All language subtitles for [S01.E06] Rita - La hipócrita.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,481 --> 00:00:09,567 PREVIOUSLY 2 00:00:09,733 --> 00:00:12,099 You asked me why I became a teacher. 3 00:00:12,266 --> 00:00:13,939 To protect children against their parents. 4 00:00:14,102 --> 00:00:15,699 RITA Teacher 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,559 I always look forward to seeing you. 6 00:00:21,399 --> 00:00:23,019 RASMUS Principal 7 00:00:23,179 --> 00:00:27,100 - Could you tone it down? - Why is she so important? 8 00:00:27,260 --> 00:00:28,980 We're getting married. 9 00:00:29,140 --> 00:00:30,620 RICCO Rita's eldest son 10 00:00:30,780 --> 00:00:33,780 - Rita hates me. - She can't be that bad. 11 00:00:33,939 --> 00:00:36,299 - No, she's not. - Yes, she is. 12 00:00:36,460 --> 00:00:37,899 BITTEN Ricco's girlfriend 13 00:00:38,060 --> 00:00:40,700 My mother just took off. 14 00:00:40,859 --> 00:00:43,979 These are the rules: You don't interfere in our lives. 15 00:00:44,140 --> 00:00:45,500 LILLEBETH Rita's mother 16 00:00:45,659 --> 00:00:49,460 - Is there anything you'd like to do? - I was thinking about being a nurse. 17 00:00:49,619 --> 00:00:51,079 MOLLY Rita's daughter 18 00:00:51,920 --> 00:00:55,780 - You don't have to pick me up. - Are you embarrassed over me? 19 00:00:55,939 --> 00:00:59,899 Is it odd for me to come here, seeing as my mom's here, too. 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,299 JEPPE Rita's youngest son 21 00:01:01,460 --> 00:01:04,120 No. Not at all. 22 00:01:08,840 --> 00:01:12,739 And each category has subcategories. 23 00:01:12,900 --> 00:01:16,459 So, fiction could be ... what? 24 00:01:16,620 --> 00:01:19,420 - Yes, Rosa? - Poetry? 25 00:01:19,579 --> 00:01:21,239 What else? 26 00:01:22,879 --> 00:01:24,680 Milas? 27 00:01:26,159 --> 00:01:28,780 - Books. - Books are many things. 28 00:01:28,939 --> 00:01:32,900 Books can be technical literature. What kind are you thinking of? 29 00:01:33,060 --> 00:01:36,780 - Books with stories. - What do we call them? 30 00:01:36,939 --> 00:01:41,000 - Novels. - Novels, yes. 31 00:01:42,480 --> 00:01:47,519 That leaves one category in the chart. Can anyone tell me what that is? 32 00:01:49,920 --> 00:01:52,500 Anybody? 33 00:01:55,219 --> 00:02:00,239 - Andrea? What was that? - A text. 34 00:02:04,439 --> 00:02:09,219 Thank you. Apart from interrupting class, Andrea answered the question. 35 00:02:09,379 --> 00:02:14,139 Electronic text. Good. 36 00:02:14,300 --> 00:02:17,800 Join your groups and fill in the chart. 37 00:02:22,960 --> 00:02:27,639 I have E and snow. What do you need? 38 00:03:19,280 --> 00:03:22,639 THE HYPOCRITE 39 00:03:27,800 --> 00:03:31,879 - Hi. Have you seen Andrea? - She's in the classroom. 40 00:03:35,599 --> 00:03:38,860 - Andrea? - Yes. 41 00:03:39,020 --> 00:03:42,219 - Do you have minute? - Yes ... 42 00:03:42,379 --> 00:03:43,800 Come. 43 00:03:52,199 --> 00:03:56,000 - A text came on your phone. - What text? 44 00:03:57,439 --> 00:04:02,860 Offering you E or snow. They didn't mean letters or bad weather. 45 00:04:03,020 --> 00:04:06,020 - It was probably a wrong number. - Stop it. 46 00:04:06,180 --> 00:04:12,020 - You can't accuse me like that. - I'm just talking to you. 47 00:04:12,180 --> 00:04:15,379 I'm not doing anything. 48 00:04:15,539 --> 00:04:20,459 Andrea, this is serious, and it's dangerous. Do you realize that? 49 00:04:20,620 --> 00:04:26,699 Grown-ups don't say it to be annoying. It really is dangerous. 50 00:04:26,860 --> 00:04:29,399 Andrea! 51 00:04:32,519 --> 00:04:36,920 Then I'll have to ask your mother to come in for a meeting. 52 00:04:49,120 --> 00:04:51,180 Come in. 53 00:04:51,339 --> 00:04:54,860 - Hi, Grandma. - We're taking a trip. 54 00:04:55,019 --> 00:04:59,079 - Where are we going? - You'll see. Come. 55 00:05:19,680 --> 00:05:23,379 - Is this a hospital? - It's a hospice. 56 00:05:23,540 --> 00:05:26,699 It's a place where terminal patients receive care. 57 00:05:26,860 --> 00:05:29,060 What are we doing here? 58 00:05:29,220 --> 00:05:33,980 If you want to be a nurse ... I spoke to the manager. 59 00:05:34,139 --> 00:05:39,860 She needs an assistant. You can't do nurse work, but you can clean - 60 00:05:40,019 --> 00:05:43,699 - and talk to the residents. Just be there for them. 61 00:05:43,860 --> 00:05:49,920 - I don't know, if I can do that. - Just do what you do with me. 62 00:05:51,680 --> 00:05:55,060 - Will you help with the application? - She knows you're dyslexic. 63 00:05:55,220 --> 00:05:58,500 She agreed to see you for an interview. 64 00:05:58,660 --> 00:06:01,579 - When? - Here she is. 65 00:06:01,740 --> 00:06:06,740 I'll go visit my friend. Good luck, sweetie. 66 00:06:06,899 --> 00:06:10,519 - Hi. Liselotte. Welcome. - Hi ... Molly. 67 00:06:11,930 --> 00:06:18,867 Eat! There's bla-bla-bla. And some bla-bla-bla. 68 00:06:19,180 --> 00:06:22,740 - Thank you. - Nikolaj, have some meat. 69 00:06:22,899 --> 00:06:26,060 - I'm a vegetarian. - Oh! Like Hitler? 70 00:06:26,220 --> 00:06:30,339 No, like the thousands of people who care about animal welfare. 71 00:06:30,500 --> 00:06:35,779 I always thought it was funny that Hitler was a vegetarian. 72 00:06:35,939 --> 00:06:40,019 I was a vegetarian once, and I lost 4 kilos. 73 00:06:40,180 --> 00:06:42,459 Well you found them again, sweetie. 74 00:06:42,620 --> 00:06:46,100 You look perfect, Bitten. 75 00:06:46,259 --> 00:06:50,639 - I actually have gained weight. - Don't cater to the sick model ideal. 76 00:06:53,079 --> 00:06:57,980 I don't. I'm pregnant. 77 00:06:58,139 --> 00:07:00,879 - Really? - What? 78 00:07:02,000 --> 00:07:04,759 - Congratulations! - Aunt Molly! Wooh! 79 00:07:06,839 --> 00:07:09,899 - Honey, congratulations. - Thanks, Mom. 80 00:07:10,060 --> 00:07:12,600 Wow. 81 00:07:22,399 --> 00:07:26,399 - Are you happy? - Yes! Yes, yes, yes. I am! 82 00:07:27,560 --> 00:07:29,819 I'm very happy. 83 00:07:29,980 --> 00:07:33,500 - You're just very young. - It wasn't exactly planned. 84 00:07:33,660 --> 00:07:39,899 But it happened. It fits in with when I get my bachelor's degree. 85 00:07:40,060 --> 00:07:43,540 And I'll have had my children before I start working. 86 00:07:43,699 --> 00:07:45,899 You're so on top of everything. 87 00:07:46,060 --> 00:07:49,259 - Mom, are you okay with it? - Yes, I am. 88 00:07:49,420 --> 00:07:55,079 It just comes as a ... Are you sure it's what you want? 89 00:07:56,199 --> 00:07:58,579 Yes. Why? 90 00:07:58,740 --> 00:08:02,620 - You're very young. - So were you. 91 00:08:02,779 --> 00:08:07,180 - Yes, and I know it can ruin things. - Okay. Thanks a lot. 92 00:08:07,339 --> 00:08:10,259 I'm sorry if we ruined your youth. 93 00:08:10,420 --> 00:08:14,980 - No. That's not what I meant. - Then what do you mean? 94 00:08:15,139 --> 00:08:18,579 All I'm saying is ... 95 00:08:18,740 --> 00:08:21,740 ... that it ties you down. 96 00:08:21,899 --> 00:08:26,060 - We realize that. - I don't want you to have regrets. 97 00:08:26,220 --> 00:08:30,480 - Why should I regret it? - Well, Ricco might. 98 00:08:33,279 --> 00:08:36,759 When you have a child, there's no way back. 99 00:08:40,960 --> 00:08:43,720 Thanks for dinner. 100 00:08:49,639 --> 00:08:52,320 Ricco, wake up. 101 00:09:04,440 --> 00:09:09,539 Johan is coming. I don't think Peter can make it. Stinna's coming, too. 102 00:09:09,700 --> 00:09:12,980 - Or rather ... the bowling ball. - Why do you call her that? 103 00:09:13,139 --> 00:09:16,460 I don't. The boys in class do. 104 00:09:16,620 --> 00:09:19,860 - And the girls, too. - Why? 105 00:09:20,019 --> 00:09:24,019 'Cause they pick her up, finger her and then thrown away. 106 00:09:24,179 --> 00:09:27,179 That's so sexist. Boys can be cheap, but girls can't. 107 00:09:27,340 --> 00:09:30,139 - You call her cheap, too. - No, the others do. 108 00:09:30,307 --> 00:09:37,235 - I know what it's like to be harassed. - How have you been harassed? 109 00:09:37,899 --> 00:09:42,019 Just ... in all sorts of ways. The way people look at me, for one thing. 110 00:09:42,179 --> 00:09:47,059 That's why we'd rather go out than to their high school parties. 111 00:09:47,220 --> 00:09:51,940 - Can I even get in? - We'll get you in. 112 00:09:52,100 --> 00:09:55,679 It'll be fun. And you did the shopping, right? 113 00:10:09,600 --> 00:10:12,419 What are you doing? 114 00:10:12,580 --> 00:10:14,840 Nothing. 115 00:10:20,879 --> 00:10:23,740 I got a new job. 116 00:10:23,899 --> 00:10:25,860 Oh! Where? 117 00:10:26,019 --> 00:10:31,820 - At a hospice. - A hospice? 118 00:10:31,980 --> 00:10:36,019 - Why? - Because I want to be a nurse. 119 00:10:36,179 --> 00:10:41,480 - You never told me that. - I just did. 120 00:10:46,080 --> 00:10:49,159 - Good night. - Good night. 121 00:11:31,080 --> 00:11:34,659 Rita? Am I interrupting? 122 00:11:34,820 --> 00:11:37,159 Yes. 123 00:11:39,360 --> 00:11:43,019 - I've been talking to Jeppe. - Isn't that confidential? 124 00:11:43,179 --> 00:11:45,820 Yes. But there must also be a relationship of trust - 125 00:11:45,980 --> 00:11:48,340 - between parents and school counselor. 126 00:11:48,500 --> 00:11:51,419 So, you want to know if I trust you. 127 00:11:51,580 --> 00:11:55,539 I know it must be difficult to see me as Jeppe's school counselor. 128 00:11:55,700 --> 00:12:00,379 But we have a joint responsibility in structuring the process. 129 00:12:00,539 --> 00:12:05,179 Jeppe has accepted his sexuality. So have his classmates. 130 00:12:05,340 --> 00:12:08,000 So everything seems fine. 131 00:12:11,200 --> 00:12:16,899 - I see signs of OCD. - Gays love to clean. 132 00:12:17,059 --> 00:12:22,940 If he doesn't improve, I'll send him to a psychologist. 133 00:12:23,100 --> 00:12:26,320 So we need to cooperate on this. 134 00:12:30,039 --> 00:12:34,659 - What do you want me to do? - Set boundaries for him. 135 00:12:34,820 --> 00:12:38,480 He's practically begging for it. 136 00:12:50,399 --> 00:12:53,759 - So? Is it good? - Hmm. 137 00:12:56,639 --> 00:13:01,500 - Is Bitten still upset? - She says she isn't. 138 00:13:01,659 --> 00:13:05,299 Which means that she is, but just about something else. 139 00:13:05,460 --> 00:13:09,659 Then she gets upset 'cause I don't know what she's upset about. 140 00:13:09,820 --> 00:13:15,820 And two negatives don't make a positive. Not with girls, anyway. 141 00:13:15,980 --> 00:13:19,240 No ... Nikolaj is grumpy all the time, too. 142 00:13:21,399 --> 00:13:25,220 Or ... what's it called when you're always offended. 143 00:13:25,379 --> 00:13:28,759 Girly. 144 00:13:30,360 --> 00:13:33,879 I actually thought you were the girl. 145 00:13:35,960 --> 00:13:40,779 See, that would totally offend Nikolaj. 146 00:13:40,940 --> 00:13:45,159 - Why do we have grumpy partners? - Pass. 147 00:13:46,279 --> 00:13:50,440 I guess you just have to live with it when you love them. 148 00:13:58,919 --> 00:14:01,080 Hey, honey. 149 00:14:10,919 --> 00:14:13,559 - What are you watching? - Nothing. 150 00:14:15,320 --> 00:14:18,860 - Is it good? - You watch it. 151 00:14:19,019 --> 00:14:23,000 - What are you doing? - I just want to read a bit. 152 00:14:28,600 --> 00:14:33,000 - What have I done wrong? - I'm sure you can figure it out. 153 00:14:35,600 --> 00:14:39,980 Oh, I forgot to tell you, when we met. 154 00:14:40,139 --> 00:14:43,480 I'm not psychic. 155 00:14:48,480 --> 00:14:55,220 Simba is one year old. His mother can no longer control him. 156 00:14:55,379 --> 00:15:00,019 She lets him play with the other cubs. Before he turns three - 157 00:15:00,179 --> 00:15:04,059 - Simba has left the flock and started searching for his own - 158 00:15:04,220 --> 00:15:07,399 - where he'll be in charge. 159 00:15:50,720 --> 00:15:55,100 - Ricco? - Jeppe said you were over here. 160 00:15:55,259 --> 00:15:58,940 - We need to talk. - Does it have to be right now? 161 00:15:59,100 --> 00:16:04,659 We can do it quickly. You have to treat Bitten better. 162 00:16:04,820 --> 00:16:09,600 You imply to her face that I might regret having a child with her. 163 00:16:12,840 --> 00:16:17,139 Maybe I am rough on her for your sake. 164 00:16:17,299 --> 00:16:21,740 She's bossing you around. She makes all the decisions. 165 00:16:21,899 --> 00:16:27,240 - She's turning you into someone else. - Someone I'd like to be. 166 00:16:28,960 --> 00:16:32,820 - And now you're having a child. - One that we very much want. 167 00:16:32,980 --> 00:16:36,659 - You just want what Bitten wants. - Yes, because I love her. 168 00:16:36,820 --> 00:16:40,100 And it's not Bitten's fault that you've never had that. 169 00:16:40,259 --> 00:16:43,779 - Excuse me? - You brag about never loving Dad. 170 00:16:43,940 --> 00:16:48,039 - You know nothing of relationships. - Okay, Ricco. Stop! 171 00:16:52,759 --> 00:16:56,279 Call me when you're ready to behave. 172 00:17:09,000 --> 00:17:15,500 It's like being a teenager again. I need that. 173 00:17:15,660 --> 00:17:18,359 Getting drunk. Picking up girls. 174 00:17:23,240 --> 00:17:27,079 I should've left years ago. 175 00:17:29,000 --> 00:17:33,680 This is much better for the both of us. 176 00:17:35,079 --> 00:17:40,539 It's tough on Rosa, but she'll get over it. 177 00:17:40,700 --> 00:17:44,039 - Don't you think? - I'm going home. 178 00:17:45,039 --> 00:17:48,299 - I'd like your opinion. - I'm not here as her teacher. 179 00:17:48,460 --> 00:17:52,140 - But you are her teacher. - Book a parent-teacher conference. 180 00:17:52,299 --> 00:17:54,819 Okay ... but you are her ... 181 00:17:54,980 --> 00:17:57,740 I'm not gonna say you did the right thing, 'cause you didn't. 182 00:17:57,900 --> 00:18:00,339 I don't want your guilt or misery ... 183 00:18:00,500 --> 00:18:03,779 - I'm not miserable. - Of course you are! 184 00:18:03,940 --> 00:18:07,640 You're alone and selfish, and your child hates you! 185 00:18:21,359 --> 00:18:23,279 Rita ... 186 00:18:31,839 --> 00:18:36,980 There are signs that Andrea is involved in drug abuse. 187 00:18:37,140 --> 00:18:39,980 - The SSP should be here. - SSP? 188 00:18:40,140 --> 00:18:43,700 School, social services and the police. 189 00:18:43,859 --> 00:18:47,339 The police? She's 14! 190 00:18:47,500 --> 00:18:53,140 No trading has taken place yet thanks to Rita's intervention - 191 00:18:53,299 --> 00:18:56,500 - so for now, we'll just have this talk. 192 00:18:56,660 --> 00:19:02,700 - Do you want to say something? - My friends were just joking around. 193 00:19:02,859 --> 00:19:06,299 If you're doing drugs, now's the time to tell us. 194 00:19:06,460 --> 00:19:10,920 Mom, of course I'm not. You know that. 195 00:19:12,960 --> 00:19:16,940 Andrea, are you familiar with the side-effects of ecstasy? 196 00:19:17,099 --> 00:19:20,019 - I'm not doing ecstacy! - No. 197 00:19:20,180 --> 00:19:23,660 Then you won't mind me telling you about the side-effects. 198 00:19:23,819 --> 00:19:29,380 The elation you feel at first is succeeded by dehydration - 199 00:19:29,539 --> 00:19:34,640 - paranoia, anxiety and a down-trip with intense hallucinations. 200 00:19:36,839 --> 00:19:39,579 - Andrea! - Mom ... 201 00:19:39,740 --> 00:19:43,079 I'm not doing drugs. It was a joke. 202 00:19:50,559 --> 00:19:54,500 There isn't much we can do at this point. 203 00:19:54,660 --> 00:19:59,380 But I strongly urge you to follow up on this at home. 204 00:19:59,539 --> 00:20:03,160 Yes, I can promise you that I will. 205 00:20:04,480 --> 00:20:09,559 Andrea, may I have a word in private? 206 00:20:11,640 --> 00:20:16,019 I don't know who you think you're fooling. Your mother or yourself. 207 00:20:16,180 --> 00:20:19,500 But I can't be fooled. I'm watching you. 208 00:20:19,660 --> 00:20:22,980 - You're such a joke. - What? 209 00:20:23,140 --> 00:20:27,660 You can't be fooled? What about your own kids? 210 00:20:27,819 --> 00:20:32,720 - What do you mean? - What do you think Jeppe's up to? 211 00:20:35,480 --> 00:20:39,400 ... it was so boring. 212 00:20:43,559 --> 00:20:45,579 Hi. 213 00:20:45,740 --> 00:20:48,119 What are you doing? 214 00:21:03,599 --> 00:21:06,160 What are you doing? 215 00:21:07,519 --> 00:21:10,500 - What's this? - An aspirin. 216 00:21:10,660 --> 00:21:13,940 - Answer me straight! - It is! 217 00:21:14,099 --> 00:21:16,920 - What is this? - An aspirin! 218 00:21:18,440 --> 00:21:21,180 - Aspirin? - Yes. 219 00:21:21,339 --> 00:21:22,960 Okay. 220 00:21:24,200 --> 00:21:26,519 There's only way to find out. 221 00:21:34,119 --> 00:21:37,279 You're so fucked up. 222 00:21:44,480 --> 00:21:46,519 Oops. 223 00:21:48,640 --> 00:21:51,079 That's mine. 224 00:22:01,839 --> 00:22:05,559 It's probably Benedikte ... 225 00:22:14,160 --> 00:22:19,559 - Are you okay? - I think I'd like to be alone. 226 00:22:35,599 --> 00:22:41,019 - It's good that you stayed. - I was in here 30 minutes ago. 227 00:22:41,180 --> 00:22:43,640 She was the same? Yes. 228 00:22:45,599 --> 00:22:48,200 Come. 229 00:22:53,920 --> 00:22:56,700 It's okay, Molly. Come. 230 00:22:56,859 --> 00:23:00,740 We'll sit with Benedikte just like we agreed. 231 00:23:00,900 --> 00:23:04,279 We're here with you, Benedikte. 232 00:23:13,720 --> 00:23:16,279 Goodbye, Benedikte. 233 00:23:21,519 --> 00:23:27,700 We'll tend to Benedikte now and put her in the dress she wanted. 234 00:23:27,859 --> 00:23:30,880 Would you like to help, Molly? 235 00:23:34,119 --> 00:23:36,519 Molly? 236 00:23:45,799 --> 00:23:49,900 Molly. Hi, Grandma. 237 00:23:50,059 --> 00:23:53,819 It went well. I think it was very interesting. 238 00:23:53,980 --> 00:23:59,940 Yes. Yes. I have to go now. See you. 239 00:24:00,099 --> 00:24:02,200 Okay. Bye. 240 00:24:15,839 --> 00:24:20,220 - Hey. You just missed Molly. - Oh, what did she want? 241 00:24:20,380 --> 00:24:25,420 She'd run away from a dead old lady and was afraid to tell Grandma. 242 00:24:25,579 --> 00:24:30,299 - How about you? Hungry? - No, thanks. 243 00:24:30,460 --> 00:24:35,019 I wanted to talk to you about ... 244 00:24:35,180 --> 00:24:40,859 I just wanted to see if ... Did you ever ... 245 00:24:41,019 --> 00:24:44,099 ... do ecstasy? 246 00:24:44,259 --> 00:24:48,380 Jeppe, that's not cool. It'll fuck you up. 247 00:24:48,539 --> 00:24:54,579 Tony had an anxiety attack and ran around saying he was dying of thirst. 248 00:24:54,740 --> 00:24:57,619 He ended up drinking his own piss. 249 00:24:57,779 --> 00:24:59,859 - Fuck. - Did you take any? 250 00:25:00,019 --> 00:25:04,900 - Nikolaj and I wanted to try it ... - No. 251 00:25:05,059 --> 00:25:09,920 - So I bought this pill ... - As your brother, I forbid you! 252 00:25:14,039 --> 00:25:19,119 Yeah, well ... It won't happen. Mom ate it. 253 00:25:20,960 --> 00:25:23,000 What? 254 00:25:34,079 --> 00:25:37,079 - Hi. - Hi. 255 00:25:45,200 --> 00:25:48,079 Is there something I can do for you? 256 00:25:52,559 --> 00:25:57,720 - Is this about Jeppe? - Jeppe's my son. I love him. 257 00:26:00,000 --> 00:26:03,039 That's good. 258 00:26:04,680 --> 00:26:08,259 - Is he okay? - Well, yes and ... 259 00:26:08,420 --> 00:26:11,980 I feel like I know him, and don't know him at the same time. 260 00:26:12,142 --> 00:26:16,376 I thought you didn't want to talk to me ... 261 00:26:16,537 --> 00:26:23,220 His head is full of rules. I see them. You see them, too. 262 00:26:23,380 --> 00:26:25,480 - Right? - Yes. 263 00:26:29,160 --> 00:26:32,519 - You're good. - Thank you, Rita. 264 00:26:33,839 --> 00:26:36,799 That means a lot to me. 265 00:26:39,359 --> 00:26:42,940 Was there anything else? 266 00:26:43,099 --> 00:26:46,380 Your hair is alive. 267 00:26:46,539 --> 00:26:49,039 It gets static. 268 00:27:12,279 --> 00:27:14,279 Oops. 269 00:27:19,640 --> 00:27:21,599 Hi. 270 00:27:23,240 --> 00:27:24,779 Hi. 271 00:27:24,940 --> 00:27:28,519 - What are you doing? - I saw a cat. 272 00:27:30,279 --> 00:27:34,299 - I love cats! - Me, too. 273 00:27:34,460 --> 00:27:38,380 I never used to, but then I saw this one. 274 00:27:38,539 --> 00:27:41,859 It was so perfectly cat-like. 275 00:27:42,019 --> 00:27:46,799 - They are! - And I understood it. 276 00:27:47,920 --> 00:27:50,079 I know the feeling. 277 00:27:51,799 --> 00:27:56,220 - Meow. - Meow. 278 00:27:56,380 --> 00:28:00,180 Meow. 279 00:28:00,339 --> 00:28:02,779 Meow. 280 00:28:07,200 --> 00:28:10,440 It was wonderful talking with you. 281 00:28:32,400 --> 00:28:34,079 Hi. 282 00:28:36,240 --> 00:28:38,640 It's so beautiful. 283 00:28:40,160 --> 00:28:41,759 Yes. 284 00:28:51,079 --> 00:28:54,160 It's so good to have someone to share it with. 285 00:28:56,920 --> 00:28:58,960 - Yes. - Come. 286 00:29:15,559 --> 00:29:18,400 We never do stuff like this. 287 00:29:30,680 --> 00:29:33,660 You know that I want ... 288 00:29:33,819 --> 00:29:36,559 Want what? 289 00:29:37,680 --> 00:29:41,079 I want it all with you. 290 00:30:01,319 --> 00:30:04,160 See you tomorrow. 291 00:30:29,680 --> 00:30:31,680 Hello? 292 00:30:32,920 --> 00:30:35,079 Grandma? 293 00:30:36,519 --> 00:30:39,720 Grandma, are you here? 294 00:30:43,119 --> 00:30:44,819 Grandma? 295 00:30:44,980 --> 00:30:46,960 Grandma! 296 00:30:48,880 --> 00:30:51,000 Grandma! 297 00:31:04,720 --> 00:31:10,200 Hi. It's my grandma ... I think she's dead. 298 00:31:11,559 --> 00:31:17,119 20 Pastor Garden. Hurry! I don't like being here alone. 299 00:31:35,480 --> 00:31:37,359 Hello? 300 00:31:39,680 --> 00:31:42,200 Anybody home? 301 00:31:46,480 --> 00:31:48,480 Anyone? 302 00:31:58,240 --> 00:32:01,240 I'm not feeling very well. 303 00:32:02,400 --> 00:32:06,059 Shall I heat up some cocoa for you? 304 00:32:06,220 --> 00:32:08,859 Or would you rather have tea? 305 00:32:09,019 --> 00:32:12,279 What are you doing here? 306 00:32:18,720 --> 00:32:23,839 You're not here. You're just a hallucination. 307 00:32:34,519 --> 00:32:37,180 It's just chemistry. 308 00:32:37,339 --> 00:32:40,940 Drugs fucking with my brain. 309 00:32:41,099 --> 00:32:43,660 In a little while you'll be gone. 310 00:32:43,819 --> 00:32:46,519 I will always be here. 311 00:33:15,920 --> 00:33:19,299 You need to realize you're doing it wrong. 312 00:33:19,460 --> 00:33:22,700 If you think so, I must be doing something right. 313 00:33:22,859 --> 00:33:25,700 My mistakes made me a lousy mother. 314 00:33:25,859 --> 00:33:29,819 Doing the opposite won't make you a good mother. 315 00:33:29,980 --> 00:33:32,380 I fight for my children. 316 00:33:32,539 --> 00:33:37,099 At least it gives them the notion that they're worth fighting for 317 00:33:37,259 --> 00:33:40,019 So were you. 318 00:33:40,180 --> 00:33:43,000 Then you should've done it. 319 00:33:44,200 --> 00:33:47,819 - You were stronger than me. - I was a child. 320 00:33:47,980 --> 00:33:51,960 You still are. Grow up, Rita. 321 00:33:54,799 --> 00:33:59,000 - You're a hallucination. - If you say so. 322 00:34:02,319 --> 00:34:06,039 If you're not, then tell me something I don't know. 323 00:34:07,559 --> 00:34:10,280 You love me. 324 00:35:23,519 --> 00:35:27,460 - Hi, sweetie. - Mom ... 325 00:35:27,619 --> 00:35:33,280 - Is something wrong? - Grandma's dead. 326 00:36:25,840 --> 00:36:27,840 Subtitles: Tina Goldberg Dansk Video Tekst 24938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.