All language subtitles for [S01.E05] Rita - La protectora.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,160 PREVIOUSLY 2 00:00:10,320 --> 00:00:14,679 I'm picking up my mother. We'll chat and look at old pictures. 3 00:00:14,839 --> 00:00:19,280 Of course, she isn't in any of them. She just disappeared out of our lives. 4 00:00:19,440 --> 00:00:20,839 RITA Teacher 5 00:00:21,679 --> 00:00:24,559 I don't want you to interfere. 6 00:00:24,719 --> 00:00:27,000 Can't we start over and put it behind us? 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,559 LILLEBETH Rita's mother 8 00:00:28,719 --> 00:00:33,479 I was the dumbest in class. Maybe if you'd seen that I'm dyslexic... 9 00:00:33,640 --> 00:00:36,320 Grandma. Will you help me write a job application? 10 00:00:36,479 --> 00:00:37,799 MOLLY Rita's daughter 11 00:00:38,880 --> 00:00:43,359 - I think they should be up here. - This will make people sit down. 12 00:00:43,520 --> 00:00:45,719 This'll be a super shop, honey. 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,280 RICCO & BITTEN Rita's son and daughter-in-law 14 00:00:47,439 --> 00:00:50,880 - I'm happy you came. - Me, too. 15 00:00:51,039 --> 00:00:53,920 - Jeppe. - What? 16 00:00:54,079 --> 00:00:56,840 - Are you active or passive? - Yuck, Mom! 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,640 JEPPE Rita's youngest son 18 00:00:58,799 --> 00:01:01,679 You clearly have a problem with authorities. 19 00:01:01,840 --> 00:01:03,159 HELLE Section manager 20 00:01:03,320 --> 00:01:07,480 - I'd like to see you again. - Sex with your kid's teacher? 21 00:01:07,560 --> 00:01:08,439 Yes. 22 00:01:08,519 --> 00:01:10,319 LARS Rosa's dad 23 00:01:10,400 --> 00:01:12,040 LIVE WELL 24 00:01:12,120 --> 00:01:13,920 Write something indecent! 25 00:01:14,079 --> 00:01:15,400 ROSA Rita's pupil 26 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 Write "cock", write "shit". Write "Rita is a moron". 27 00:01:20,879 --> 00:01:22,319 RITA IS 28 00:01:22,400 --> 00:01:24,680 No, I don't like it. 29 00:01:36,959 --> 00:01:40,640 - Nervous? - No. Annoyed. 30 00:01:57,640 --> 00:01:59,840 Stop already! 31 00:02:00,000 --> 00:02:05,200 Good morning. Sorry, I'm late. 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 Doesn't matter. 33 00:02:08,800 --> 00:02:14,120 Okay, let's get started. Torben, you called this meeting. 34 00:02:14,280 --> 00:02:16,800 Yes, I want to talk about the student camping trip. 35 00:02:16,960 --> 00:02:21,479 It's a class with quite a few challenging pupils. 36 00:02:21,639 --> 00:02:27,039 The boys in particular. They've been given a free rein for too long. 37 00:02:27,199 --> 00:02:32,240 I've spent a disproportionate amount of time correcting the bad habits 38 00:02:32,400 --> 00:02:34,800 they've acquired from Rita. 39 00:02:34,960 --> 00:02:39,599 And here I thought it was your generation who disliked authority. 40 00:02:39,759 --> 00:02:43,199 I don't see this class as problematic. 41 00:02:43,360 --> 00:02:48,159 The class is well-functioning, albeit with certain unruly elements. 42 00:02:48,319 --> 00:02:51,639 - Let's talk about them, then. - Yes. René. 43 00:02:52,680 --> 00:02:55,919 If we're going to talk about René, we should mention him by name. 44 00:02:56,080 --> 00:03:00,360 - Isn't he the one you're referring to? - He's totally out of control. 45 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 He's not as bad as all that. He's a boy. He's a teenager. 46 00:03:04,520 --> 00:03:09,199 - Does René have a diagnosis? - Yes, he has ADHD. 47 00:03:09,360 --> 00:03:12,120 If Bart Simpson went to this school you'd diagnose him, too. 48 00:03:12,280 --> 00:03:17,280 - His file is the thickest. - Here, we can control him. 49 00:03:17,439 --> 00:03:20,919 But on a camping trip it would be impossible 50 00:03:21,080 --> 00:03:26,120 without tight-marking him. And we need another teacher for that. 51 00:03:26,280 --> 00:03:31,919 - We don't have the hours. - Then he can't come. 52 00:03:32,080 --> 00:03:36,280 Torben... One of these days you'll have a mental illness named after you. 53 00:03:36,439 --> 00:03:38,080 - That's it... - Rita! 54 00:03:38,240 --> 00:03:41,159 What do you have to say? 55 00:03:41,319 --> 00:03:45,759 Is it a new pedagogical approach to exclude kids from camping trips? 56 00:04:33,000 --> 00:04:36,480 THE PROTECTOR 57 00:04:37,600 --> 00:04:41,720 He's got a point. If we could only bring along another teacher. 58 00:04:41,879 --> 00:04:44,839 Torben's been here for 400 years. He knows the labor contract. 59 00:04:44,920 --> 00:04:47,759 - What do you mean? - He knows we can't get an extra teacher. 60 00:04:47,879 --> 00:04:50,920 He wants René to stay home, so he doesn't have to work. 61 00:04:51,079 --> 00:04:53,600 - It's not just work. - You're right. 62 00:04:53,759 --> 00:04:57,600 It's unreasonable of us to require him to actually do his job. 63 00:04:57,759 --> 00:04:59,319 - Rita! - Hi Sofie. 64 00:04:59,399 --> 00:05:03,040 - I have a new guinea pig! - Aren't you a lucky girl! 65 00:05:03,199 --> 00:05:05,199 Bye. 66 00:05:07,240 --> 00:05:12,839 What's this business with René? You've protected him since 1st grade. 67 00:05:13,000 --> 00:05:15,399 Don't tell anyone 68 00:05:15,560 --> 00:05:21,000 but René is the result of my affair with an unnamed royal individual. 69 00:05:21,160 --> 00:05:24,879 To avoid scandal we put him in a basket and sent him down the river 70 00:05:25,040 --> 00:05:27,759 hoping a fisherman's family with a heart of gold would... 71 00:05:31,240 --> 00:05:36,720 - A teacher can't like a student? - Sure, but it affects your judgment. 72 00:05:36,879 --> 00:05:40,759 My judgment is fine, and I take full responsibility for René on the trip. 73 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 I'll handle him, okay? 74 00:05:44,399 --> 00:05:47,839 Do you now think you can persuade Torben to do his job? 75 00:05:48,759 --> 00:05:51,839 - I'll try. - Excellent. 76 00:05:52,000 --> 00:05:55,560 I'll bring back some nice drawings for his case file. 77 00:05:55,720 --> 00:05:58,000 Come on, boys. 78 00:05:58,160 --> 00:06:00,199 Good morning! 79 00:06:07,560 --> 00:06:09,160 Jeppe Madsen - Edit profile Single. 80 00:06:09,240 --> 00:06:10,279 In a releationship. 81 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 JEPPE IS A FAGGOT 82 00:06:44,480 --> 00:06:47,680 WELCOME TO JEPPE IS A FAGGOT 83 00:06:47,759 --> 00:06:51,839 Does everyone have clay? 84 00:06:57,079 --> 00:07:00,360 Water. We drink it. Fish swim in it. 85 00:07:00,519 --> 00:07:06,040 It serves many purposes, except in Africa where they have very little. 86 00:07:06,199 --> 00:07:09,319 So we will help them by making a well. 87 00:07:09,480 --> 00:07:13,600 Each student will make a work of art 88 00:07:13,759 --> 00:07:17,040 to be sold at the great Africa Auction. 89 00:07:17,199 --> 00:07:19,439 So... 90 00:07:19,600 --> 00:07:25,519 Give a well to Africa. (Danish charity song) 91 00:07:30,879 --> 00:07:33,000 Brilliant! 92 00:07:35,000 --> 00:07:37,759 What are you working on, Milas? 93 00:07:37,920 --> 00:07:42,639 Is it a very large man with no arms? 94 00:07:45,959 --> 00:07:48,879 Get lost, damn it! René's tossing clay! 95 00:07:49,040 --> 00:07:54,439 He can't do that. René, please go work on your own artistic expression. 96 00:07:57,199 --> 00:08:00,399 That is beautiful, Rosa! 97 00:08:00,560 --> 00:08:04,439 It's like a tree of life... or maybe an elephant. 98 00:08:04,600 --> 00:08:09,319 And from this angle it looks like a man. It draws me in. 99 00:08:09,480 --> 00:08:13,199 - It's really good, Rosa. - No, it isn't! 100 00:08:15,959 --> 00:08:20,439 Oh, well... you could start over, I suppose. 101 00:08:20,600 --> 00:08:23,759 Clay is such a forgiving material. 102 00:08:25,319 --> 00:08:28,439 What are you doing? Idiot! 103 00:08:29,519 --> 00:08:33,080 - Don't call me an idiot! - That's enough, René. 104 00:08:33,240 --> 00:08:36,480 - No way. - You can't throw clay around. 105 00:08:36,639 --> 00:08:39,679 Rosa is hurting. Go apologize. 106 00:08:39,840 --> 00:08:42,480 Fuck you! 107 00:08:44,080 --> 00:08:47,960 Get out. I don't want you in here. 108 00:09:04,480 --> 00:09:06,919 - Have a good day. - Thank you. 109 00:09:11,840 --> 00:09:15,559 Damn, if it isn't the boss in apron and all! 110 00:09:15,720 --> 00:09:21,440 - Come here, damn it. - What an upgrade! 111 00:09:21,600 --> 00:09:26,320 - Cool! Making ends meet? - I can't complain. 112 00:09:26,480 --> 00:09:29,879 Look at you! Your own shop, and the lady? 113 00:09:30,039 --> 00:09:32,840 - The same one. - Good job! 114 00:09:33,000 --> 00:09:38,360 - What about... - It didn't work out with Nanna. 115 00:09:38,519 --> 00:09:41,879 A couple of flat screens came between us, so... 116 00:09:43,159 --> 00:09:46,440 - Do you want a beer? - Do you have any? 117 00:09:46,600 --> 00:09:49,799 Or is it all eco sun berry crap? 118 00:09:49,960 --> 00:09:53,559 I usually charge 35 for one of these, but for you it's free. 119 00:09:53,720 --> 00:09:56,399 35? Are you fucking kidding me? 120 00:09:56,559 --> 00:10:00,639 Shut up! What kind of morons are you screwing over with this? 121 00:10:00,799 --> 00:10:04,159 Mind your language, or you won't taste my honey-roasted peanuts. 122 00:10:04,320 --> 00:10:08,559 - Handmade by Indian children? - They crap them out. 123 00:10:08,720 --> 00:10:10,720 Awesome. 124 00:10:10,879 --> 00:10:13,720 - Hey, sweetie. - Hi. 125 00:10:13,879 --> 00:10:17,559 This is Karsten, who hooked me up with the shop. 126 00:10:17,720 --> 00:10:20,879 - Hello. - Hi. Bitten. 127 00:10:21,720 --> 00:10:26,639 - What are you doing here? - I came to have lunch with you. 128 00:10:26,799 --> 00:10:30,559 We can all lunch together. I'll go make something... 129 00:10:30,720 --> 00:10:36,440 No, you don't have to do that. I'll see you at home. 130 00:10:36,600 --> 00:10:39,559 - Bye-bye. - Bye. 131 00:10:45,679 --> 00:10:48,000 - Boom! - I don't know... 132 00:10:48,159 --> 00:10:51,639 Fuck it. People who read books are weird. 133 00:10:51,720 --> 00:10:52,440 Yeah. 134 00:10:52,519 --> 00:10:54,759 - Let's have some grub. - Sure! 135 00:11:04,679 --> 00:11:07,120 - What are we having? - Curry meat balls. 136 00:11:07,279 --> 00:11:12,039 Jeppe loves balls, don't you, Jeppe? Grab these. 137 00:11:12,200 --> 00:11:14,240 Funny! 138 00:11:16,039 --> 00:11:20,240 - What's with the "Faggot"? - What? 139 00:11:20,399 --> 00:11:21,919 Nothing. 140 00:11:22,000 --> 00:11:25,559 Someone made a Facebook page called Jeppe is a faggot. 141 00:11:27,759 --> 00:11:32,240 Nikolaj says you have to expect these things, when you're openly gay. 142 00:11:32,399 --> 00:11:35,519 - Isn't it just a prank? - Yeah, it's hilarious. 143 00:11:35,679 --> 00:11:39,120 Then click 'Like'. Join in the fun. 144 00:11:39,279 --> 00:11:44,080 - Then they'll lose interest. - So I'm supposed to think it's okay? 145 00:11:44,240 --> 00:11:48,960 If you defuse it, it'll be boring for the others. 146 00:11:49,120 --> 00:11:53,039 I mean, being gay really isn't that big a deal. 147 00:12:06,879 --> 00:12:09,120 Jeppe... 148 00:12:13,240 --> 00:12:17,759 There are a billion loons on the Internet. Just ignore them. 149 00:12:21,799 --> 00:12:23,879 Okay? 150 00:12:34,000 --> 00:12:36,639 - Good morning. - Good morning. 151 00:13:01,639 --> 00:13:05,440 Obviously, we're all affected by what's happened. 152 00:13:05,600 --> 00:13:10,240 Parents are calling non-stop, so we must solve this ASAP. 153 00:13:10,399 --> 00:13:14,120 Who was in the room last? 154 00:13:15,440 --> 00:13:19,600 - And how did that go? - Any conflicts with the kids? 155 00:13:19,759 --> 00:13:23,519 Leave Hjørdis alone. It could be anybody. 156 00:13:23,679 --> 00:13:27,559 I had a conflict with René, and I threw him out. 157 00:13:28,399 --> 00:13:29,399 Okay. 158 00:13:29,480 --> 00:13:33,279 - We need to have a talk with him. - That's a really good idea. 159 00:13:33,440 --> 00:13:35,840 I thought you were innocent till proven guilty? 160 00:13:36,000 --> 00:13:39,679 - I'll just talk to him. - But you've made up your minds. 161 00:13:39,840 --> 00:13:44,200 No, but we need to signal that something like this is not okay. 162 00:13:44,360 --> 00:13:48,120 That doesn't mean we have to find a scapegoat in five minutes. 163 00:13:49,679 --> 00:13:52,519 I have to agree with Rita. 164 00:13:53,840 --> 00:13:56,799 We can't let our prejudices control us. 165 00:13:56,960 --> 00:14:00,039 Thank you, Helle. 166 00:14:06,960 --> 00:14:11,840 - Rita. Rita, wait up! - What? 167 00:14:12,000 --> 00:14:15,360 You can't get upset just because I agree with Torben. 168 00:14:15,519 --> 00:14:19,039 You don't. You're just not man enough to stand up to him. 169 00:14:19,200 --> 00:14:22,240 Rita... Shut the fuck up. 170 00:14:24,000 --> 00:14:27,799 It requires a lot more guts to stand up to you than to him. 171 00:14:27,960 --> 00:14:32,320 I agree with Torben. Do you understand? 172 00:14:32,480 --> 00:14:35,320 Tell me you understand, because... 173 00:14:35,480 --> 00:14:39,440 If you can't show me even that level of respect... 174 00:14:56,720 --> 00:14:58,960 Hey, Bitsen. 175 00:15:04,679 --> 00:15:08,279 Your hair smells of kiwi. How do you get it to smell so nice? 176 00:15:08,440 --> 00:15:12,799 - You smell of beer. - I had a beer with Karsten. 177 00:15:12,960 --> 00:15:16,440 Or two. I have good news. 178 00:15:16,600 --> 00:15:21,240 - I gave Karsten a job. - In the shop? 179 00:15:21,399 --> 00:15:27,679 Yes. He needs a fresh start, and I was able to give it to him. 180 00:15:27,840 --> 00:15:32,320 Help him, just like you helped me. It's that karma thing. 181 00:15:32,480 --> 00:15:37,559 - Right now that's a bad idea. - Why? 182 00:15:37,720 --> 00:15:42,240 You can hardly make ends meet. We can't afford to hire anyone. 183 00:15:42,399 --> 00:15:45,480 - We've only just started. - It'll take off. 184 00:15:45,639 --> 00:15:49,720 I sell sandwiches, you hair smells of kiwi. What are you bitching about? 185 00:15:49,879 --> 00:15:53,120 I'm not bitching, Ricco. But there are two of us in this. 186 00:15:53,279 --> 00:15:57,679 You could involve me before making such a stupid-ass decision. 187 00:16:00,480 --> 00:16:06,080 So, when I help out, it's stupid. When you do, it's community service. 188 00:16:26,919 --> 00:16:31,000 - Hi, sweetie. - Hi, Mom. 189 00:16:31,159 --> 00:16:36,240 - Where are you going? - Into town to browse around. 190 00:16:36,399 --> 00:16:40,000 Do you need a lift? I'm not doing anything. 191 00:16:40,159 --> 00:16:43,759 - That's not necessary. - We'll make a trip out of it. 192 00:16:43,919 --> 00:16:47,600 - It's been so long. - I'm meeting someone. 193 00:16:47,759 --> 00:16:52,080 - Okay. Who? - Someone from the shop. 194 00:16:52,240 --> 00:16:56,279 No one you know. See you tonight, okay? 195 00:16:56,440 --> 00:16:59,320 - Sure. - Bye, Mom. 196 00:17:12,559 --> 00:17:17,400 - And I'd like an espresso. - Uno espresso. Pronto! 197 00:17:17,559 --> 00:17:21,440 Is it to go or will you drink it in the shop. 198 00:17:21,599 --> 00:17:25,440 - To go, please. - To go... 199 00:17:27,119 --> 00:17:31,000 And one sandwich with ham and arugula. 200 00:17:31,160 --> 00:17:35,400 - Thank you. - Uno espresso pronto. 201 00:17:35,559 --> 00:17:39,279 - Here you go. - Thank you. Bye-bye. 202 00:17:44,400 --> 00:17:46,400 Idiot. 203 00:17:46,559 --> 00:17:50,960 So... shall we close up shop and head out on the town? 204 00:17:51,119 --> 00:17:55,599 No... my in-laws are coming over. 205 00:17:59,559 --> 00:18:04,559 - I have to. Bitten's still mad at me. - Not because of me, I hope? 206 00:18:04,720 --> 00:18:07,880 She's worried that we'll drive the shop into the ground. 207 00:18:08,039 --> 00:18:13,200 - Because we have fun at work? - Yeah, something like that. 208 00:18:32,400 --> 00:18:35,200 - Hey. - Hey. 209 00:18:35,359 --> 00:18:39,599 What's up? You don't have to pick me up. 210 00:18:39,759 --> 00:18:43,039 - Are you embarrassed over me? - No, of course not. 211 00:18:43,200 --> 00:18:45,599 - Shall we take off? - Yeah. 212 00:18:47,319 --> 00:18:50,240 - Shit! - Fuck! 213 00:18:51,200 --> 00:18:56,279 You have to report this. First Facebook and now your bike. 214 00:19:12,039 --> 00:19:16,680 - I bought the cookies you like. - Great. 215 00:19:19,119 --> 00:19:22,440 - Is it okay that I look at the photos? - Sure. 216 00:19:25,720 --> 00:19:30,160 That's your mom and her sister. You couldn't drag them in from the garden. 217 00:19:30,319 --> 00:19:33,640 It was before our first move. 218 00:19:34,640 --> 00:19:37,640 - Oh, you don't know much about that. - No. 219 00:19:44,400 --> 00:19:47,119 Does she know you visit me? 220 00:19:48,400 --> 00:19:53,759 - I can tell her, if you want. - No, it's better this way. 221 00:19:55,720 --> 00:20:01,079 But you shouldn't spend all your time with your old grandma. 222 00:20:01,240 --> 00:20:06,400 I have plenty of time. I only work part-time at the copy shop. 223 00:20:07,680 --> 00:20:10,799 You should fill your life with exciting things. 224 00:20:10,960 --> 00:20:15,200 Travels, work, education... All sorts of things. 225 00:20:15,359 --> 00:20:18,839 Isn't there something in particular you want to do? 226 00:20:19,839 --> 00:20:22,240 No. 227 00:20:22,400 --> 00:20:28,640 When I was your age I wanted my own flower shop. 228 00:20:28,799 --> 00:20:33,160 I've always regretted that I didn't do anything about that. 229 00:20:33,319 --> 00:20:37,319 I have been thinking about... It's silly. 230 00:20:37,480 --> 00:20:40,480 Becoming a nurse, or something. 231 00:20:40,640 --> 00:20:45,160 But you need a diploma for that, so it's not gonna happen. 232 00:20:46,440 --> 00:20:49,160 You'll just have to get a diploma. 233 00:20:51,680 --> 00:20:55,799 What is it with you and Mom? Why aren't you talking? 234 00:20:57,960 --> 00:21:02,480 I was very young when I had Rita. 235 00:21:03,960 --> 00:21:08,559 All the things Rita are to you... I was no good at that. 236 00:21:08,720 --> 00:21:13,079 She's not exactly perfect, you know. 237 00:21:14,200 --> 00:21:20,079 Well, if you're mother's upset with me, she has every right to be. 238 00:21:31,640 --> 00:21:36,799 Ah, one of my kids is here. Get me some lighter fuel, will you? 239 00:21:44,839 --> 00:21:47,279 Just put it there. 240 00:21:51,720 --> 00:21:54,640 Someone cut up my tire. 241 00:21:54,799 --> 00:21:57,920 We'll fix it. 242 00:22:00,000 --> 00:22:03,119 I bet you it's René. 243 00:22:03,279 --> 00:22:09,079 Nikolaj says that when he came out, René hounded him. 244 00:22:10,720 --> 00:22:14,319 - People say René did the vandalism. - "People say." 245 00:22:14,480 --> 00:22:18,240 - When did that become an argument? - Who else could it be? 246 00:22:18,400 --> 00:22:23,119 And the people who say Jeppe is a faggot. Are they right, too? 247 00:22:27,039 --> 00:22:29,119 Jeppe. 248 00:22:42,000 --> 00:22:44,960 - You were looking for me? - Yes. 249 00:22:45,119 --> 00:22:48,640 - If it's about yesterday... - It's about last night. 250 00:22:48,799 --> 00:22:51,160 Come here. 251 00:22:54,880 --> 00:22:58,599 Someone burned down the shed. 252 00:22:58,759 --> 00:23:02,400 We think we know who did it. 253 00:23:22,759 --> 00:23:24,920 René. 254 00:23:25,079 --> 00:23:28,839 Would you stay for a minute? 255 00:23:30,640 --> 00:23:33,279 This was found in the shed. 256 00:23:34,720 --> 00:23:39,119 Can you explain that? Maybe you lost it? 257 00:23:39,279 --> 00:23:42,799 Maybe someone stole it from you? 258 00:23:45,279 --> 00:23:47,839 Helle's coming to talk to you. 259 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 I've got your back, okay? 260 00:23:53,119 --> 00:23:55,359 - Hi. - Hi. 261 00:23:55,519 --> 00:23:58,000 - Hi, René. - Hi. 262 00:23:59,319 --> 00:24:02,720 Yes, shall we sit down? 263 00:24:04,480 --> 00:24:10,279 So, René. Let's have a little chat about the last couple of days. 264 00:24:11,680 --> 00:24:14,279 No one's accusing you of anything. 265 00:24:14,440 --> 00:24:18,319 Really? I don't see you talking to other kids. 266 00:24:18,480 --> 00:24:21,880 Pardon me. The ADHD-free kids, of course. 267 00:24:22,039 --> 00:24:26,519 René, how old were you when you were diagnosed? 268 00:24:26,680 --> 00:24:31,000 - Seven, I think. - No, you were six, actually. 269 00:24:31,160 --> 00:24:33,920 That's funny. The time you started in school. 270 00:24:34,079 --> 00:24:39,599 - What is that supposed to mean? - Some kids don't fit into the system. 271 00:24:39,759 --> 00:24:42,920 We just slap a diagnosis on them, rather than change the system. 272 00:24:43,079 --> 00:24:47,160 - That's not the topic of this meeting. - This is the perfect opportunity. 273 00:24:47,319 --> 00:24:51,640 When a student is under suspicion solely because of a diagnosis. 274 00:24:51,799 --> 00:24:54,559 - I did it. - What? 275 00:24:56,160 --> 00:24:59,480 I burned down the shed. 276 00:24:59,640 --> 00:25:03,599 And I also wrecked the stuff for the Africa Auction. 277 00:25:04,519 --> 00:25:08,400 Do you realize that admitting it will get you expelled? 278 00:25:08,559 --> 00:25:11,000 Yes, I do. 279 00:25:14,680 --> 00:25:17,599 - René, listen... - Can I go now? 280 00:25:43,359 --> 00:25:47,039 That was delicious, Bitten. She's been cooking all day. 281 00:25:47,200 --> 00:25:52,920 - She must get that from you. - Our family enjoys cooking together. 282 00:25:53,079 --> 00:25:55,960 That's just how it is. 283 00:25:56,119 --> 00:26:01,079 - You didn't eat anything, Bitten. - I'm not hungry. 284 00:26:05,359 --> 00:26:09,599 If you're up for it, I brought home dessert from the shop. 285 00:26:09,759 --> 00:26:13,279 - Well, then... - You two should go have a chat. 286 00:26:13,440 --> 00:26:17,960 - We men will handle it. - Yes. We'll serve the ice cream. 287 00:26:23,640 --> 00:26:27,160 Bitten's a bit upset with me tonight... 288 00:26:27,319 --> 00:26:30,279 - I don't know... - What happened? 289 00:26:30,440 --> 00:26:33,960 I'm not sure, but I suppose it'll pass. 290 00:26:34,119 --> 00:26:37,400 Jette once went a week without speaking to me. 291 00:26:37,559 --> 00:26:40,480 What had you done? 292 00:26:40,640 --> 00:26:45,079 - I'd said I wanted more children. - And she wasn't happy about that? 293 00:26:45,240 --> 00:26:49,079 No. Jette always said she only wanted one. 294 00:26:49,240 --> 00:26:53,599 I knew that, and yet I brought it up. 295 00:26:54,920 --> 00:26:59,759 - How did you make up? - We never talked of it again. 296 00:27:01,039 --> 00:27:05,599 No need to make women more complicated than they are. 297 00:27:26,359 --> 00:27:29,640 - Hi, Jeppe. - Hi. 298 00:27:29,799 --> 00:27:34,039 - Come on in. - I was wondering... 299 00:27:35,799 --> 00:27:42,359 Is it odd for me to come here, considering my mom's also... here. 300 00:27:42,519 --> 00:27:46,359 No, not at all. After all, I am your counselor. 301 00:27:46,519 --> 00:27:50,640 And what we talk about stays between us. Please, come in. 302 00:27:50,799 --> 00:27:56,799 I don't know who's doing it, but Nikolaj says it's to be expected. 303 00:27:56,960 --> 00:28:00,119 It sounds very unpleasant. 304 00:28:00,279 --> 00:28:03,319 I understand why you're frightened. 305 00:28:03,480 --> 00:28:06,599 Mom says it's probably just a prank, but... 306 00:28:06,759 --> 00:28:09,880 But to you it's serious. 307 00:28:11,119 --> 00:28:17,119 She doesn't take me seriously. Her class is more important. 308 00:28:21,960 --> 00:28:26,960 Well, you can always come to me. And I do take you seriously. 309 00:28:28,319 --> 00:28:29,720 Okay. 310 00:28:31,480 --> 00:28:37,279 Why do you think she reacts the way she does? Your Mom. 311 00:28:48,079 --> 00:28:50,960 Hi. Do you have a minute? 312 00:28:51,119 --> 00:28:53,839 I'm on my way out. 313 00:28:55,440 --> 00:28:58,799 - I'd like to talk to you. - Can't you call? 314 00:29:00,559 --> 00:29:03,920 Hanne saw some text messages I'd sent to you. 315 00:29:04,079 --> 00:29:08,160 - Does she know it's me? - No. She doesn't know about you. 316 00:29:08,319 --> 00:29:10,480 Good. 317 00:29:15,319 --> 00:29:18,599 Rita. Wait up. 318 00:29:19,960 --> 00:29:22,920 - Rita... - Can we talk later tonight? 319 00:29:23,079 --> 00:29:26,759 I want to talk about Rosa. You're her teacher. 320 00:29:26,920 --> 00:29:30,200 Listen, I need to talk to one of my pupils. 321 00:29:38,440 --> 00:29:41,160 - Hey. - Hey, yourself. 322 00:29:53,720 --> 00:29:57,039 I think you should withdraw your confession. 323 00:29:57,200 --> 00:30:00,720 They can't prove it was you. 324 00:30:12,839 --> 00:30:15,559 - I didn't think it was you. - Why not? 325 00:30:15,720 --> 00:30:19,720 - What do you mean? - You never asked. 326 00:30:36,160 --> 00:30:39,839 - Hi. - Sit down for a minute. 327 00:30:40,000 --> 00:30:43,759 - Have some wine. - I don't want wine. 328 00:30:43,920 --> 00:30:46,640 Then I'll have some. 329 00:30:52,359 --> 00:30:56,759 Okay... I don't know what it is you think I'm doing wrong. 330 00:30:56,920 --> 00:31:00,160 I'm doing everything I can to show you I've improved. 331 00:31:00,319 --> 00:31:03,279 I don't know what else to do. 332 00:31:03,440 --> 00:31:08,440 I've hired Karsten, and that was my decision because it's my shop 333 00:31:08,599 --> 00:31:12,799 and my responsibility. And... yes... 334 00:31:14,920 --> 00:31:18,720 That's pretty much what I wanted to say, so... 335 00:31:20,359 --> 00:31:22,160 What's wrong? 336 00:31:24,039 --> 00:31:26,480 I'm pregnant. 337 00:31:26,640 --> 00:31:29,240 You're what? 338 00:31:29,400 --> 00:31:32,519 I'm so afraid everything will fall apart 339 00:31:32,680 --> 00:31:38,480 and you already work so hard, and my studies, and... 340 00:31:38,640 --> 00:31:43,079 And I'm gonna be an awful mom who pushes you into this mold 341 00:31:43,240 --> 00:31:47,799 with a stroller and a standard house that will suck the life out of you. 342 00:31:47,960 --> 00:31:51,400 And it will mould you into someone you're not, and you will disappear... 343 00:31:51,559 --> 00:31:55,920 Bitten, stop! Hey, listen... 344 00:31:56,079 --> 00:31:58,720 I want to be in that mold. 345 00:32:02,559 --> 00:32:06,839 Is it true? You're pregnant? 346 00:32:07,000 --> 00:32:10,400 - Really? - I'm 4 weeks. 347 00:32:10,559 --> 00:32:14,079 - A tiny little one. - A baby! 348 00:32:14,240 --> 00:32:18,839 - Well, not quite yet, but... - That's fantastic! 349 00:32:19,000 --> 00:32:22,400 - Fuck! Your dad is gonna be thrilled! - What? 350 00:32:37,519 --> 00:32:41,119 I think we can tie up this unfortunate matter now. 351 00:32:41,279 --> 00:32:45,839 We have a full confession, and as René had already been warned 352 00:32:46,000 --> 00:32:51,799 we see no other way out than to permanently expel him. 353 00:32:57,039 --> 00:32:59,079 Crap! 354 00:33:35,240 --> 00:33:39,599 What are you doing? Don't tell me you're reading ahead. 355 00:33:46,359 --> 00:33:49,480 Rosa, you've cut yourself! 356 00:33:49,640 --> 00:33:51,799 May I see? 357 00:34:03,119 --> 00:34:07,240 I'm sorry. I don't have a band aid. 358 00:34:07,400 --> 00:34:11,199 What the hell are you doing? 359 00:34:15,960 --> 00:34:19,920 It's alright. It's only books. 360 00:34:20,079 --> 00:34:24,400 We'll find some tape or something. 361 00:34:45,800 --> 00:34:49,360 I didn't know he would be expelled. 362 00:34:49,519 --> 00:34:52,639 How did you all of a sudden get so stupid? 363 00:34:52,800 --> 00:34:55,320 Mom and Dad are getting a divorce. 364 00:34:55,480 --> 00:34:59,079 I'm divorced, too, but I don't set things on fire. 365 00:35:02,559 --> 00:35:06,960 - I'm sorry, what? - Mom wants a divorce. 366 00:35:07,119 --> 00:35:11,199 Dad's been seeing someone else. 367 00:35:15,000 --> 00:35:17,239 I'm sorry to hear it. 368 00:35:19,360 --> 00:35:23,400 - I'll clean up. - No, Rosa. Never mind that. 369 00:35:27,519 --> 00:35:31,239 I don't want René expelled because of me. 370 00:35:33,760 --> 00:35:36,559 He dribbles, he scores! Yes! 371 00:35:36,719 --> 00:35:40,119 The audience runs wild, but he's not done. 372 00:35:40,280 --> 00:35:44,559 He prepares to shoot. He dribbles on and scores again! 373 00:35:44,719 --> 00:35:48,920 Hell, yeah! He scores twice... 374 00:35:55,119 --> 00:35:57,840 What are you doing here? 375 00:36:03,440 --> 00:36:07,280 I did the vandalism and stole your cap. 376 00:36:09,400 --> 00:36:13,039 I'm sorry. I'll take the blame for it. 377 00:36:14,519 --> 00:36:16,559 It doesn't matter. 378 00:36:19,039 --> 00:36:22,400 You can return to school now. Get your diploma. 379 00:36:22,559 --> 00:36:26,079 I'm not getting any diploma. 380 00:36:26,239 --> 00:36:30,840 - But you didn't do it. - I probably did something else. 381 00:36:31,000 --> 00:36:34,360 I'm going into apprenticeship at a car shop. 382 00:36:34,519 --> 00:36:37,519 Hang in one more year, so you get your diploma. 383 00:36:37,679 --> 00:36:40,679 What will I do with it? 384 00:36:40,840 --> 00:36:45,000 Rosa needs it. Why do you want to expel her instead of me? 385 00:36:45,159 --> 00:36:48,679 I don't want anyone expelled. I just want you back in school. 386 00:36:48,840 --> 00:36:52,599 She's going to college and stuff. 387 00:36:55,960 --> 00:36:58,000 See you. 388 00:37:17,880 --> 00:37:20,599 - Morning, boss! - Good morning. 389 00:37:20,760 --> 00:37:25,119 - Did you fry the bacon? - Yes, it's out there. 390 00:37:25,280 --> 00:37:27,000 Cool. 391 00:37:28,440 --> 00:37:31,079 - Karsten... - Yes? 392 00:37:31,239 --> 00:37:35,440 I'm really sorry, but I can't... 393 00:37:35,599 --> 00:37:38,960 I have to be very serious about this business. 394 00:37:39,119 --> 00:37:42,920 I think we're pretty serious as it is. 395 00:37:45,000 --> 00:37:48,199 Not quite serious enough. 396 00:37:52,360 --> 00:37:57,880 - You're firing me? - I'm really sorry. 397 00:37:58,039 --> 00:38:03,199 - At some other time... - You said you'd give me a chance. 398 00:38:04,880 --> 00:38:06,719 Not right now. 399 00:38:09,239 --> 00:38:10,840 Okay. 400 00:38:14,440 --> 00:38:20,079 Okay. See you. 401 00:38:21,599 --> 00:38:23,679 - Yes. Sure. - Bye. 402 00:38:38,559 --> 00:38:41,400 - Hi, sweetie. - Hi, Mom. 403 00:38:41,559 --> 00:38:45,679 - Moving out? - It's for the camping trip. 404 00:38:45,840 --> 00:38:49,440 Where have you been? I never see you anymore. 405 00:38:49,599 --> 00:38:52,679 I went home with Lene from the copy shop. 406 00:38:52,840 --> 00:38:54,800 Okay. 407 00:39:12,559 --> 00:39:17,320 Easy now, boys. We're going all the way to Jutland. Save your firepower. 408 00:39:18,960 --> 00:39:21,880 Rita, is there a bath in that cabin? 409 00:39:22,039 --> 00:39:24,920 - An outhouse. We bathe in the lake. - What? You're kidding! 410 00:39:25,000 --> 00:39:26,800 Seriously, we're gonna bathe in the lake 411 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 isn't that just disgusting... 412 00:39:34,800 --> 00:39:39,599 Aw! Are you here to say goodbye to your old mom? 413 00:39:40,840 --> 00:39:44,760 - No, I'm going in there. - But you don't have a class now. 414 00:39:46,639 --> 00:39:50,199 - I have an appointment with Helle. - Okay. 415 00:39:50,360 --> 00:39:56,719 There's just too much going on, and it's nice to talk with an adult. 416 00:39:59,840 --> 00:40:02,280 So... 417 00:40:02,440 --> 00:40:05,199 But have a good trip. 418 00:40:06,639 --> 00:40:08,679 Thanks. 419 00:41:16,519 --> 00:41:18,519 Subtitles: Tina Goldberg 33609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.