10,109 --> 00:06:11,310
I knew that would happen.
96
00:06:11,810 --> 00:06:13,849
With Ms. Gong's personality,
I thought it was strange...
97
00:06:13,849 --> 00:06:15,149
that she was still
working there.
98
00:06:15,149 --> 00:06:16,220
What do you mean she was fired?
99
00:06:16,749 --> 00:06:19,090
That detective agency just wasn't
a fit for her from the beginning.
100
00:06:19,090 --> 00:06:21,160
- Right.
- Right. I'm sure.
101
00:06:29,430 --> 00:06:31,700
What is this? Why
is the door locked?
102
00:06:32,670 --> 00:06:33,769
Mr. Kim!
103
00:06:38,769 --> 00:06:39,869
Mr. Kim!
104
00:06:42,609 --> 00:06:44,080
Did he leave already?
105
00:06:44,649 --> 00:06:46,410
MR. KIM
106
00:06:50,649 --> 00:06:52,950
The call can't be connected.
Leave a message after the beep.
107
00:06:55,460 --> 00:06:58,629
If he didn't eat him,
he should've told me so.
108
00:07:05,070 --> 00:07:09,700
EPISODE 9, THERE ARE NO
BAD ZOMBIES IN THIS WORLD
109
00:07:21,019 --> 00:07:23,550
I told you not to
come out. Go in.
110
00:07:24,019 --> 00:07:25,090
Be careful.
111
00:07:25,249 --> 00:07:26,849
Don't get involved
in anything either.
112
00:07:26,849 --> 00:07:28,460
Okay. Go in.
113
00:07:54,320 --> 00:07:55,379
Who are you?
114
00:07:58,149 --> 00:08:00,649
I think I came to the
wrong house. I'm sorry.
115
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Son.
116
00:08:44,129 --> 00:08:45,470
Son. It's cold outside, right?
117
00:08:45,899 --> 00:08:48,139
You must be hungry.
Let's go inside. Hurry.
118
00:08:48,340 --> 00:08:49,869
What took you so
long to come back?
119
00:08:50,300 --> 00:08:52,369
I waited for you for so long.
120
00:09:02,249 --> 00:09:03,849
I should've recognized her then.
121
00:09:06,220 --> 00:09:07,619
I found my past,
122
00:09:09,489 --> 00:09:10,519
but I...
123
00:09:12,090 --> 00:09:13,330
am alone again.
124
00:09:21,300 --> 00:09:22,369
Wake up already.
125
00:09:22,739 --> 00:09:25,369
You should report him to the
Employment and Labour Administration,
126
00:09:25,369 --> 00:09:27,779
or send a certification
of contents to him?
127
00:09:28,310 --> 00:09:29,580
I'll take care of it myself.
128
00:09:30,979 --> 00:09:33,149
How will you take care of it?
129
00:09:33,149 --> 00:09:35,580
He didn't give you a severance
pay. He fired you the day before.
130
00:09:35,580 --> 00:09:36,779
He abused his power to you.
131
00:09:36,779 --> 00:09:37,790
Are you a fool?
132
00:09:37,790 --> 00:09:40,190
I'll take care of
it myself, okay?
133
00:09:40,190 --> 00:09:42,460
Where is that boss of yours?
If I end up catching him,
134
00:09:42,460 --> 00:09:44,529
I'm going to rip
out all his hair!
135
00:09:44,529 --> 00:09:45,889
Okay!
136
00:09:50,259 --> 00:09:52,099
I want to know where he is too.
137
00:09:52,229 --> 00:09:54,170
Does it make sense to fire
an employee the day before?
138
00:09:54,599 --> 00:09:56,470
I'm sure he had an
unspeakable situation.
139
00:09:56,470 --> 00:09:57,769
What kind of
situation could it be?
140
00:09:58,139 --> 00:09:59,910
Those who have are the worst.
141
00:10:06,450 --> 00:10:09,019
I heard from Ms. Lee,
who sells green juices,
142
00:10:09,019 --> 00:10:11,989
that the building where his
agency is belongs to him.
143
00:10:12,019 --> 00:10:14,220
And you know the animal
hospital next door?
144
00:10:14,290 --> 00:10:16,019
It seems he wanted to
invest in that too,
145
00:10:16,019 --> 00:10:19,229
so he visited real
estate agencies often.
146
00:10:19,729 --> 00:10:20,759
Invest?
147
00:10:21,859 --> 00:10:23,800
I'm sure someone like him...
148
00:10:23,800 --> 00:10:27,940
never worried about making
a living his entire life.
149
00:10:30,499 --> 00:10:31,540
My gosh.
150
00:10:36,109 --> 00:10:37,109
That fool.
151
00:11:22,090 --> 00:11:23,090
Mr. Kim!
152
00:11:23,619 --> 00:11:24,629
Cheers.
153
00:11:26,229 --> 00:11:27,430
Hurry. Cheers.
154
00:11:29,330 --> 00:11:30,359
Cheers.
155
00:11:32,399 --> 00:11:33,430
It's so good.
156
00:11:36,269 --> 00:11:37,599
Tripe is my favourite.
157
00:11:37,769 --> 00:11:39,440
Come and grill some meat.
158
00:11:40,040 --> 00:11:42,239
Mr. Kim. You have to grill it!
159
00:11:42,810 --> 00:11:44,609
Before he became a detective,
160
00:11:45,109 --> 00:11:46,550
he owned a barbecue restaurant.
161
00:11:55,619 --> 00:11:58,960
I'm having all sorts of useless
thoughts because I'm hungry.
162
00:12:00,430 --> 00:12:02,399
In the end, I'm just a zombie,
163
00:12:03,660 --> 00:12:06,670
and I hate this about myself.
164
00:12:10,599 --> 00:12:13,840
- Congratulations, congratulations
- Congratulations, congratulations
165
00:12:13,840 --> 00:12:16,779
Congratulations on becoming
Gangrim's number one
166
00:12:16,779 --> 00:12:19,749
- Congratulations, congratulations
- Congratulations, congratulations
167
00:12:19,749 --> 00:12:23,420
Congratulations on becoming
Gangrim's number one
168
00:12:28,420 --> 00:12:30,359
Who ate all of this? I did!
169
00:12:33,290 --> 00:12:35,629
I can't believe Kim Moo Young
ran away without a trace.
170
00:12:36,200 --> 00:12:37,869
But still.
171
00:12:37,869 --> 00:12:40,629
I thought he'd say goodbye
to me before he left.
172
00:12:40,800 --> 00:12:42,300
He's more cowardly
than I thought.
173
00:12:42,970 --> 00:12:45,210
Who cares if he has nice skin?
174
00:12:45,210 --> 00:12:47,470
A man should have
spirit. Don't you agree?
175
00:12:47,940 --> 00:12:50,540
He looks so pale and sick.
176
00:12:50,779 --> 00:12:53,279
I had a bad first
impression of him anyway.
177
00:12:53,879 --> 00:12:54,879
Hold on.
178
00:12:55,420 --> 00:12:58,920
Then what happens to
that employee of his?
179
00:12:58,920 --> 00:13:00,320
She's probably unemployed.
180
00:13:03,590 --> 00:13:06,129
I coveted her talent.
181
00:13:07,729 --> 00:13:10,029
You don't even have
money to pay her.
182
00:13:10,399 --> 00:13:11,499
I don't.
183
00:13:12,170 --> 00:13:14,599
I should change the
person who gets paid.
184
00:13:16,540 --> 00:13:18,739
Just tell me what to
do. I'll do everything.
185
00:13:19,970 --> 00:13:21,810
Okay. I'll keep an eye on you.
186
00:13:21,810 --> 00:13:24,009
First, why don't you make some
of that braised mackerel...
187
00:13:24,009 --> 00:13:26,050
you said you were
so good at making?
188
00:13:26,879 --> 00:13:27,879
Yes, sir.
189
00:13:37,190 --> 00:13:38,629
I won't see you off.
190
00:13:41,060 --> 00:13:42,259
Goodbye, Kim Moo Young.
191
00:14:09,560 --> 00:14:11,259
I'm picking ants to eat.
192
00:14:12,590 --> 00:14:15,700
However, it doesn't even
make a dent in my hunger.
193
00:14:16,629 --> 00:14:17,900
If I knew this would happen,
194
00:14:18,729 --> 00:14:20,529
I should've taken
some money with me.
195
00:14:31,110 --> 00:14:32,279
I smell something.
196
00:14:33,910 --> 00:14:36,950
I smell the scent
of living humans.
197
00:14:37,950 --> 00:14:39,620
Come to think of
it, on that day...
198
00:15:10,049 --> 00:15:11,049
What?
199
00:15:11,850 --> 00:15:13,819
What was I thinking just now?
200
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
I felt...
201
00:15:17,289 --> 00:15:20,190
appetite to a jerk like him?
202
00:15:25,130 --> 00:15:26,430
I'm...
203
00:15:28,370 --> 00:15:29,739
not a human anymore.
204
00:15:59,670 --> 00:16:03,839
Zombies cannot survive
without eating humans.
205
00:16:04,269 --> 00:16:05,940
Last time,
206
00:16:05,940 --> 00:16:09,680
you said it was possible
with substitutional food.
207
00:16:10,579 --> 00:16:13,079
Substitutional food
can do for a while.
208
00:16:13,079 --> 00:16:16,380
But it cannot control the
zombie's natural instinct.
209
00:16:16,979 --> 00:16:19,450
- Seon Ji. Why are zombies zombies?
- Why?
210
00:16:19,450 --> 00:16:21,190
Because they eat humans.
211
00:16:22,460 --> 00:16:23,489
Then...
212
00:16:24,489 --> 00:16:29,829
is it impossible for zombies
to live in harmony with humans?
213
00:16:29,829 --> 00:16:32,069
Yes. It's never possible.
214
00:16:32,130 --> 00:16:33,329
Seon Ji. Look.
215
00:16:34,400 --> 00:16:35,799
In front of their eyes,
216
00:16:36,170 --> 00:16:39,839
their food is walking on two
feet. How can they resist it?
217
00:16:39,839 --> 00:16:42,539
Can you resist the squid
when it's in front of you?
218
00:16:44,640 --> 00:16:48,079
Appetite is all
animals' basic instinct.
219
00:16:55,759 --> 00:16:56,759
By the way,
220
00:16:57,690 --> 00:17:00,890
what kind of food
does your boss like?
221
00:17:00,890 --> 00:17:01,960
Tripe.
222
00:17:01,960 --> 00:17:05,569
He likes tripe stew especially.
223
00:17:06,299 --> 00:17:09,269
If he likes tripe,
then he likes meat.
224
00:17:16,279 --> 00:17:17,680
I must satisfy my appetite.
225
00:17:18,150 --> 00:17:19,210
If I wait any longer,
226
00:17:19,509 --> 00:17:21,150
I don't know what's
going to happen.
227
00:17:43,269 --> 00:17:44,269
What?
228
00:17:49,410 --> 00:17:50,640
What happened?
229
00:17:51,339 --> 00:17:52,880
What am I doing here?
230
00:17:59,989 --> 00:18:00,989
SECRETS SECURED,
ACCIDENT INVESTIGATION
231
00:18:10,700 --> 00:18:11,829
What's this?
232
00:18:12,970 --> 00:18:14,569
I don't remember anything.
233
00:18:14,839 --> 00:18:16,269
How did I get here?
234
00:18:16,640 --> 00:18:18,539
And what on earth has happened?
235
00:18:21,680 --> 00:18:23,140
What's wrong with this?
236
00:18:31,180 --> 00:18:32,249
That smell...
237
00:18:47,900 --> 00:18:50,839
Kim Moo Young. Let me owe
you for the last time.
238
00:19:02,180 --> 00:19:04,579
DETECTIVE KIM MOO YOUNG
239
00:19:04,579 --> 00:19:06,049
What brings you here?
240
00:19:06,289 --> 00:19:07,319
Hello.
241
00:19:09,519 --> 00:19:11,860
I didn't do this.
242
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
That's...
243
00:19:15,059 --> 00:19:16,329
How did this happen?
244
00:19:16,329 --> 00:19:18,100
Why did the door break?
245
00:19:18,670 --> 00:19:21,100
Well...
246
00:19:21,430 --> 00:19:22,670
It wasn't me.
247
00:19:22,839 --> 00:19:25,009
I'll leave it here.
248
00:19:25,009 --> 00:19:26,410
I came just in case.
249
00:19:26,640 --> 00:19:28,309
You're here as I thought.
250
00:19:28,809 --> 00:19:30,380
I couldn't come empty handed,
251
00:19:30,380 --> 00:19:33,279
so I brought something.
I heard you like meat.
252
00:19:33,850 --> 00:19:37,279
Their bulgogi is truly amazing.
253
00:19:41,319 --> 00:19:43,259
If you're too shy to go alone,
254
00:19:43,259 --> 00:19:45,430
I'll go with you.
255
00:19:45,430 --> 00:19:46,559
JUNG'S BULGOGI COUPON
256
00:19:49,299 --> 00:19:50,329
Thank you.
257
00:19:51,200 --> 00:19:52,900
By the way, what
brings you here?
258
00:19:53,729 --> 00:19:57,370
Oh, my sister-in-law
is looking for you.
259
00:19:58,140 --> 00:20:00,440
If that's why you're here,
260
00:20:00,440 --> 00:20:03,210
I'm sorry, but there's
nothing I can do about it.
261
00:20:03,210 --> 00:20:07,079
I know. I know you probably
have an indescribable reason.
262
00:20:07,079 --> 00:20:09,380
I'm not here...
263
00:20:09,920 --> 00:20:11,850
because of my sister-in-law.
I just want to...
264
00:20:12,249 --> 00:20:14,420
have a close
conversation with you.
265
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
- With me?
- Yes.
266
00:20:20,829 --> 00:20:22,799
DETECTIVE KIM MOO YOUNG
267
00:20:22,799 --> 00:20:24,529
I wanted to show you this.
268
00:20:26,170 --> 00:20:27,529
What's this?
269
00:20:29,799 --> 00:20:31,170
That's my soul.
270
00:20:31,670 --> 00:20:33,269
Why are you giving me your soul?
271
00:20:39,650 --> 00:20:42,620
I'm actually looking
for an investor.
272
00:20:44,079 --> 00:20:45,289
It's not my money.
273
00:20:46,319 --> 00:20:47,650
It's Kim Moo Young's.
274
00:20:48,190 --> 00:20:50,319
I'm sorry, but I
don't have any money.
275
00:20:50,589 --> 00:20:51,729
Really? How...
276
00:20:52,660 --> 00:20:54,789
I'm not asking you to
invest in my movie.
277
00:20:54,789 --> 00:20:56,529
Don't feel pressured.
278
00:20:56,529 --> 00:20:59,200
I just thought we understand
each other very well.
279
00:20:59,200 --> 00:21:02,600
Especially about zombies.
280
00:21:03,670 --> 00:21:05,370
There's no other intention.
281
00:21:07,009 --> 00:21:11,009
Then I will read this later.
282
00:21:11,009 --> 00:21:12,950
I'm quite busy right now, so...
283
00:21:15,019 --> 00:21:16,650
I know you're busy.
284
00:21:17,180 --> 00:21:19,819
That's why I prepared a
briefing on this scenario.
285
00:21:19,819 --> 00:21:21,249
I'm good.
286
00:21:21,249 --> 00:21:22,289
A match of the century...
287
00:21:22,489 --> 00:21:24,120
after Freddy versus Jason.
288
00:21:24,120 --> 00:21:26,029
A horror action film
by Korea and China.
289
00:21:26,589 --> 00:21:29,100
It was the late Joseon Dynasty.
290
00:21:30,299 --> 00:21:33,529
We have a coffin made from the
royal foxglove tree here today...
291
00:21:33,529 --> 00:21:35,269
for an amazing price.
292
00:21:35,269 --> 00:21:36,769
A blow out sale today
293
00:21:36,769 --> 00:21:38,269
Only for the first person
294
00:21:38,269 --> 00:21:39,440
ROYAL FOXGLOVE TREE COFFIN
295
00:21:41,569 --> 00:21:44,440
Gosh. The business
is terrible today.
296
00:21:44,809 --> 00:21:45,979
They are...
297
00:21:46,509 --> 00:21:49,150
Joseon's best
sister swindlers...
298
00:21:49,150 --> 00:21:52,220
who sell coffins
to dead corpses.
299
00:21:52,220 --> 00:21:55,589
Seon Young. You
think it would sell?
300
00:21:57,319 --> 00:21:59,789
The most profitable
business in Joseon is...
301
00:21:59,789 --> 00:22:02,900
the real estate.
302
00:22:03,329 --> 00:22:07,069
There are so many
corpses in Hanyang.
303
00:22:07,069 --> 00:22:10,269
We have to sell these
to make a living.
304
00:22:10,269 --> 00:22:11,539
You don't even know better.
305
00:22:12,110 --> 00:22:13,640
Seon Young. Someone's coming.
306
00:22:13,640 --> 00:22:15,009
- Where?
- Finally,
307
00:22:15,009 --> 00:22:16,940
the first customer appears.
308
00:22:17,140 --> 00:22:18,279
A corpse...
309
00:22:18,279 --> 00:22:20,549
from Qing, the Chinese zombie.
310
00:22:20,610 --> 00:22:21,819
It's a customer.
311
00:22:23,150 --> 00:22:24,779
Sir.
312
00:22:24,779 --> 00:22:27,650
We have a royal
foxglove tree coffin.
313
00:22:27,650 --> 00:22:29,289
- One...
- A royal foxglove tree.
314
00:22:29,690 --> 00:22:31,220
You have to jump on one.
315
00:22:31,420 --> 00:22:34,930
1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1.
316
00:22:38,259 --> 00:22:40,630
Welcome.
317
00:22:42,700 --> 00:22:45,940
Let me see if you
have anything good.
318
00:22:46,440 --> 00:22:50,539
Sir. Isn't it hard to
get your own place?
319
00:22:51,180 --> 00:22:52,809
Don't you worry.
320
00:22:52,809 --> 00:22:55,880
There's a coffin perfect
for you right here.
321
00:22:57,180 --> 00:22:59,890
About this coffin...
322
00:22:59,890 --> 00:23:01,860
About this coffin.
323
00:23:01,860 --> 00:23:04,059
It's got the nice scent
of royal foxglove tree.
324
00:23:04,059 --> 00:23:05,259
It's nice.
325
00:23:05,259 --> 00:23:06,829
It's well ventilated in summer.
326
00:23:06,829 --> 00:23:08,089
It's cool.
327
00:23:08,089 --> 00:23:10,299
It's spacious and cozy enough...
328
00:23:10,299 --> 00:23:12,069
to turn 360 degrees
while lying down.
329
00:23:12,069 --> 00:23:13,130
That's right.
330
00:23:13,130 --> 00:23:16,100
It comes in a modern
and vintage design.
331
00:23:16,100 --> 00:23:18,809
All right. If you buy it today,
332
00:23:18,809 --> 00:23:20,610
I'll give you 50
percent discount.
333
00:23:21,269 --> 00:23:23,180
- A discount.
- Bury the coffin...
334
00:23:23,180 --> 00:23:25,979
and take the mountain too.
335
00:23:30,620 --> 00:23:33,289
At that moment, a talisman that
sealed the Chinese zombie...
336
00:23:33,289 --> 00:23:35,220
got blown away.
And a crisis comes.
337
00:23:35,220 --> 00:23:36,220
What?
338
00:23:37,819 --> 00:23:40,529
Fortunately, we have
Master Younghan.
339
00:23:42,329 --> 00:23:44,960
Don't worry. I've subdued him.
340
00:23:45,059 --> 00:23:46,329
Oh, that's not the one.
341
00:23:51,739 --> 00:23:53,970
- Master. Are you okay?
- Are you okay?
342
00:23:54,170 --> 00:23:56,009
- What do I do?
- No.
343
00:23:56,009 --> 00:23:58,180
Master Younghan runs away.
344
00:23:58,549 --> 00:24:00,680
The Chinese zombie
attacks the sisters.
345
00:24:01,180 --> 00:24:03,479
The only thing humans can do...
346
00:24:13,059 --> 00:24:14,360
is blocking their noses.
347
00:24:15,160 --> 00:24:17,660
If they don't breathe, the
Chinese zombie can't find them.
348
00:24:35,519 --> 00:24:38,920
When they're about to get
eaten by the Chinese zombie,
349
00:24:41,789 --> 00:24:43,190
a decent looking...
350
00:24:43,259 --> 00:24:46,930
Joseon corpse zombie
shows up to save them.
351
00:24:47,860 --> 00:24:49,630
Why did the zombie appear?
352
00:24:50,559 --> 00:24:53,299
Is it to eat humans?
353
00:24:53,700 --> 00:24:54,970
Eating is important,
354
00:24:55,130 --> 00:24:56,870
but getting his own
place is more important.
355
00:24:56,970 --> 00:25:00,110
In fact, it reflects the
current social issue.
356
00:25:00,110 --> 00:25:04,140
IF YOU MAKE FUN OF ME FOR
BEING SLOW, I'LL EAT YOU.
357
00:25:04,579 --> 00:25:06,950
I WANT TO CLOSE THE
LID AND SLEEP WARMLY.
358
00:25:06,950 --> 00:25:10,650
A match between the Chinese zombie
and the zombie over a coffin.
359
00:25:11,350 --> 00:25:12,650
It's the match of the century.
360
00:25:13,650 --> 00:25:15,460
Who do you support?
361
00:25:15,460 --> 00:25:17,720
The zombie, of course.
362
00:25:17,720 --> 00:25:18,789
I knew it.
363
00:25:19,360 --> 00:25:20,460
It's the chop.
364
00:25:20,460 --> 00:25:22,930
CHINESE ZOMBIE CAN THROW AWAY A
WILD BOAR WITH ITS FROZEN ARMS.
365
00:25:23,900 --> 00:25:25,630
What's the zombie's weapon?
366
00:25:26,200 --> 00:25:28,370
The zombie's weapon is patience.
367
00:25:28,569 --> 00:25:30,470
It feels no sense or pain.
368
00:25:31,140 --> 00:25:32,610
How is that a weapon?
369
00:26:00,870 --> 00:26:02,170
They finally bite each other.
370
00:26:02,700 --> 00:26:05,339
The Chinese zombie bit the zombie.
The zombie bit the Chinese zombie.
371
00:26:10,440 --> 00:26:11,710
The Chinese zombie
becomes a zombie.
372
00:26:12,650 --> 00:26:14,180
The zombie becomes
a Chinese zombie.
373
00:26:15,049 --> 00:26:16,180
As they get infected,
374
00:26:16,620 --> 00:26:18,220
they switch.
375
00:26:23,220 --> 00:26:24,890
That zombie is totally my style.
376
00:26:25,329 --> 00:26:26,329
Should I seduce him?
377
00:26:26,989 --> 00:26:28,360
What?
378
00:26:28,430 --> 00:26:30,600
Last time you
seduced an incubus,
379
00:26:30,600 --> 00:26:32,670
you struggled so much
to shake him off.
380
00:26:32,799 --> 00:26:33,870
Now, it's a zombie?
381
00:26:33,870 --> 00:26:37,499
Goodness. You eat
off dead people.
382
00:26:37,839 --> 00:26:40,039
What a venomous witch.
383
00:26:40,269 --> 00:26:41,509
Just bite him.
384
00:26:45,479 --> 00:26:48,249
Who will take...
385
00:26:48,650 --> 00:26:50,120
the royal foxglove tree coffin?
386
00:26:53,150 --> 00:26:54,249
He's handsome.
387
00:26:54,850 --> 00:26:59,430
BIG SALE
388
00:27:04,430 --> 00:27:05,499
What's he doing here?
389
00:27:05,630 --> 00:27:08,229
- Have you seen my hat?
- You cheap jerk.
390
00:27:09,299 --> 00:27:10,839
I left my hat here.
391
00:27:14,210 --> 00:27:16,380
Do they keep switching?
392
00:27:19,249 --> 00:27:21,009
Does it even end?
393
00:27:21,850 --> 00:27:24,819
One of them has to die
for the fight to end.
394
00:27:25,450 --> 00:27:26,519
But they're both corpses.
395
00:27:26,519 --> 00:27:27,920
WHERE IS MY COFFIN
396
00:27:27,920 --> 00:27:29,089
It never ends.
397
00:27:31,489 --> 00:27:33,890
After the fight with
the Chinese zombie,
398
00:27:33,890 --> 00:27:35,960
the zombie takes the coffin.
399
00:27:36,130 --> 00:27:38,400
However, the water
leaks in that coffin,
400
00:27:38,400 --> 00:27:41,370
so when he goes to get a
repair, he falls in love...
401
00:27:45,140 --> 00:27:46,610
with the younger sister.
402
00:27:48,410 --> 00:27:49,410
What do you think?
403
00:27:50,739 --> 00:27:53,880
I think the blatant
romantic story is childish.
404
00:28:01,620 --> 00:28:03,759
My soul must've been light.
405
00:28:03,989 --> 00:28:05,930
If you give me one more chance,
406
00:28:06,160 --> 00:28:07,890
I'll come back
with another soul.
407
00:28:07,930 --> 00:28:10,299
- It's okay.
- No. I wasn't good enough.
408
00:28:12,170 --> 00:28:13,370
I'll come back.
409
00:28:13,529 --> 00:28:15,329
Why don't you look
into something else...
410
00:28:18,769 --> 00:28:20,670
Why does he have to come to me?
411
00:28:22,239 --> 00:28:24,440
It's no time for this.
412
00:28:25,509 --> 00:28:26,509
The bag...
413
00:28:34,350 --> 00:28:36,559
Mister. Did you go somewhere?
414
00:28:36,559 --> 00:28:37,720
What's he doing here?
415
00:28:38,259 --> 00:28:40,759
Can you give Hodu
a shower today?
416
00:28:59,180 --> 00:29:01,079
Mister. What are you doing?
417
00:29:05,380 --> 00:29:07,220
Not today. You should go.
418
00:29:12,259 --> 00:29:14,259
What was I thinking?
419
00:29:24,799 --> 00:29:28,910
Where am I going to work?
420
00:29:31,739 --> 00:29:32,779
What?
421
00:29:36,380 --> 00:29:37,650
"CHAIRMAN LEE KWANG SHIK OF NEW
TRUTH RECEIVES 5 YEARS IN PRISON"
422
00:29:37,650 --> 00:29:39,519
I can't believe it.
Only five years?
423
00:29:42,089 --> 00:29:45,630
Those jerks should
get at least 50 years.
424
00:29:45,630 --> 00:29:47,989
50 YEARS
425
00:29:48,460 --> 00:29:50,729
This is why...
426
00:29:50,960 --> 00:29:53,269
I can't stop being nosy.
427
00:30:07,309 --> 00:30:08,920
He finally left.
428
00:30:12,720 --> 00:30:14,950
I can smell tripe
even from here.
429
00:30:18,360 --> 00:30:20,759
My. You were here. In fact...
430
00:30:21,229 --> 00:30:22,430
What's she doing here?
431
00:30:22,630 --> 00:30:23,700
You're alone.
432
00:30:24,600 --> 00:30:26,999
There are so many people
visiting this office.
433
00:30:27,329 --> 00:30:30,069
I got this for you.
434
00:30:31,600 --> 00:30:33,410
I went outside the city...
435
00:30:33,410 --> 00:30:36,309
to get this for you.
436
00:30:36,339 --> 00:30:38,579
Prime Korean beef entrails.
437
00:30:38,809 --> 00:30:40,809
The smell of the human...
438
00:30:41,279 --> 00:30:42,720
is stronger than the tripe.
439
00:30:44,150 --> 00:30:45,720
Will you spend an
hour with me...
440
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
It's dangerous.
441
00:30:47,249 --> 00:30:49,690
I don't know what I'll do if
she stays here any longer.
442
00:30:50,259 --> 00:30:51,589
Let's talk for
just five minutes.
443
00:30:51,589 --> 00:30:54,229
- Five minutes is enough.
- She's desperate to die.
444
00:30:54,229 --> 00:30:57,600
Let's have a serious
conversation about tripe.
445
00:30:58,700 --> 00:31:01,170
If you want to live,
please go back.
446
00:31:02,299 --> 00:31:05,100
Does that mean...
447
00:31:05,100 --> 00:31:08,309
I have to bet my
life to see you?
448
00:31:10,239 --> 00:31:11,279
That's great.
449
00:31:11,809 --> 00:31:14,509
I also think if you
don't risk your life,
450
00:31:14,509 --> 00:31:16,620
it is not true love.
451
00:31:19,089 --> 00:31:20,120
Thank you.
452
00:31:27,660 --> 00:31:30,700
Mr. Kim. Mr. Kim?
453
00:31:32,029 --> 00:31:33,899
Mr. Kim.
454
00:31:34,169 --> 00:31:35,399
She's so persistent.
455
00:31:40,810 --> 00:31:42,779
He's so shy.
456
00:31:44,009 --> 00:31:45,980
He's totally my style.
457
00:31:48,109 --> 00:31:49,919
Mr. Kim. I'm leaving.
458
00:31:53,020 --> 00:31:54,919
Let's have a serious
conversation...
459
00:31:54,919 --> 00:31:56,660
- soon, Mr. Kim.
- Wei. Let's go.
460
00:31:56,919 --> 00:31:58,020
What are you doing?
461
00:31:58,160 --> 00:31:59,529
Kim Moo Young's back.
462
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
What?
463
00:32:02,859 --> 00:32:03,930
Where?
464
00:32:05,830 --> 00:32:07,770
Where? Where?
465
00:32:09,600 --> 00:32:11,439
AGENCY
466
00:32:11,870 --> 00:32:14,009
Gosh. You scared
me. He's not there.
467
00:32:14,009 --> 00:32:16,580
You must see things. That's
too bad at a young age.
468
00:32:17,140 --> 00:32:19,980
Kim Moo Young's not
in Gangrim anymore.
469
00:32:19,980 --> 00:32:22,209
So come to your
senses and follow me.
470
00:32:22,209 --> 00:32:24,350
We have so much to do.
471
00:32:24,919 --> 00:32:26,049
Let's go, Wei.
472
00:32:31,189 --> 00:32:32,989
THE NEXT EPISODE
WILL AIR SHORTLY.
473
00:32:32,416 --> 00:32:35,186
Detective agency
is perfect for me.
474
00:32:36,386 --> 00:32:38,915
I enjoyed working with Mr. Kim.
475
00:32:42,925 --> 00:32:44,655
KIM MOO YOUNG AGENCY
476
00:32:57,736 --> 00:32:58,806
WORLD KING AGENCY
477
00:33:01,276 --> 00:33:02,346
World King...
478
00:33:02,346 --> 00:33:05,115
Do you plan to go
global with me?
479
00:33:05,315 --> 00:33:08,486
I'm recruiting talents to
create a global company.
480
00:33:08,545 --> 00:33:09,916
Your insanity...
481
00:33:10,016 --> 00:33:11,656
I mean, I like you so much.
482
00:33:12,516 --> 00:33:13,626
That stings.
483
00:33:17,255 --> 00:33:20,026
We are talking. Why would
you stare like that?
484
00:33:21,226 --> 00:33:22,596
Gong Seon Ji.
485
00:33:22,995 --> 00:33:26,065
Bo Ra. Why do you
come out from there?
486
00:33:26,065 --> 00:33:28,535
What else? I just met your boss.
487
00:33:29,706 --> 00:33:31,205
My... My boss?
488
00:33:31,205 --> 00:33:32,536
- Yes.
- Is my boss in there right now?
489
00:33:32,536 --> 00:33:34,545
Yes. He's so cute.
490
00:33:34,545 --> 00:33:36,276
- I'll see you later.
- What?
491
00:33:36,416 --> 00:33:37,476
See you.
492
00:33:39,045 --> 00:33:42,586
What's this? The back
of my head stings.
493
00:33:48,556 --> 00:33:49,556
What?
494
00:33:59,866 --> 00:34:01,405
He knows nothing about women.
495
00:34:06,105 --> 00:34:07,345
Don't you think
that'd scare her?
496
00:34:08,705 --> 00:34:09,745
Are you crying?
497
00:34:14,586 --> 00:34:16,086
KIM MOO YOUNG AGENCY
498
00:34:23,825 --> 00:34:24,955
Boss.
499
00:34:25,026 --> 00:34:27,125
What? What are you doing here?
500
00:34:27,166 --> 00:34:29,265
What are you doing here?
501
00:34:29,265 --> 00:34:31,235
You acted like you were
never going to come back.
502
00:34:31,366 --> 00:34:34,406
I came here because
I forgot something.
503
00:34:34,406 --> 00:34:35,765
Just that.
504
00:34:37,205 --> 00:34:40,275
Are you here to
eat that chicken?
505
00:34:40,275 --> 00:34:43,645
You think I'd come all the
way here to eat this chicken?
506
00:34:43,645 --> 00:34:45,876
That's crazy. Don't
be ridiculous.
507
00:34:45,876 --> 00:34:47,015
It's garbage.
508
00:34:52,656 --> 00:34:53,825
You didn't...
509
00:34:54,485 --> 00:34:56,996
eat Oh Hyeong Cheol, but why
didn't you tell the truth?
510
00:34:58,156 --> 00:35:01,365
Did you do that on purpose? Because
you don't want to work with me?
511
00:35:01,496 --> 00:35:03,196
- Yes.
- What?
512
00:35:03,196 --> 00:35:05,596
I did that on purpose because
I don't want to work with you.
513
00:35:08,936 --> 00:35:10,006
So,
514
00:35:10,906 --> 00:35:12,605
are you running away again?
515
00:35:12,605 --> 00:35:14,205
Where are you going this time?
516
00:35:14,205 --> 00:35:16,246
The mountain is restricted
due to development.
517
00:35:16,246 --> 00:35:18,545
Oh, are you going to
the US or something?
518
00:35:18,545 --> 00:35:21,686
Right. They make lots
of zombie movies.
519
00:35:21,686 --> 00:35:24,555
So I guess your right to
live will be protected.
520
00:35:24,615 --> 00:35:27,325
But you know what? Guns
are allowed in the US.
521
00:35:27,325 --> 00:35:29,386
They'll kill you as
soon as they find you.
522
00:35:29,455 --> 00:35:30,925
Stop being nosy.
523
00:35:33,525 --> 00:35:35,265
If you stay with me,
you'll be in danger.
524
00:35:40,105 --> 00:35:43,876
So? Are you seriously
leaving like this?
525
00:35:48,976 --> 00:35:50,246
It's better for both of us.
526
00:35:52,615 --> 00:35:53,916
Where's the boss?
527
00:35:56,585 --> 00:35:57,585
Seon Young.
528
00:35:57,585 --> 00:36:00,955
I'm glad I found you here.
529
00:36:01,025 --> 00:36:03,325
How dare you fire my
sister without notice?
530
00:36:03,555 --> 00:36:05,325
Either give her severance pay...
531
00:36:05,325 --> 00:36:08,566
or let's go to Employment and
Labour Administration with me now.
532
00:36:08,566 --> 00:36:11,096
I'm going to tell
the whole country...
533
00:36:11,096 --> 00:36:12,865
that you went on a power trip.
534
00:36:12,865 --> 00:36:14,566
Wait. Calm down.
535
00:36:14,566 --> 00:36:16,636
Let's go to the Employment and
Labour Administration. Now!
536
00:36:16,636 --> 00:36:18,075
It's a misunderstanding.
537
00:36:19,006 --> 00:36:20,246
- Misunderstanding?
- Yes.
538
00:36:20,246 --> 00:36:22,275
There's a misunderstanding.
Let him go.
539
00:36:22,275 --> 00:36:24,746
Both sisters are brutal.
540
00:36:24,775 --> 00:36:26,746
He didn't fire me.
541
00:36:26,746 --> 00:36:28,916
He went on a business trip,
542
00:36:28,916 --> 00:36:30,286
and I misunderstood it.
543
00:36:31,416 --> 00:36:33,455
Our office is open as usual.
544
00:36:33,455 --> 00:36:34,585
Right, Boss?
545
00:36:35,355 --> 00:36:36,895
- Yes.
- Is that true?
546
00:36:36,895 --> 00:36:40,066
Yes. I was actually
on the way to work.
547
00:36:40,096 --> 00:36:41,196
He's on the way to work.
548
00:36:42,765 --> 00:36:45,496
If something comes up,
549
00:36:45,496 --> 00:36:47,006
please call me.
550
00:36:47,806 --> 00:36:49,905
There's an employee
family discount.
551
00:36:50,006 --> 00:36:51,636
Right, Boss?
552
00:36:51,975 --> 00:36:53,446
Yes. Of course.
553
00:36:53,506 --> 00:36:55,705
20 percent.
554
00:36:59,415 --> 00:37:02,316
Are you sure? He
didn't fire you?
555
00:37:04,515 --> 00:37:06,856
Gosh. Why would you
misunderstand that?
556
00:37:07,056 --> 00:37:09,996
I'm sorry, sir. I took it wrong.
557
00:37:09,996 --> 00:37:12,955
Please take care
of Seon Ji, sir.
558
00:37:12,955 --> 00:37:15,465
Seon Ji. You should go
home. I'll be home soon.
559
00:37:15,465 --> 00:37:18,095
Then I'll get going now, sir.
560
00:37:20,606 --> 00:37:21,705
See you later.
561
00:37:25,905 --> 00:37:29,506
She'd really take you to the
Employment and Labour Administration.
562
00:37:43,696 --> 00:37:45,756
If you have to leave,
563
00:37:46,696 --> 00:37:47,895
leave.
564
00:37:50,035 --> 00:37:51,996
I won't stop you anymore.
565
00:37:57,975 --> 00:38:01,506
I didn't eat Oh Hyeong Cheol,
566
00:38:03,376 --> 00:38:05,075
but it's true that
I almost ate him.
567
00:38:06,746 --> 00:38:09,246
That night, I felt
an appetite from him.
568
00:38:11,415 --> 00:38:13,655
That's the reason
I can't be a human.
569
00:38:15,556 --> 00:38:17,296
Is that true?
570
00:38:18,825 --> 00:38:21,126
I'm afraid of what's
going to happen.
571
00:38:23,265 --> 00:38:25,465
I feel like I'm turning
into a real zombie.
572
00:38:32,575 --> 00:38:33,746
You need to help me.
573
00:38:36,106 --> 00:38:37,376
I want to live...
574
00:38:39,446 --> 00:38:40,986
as a human like you.
575
00:38:41,116 --> 00:38:43,785
I don't want to
live as a zombie...
576
00:38:45,655 --> 00:38:46,955
who feels an appetite
from a human.
577
00:38:48,455 --> 00:38:50,025
So you need to help me.
578
00:39:03,106 --> 00:39:04,575
CAVE, NIGHT
579
00:39:05,936 --> 00:39:07,176
Train a zombie?
580
00:39:07,676 --> 00:39:10,246
Don't you think you're
too imaginative?
581
00:39:10,246 --> 00:39:11,376
Why not?
582
00:39:11,475 --> 00:39:15,015
Their aggression and
appetite can be controlled.
583
00:39:15,486 --> 00:39:16,616
It might be possible,
584
00:39:16,986 --> 00:39:19,356
but how do zombies
understand humans?
585
00:39:19,356 --> 00:39:22,886
Tae Kyun. Every
animal evolves...
586
00:39:22,886 --> 00:39:24,895
according to the environment
in order to survive.
587
00:39:25,095 --> 00:39:26,765
Why can't zombies do it?
588
00:39:27,696 --> 00:39:30,265
He can learn a language by
practicing the pronunciation.
589
00:39:30,265 --> 00:39:32,566
He can learn to
walk on a treadmill.
590
00:39:32,566 --> 00:39:33,905
Why can't zombies do it?
591
00:39:34,006 --> 00:39:35,066
A treadmill?
592
00:39:36,306 --> 00:39:37,835
It seems...
593
00:39:37,835 --> 00:39:40,876
you're more positive
about zombies than I am.
594
00:39:40,946 --> 00:39:44,145
It's not totally impossible since
effort makes everything possible.
595
00:39:44,616 --> 00:39:45,915
But think about it.
596
00:39:47,285 --> 00:39:50,116
Who can train a zombie?
597
00:39:50,116 --> 00:39:53,056
If anything goes
wrong, he'll eat you.
598
00:39:54,955 --> 00:39:55,986
That...
599
00:39:56,356 --> 00:39:58,455
depends on the zombie.
600
00:40:04,796 --> 00:40:06,965
Tae Kyun. You know what?
601
00:40:07,106 --> 00:40:10,405
It's not that zombies don't
understand what humans say.
602
00:40:10,806 --> 00:40:14,345
It's that humans don't
try to listen to zombies.
603
00:40:14,705 --> 00:40:16,106
- Okay.
- Gosh.
604
00:40:21,415 --> 00:40:22,486
Right.
605
00:40:23,585 --> 00:40:25,085
She strangely makes sense.
606
00:40:27,386 --> 00:40:30,025
Zombies and humans.
607
00:40:37,665 --> 00:40:39,895
There must be a way.
608
00:40:45,705 --> 00:40:47,975
HOW TO TRAIN A ZOMBIE
609
00:40:51,116 --> 00:40:52,316
Zombie...
610
00:40:55,215 --> 00:40:58,216
ZOMBIE
611
00:40:59,815 --> 00:41:03,086
What kind of zombie runs on
a treadmill to walk straight?
612
00:41:04,025 --> 00:41:07,065
Boss is rewriting
history of zombies.
613
00:41:08,826 --> 00:41:11,665
So he can do anything. Anything.
614
00:41:14,106 --> 00:41:15,206
He can do it.
615
00:41:25,045 --> 00:41:26,045
Boss.
616
00:41:27,285 --> 00:41:29,785
Why did you suddenly
bring Great Profit?
617
00:41:31,356 --> 00:41:34,486
I invited someone
special for you.
618
00:41:34,856 --> 00:41:35,886
Who?
619
00:41:46,096 --> 00:41:48,265
This is my boss.
620
00:41:48,265 --> 00:41:49,736
And you know him, right?
621
00:41:49,736 --> 00:41:52,675
He's an animal behaviour
specialist, Seol Chae Hyeon.
622
00:41:53,976 --> 00:41:55,545
Do you own a dog?
623
00:41:56,775 --> 00:41:58,076
Well... Yes.
624
00:41:59,076 --> 00:42:01,246
Is this the one with a problem?
625
00:42:01,246 --> 00:42:02,285
Yes.
626
00:42:03,685 --> 00:42:07,726
Lately, he's been
having a good appetite.
627
00:42:07,726 --> 00:42:10,126
He became quite aggressive.
628
00:42:10,756 --> 00:42:12,195
I think...
629
00:42:12,195 --> 00:42:15,195
he might end up biting someone.
630
00:42:17,466 --> 00:42:18,966
Let me see.
631
00:42:21,805 --> 00:42:22,805
It's a male.
632
00:42:23,435 --> 00:42:24,736
Yes, a male.
633
00:42:25,076 --> 00:42:26,106
A male.
634
00:42:26,305 --> 00:42:28,275
It feels somewhat offensive.
635
00:42:29,246 --> 00:42:31,476
Aggression is never...
636
00:42:31,476 --> 00:42:33,275
a dog's problem alone.
637
00:42:33,275 --> 00:42:36,915
It comes from the relationship
between the dog and its owner.
638
00:42:36,915 --> 00:42:39,486
So it's very important
to construct a bond.
639
00:42:39,486 --> 00:42:40,626
A bond?
640
00:42:40,626 --> 00:42:42,226
To construct a bond,
641
00:42:42,226 --> 00:42:43,996
trust is important.
642
00:42:43,996 --> 00:42:46,496
It's a good idea to
go on a walk together.
643
00:42:47,395 --> 00:42:50,025
He can also relieve
himself on a walk.
644
00:42:50,025 --> 00:42:51,836
In the process of handling it,
645
00:42:51,836 --> 00:42:54,006
it builds a bond.
646
00:42:57,935 --> 00:42:59,775
Let me know if you want
to go to the restroom.
647
00:43:00,076 --> 00:43:01,206
You...
648
00:43:01,805 --> 00:43:03,976
How many times do I need to
tell you that I'm not an animal?
649
00:43:04,246 --> 00:43:05,976
How am I the same as him
when he walks on four feet...
650
00:43:05,976 --> 00:43:06,986
and I walk on upright?
651
00:43:07,086 --> 00:43:09,886
How dare you
compare me to a dog?
652
00:43:16,055 --> 00:43:18,956
I'm just stretching. Don't
get any weird thoughts.
653
00:43:20,795 --> 00:43:22,226
Let me know if you want
to go to the restroom.
654
00:43:23,535 --> 00:43:24,636
Seriously...
655
00:43:30,405 --> 00:43:32,076
DETECTIVE KIM MOO YOUNG
656
00:43:32,076 --> 00:43:34,106
It's important to grow patience.
657
00:43:34,346 --> 00:43:37,076
That must be controlled to
prevent him from biting humans.
658
00:43:42,145 --> 00:43:43,216
Wait.
659
00:43:43,555 --> 00:43:44,655
Wait.
660
00:43:45,685 --> 00:43:46,756
Wait.
661
00:43:50,086 --> 00:43:51,525
Did you just talk
casually to me?
662
00:43:51,525 --> 00:43:53,226
It's a kind of signal.
663
00:43:53,425 --> 00:43:55,265
It's better when it's
short and strong.
664
00:43:56,525 --> 00:43:57,996
No, wait.
665
00:43:59,836 --> 00:44:01,506
Whatever. I'm not doing it.
666
00:44:01,506 --> 00:44:03,206
I won't eat.
667
00:44:05,706 --> 00:44:06,905
Where's the bankbook?
668
00:44:09,976 --> 00:44:11,746
Is it here? The bankbook...
669
00:44:12,116 --> 00:44:13,785
It's here somewhere.
670
00:44:21,456 --> 00:44:22,726
Where is it?
671
00:44:26,596 --> 00:44:28,695
SH BANKBOOK
672
00:44:33,336 --> 00:44:34,736
- I found it.
- Wait.
673
00:44:35,905 --> 00:44:38,006
Seon Ji. I thought
you were asleep.
674
00:44:38,706 --> 00:44:42,775
Seon Ji. I'm just getting the
bankbook. I need to use it.
675
00:44:42,775 --> 00:44:44,315
- Sit.
- Sit?
676
00:44:44,315 --> 00:44:46,275
I'm already sitting
down. Sit down more?
677
00:44:46,876 --> 00:44:48,645
I was going to...
678
00:44:49,216 --> 00:44:51,256
tell Seon Young the truth.
679
00:44:51,256 --> 00:44:52,456
I said no.
680
00:44:52,456 --> 00:44:55,285
You said no? When
did you say no?
681
00:44:55,785 --> 00:44:57,096
I don't think I heard it.
682
00:44:57,655 --> 00:44:59,155
- Hand.
- Hand?
683
00:45:00,826 --> 00:45:03,665
Hand? How? Like this?
684
00:45:03,665 --> 00:45:04,695
- Hand.
- What?
685
00:45:04,695 --> 00:45:06,695
Or like this?
686
00:45:07,265 --> 00:45:08,565
Will you let it slide?
687
00:45:09,265 --> 00:45:12,606
I think this film will be a hit.
688
00:45:12,836 --> 00:45:15,206
So please don't
tell your sister...
689
00:45:15,805 --> 00:45:18,116
What? Where are you, Seon Ji?
690
00:45:19,116 --> 00:45:21,945
Hurry up. Hand. Hand.
691
00:45:22,246 --> 00:45:23,386
Seriously.
692
00:45:24,415 --> 00:45:26,856
- You keep talking down.
- Hand.
693
00:45:28,486 --> 00:45:29,986
- What?
- Hand.
694
00:45:42,805 --> 00:45:44,706
Did you think I would
do it? How dare you?
695
00:45:44,706 --> 00:45:45,736
Wait.
696
00:45:46,405 --> 00:45:47,706
Wait, Boss. Boss, Boss!
697
00:45:47,706 --> 00:45:50,346
My goodness. Now she's doing
all kinds of weird things.
698
00:45:50,876 --> 00:45:51,976
All kinds of things.
699
00:45:59,555 --> 00:46:02,626
GANGRIM POLICE STATION
700
00:46:02,655 --> 00:46:05,226
THE POLICE PEOPLE CAN
TRUST AND DEPEND ON
701
00:46:08,065 --> 00:46:09,265
About Oh Hyeong Cheol.
702
00:46:09,496 --> 00:46:11,765
Did you do a background check on
the old lady who lived with him?
703
00:46:12,165 --> 00:46:13,195
Yes.
704
00:46:13,765 --> 00:46:15,665
Her name is Kim Kyung Ja.
705
00:46:15,665 --> 00:46:16,765
Does she have a family?
706
00:46:17,336 --> 00:46:20,236
She has a son, but I
couldn't contact him.
707
00:46:20,876 --> 00:46:24,175
People around her say that she and
he hasn't been in touch for a year.
708
00:46:24,945 --> 00:46:27,086
It's possible that
he just ran away.
709
00:46:34,525 --> 00:46:36,256
FAMILY RELATION CERTIFICATE
710
00:46:36,655 --> 00:46:37,695
Kang Min Ho?
711
00:46:38,756 --> 00:46:40,096
- May I?
- Sure.
712
00:46:47,366 --> 00:46:49,206
KANG MIN HO
713
00:46:49,435 --> 00:46:50,435
Wait a minute.
714
00:46:51,236 --> 00:46:53,506
- Isn't it Kim Moo Young?
- Doesn't he look just like him?
715
00:46:53,636 --> 00:46:55,805
I was so surprised
when I first saw this.
716
00:46:57,545 --> 00:46:59,216
Why are you looking at
Kim Moo Young's picture?
717
00:46:59,346 --> 00:47:01,246
This isn't Kim Moo Young.
718
00:47:01,386 --> 00:47:02,445
But it is him.
719
00:47:15,525 --> 00:47:17,895
Do we really have to do this?
720
00:47:17,895 --> 00:47:20,366
If you know your enemy and
yourself, you can win every battle.
721
00:47:20,366 --> 00:47:22,606
You need to know yourself in
order to control yourself.
722
00:47:24,106 --> 00:47:26,606
Besides, you also
want to find out...
723
00:47:26,706 --> 00:47:29,006
what happens when you black out.
724
00:47:30,246 --> 00:47:31,675
Yes, I want to know...
725
00:47:32,145 --> 00:47:33,915
what I'm like when I black out.
726
00:47:34,515 --> 00:47:35,915
For three days from now on...
727
00:47:35,915 --> 00:47:38,356
everything will be
recorded for 72 hours.
728
00:47:46,425 --> 00:47:49,665
I put some chickens in the fridge
just in case you need them.
729
00:47:50,665 --> 00:47:52,165
For three days?
730
00:47:54,206 --> 00:47:57,775
EMPTY STOMACH 00 HOURS
00 MINUTES 01 SECONDS
731
00:47:59,736 --> 00:48:02,106
WORLD KING AGENCY
732
00:48:05,015 --> 00:48:07,076
Wait a minute.
That's Kim Moo Young.
733
00:48:07,645 --> 00:48:10,486
Gosh. Why is he back?
734
00:48:10,486 --> 00:48:11,756
I wonder why.
735
00:48:12,315 --> 00:48:13,386
Wait.
736
00:48:13,486 --> 00:48:17,155
So he has an unusual
sexual preference?
737
00:48:18,795 --> 00:48:19,795
Let me.
738
00:48:21,665 --> 00:48:24,565
Give it back. This
isn't for kids.
739
00:48:26,236 --> 00:48:28,805
My goodness. She's
drawing the blinds.
740
00:48:28,805 --> 00:48:31,136
Gosh. I can't see
anything. Those weirdos.
741
00:48:32,076 --> 00:48:33,405
I want to see what
they're doing.
742
00:48:34,175 --> 00:48:35,305
In the middle of the day?
743
00:48:44,015 --> 00:48:45,116
Are you all right?
744
00:48:46,886 --> 00:48:48,326
So far so good.
745
00:48:50,285 --> 00:48:52,356
If you're going to
sleep, just go home.
746
00:48:52,856 --> 00:48:53,966
I wasn't sleeping.
747
00:48:54,295 --> 00:48:55,695
I know you were.
748
00:48:58,165 --> 00:49:00,096
EMPTY STOMACH 12 HOURS
20 MINUTES 30 SECONDS
749
00:49:00,096 --> 00:49:01,106
EMPTY STOMACH 12 HOURS
20 MINUTES 31 SECONDS
750
00:49:01,106 --> 00:49:02,136
EMPTY STOMACH 12 HOURS
20 MINUTES 32 SECONDS
751
00:49:05,006 --> 00:49:06,805
My goodness. What
are you doing here?
752
00:49:07,106 --> 00:49:09,746
Wait, didn't you quit this job?
753
00:49:10,405 --> 00:49:12,045
Well, I work here again.
754
00:49:12,645 --> 00:49:14,716
Boss couldn't run
business without me.
755
00:49:17,456 --> 00:49:19,716
The problem isn't
the boss, it's you.
756
00:49:20,986 --> 00:49:22,826
So what brings you here?
757
00:49:23,655 --> 00:49:25,256
I'm here to see your boss.
758
00:49:25,395 --> 00:49:27,096
Mr. Kim? What for?
759
00:49:27,195 --> 00:49:28,425
I need to ask him something.
760
00:49:28,525 --> 00:49:30,225
- Ask him what?
- It's none of your concern.
761
00:49:31,165 --> 00:49:32,895
I have to check for myself.
762
00:49:33,036 --> 00:49:34,735
- He's in there, right?
- No.
763
00:49:36,405 --> 00:49:38,405
- He's not in the office.
- Where did he go?
764
00:49:39,106 --> 00:49:40,546
- On a business trip.
- A business trip?
765
00:49:40,546 --> 00:49:42,376
Yes, all the way to
the United States.
766
00:49:42,376 --> 00:49:43,546
- The United States?
- Yes.
767
00:49:45,046 --> 00:49:47,985
It's a global world, you know.
768
00:49:48,816 --> 00:49:51,516
Why would a detective go on a
business trip to the United States?
769
00:49:51,856 --> 00:49:53,856
There are many things to
investigate in that country.
770
00:50:09,836 --> 00:50:11,776
He'd be all right, wouldn't he?
771
00:50:12,675 --> 00:50:13,836
EMPTY STOMACH 31 HOURS
15 MINUTES 48 SECONDS
772
00:50:13,836 --> 00:50:14,876
EMPTY STOMACH 31 HOURS
15 MINUTES 49 SECONDS
773
00:50:14,876 --> 00:50:15,905
EMPTY STOMACH 31 HOURS
15 MINUTES 50 SECONDS
774
00:50:39,395 --> 00:50:40,606
EMPTY STOMACH 36 HOURS
28 MINUTES 15 SECONDS
775
00:50:40,606 --> 00:50:41,606
EMPTY STOMACH 36 HOURS
28 MINUTES 16 SECONDS
776
00:50:41,606 --> 00:50:43,136
EMPTY STOMACH 36 HOURS
28 MINUTES 17 SECONDS
777
00:50:51,376 --> 00:50:52,445
Boss?
778
00:51:05,495 --> 00:51:07,695
It hasn't even
been two days yet.
779
00:51:07,695 --> 00:51:09,465
EMPTY STOMACH 37 HOURS
50 MINUTES 57 SECONDS
780
00:51:09,465 --> 00:51:10,526
EMPTY STOMACH 37 HOURS
50 MINUTES 58 SECONDS
781
00:51:10,526 --> 00:51:11,596
EMPTY STOMACH 37 HOURS
50 MINUTES 59 SECONDS
782
00:51:53,836 --> 00:51:54,876
THE MYSTERY OF ZOMBIE
783
00:51:56,546 --> 00:51:57,776
Don't come near me.
784
00:51:59,276 --> 00:52:00,616
Just stay there.
785
00:52:06,556 --> 00:52:08,086
Good boy.
786
00:52:09,786 --> 00:52:10,895
Good boy.
787
00:52:16,796 --> 00:52:17,836
Good boy.
788
00:52:18,096 --> 00:52:19,435
I told you not to come near me!
789
00:52:39,985 --> 00:52:41,026
Boss?
790
00:52:41,685 --> 00:52:42,856
Boss, are you all right?
791
00:52:46,225 --> 00:52:47,495
Maybe I hit him too hard.
792
00:52:57,606 --> 00:52:58,636
Are you awake?
793
00:53:01,546 --> 00:53:03,606
Wait, what happened?
794
00:53:04,346 --> 00:53:07,415
Don't worry. You
didn't eat any human.
795
00:53:15,685 --> 00:53:16,685
What?
796
00:53:19,455 --> 00:53:22,826
So this is what you look
like without makeup.
797
00:53:23,925 --> 00:53:25,066
So what?
798
00:53:28,935 --> 00:53:32,505
It's impossible for me to
turn you into a human being.
799
00:53:32,606 --> 00:53:35,576
But I found a way for you to
fight your instincts as a zombie.
800
00:53:36,806 --> 00:53:37,816
What's that?
801
00:53:46,286 --> 00:53:49,826
Did you hit me in the
head with this to stop me?
802
00:53:51,395 --> 00:53:54,725
I heard a zombie' weakness
is the back of their head.
803
00:53:54,925 --> 00:53:57,766
And you wanted 100,000 dollars
of settlement money from me?
804
00:53:57,766 --> 00:53:59,235
You're totally a con artist.
805
00:54:00,136 --> 00:54:02,766
Back then, I was...
806
00:54:03,566 --> 00:54:06,175
You hit my head when the
back of my head is this flat?
807
00:54:12,576 --> 00:54:13,645
Boss.
808
00:54:14,786 --> 00:54:16,245
Let me ask you a question.
809
00:54:19,255 --> 00:54:21,026
You said you wanted
to become a human.
810
00:54:21,886 --> 00:54:23,086
Did you really mean that?
811
00:54:26,826 --> 00:54:27,866
Yes.
812
00:54:31,366 --> 00:54:34,405
Then this is what we should
do with this business.
813
00:54:34,405 --> 00:54:35,935
Let's run this place again.
814
00:54:37,806 --> 00:54:39,705
Then we'll find a way for
you to become a human...
815
00:54:40,106 --> 00:54:41,645
and live like
decent human beings.
816
00:54:45,276 --> 00:54:48,286
Some people need to be
punished, and others need help.
817
00:54:48,786 --> 00:54:52,016
And there are people
who lost their lives.
818
00:54:52,386 --> 00:54:54,086
Helping those kinds of people...
819
00:54:54,086 --> 00:54:55,856
is what this agency
is supposed to do.
820
00:54:57,455 --> 00:54:59,255
Among all the people...
821
00:55:00,495 --> 00:55:01,766
I mean, among all
living things...
822
00:55:03,026 --> 00:55:05,235
you were the most humane
thing I've ever seen.
823
00:55:11,205 --> 00:55:14,475
I think staying in the
office is the safest.
824
00:55:16,475 --> 00:55:17,915
For you.
825
00:55:19,245 --> 00:55:21,386
And for other people too.
826
00:55:24,316 --> 00:55:25,316
Don't you think so?
827
00:55:34,395 --> 00:55:36,895
DETECTIVE KIM MOO YOUNG
828
00:55:43,735 --> 00:55:47,645
YIELD TO OTHERS AND CONSIDER
OTHERS TO BUILD GOOD CHARACTER.
829
00:55:52,876 --> 00:55:55,685
Stop pushing me. Stop pushing!
830
00:55:58,215 --> 00:56:00,185
Wait a minute. Look.
831
00:56:00,755 --> 00:56:02,425
Listen to me.
832
00:56:02,655 --> 00:56:05,296
I'm not the con artist.
That detective is.
833
00:56:05,755 --> 00:56:07,425
Being stuck in a car...
834
00:56:07,425 --> 00:56:10,296
and being stabbed by
a stick were all fake!
835
00:56:11,465 --> 00:56:13,695
That guy, Kim Moo Young.
I mean the detective.
836
00:56:13,695 --> 00:56:14,935
You need to investigate him!
837
00:56:14,935 --> 00:56:16,636
Please tell them
to investigate him!
838
00:56:17,066 --> 00:56:18,136
Kim Moo Young.
839
00:56:18,905 --> 00:56:19,905
The detective.
840
00:56:29,316 --> 00:56:31,356
Did you just say
Directive Kim Moo Young?
841
00:56:33,386 --> 00:56:36,185
Well, what if I did say that?
842
00:56:37,255 --> 00:56:39,425
Number 3715, out of the room.
843
00:57:04,215 --> 00:57:11,096
ADVANCED CORRECTION CENTER
IS THE KEY TO THE FUTURE.
844
00:57:11,096 --> 00:57:14,596
CORRECTION
845
00:57:33,116 --> 00:57:35,316
So Kim Moo Young is alive?
846
00:57:48,725 --> 00:57:51,296
ZOMBIE DETECTIVE
847
00:57:51,636 --> 00:57:52,636
This is Kim Moo Young.
848
00:57:52,636 --> 00:57:54,836
I think it's my turn to
return the favour this time.
849
00:57:55,266 --> 00:57:57,806
Kang Min Ho. Recently,
I saw a man...
850
00:57:57,806 --> 00:58:00,276
who looks exactly like you.
851
00:58:00,276 --> 00:58:04,205
Noh Poong Shik is no
human. He's a monster.
852
00:58:04,376 --> 00:58:05,516
What bring you here?
853
00:58:05,516 --> 00:58:06,915
- Seong Rok.
- Yes, sir.
854
00:58:06,915 --> 00:58:08,386
I need you to do something.
855
00:58:08,386 --> 00:58:11,016
Even if there is a way,
you can't go that way.
856
00:58:11,016 --> 00:58:14,356
Still, if there is a way,
please show me the way.
857
00:58:14,356 --> 00:58:15,755
Are you a monster or what?
858
00:58:15,755 --> 00:58:17,826
Help!
859
00:58:17,826 --> 00:58:21,425
The resurrected misery,
Zombie Detective.
84349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.