Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,481 --> 00:00:09,567
PREVIOUSLY
2
00:00:09,733 --> 00:00:12,099
You asked me
why I became a teacher.
3
00:00:12,266 --> 00:00:13,939
To protect children
against their parents.
4
00:00:14,102 --> 00:00:15,699
RITA
Teacher
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,559
I always look forward to seeing you.
6
00:00:21,399 --> 00:00:23,019
RASMUS
Principal
7
00:00:23,179 --> 00:00:27,100
- Could you tone it down?
- Why is she so important?
8
00:00:27,260 --> 00:00:28,980
We're getting married.
9
00:00:29,140 --> 00:00:30,620
RICCO
Rita's eldest son
10
00:00:30,780 --> 00:00:33,780
- Rita hates me.
- She can't be that bad.
11
00:00:33,939 --> 00:00:36,299
- No, she's not.
- Yes, she is.
12
00:00:36,460 --> 00:00:37,899
BITTEN
Ricco's girlfriend
13
00:00:38,060 --> 00:00:40,700
My mother just took off.
14
00:00:40,859 --> 00:00:43,979
These are the rules:
You don't interfere in our lives.
15
00:00:44,140 --> 00:00:45,500
LILLEBETH
Rita's mother
16
00:00:45,659 --> 00:00:49,460
- Is there anything you'd like to do?
- I was thinking about being a nurse.
17
00:00:49,619 --> 00:00:51,079
MOLLY
Rita's daughter
18
00:00:51,920 --> 00:00:55,780
- You don't have to pick me up.
- Are you embarrassed over me?
19
00:00:55,939 --> 00:00:59,899
Is it odd for me to come here,
seeing as my mom's here, too.
20
00:01:00,060 --> 00:01:01,299
JEPPE
Rita's youngest son
21
00:01:01,460 --> 00:01:04,120
No. Not at all.
22
00:01:08,840 --> 00:01:12,739
And each category
has subcategories.
23
00:01:12,900 --> 00:01:16,459
So, fiction could be ... what?
24
00:01:16,620 --> 00:01:19,420
- Yes, Rosa?
- Poetry?
25
00:01:19,579 --> 00:01:21,239
What else?
26
00:01:22,879 --> 00:01:24,680
Milas?
27
00:01:26,159 --> 00:01:28,780
- Books.
- Books are many things.
28
00:01:28,939 --> 00:01:32,900
Books can be technical literature.
What kind are you thinking of?
29
00:01:33,060 --> 00:01:36,780
- Books with stories.
- What do we call them?
30
00:01:36,939 --> 00:01:41,000
- Novels.
- Novels, yes.
31
00:01:42,480 --> 00:01:47,519
That leaves one category in the chart.
Can anyone tell me what that is?
32
00:01:49,920 --> 00:01:52,500
Anybody?
33
00:01:55,219 --> 00:02:00,239
- Andrea? What was that?
- A text.
34
00:02:04,439 --> 00:02:09,219
Thank you. Apart from interrupting
class, Andrea answered the question.
35
00:02:09,379 --> 00:02:14,139
Electronic text. Good.
36
00:02:14,300 --> 00:02:17,800
Join your groups
and fill in the chart.
37
00:02:22,960 --> 00:02:27,639
I have E and snow.
What do you need?
38
00:03:19,280 --> 00:03:22,639
THE HYPOCRITE
39
00:03:27,800 --> 00:03:31,879
- Hi. Have you seen Andrea?
- She's in the classroom.
40
00:03:35,599 --> 00:03:38,860
- Andrea?
- Yes.
41
00:03:39,020 --> 00:03:42,219
- Do you have minute?
- Yes ...
42
00:03:42,379 --> 00:03:43,800
Come.
43
00:03:52,199 --> 00:03:56,000
- A text came on your phone.
- What text?
44
00:03:57,439 --> 00:04:02,860
Offering you E or snow. They didn't
mean letters or bad weather.
45
00:04:03,020 --> 00:04:06,020
- It was probably a wrong number.
- Stop it.
46
00:04:06,180 --> 00:04:12,020
- You can't accuse me like that.
- I'm just talking to you.
47
00:04:12,180 --> 00:04:15,379
I'm not doing anything.
48
00:04:15,539 --> 00:04:20,459
Andrea, this is serious, and it's
dangerous. Do you realize that?
49
00:04:20,620 --> 00:04:26,699
Grown-ups don't say it to be
annoying. It really is dangerous.
50
00:04:26,860 --> 00:04:29,399
Andrea!
51
00:04:32,519 --> 00:04:36,920
Then I'll have to ask your mother
to come in for a meeting.
52
00:04:49,120 --> 00:04:51,180
Come in.
53
00:04:51,339 --> 00:04:54,860
- Hi, Grandma.
- We're taking a trip.
54
00:04:55,019 --> 00:04:59,079
- Where are we going?
- You'll see. Come.
55
00:05:19,680 --> 00:05:23,379
- Is this a hospital?
- It's a hospice.
56
00:05:23,540 --> 00:05:26,699
It's a place where terminal patients
receive care.
57
00:05:26,860 --> 00:05:29,060
What are we doing here?
58
00:05:29,220 --> 00:05:33,980
If you want to be a nurse ...
I spoke to the manager.
59
00:05:34,139 --> 00:05:39,860
She needs an assistant. You can't do
nurse work, but you can clean -
60
00:05:40,019 --> 00:05:43,699
- and talk to the residents.
Just be there for them.
61
00:05:43,860 --> 00:05:49,920
- I don't know, if I can do that.
- Just do what you do with me.
62
00:05:51,680 --> 00:05:55,060
- Will you help with the application?
- She knows you're dyslexic.
63
00:05:55,220 --> 00:05:58,500
She agreed to see you
for an interview.
64
00:05:58,660 --> 00:06:01,579
- When?
- Here she is.
65
00:06:01,740 --> 00:06:06,740
I'll go visit my friend.
Good luck, sweetie.
66
00:06:06,899 --> 00:06:10,519
- Hi. Liselotte. Welcome.
- Hi ... Molly.
67
00:06:11,930 --> 00:06:18,867
Eat! There's bla-bla-bla.
And some bla-bla-bla.
68
00:06:19,180 --> 00:06:22,740
- Thank you.
- Nikolaj, have some meat.
69
00:06:22,899 --> 00:06:26,060
- I'm a vegetarian.
- Oh! Like Hitler?
70
00:06:26,220 --> 00:06:30,339
No, like the thousands of people
who care about animal welfare.
71
00:06:30,500 --> 00:06:35,779
I always thought it was funny
that Hitler was a vegetarian.
72
00:06:35,939 --> 00:06:40,019
I was a vegetarian once,
and I lost 4 kilos.
73
00:06:40,180 --> 00:06:42,459
Well you found them again,
sweetie.
74
00:06:42,620 --> 00:06:46,100
You look perfect, Bitten.
75
00:06:46,259 --> 00:06:50,639
- I actually have gained weight.
- Don't cater to the sick model ideal.
76
00:06:53,079 --> 00:06:57,980
I don't.
I'm pregnant.
77
00:06:58,139 --> 00:07:00,879
- Really?
- What?
78
00:07:02,000 --> 00:07:04,759
- Congratulations!
- Aunt Molly! Wooh!
79
00:07:06,839 --> 00:07:09,899
- Honey, congratulations.
- Thanks, Mom.
80
00:07:10,060 --> 00:07:12,600
Wow.
81
00:07:22,399 --> 00:07:26,399
- Are you happy?
- Yes! Yes, yes, yes. I am!
82
00:07:27,560 --> 00:07:29,819
I'm very happy.
83
00:07:29,980 --> 00:07:33,500
- You're just very young.
- It wasn't exactly planned.
84
00:07:33,660 --> 00:07:39,899
But it happened. It fits in with
when I get my bachelor's degree.
85
00:07:40,060 --> 00:07:43,540
And I'll have had my children
before I start working.
86
00:07:43,699 --> 00:07:45,899
You're so on top of everything.
87
00:07:46,060 --> 00:07:49,259
- Mom, are you okay with it?
- Yes, I am.
88
00:07:49,420 --> 00:07:55,079
It just comes as a ...
Are you sure it's what you want?
89
00:07:56,199 --> 00:07:58,579
Yes. Why?
90
00:07:58,740 --> 00:08:02,620
- You're very young.
- So were you.
91
00:08:02,779 --> 00:08:07,180
- Yes, and I know it can ruin things.
- Okay. Thanks a lot.
92
00:08:07,339 --> 00:08:10,259
I'm sorry if we ruined your youth.
93
00:08:10,420 --> 00:08:14,980
- No. That's not what I meant.
- Then what do you mean?
94
00:08:15,139 --> 00:08:18,579
All I'm saying is ...
95
00:08:18,740 --> 00:08:21,740
... that it ties you down.
96
00:08:21,899 --> 00:08:26,060
- We realize that.
- I don't want you to have regrets.
97
00:08:26,220 --> 00:08:30,480
- Why should I regret it?
- Well, Ricco might.
98
00:08:33,279 --> 00:08:36,759
When you have a child,
there's no way back.
99
00:08:40,960 --> 00:08:43,720
Thanks for dinner.
100
00:08:49,639 --> 00:08:52,320
Ricco, wake up.
101
00:09:04,440 --> 00:09:09,539
Johan is coming. I don't think Peter
can make it. Stinna's coming, too.
102
00:09:09,700 --> 00:09:12,980
- Or rather ... the bowling ball.
- Why do you call her that?
103
00:09:13,139 --> 00:09:16,460
I don't.
The boys in class do.
104
00:09:16,620 --> 00:09:19,860
- And the girls, too.
- Why?
105
00:09:20,019 --> 00:09:24,019
'Cause they pick her up, finger her
and then thrown away.
106
00:09:24,179 --> 00:09:27,179
That's so sexist.
Boys can be cheap, but girls can't.
107
00:09:27,340 --> 00:09:30,139
- You call her cheap, too.
- No, the others do.
108
00:09:30,307 --> 00:09:37,235
- I know what it's like to be harassed.
- How have you been harassed?
109
00:09:37,899 --> 00:09:42,019
Just ... in all sorts of ways. The way
people look at me, for one thing.
110
00:09:42,179 --> 00:09:47,059
That's why we'd rather go out
than to their high school parties.
111
00:09:47,220 --> 00:09:51,940
- Can I even get in?
- We'll get you in.
112
00:09:52,100 --> 00:09:55,679
It'll be fun.
And you did the shopping, right?
113
00:10:09,600 --> 00:10:12,419
What are you doing?
114
00:10:12,580 --> 00:10:14,840
Nothing.
115
00:10:20,879 --> 00:10:23,740
I got a new job.
116
00:10:23,899 --> 00:10:25,860
Oh! Where?
117
00:10:26,019 --> 00:10:31,820
- At a hospice.
- A hospice?
118
00:10:31,980 --> 00:10:36,019
- Why?
- Because I want to be a nurse.
119
00:10:36,179 --> 00:10:41,480
- You never told me that.
- I just did.
120
00:10:46,080 --> 00:10:49,159
- Good night.
- Good night.
121
00:11:31,080 --> 00:11:34,659
Rita? Am I interrupting?
122
00:11:34,820 --> 00:11:37,159
Yes.
123
00:11:39,360 --> 00:11:43,019
- I've been talking to Jeppe.
- Isn't that confidential?
124
00:11:43,179 --> 00:11:45,820
Yes. But there must also be
a relationship of trust -
125
00:11:45,980 --> 00:11:48,340
- between parents
and school counselor.
126
00:11:48,500 --> 00:11:51,419
So, you want to know
if I trust you.
127
00:11:51,580 --> 00:11:55,539
I know it must be difficult to see me
as Jeppe's school counselor.
128
00:11:55,700 --> 00:12:00,379
But we have a joint responsibility
in structuring the process.
129
00:12:00,539 --> 00:12:05,179
Jeppe has accepted his sexuality.
So have his classmates.
130
00:12:05,340 --> 00:12:08,000
So everything seems fine.
131
00:12:11,200 --> 00:12:16,899
- I see signs of OCD.
- Gays love to clean.
132
00:12:17,059 --> 00:12:22,940
If he doesn't improve,
I'll send him to a psychologist.
133
00:12:23,100 --> 00:12:26,320
So we need to cooperate on this.
134
00:12:30,039 --> 00:12:34,659
- What do you want me to do?
- Set boundaries for him.
135
00:12:34,820 --> 00:12:38,480
He's practically begging for it.
136
00:12:50,399 --> 00:12:53,759
- So? Is it good?
- Hmm.
137
00:12:56,639 --> 00:13:01,500
- Is Bitten still upset?
- She says she isn't.
138
00:13:01,659 --> 00:13:05,299
Which means that she is,
but just about something else.
139
00:13:05,460 --> 00:13:09,659
Then she gets upset 'cause
I don't know what she's upset about.
140
00:13:09,820 --> 00:13:15,820
And two negatives don't make a
positive. Not with girls, anyway.
141
00:13:15,980 --> 00:13:19,240
No ...
Nikolaj is grumpy all the time, too.
142
00:13:21,399 --> 00:13:25,220
Or ... what's it called
when you're always offended.
143
00:13:25,379 --> 00:13:28,759
Girly.
144
00:13:30,360 --> 00:13:33,879
I actually thought you were the girl.
145
00:13:35,960 --> 00:13:40,779
See, that would totally
offend Nikolaj.
146
00:13:40,940 --> 00:13:45,159
- Why do we have grumpy partners?
- Pass.
147
00:13:46,279 --> 00:13:50,440
I guess you just have to live with it
when you love them.
148
00:13:58,919 --> 00:14:01,080
Hey, honey.
149
00:14:10,919 --> 00:14:13,559
- What are you watching?
- Nothing.
150
00:14:15,320 --> 00:14:18,860
- Is it good?
- You watch it.
151
00:14:19,019 --> 00:14:23,000
- What are you doing?
- I just want to read a bit.
152
00:14:28,600 --> 00:14:33,000
- What have I done wrong?
- I'm sure you can figure it out.
153
00:14:35,600 --> 00:14:39,980
Oh, I forgot to tell you,
when we met.
154
00:14:40,139 --> 00:14:43,480
I'm not psychic.
155
00:14:48,480 --> 00:14:55,220
Simba is one year old. His mother
can no longer control him.
156
00:14:55,379 --> 00:15:00,019
She lets him play with the other
cubs. Before he turns three -
157
00:15:00,179 --> 00:15:04,059
- Simba has left the flock
and started searching for his own -
158
00:15:04,220 --> 00:15:07,399
- where he'll be in charge.
159
00:15:50,720 --> 00:15:55,100
- Ricco?
- Jeppe said you were over here.
160
00:15:55,259 --> 00:15:58,940
- We need to talk.
- Does it have to be right now?
161
00:15:59,100 --> 00:16:04,659
We can do it quickly.
You have to treat Bitten better.
162
00:16:04,820 --> 00:16:09,600
You imply to her face that I might
regret having a child with her.
163
00:16:12,840 --> 00:16:17,139
Maybe I am rough on her
for your sake.
164
00:16:17,299 --> 00:16:21,740
She's bossing you around.
She makes all the decisions.
165
00:16:21,899 --> 00:16:27,240
- She's turning you into someone else.
- Someone I'd like to be.
166
00:16:28,960 --> 00:16:32,820
- And now you're having a child.
- One that we very much want.
167
00:16:32,980 --> 00:16:36,659
- You just want what Bitten wants.
- Yes, because I love her.
168
00:16:36,820 --> 00:16:40,100
And it's not Bitten's fault
that you've never had that.
169
00:16:40,259 --> 00:16:43,779
- Excuse me?
- You brag about never loving Dad.
170
00:16:43,940 --> 00:16:48,039
- You know nothing of relationships.
- Okay, Ricco. Stop!
171
00:16:52,759 --> 00:16:56,279
Call me
when you're ready to behave.
172
00:17:09,000 --> 00:17:15,500
It's like being a teenager again.
I need that.
173
00:17:15,660 --> 00:17:18,359
Getting drunk. Picking up girls.
174
00:17:23,240 --> 00:17:27,079
I should've left years ago.
175
00:17:29,000 --> 00:17:33,680
This is much better
for the both of us.
176
00:17:35,079 --> 00:17:40,539
It's tough on Rosa,
but she'll get over it.
177
00:17:40,700 --> 00:17:44,039
- Don't you think?
- I'm going home.
178
00:17:45,039 --> 00:17:48,299
- I'd like your opinion.
- I'm not here as her teacher.
179
00:17:48,460 --> 00:17:52,140
- But you are her teacher.
- Book a parent-teacher conference.
180
00:17:52,299 --> 00:17:54,819
Okay ... but you are her ...
181
00:17:54,980 --> 00:17:57,740
I'm not gonna say you did
the right thing, 'cause you didn't.
182
00:17:57,900 --> 00:18:00,339
I don't want your guilt
or misery ...
183
00:18:00,500 --> 00:18:03,779
- I'm not miserable.
- Of course you are!
184
00:18:03,940 --> 00:18:07,640
You're alone and selfish,
and your child hates you!
185
00:18:21,359 --> 00:18:23,279
Rita ...
186
00:18:31,839 --> 00:18:36,980
There are signs that Andrea
is involved in drug abuse.
187
00:18:37,140 --> 00:18:39,980
- The SSP should be here.
- SSP?
188
00:18:40,140 --> 00:18:43,700
School, social services
and the police.
189
00:18:43,859 --> 00:18:47,339
The police?
She's 14!
190
00:18:47,500 --> 00:18:53,140
No trading has taken place yet
thanks to Rita's intervention -
191
00:18:53,299 --> 00:18:56,500
- so for now,
we'll just have this talk.
192
00:18:56,660 --> 00:19:02,700
- Do you want to say something?
- My friends were just joking around.
193
00:19:02,859 --> 00:19:06,299
If you're doing drugs,
now's the time to tell us.
194
00:19:06,460 --> 00:19:10,920
Mom, of course I'm not.
You know that.
195
00:19:12,960 --> 00:19:16,940
Andrea, are you familiar
with the side-effects of ecstasy?
196
00:19:17,099 --> 00:19:20,019
- I'm not doing ecstacy!
- No.
197
00:19:20,180 --> 00:19:23,660
Then you won't mind me
telling you about the side-effects.
198
00:19:23,819 --> 00:19:29,380
The elation you feel at first
is succeeded by dehydration -
199
00:19:29,539 --> 00:19:34,640
- paranoia, anxiety and a down-trip
with intense hallucinations.
200
00:19:36,839 --> 00:19:39,579
- Andrea!
- Mom ...
201
00:19:39,740 --> 00:19:43,079
I'm not doing drugs.
It was a joke.
202
00:19:50,559 --> 00:19:54,500
There isn't much
we can do at this point.
203
00:19:54,660 --> 00:19:59,380
But I strongly urge you
to follow up on this at home.
204
00:19:59,539 --> 00:20:03,160
Yes, I can promise you that I will.
205
00:20:04,480 --> 00:20:09,559
Andrea,
may I have a word in private?
206
00:20:11,640 --> 00:20:16,019
I don't know who you think you're
fooling. Your mother or yourself.
207
00:20:16,180 --> 00:20:19,500
But I can't be fooled.
I'm watching you.
208
00:20:19,660 --> 00:20:22,980
- You're such a joke.
- What?
209
00:20:23,140 --> 00:20:27,660
You can't be fooled?
What about your own kids?
210
00:20:27,819 --> 00:20:32,720
- What do you mean?
- What do you think Jeppe's up to?
211
00:20:35,480 --> 00:20:39,400
... it was so boring.
212
00:20:43,559 --> 00:20:45,579
Hi.
213
00:20:45,740 --> 00:20:48,119
What are you doing?
214
00:21:03,599 --> 00:21:06,160
What are you doing?
215
00:21:07,519 --> 00:21:10,500
- What's this?
- An aspirin.
216
00:21:10,660 --> 00:21:13,940
- Answer me straight!
- It is!
217
00:21:14,099 --> 00:21:16,920
- What is this?
- An aspirin!
218
00:21:18,440 --> 00:21:21,180
- Aspirin?
- Yes.
219
00:21:21,339 --> 00:21:22,960
Okay.
220
00:21:24,200 --> 00:21:26,519
There's only way to find out.
221
00:21:34,119 --> 00:21:37,279
You're so fucked up.
222
00:21:44,480 --> 00:21:46,519
Oops.
223
00:21:48,640 --> 00:21:51,079
That's mine.
224
00:22:01,839 --> 00:22:05,559
It's probably Benedikte ...
225
00:22:14,160 --> 00:22:19,559
- Are you okay?
- I think I'd like to be alone.
226
00:22:35,599 --> 00:22:41,019
- It's good that you stayed.
- I was in here 30 minutes ago.
227
00:22:41,180 --> 00:22:43,640
She was the same?
Yes.
228
00:22:45,599 --> 00:22:48,200
Come.
229
00:22:53,920 --> 00:22:56,700
It's okay, Molly.
Come.
230
00:22:56,859 --> 00:23:00,740
We'll sit with Benedikte
just like we agreed.
231
00:23:00,900 --> 00:23:04,279
We're here with you, Benedikte.
232
00:23:13,720 --> 00:23:16,279
Goodbye, Benedikte.
233
00:23:21,519 --> 00:23:27,700
We'll tend to Benedikte now
and put her in the dress she wanted.
234
00:23:27,859 --> 00:23:30,880
Would you like to help, Molly?
235
00:23:34,119 --> 00:23:36,519
Molly?
236
00:23:45,799 --> 00:23:49,900
Molly.
Hi, Grandma.
237
00:23:50,059 --> 00:23:53,819
It went well.
I think it was very interesting.
238
00:23:53,980 --> 00:23:59,940
Yes. Yes. I have to go now.
See you.
239
00:24:00,099 --> 00:24:02,200
Okay. Bye.
240
00:24:15,839 --> 00:24:20,220
- Hey. You just missed Molly.
- Oh, what did she want?
241
00:24:20,380 --> 00:24:25,420
She'd run away from a dead old lady
and was afraid to tell Grandma.
242
00:24:25,579 --> 00:24:30,299
- How about you? Hungry?
- No, thanks.
243
00:24:30,460 --> 00:24:35,019
I wanted to talk to you about ...
244
00:24:35,180 --> 00:24:40,859
I just wanted to see if ...
Did you ever ...
245
00:24:41,019 --> 00:24:44,099
... do ecstasy?
246
00:24:44,259 --> 00:24:48,380
Jeppe, that's not cool.
It'll fuck you up.
247
00:24:48,539 --> 00:24:54,579
Tony had an anxiety attack and ran
around saying he was dying of thirst.
248
00:24:54,740 --> 00:24:57,619
He ended up drinking his own piss.
249
00:24:57,779 --> 00:24:59,859
- Fuck.
- Did you take any?
250
00:25:00,019 --> 00:25:04,900
- Nikolaj and I wanted to try it ...
- No.
251
00:25:05,059 --> 00:25:09,920
- So I bought this pill ...
- As your brother, I forbid you!
252
00:25:14,039 --> 00:25:19,119
Yeah, well ... It won't happen.
Mom ate it.
253
00:25:20,960 --> 00:25:23,000
What?
254
00:25:34,079 --> 00:25:37,079
- Hi.
- Hi.
255
00:25:45,200 --> 00:25:48,079
Is there something
I can do for you?
256
00:25:52,559 --> 00:25:57,720
- Is this about Jeppe?
- Jeppe's my son. I love him.
257
00:26:00,000 --> 00:26:03,039
That's good.
258
00:26:04,680 --> 00:26:08,259
- Is he okay?
- Well, yes and ...
259
00:26:08,420 --> 00:26:11,980
I feel like I know him,
and don't know him at the same time.
260
00:26:12,142 --> 00:26:16,376
I thought you didn't want
to talk to me ...
261
00:26:16,537 --> 00:26:23,220
His head is full of rules.
I see them. You see them, too.
262
00:26:23,380 --> 00:26:25,480
- Right?
- Yes.
263
00:26:29,160 --> 00:26:32,519
- You're good.
- Thank you, Rita.
264
00:26:33,839 --> 00:26:36,799
That means a lot to me.
265
00:26:39,359 --> 00:26:42,940
Was there anything else?
266
00:26:43,099 --> 00:26:46,380
Your hair is alive.
267
00:26:46,539 --> 00:26:49,039
It gets static.
268
00:27:12,279 --> 00:27:14,279
Oops.
269
00:27:19,640 --> 00:27:21,599
Hi.
270
00:27:23,240 --> 00:27:24,779
Hi.
271
00:27:24,940 --> 00:27:28,519
- What are you doing?
- I saw a cat.
272
00:27:30,279 --> 00:27:34,299
- I love cats!
- Me, too.
273
00:27:34,460 --> 00:27:38,380
I never used to,
but then I saw this one.
274
00:27:38,539 --> 00:27:41,859
It was so perfectly cat-like.
275
00:27:42,019 --> 00:27:46,799
- They are!
- And I understood it.
276
00:27:47,920 --> 00:27:50,079
I know the feeling.
277
00:27:51,799 --> 00:27:56,220
- Meow.
- Meow.
278
00:27:56,380 --> 00:28:00,180
Meow.
279
00:28:00,339 --> 00:28:02,779
Meow.
280
00:28:07,200 --> 00:28:10,440
It was wonderful talking with you.
281
00:28:32,400 --> 00:28:34,079
Hi.
282
00:28:36,240 --> 00:28:38,640
It's so beautiful.
283
00:28:40,160 --> 00:28:41,759
Yes.
284
00:28:51,079 --> 00:28:54,160
It's so good to have someone
to share it with.
285
00:28:56,920 --> 00:28:58,960
- Yes.
- Come.
286
00:29:15,559 --> 00:29:18,400
We never do stuff like this.
287
00:29:30,680 --> 00:29:33,660
You know that I want ...
288
00:29:33,819 --> 00:29:36,559
Want what?
289
00:29:37,680 --> 00:29:41,079
I want it all with you.
290
00:30:01,319 --> 00:30:04,160
See you tomorrow.
291
00:30:29,680 --> 00:30:31,680
Hello?
292
00:30:32,920 --> 00:30:35,079
Grandma?
293
00:30:36,519 --> 00:30:39,720
Grandma, are you here?
294
00:30:43,119 --> 00:30:44,819
Grandma?
295
00:30:44,980 --> 00:30:46,960
Grandma!
296
00:30:48,880 --> 00:30:51,000
Grandma!
297
00:31:04,720 --> 00:31:10,200
Hi. It's my grandma ...
I think she's dead.
298
00:31:11,559 --> 00:31:17,119
20 Pastor Garden. Hurry!
I don't like being here alone.
299
00:31:35,480 --> 00:31:37,359
Hello?
300
00:31:39,680 --> 00:31:42,200
Anybody home?
301
00:31:46,480 --> 00:31:48,480
Anyone?
302
00:31:58,240 --> 00:32:01,240
I'm not feeling very well.
303
00:32:02,400 --> 00:32:06,059
Shall I heat up some cocoa for you?
304
00:32:06,220 --> 00:32:08,859
Or would you rather have tea?
305
00:32:09,019 --> 00:32:12,279
What are you doing here?
306
00:32:18,720 --> 00:32:23,839
You're not here.
You're just a hallucination.
307
00:32:34,519 --> 00:32:37,180
It's just chemistry.
308
00:32:37,339 --> 00:32:40,940
Drugs fucking with my brain.
309
00:32:41,099 --> 00:32:43,660
In a little while you'll be gone.
310
00:32:43,819 --> 00:32:46,519
I will always be here.
311
00:33:15,920 --> 00:33:19,299
You need to realize
you're doing it wrong.
312
00:33:19,460 --> 00:33:22,700
If you think so,
I must be doing something right.
313
00:33:22,859 --> 00:33:25,700
My mistakes
made me a lousy mother.
314
00:33:25,859 --> 00:33:29,819
Doing the opposite
won't make you a good mother.
315
00:33:29,980 --> 00:33:32,380
I fight for my children.
316
00:33:32,539 --> 00:33:37,099
At least it gives them the notion
that they're worth fighting for
317
00:33:37,259 --> 00:33:40,019
So were you.
318
00:33:40,180 --> 00:33:43,000
Then you should've done it.
319
00:33:44,200 --> 00:33:47,819
- You were stronger than me.
- I was a child.
320
00:33:47,980 --> 00:33:51,960
You still are.
Grow up, Rita.
321
00:33:54,799 --> 00:33:59,000
- You're a hallucination.
- If you say so.
322
00:34:02,319 --> 00:34:06,039
If you're not,
then tell me something I don't know.
323
00:34:07,559 --> 00:34:10,280
You love me.
324
00:35:23,519 --> 00:35:27,460
- Hi, sweetie.
- Mom ...
325
00:35:27,619 --> 00:35:33,280
- Is something wrong?
- Grandma's dead.
326
00:36:25,840 --> 00:36:27,840
Subtitles: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
24938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.