All language subtitles for [English] Tale of the Nine Tailed E05 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,445 --> 00:00:16,514 - Give up your body. - Give up your body. 2 00:00:16,714 --> 00:00:18,885 - Give up your body. - Give up your body. 3 00:00:18,955 --> 00:00:20,525 - Give up your body. - Give up your body. 4 00:00:20,624 --> 00:00:23,225 - Give up your body. - Give up your body. 5 00:00:23,494 --> 00:00:24,694 - Give up your body. - Give up your body. 6 00:01:01,494 --> 00:01:03,095 Please don't die. 7 00:01:06,834 --> 00:01:08,334 Don't die... 8 00:01:09,205 --> 00:01:10,804 because of me. 9 00:01:40,605 --> 00:01:41,735 I found you. 10 00:01:55,515 --> 00:01:56,655 I also... 11 00:02:02,955 --> 00:02:04,625 waited for you. 12 00:02:31,525 --> 00:02:35,055 CHAPTER 4: I ALSO WAITED FOR YOU 13 00:02:50,875 --> 00:02:53,004 I know you got hurt because of me. 14 00:02:53,504 --> 00:02:55,275 But I didn't think it'd be okay to take you to a hospital. 15 00:02:56,944 --> 00:03:00,085 My mom was a doctor, so I learned how to give first aid. 16 00:03:10,354 --> 00:03:11,495 Open your mouth. 17 00:03:12,724 --> 00:03:13,794 What? 18 00:03:13,895 --> 00:03:15,264 - Open your mouth. - My mouth? 19 00:03:21,234 --> 00:03:22,305 It's candy. 20 00:03:23,074 --> 00:03:26,204 When I was young, my mom used to give me strawberry candy... 21 00:03:26,574 --> 00:03:28,974 every time I went to the hospital to get a shot. 22 00:03:29,875 --> 00:03:31,615 After that, I wasn't scared of going to the hospital. 23 00:03:32,884 --> 00:03:34,715 It just reminded me... 24 00:03:34,715 --> 00:03:36,585 of the sweet taste of strawberry candy. 25 00:03:45,125 --> 00:03:46,525 Keep talking. 26 00:03:48,495 --> 00:03:51,034 Oh, right. When I was nine, 27 00:03:51,805 --> 00:03:53,835 I got admitted in a pediatric mental health hospital. 28 00:03:55,474 --> 00:03:57,375 After my parents disappeared, 29 00:03:57,474 --> 00:04:00,645 I told the police that the culprit isn't human. 30 00:04:03,145 --> 00:04:06,645 I wanted to get discharged, but my doctor wouldn't let me. 31 00:04:06,815 --> 00:04:08,715 I wouldn't have let you leave either. 32 00:04:08,815 --> 00:04:10,954 So I kept my eyes on him. 33 00:04:11,784 --> 00:04:14,125 And later on, I saw him stealing propofol. 34 00:04:14,625 --> 00:04:15,694 So what did you do? 35 00:04:16,095 --> 00:04:17,194 So I made him a deal. 36 00:04:17,625 --> 00:04:20,065 "Do you want me to shout and call someone," 37 00:04:20,295 --> 00:04:21,565 "or will you let me get discharged?" 38 00:04:24,504 --> 00:04:27,204 I can't forget the day I got discharged... 39 00:04:28,004 --> 00:04:29,375 and went home in my uncle's car. 40 00:04:30,904 --> 00:04:32,175 Mom. 41 00:04:35,475 --> 00:04:37,045 Dad. 42 00:04:52,665 --> 00:04:54,495 I finally came home in three months. 43 00:04:55,735 --> 00:04:57,904 But I didn't like being all alone without my parents, 44 00:04:58,165 --> 00:04:59,764 so I sat in front of the front door. 45 00:05:02,404 --> 00:05:04,105 And the two fireflies I saw... 46 00:05:05,305 --> 00:05:07,204 felt as if they were my parents. 47 00:06:14,144 --> 00:06:15,274 I also... 48 00:06:18,615 --> 00:06:20,245 waited for you. 49 00:07:46,435 --> 00:07:51,745 ABSTRACT ALGEBRA 50 00:08:36,015 --> 00:08:38,055 Yeon! 51 00:08:41,354 --> 00:08:42,454 Yeon! 52 00:08:45,994 --> 00:08:48,364 Look at you. You're a complete mess. 53 00:08:49,094 --> 00:08:50,795 You had me so worried. 54 00:08:51,265 --> 00:08:53,805 - Will you please be quiet? - "Be quiet"? Why? 55 00:08:55,135 --> 00:08:56,204 Why? 56 00:08:56,935 --> 00:08:58,275 You're the vet from... 57 00:08:59,874 --> 00:09:01,275 Dr. Koo Shin Ju? 58 00:09:03,344 --> 00:09:04,484 Director Nam? 59 00:09:04,484 --> 00:09:06,415 You guys know each other? 60 00:09:08,385 --> 00:09:09,555 No way. 61 00:09:09,555 --> 00:09:11,824 What are you guys doing together? Does that mean... 62 00:09:16,155 --> 00:09:17,724 Yeon! 63 00:09:18,525 --> 00:09:19,694 You finally did it! 64 00:09:19,694 --> 00:09:22,035 You finally found her after waiting like a fool for 600 years. 65 00:09:22,035 --> 00:09:23,135 What did you call me? 66 00:09:24,604 --> 00:09:25,704 Oh, sorry. 67 00:09:26,104 --> 00:09:28,574 I'm talking gibberish because I'm so touched. 68 00:09:29,405 --> 00:09:32,175 Even if I die right now, I'd be able to rest in peace. 69 00:09:32,775 --> 00:09:36,175 - Are you crying? - Why am I tearing up? 70 00:09:36,614 --> 00:09:37,744 Excuse me. 71 00:09:44,084 --> 00:09:45,454 Let me introduce myself. 72 00:09:47,785 --> 00:09:51,994 I was his loyal subject ever since he was a mountain spirit. 73 00:09:52,094 --> 00:09:54,464 And right now, I'm his doctor, bodyguard, 74 00:09:54,694 --> 00:09:56,135 and housekeeper. 75 00:09:56,464 --> 00:09:59,204 He doesn't even know how to wash his own underwear. 76 00:09:59,204 --> 00:10:02,275 He's only able to live a decent life thanks to me. 77 00:10:02,275 --> 00:10:03,374 Shut your mouth. 78 00:10:05,374 --> 00:10:08,675 I finally get why you know everything about animals. 79 00:10:08,944 --> 00:10:10,545 You were actually a fox? 80 00:10:11,515 --> 00:10:13,584 Don't look so close. 81 00:10:13,785 --> 00:10:15,685 I can't trust anyone anymore. 82 00:10:15,885 --> 00:10:19,025 - I interviewed you so many times. - He's so full of himself now. 83 00:10:19,025 --> 00:10:20,984 He made his own autograph and practices taking selfies. 84 00:10:21,694 --> 00:10:23,755 Let's just say it was all meant to be. 85 00:10:27,864 --> 00:10:28,994 My gosh. 86 00:10:32,604 --> 00:10:33,704 I'll take this. 87 00:10:34,234 --> 00:10:35,805 The bezel for this watch is made with red gold, 88 00:10:35,805 --> 00:10:37,374 so it's a bit expensive. It costs 35,000 dollars. 89 00:10:37,675 --> 00:10:38,744 Can I get a discount? 90 00:10:40,005 --> 00:10:42,614 - Pardon? - It was a joke. Wasn't it funny? 91 00:10:43,645 --> 00:10:45,114 I've never seen you make a joke. 92 00:10:47,484 --> 00:10:49,185 What kind of person do I seem like to you? 93 00:10:51,015 --> 00:10:52,555 You're the type of person that every man wants to be. 94 00:10:52,925 --> 00:10:54,324 From head to toe. 95 00:10:54,425 --> 00:10:56,425 But in my eyes, I seem like a complete wreck. 96 00:10:57,155 --> 00:10:58,994 I'm sick of waking up every morning. 97 00:10:59,395 --> 00:11:02,895 No matter what I buy or eat, nothing ever pleases me. 98 00:11:03,795 --> 00:11:05,234 I must've lived for way too long. 99 00:11:10,635 --> 00:11:11,844 How much does that watch cost? 100 00:11:13,704 --> 00:11:14,974 This one is really cheap. 101 00:11:15,315 --> 00:11:16,744 Why do you wear something so cheap? 102 00:11:16,915 --> 00:11:18,584 It belonged to my late father. 103 00:11:22,214 --> 00:11:23,685 It must be precious to you. 104 00:11:23,815 --> 00:11:26,584 Yes, it's the most precious thing in the world to me. 105 00:11:27,354 --> 00:11:28,525 Give it to me. 106 00:11:36,694 --> 00:11:37,964 Isn't the handwriting so cute? 107 00:11:38,435 --> 00:11:41,065 My father never learned to read, so I taught him. 108 00:11:42,805 --> 00:11:43,874 Give me this. 109 00:11:44,275 --> 00:11:46,474 - Pardon? - I'll trade you for my watch. 110 00:11:49,374 --> 00:11:50,474 You're kidding, right? 111 00:11:50,545 --> 00:11:53,545 No. I wonder which you'll choose. 112 00:11:55,214 --> 00:11:56,385 Family? 113 00:11:57,454 --> 00:11:58,484 Or... 114 00:12:19,675 --> 00:12:21,104 - Shall we go? - Let's go. 115 00:12:26,545 --> 00:12:28,084 Okay, okay. 116 00:12:28,385 --> 00:12:29,785 It's chicken porridge. 117 00:12:30,614 --> 00:12:33,055 It's hot. I'll blow on it for you. 118 00:12:36,094 --> 00:12:38,724 Hey. I'm not a child. Get away. 119 00:12:44,964 --> 00:12:46,864 You dressed the wounds very well. 120 00:12:47,005 --> 00:12:49,834 Thank you. Don't you need to do anything else? 121 00:12:49,905 --> 00:12:52,175 He heals at a different rate from other people. 122 00:12:52,604 --> 00:12:54,275 But he still has to rest for at least a month. 123 00:12:55,574 --> 00:12:56,574 He's in your care. 124 00:12:56,775 --> 00:12:59,015 It would be better for you to... 125 00:13:00,185 --> 00:13:03,714 The power of love. That's the most effective treatment. 126 00:13:04,185 --> 00:13:05,785 - Sorry? - Mr. Lee... 127 00:13:05,854 --> 00:13:08,525 has a nasty temper, can't express himself, and he's stingy, 128 00:13:08,655 --> 00:13:10,724 but he's the biggest romantic in the world. 129 00:13:11,094 --> 00:13:13,565 He owns properties worth over 30 million dollars. 130 00:13:14,025 --> 00:13:16,464 He's good looking. He has no chronic diseases. 131 00:13:16,535 --> 00:13:18,765 His life expectancy is so long, it's sick. 132 00:13:20,505 --> 00:13:23,074 Leave. 133 00:13:23,135 --> 00:13:24,744 I'm leaving. Bye. 134 00:13:25,874 --> 00:13:26,905 But... 135 00:13:30,315 --> 00:13:32,415 Give him his ice cream after he finishes his porridge. 136 00:13:32,584 --> 00:13:34,244 Even if he whines, okay? 137 00:13:35,484 --> 00:13:38,854 And when he takes a bath, give him three rubber duckies. He loves them. 138 00:13:39,124 --> 00:13:41,594 - Hey, I said to leave! - I'm leaving. 139 00:13:41,895 --> 00:13:42,895 I'm leaving. 140 00:14:00,175 --> 00:14:01,305 What is that? 141 00:14:01,374 --> 00:14:02,744 Something that was... 142 00:14:03,275 --> 00:14:05,785 the most precious thing to a young man until a moment ago. 143 00:14:07,045 --> 00:14:08,515 He doesn't have anything like that anymore. 144 00:14:09,714 --> 00:14:10,755 Just like me. 145 00:14:32,045 --> 00:14:33,275 What? What is it? 146 00:14:35,714 --> 00:14:36,844 Give me come. 147 00:15:16,954 --> 00:15:18,055 What are you thinking about? 148 00:15:21,795 --> 00:15:22,824 Just... 149 00:15:23,255 --> 00:15:26,795 that something simple like ice cream could make life... 150 00:15:26,864 --> 00:15:27,895 this sweet. 151 00:15:33,765 --> 00:15:36,474 What was your first love like? 152 00:15:37,474 --> 00:15:38,905 What kind of a person was she? 153 00:15:39,974 --> 00:15:42,344 Not something like she was pretty like a lotus. 154 00:15:43,374 --> 00:15:45,984 Her name was A Eum, which meant "high sound". 155 00:15:46,244 --> 00:15:47,385 A Eum. 156 00:15:48,584 --> 00:15:49,655 That was her name. 157 00:15:50,655 --> 00:15:52,755 She didn't have a tacky name like people used to back then. 158 00:15:52,824 --> 00:15:55,724 She must have been from a wealthy family then. 159 00:15:57,755 --> 00:15:59,025 How did you meet? 160 00:16:02,464 --> 00:16:03,765 Unforgettably. 161 00:16:05,805 --> 00:16:07,104 She treated me like a dog. 162 00:16:13,905 --> 00:16:15,275 Do you want to die? 163 00:16:15,645 --> 00:16:19,315 That's odd. Our pet dog loves it when I do this. 164 00:16:19,385 --> 00:16:21,854 What? How dare you? Do you know who I am? 165 00:16:21,915 --> 00:16:24,454 You're a fox, right? I'm A Eum. 166 00:16:27,425 --> 00:16:29,025 Don't come back here again. 167 00:16:29,354 --> 00:16:31,864 - Why not? - This is a spirit's resting place. 168 00:16:32,165 --> 00:16:33,295 Why? 169 00:16:34,295 --> 00:16:35,535 Are you stupid? 170 00:16:35,694 --> 00:16:36,935 Why? 171 00:17:04,624 --> 00:17:07,364 They say the nine-tailed fly across the sky. 172 00:17:07,565 --> 00:17:08,765 You must be very powerful. 173 00:17:08,934 --> 00:17:10,765 Now that you know, scram. 174 00:17:11,094 --> 00:17:12,364 Unless you want to be tiger food. 175 00:17:13,434 --> 00:17:15,834 I want you to serve me. 176 00:17:16,775 --> 00:17:19,545 - What? - I'll feed you rice every day. 177 00:17:19,775 --> 00:17:20,945 I'll clothe you in silk too. 178 00:17:21,275 --> 00:17:22,914 You'll live in luxury. Okay? 179 00:17:23,775 --> 00:17:25,245 How cute. 180 00:17:25,344 --> 00:17:29,315 She was too cute, so I gave her a noogie and sent her away. 181 00:17:29,515 --> 00:17:30,854 - And? - And... 182 00:17:30,914 --> 00:17:33,684 she went down, crying, and came back within the day. 183 00:17:33,985 --> 00:17:35,725 She's a persistent one. 184 00:17:35,894 --> 00:17:37,124 Who won? 185 00:17:38,765 --> 00:17:39,894 I let her win. 186 00:17:39,995 --> 00:17:43,164 I was incredibly magnanimous at the time. 187 00:17:43,235 --> 00:17:44,894 Of course, I still am now. 188 00:17:45,305 --> 00:17:46,364 I'm very magnanimous. 189 00:17:50,134 --> 00:17:53,275 If you miss again, I'm going to eat you. 190 00:18:01,184 --> 00:18:03,114 Why can't you do something this easy? 191 00:18:03,255 --> 00:18:06,525 I told you. Shooting an arrow is about riding the wind. 192 00:18:07,485 --> 00:18:09,624 And I told you, I'm the master of that wind. 193 00:18:09,755 --> 00:18:12,594 - Let's do it again. - You have no talent. 194 00:18:13,065 --> 00:18:17,265 Human. Just go and do embroidery or fly a kite, okay? 195 00:18:18,265 --> 00:18:20,664 Don't you dare order me around. 196 00:18:21,265 --> 00:18:23,074 You're testing my patience. 197 00:18:24,404 --> 00:18:27,144 Look at this kid. Who are you to have patience with me? 198 00:18:27,404 --> 00:18:28,545 Throw it. 199 00:18:39,324 --> 00:18:41,624 It wasn't that I couldn't hit it, I didn't. 200 00:18:42,555 --> 00:18:43,824 I didn't want you to get hurt. 201 00:18:45,725 --> 00:18:47,225 Who are you to worry about me? 202 00:18:48,124 --> 00:18:51,035 I like you. 203 00:18:54,364 --> 00:18:56,334 You little human. Do you want to be struck by lightning? 204 00:19:13,025 --> 00:19:14,485 Isn't it time to tell me? 205 00:19:15,324 --> 00:19:16,854 Why must it be an arrow? 206 00:19:18,154 --> 00:19:20,465 Don't give me garbage like, "Because it's cool." 207 00:19:24,334 --> 00:19:25,765 I'm going to kill my father. 208 00:19:26,904 --> 00:19:28,975 What? Your father? 209 00:19:29,205 --> 00:19:30,674 Why? Who's your father? 210 00:19:32,005 --> 00:19:34,344 He's the king of this nation. 211 00:19:54,795 --> 00:19:55,795 Shoot. 212 00:19:56,535 --> 00:19:58,965 As long as I'm around, the wind belongs to you. 213 00:20:04,374 --> 00:20:05,975 What an impressive first love. 214 00:20:07,045 --> 00:20:10,674 It turned out she was the king's seventh daughter. 215 00:20:11,114 --> 00:20:12,844 An abandoned princess. 216 00:20:14,215 --> 00:20:16,815 But why did she want to kill her own father? 217 00:20:18,255 --> 00:20:20,684 He was a king, and yet not a king. 218 00:20:21,324 --> 00:20:22,394 What? 219 00:20:24,894 --> 00:20:27,124 Screams were heard daily from the palace, 220 00:20:27,664 --> 00:20:30,695 and hardship and suffering were unending on the peninsula. 221 00:20:32,235 --> 00:20:36,005 An evil being was in the palace pretending to be the king. 222 00:20:36,705 --> 00:20:38,104 An evil being? 223 00:20:38,174 --> 00:20:40,844 Back in the day, people called it the earth dragon. 224 00:20:40,945 --> 00:20:42,674 Earth dragon? 225 00:20:43,114 --> 00:20:45,545 A dragon buried in the ground... 226 00:20:47,045 --> 00:20:48,245 Do you mean Imoogi? 227 00:20:49,055 --> 00:20:52,285 My gosh. You are even better looking in person. 228 00:20:52,424 --> 00:20:53,555 You're very handsome. 229 00:20:54,124 --> 00:20:55,225 Thank you. 230 00:20:55,354 --> 00:20:57,025 No, thank you. 231 00:20:57,094 --> 00:21:00,465 You sent a very generous advance payment in cash. 232 00:21:00,725 --> 00:21:03,094 - Does anyone know... - Definitely not. 233 00:21:03,634 --> 00:21:06,505 Anyway, whose child is the baby... 234 00:21:06,565 --> 00:21:08,305 that you're so secretive... 235 00:21:10,374 --> 00:21:13,005 Actually, who cares whose child the baby is? 236 00:21:13,344 --> 00:21:15,545 All babies are angels. 237 00:21:17,315 --> 00:21:18,844 The kid's room is the last one on the second floor. 238 00:21:19,545 --> 00:21:20,715 I see. 239 00:21:21,245 --> 00:21:24,215 Then what should I do first? 240 00:21:24,215 --> 00:21:25,555 As of now, 241 00:21:26,025 --> 00:21:28,285 he only needs his meal. 242 00:21:28,285 --> 00:21:30,854 Yes, of course. 243 00:22:00,255 --> 00:22:01,354 Kid? 244 00:22:06,265 --> 00:22:07,765 It's time for your meal. 245 00:22:16,475 --> 00:22:19,174 Do you perhaps have trouble hearing? 246 00:22:27,245 --> 00:22:29,555 My gosh, your face... 247 00:22:31,884 --> 00:22:33,025 Your wrist too. 248 00:22:33,684 --> 00:22:36,725 Please don't tell me that this is contagious. 249 00:22:37,295 --> 00:22:38,394 I don't know. 250 00:22:40,164 --> 00:22:41,424 How about you see for yourself? 251 00:23:22,574 --> 00:23:24,275 What about the rest of the story? 252 00:23:24,634 --> 00:23:27,144 I never recollect any more than that. 253 00:23:27,144 --> 00:23:28,545 How did she die? 254 00:23:29,475 --> 00:23:31,775 Your obsession will bring about calamity. 255 00:23:31,914 --> 00:23:34,745 To both you and her who was reborn. 256 00:23:37,455 --> 00:23:39,084 It's none of your business. 257 00:23:42,594 --> 00:23:45,195 But it is. I know it is. 258 00:23:46,695 --> 00:23:47,795 At times, 259 00:23:49,594 --> 00:23:52,134 it's better to be in the dark. 260 00:23:53,164 --> 00:23:57,374 So live your life as the clueless person you have been. 261 00:23:57,775 --> 00:23:59,005 I don't intend to live... 262 00:23:59,205 --> 00:24:01,945 as the past version of someone I do not know. 263 00:24:09,414 --> 00:24:10,614 No, not yet! 264 00:24:15,124 --> 00:24:16,924 It's fine. I've rested enough. 265 00:24:17,725 --> 00:24:19,225 Let's get some fresh air. 266 00:24:32,305 --> 00:24:33,574 It's hideous, isn't it? 267 00:24:36,574 --> 00:24:37,815 I actually like it. 268 00:24:38,414 --> 00:24:39,584 It suits you. 269 00:24:40,914 --> 00:24:42,015 But I don't. 270 00:24:42,015 --> 00:24:44,985 It's like I'm telling the world that I was in a zoo. 271 00:24:45,654 --> 00:24:48,184 - Says who? - That veterinarian. 272 00:24:49,894 --> 00:24:51,955 Unlike other men, he doesn't push himself on me. 273 00:24:51,955 --> 00:24:53,995 He looks at me with pity and sadness in his eyes. 274 00:24:54,664 --> 00:24:56,695 Then don't make him look at you that way. 275 00:24:56,934 --> 00:24:58,065 How? 276 00:24:59,205 --> 00:25:01,364 How can one see without eyes? 277 00:25:09,174 --> 00:25:10,245 Stop the car. 278 00:25:10,914 --> 00:25:13,084 Let's raise the pot from 5 dollars to 10. 279 00:25:13,084 --> 00:25:14,515 - I'm in. - It's mine anyway. 280 00:25:15,985 --> 00:25:17,055 Here I go. 281 00:25:20,154 --> 00:25:21,854 - No way. - See that? 282 00:25:22,195 --> 00:25:24,795 - Okay! - What did I tell you? 283 00:25:24,795 --> 00:25:26,465 Wait, it's not dead yet though. 284 00:25:26,465 --> 00:25:27,795 - Hey! - You're over the line. 285 00:25:27,795 --> 00:25:29,995 - Take a step back. - I'm not over the line. 286 00:25:35,904 --> 00:25:37,005 Having fun, are we? 287 00:25:37,434 --> 00:25:38,475 What the... 288 00:25:38,475 --> 00:25:40,574 That's not how you respond to your elders. 289 00:25:41,005 --> 00:25:42,104 I asked if you were having fun. 290 00:25:42,574 --> 00:25:43,745 Is he serious? 291 00:25:43,745 --> 00:25:46,344 What's it to you anyway? Let go. 292 00:25:47,485 --> 00:25:48,584 Let go of me! 293 00:25:49,884 --> 00:25:53,584 How did such weaklings reach the top of the food chain? 294 00:25:54,055 --> 00:25:55,324 Don't just stand there! 295 00:25:59,124 --> 00:26:01,164 - Hi, guys. - And who might you be? 296 00:26:03,894 --> 00:26:05,505 Did you just swear at me? 297 00:26:06,904 --> 00:26:08,535 Die, die! 298 00:26:09,104 --> 00:26:11,005 You're... You're bleeding. 299 00:26:12,805 --> 00:26:13,975 Why you... 300 00:26:26,624 --> 00:26:27,755 It stings, doesn't it? 301 00:26:40,565 --> 00:26:41,904 You can't start weeping just yet. 302 00:26:43,305 --> 00:26:44,934 I have all the time in the world, you see. 303 00:26:47,644 --> 00:26:50,144 YEONGJU HANEUL FUNERAL HALL 304 00:26:56,184 --> 00:26:58,015 A morgue. 305 00:26:58,815 --> 00:27:00,384 Nothing can top this as a place for an outing. 306 00:27:00,384 --> 00:27:01,555 It's quiet... 307 00:27:01,924 --> 00:27:03,025 and has coffins. 308 00:27:04,124 --> 00:27:06,824 Sorry about this, but I can never let go... 309 00:27:06,824 --> 00:27:08,424 of anything that bothers me. 310 00:27:10,594 --> 00:27:11,695 Okay. 311 00:27:17,305 --> 00:27:18,374 Come out. 312 00:27:21,205 --> 00:27:22,545 Come on out. 313 00:27:31,215 --> 00:27:33,684 - Hey, it's a fox. - A fox. 314 00:27:33,785 --> 00:27:35,795 Yes, I'm a fox. 315 00:27:36,195 --> 00:27:38,195 Young sisters, please come closer. 316 00:27:40,065 --> 00:27:41,324 It's all right. Come this way. 317 00:27:41,995 --> 00:27:44,535 That's it. Come closer. 318 00:27:44,634 --> 00:27:46,404 Yes, that's close enough. 319 00:27:46,634 --> 00:27:49,434 First of all, you deserve this each. 320 00:27:49,434 --> 00:27:52,745 Spirits shouldn't cling onto humans. 321 00:27:53,505 --> 00:27:55,644 Especially this human. 322 00:27:59,015 --> 00:28:00,114 Ask away then. 323 00:28:06,225 --> 00:28:08,525 What are your names? 324 00:28:08,654 --> 00:28:10,725 - I'm Min Seo. - I'm Yeon Seo. 325 00:28:10,725 --> 00:28:14,124 Min Seo and Yeon Seo, you have something to say to me. 326 00:28:24,535 --> 00:28:27,344 Are you the victims of this accident? 327 00:28:29,445 --> 00:28:32,745 "CHILD NEGLECT MUST BE ADDRESSED: THE TRAGEDY OF TWO YOUNG SISTERS" 328 00:28:39,485 --> 00:28:40,584 Brother. 329 00:28:43,094 --> 00:28:44,495 Have you read this? 330 00:28:45,295 --> 00:28:49,065 The reporters are adding fuel to the flame. 331 00:28:51,265 --> 00:28:52,834 Darn it! 332 00:28:58,055 --> 00:29:00,424 "CHILD NEGLECT MUST BE ADDRESSED: THE TRAGEDY OF TWO YOUNG SISTERS" 333 00:29:00,424 --> 00:29:03,494 SISTERS FALL FROM APARTMENT WINDOW, FATHER ABSENT FOR THREE DAYS 334 00:29:08,795 --> 00:29:10,035 SAFETY FIRST 335 00:29:22,565 --> 00:29:25,164 Eeny, meeny, 336 00:29:25,164 --> 00:29:27,535 Miny, moe. 337 00:29:28,334 --> 00:29:31,174 Catch a tiger by the toe. 338 00:29:32,445 --> 00:29:34,775 Ding, ding dong... 339 00:29:36,545 --> 00:29:37,775 I'd rather not choose. 340 00:29:38,015 --> 00:29:39,384 Why are you doing this to us? 341 00:29:39,715 --> 00:29:41,985 This being a pastime of mine is none of your business. 342 00:29:41,985 --> 00:29:44,455 - Please don't kill us. - Fine, you choose. 343 00:29:46,225 --> 00:29:47,584 I made these myself. 344 00:29:47,584 --> 00:29:49,195 Chance cards that are either good or bad. 345 00:29:49,624 --> 00:29:50,854 The probability is 50-50. 346 00:29:51,755 --> 00:29:52,864 What are those? 347 00:29:54,465 --> 00:29:55,765 Just pick one. 348 00:30:07,788 --> 00:30:09,228 I made these myself. 349 00:30:09,228 --> 00:30:10,828 Chance cards that are either good or bad. 350 00:30:11,228 --> 00:30:12,397 The probability is 50-50. 351 00:30:13,328 --> 00:30:14,468 What are those? 352 00:30:16,137 --> 00:30:17,597 Just pick one. 353 00:30:32,947 --> 00:30:34,818 You picked an interesting one. 354 00:30:34,887 --> 00:30:36,157 TALENT DONATION 355 00:30:36,258 --> 00:30:37,258 "Talent donation". 356 00:30:37,887 --> 00:30:39,328 Congratulations. 357 00:30:43,157 --> 00:30:44,627 What are you guys good at? 358 00:30:46,167 --> 00:30:47,897 We're good at playing baseball. 359 00:30:48,397 --> 00:30:49,498 We're baseball players. 360 00:30:50,038 --> 00:30:51,568 I love baseball. 361 00:30:51,637 --> 00:30:53,367 If you let us go, we'll teach you well. 362 00:30:53,367 --> 00:30:54,407 Yes, we will. 363 00:30:56,607 --> 00:30:59,078 I know what you guys are thinking, 364 00:30:59,137 --> 00:31:00,877 but that's not it. 365 00:31:01,078 --> 00:31:03,718 You won't be able to play baseball for the rest of your lives. 366 00:31:04,548 --> 00:31:07,288 In other words, you'll literally be donating your talents. 367 00:31:11,588 --> 00:31:13,127 Are you all right-handed? 368 00:31:14,357 --> 00:31:15,758 He looks left-handed to me. 369 00:31:16,927 --> 00:31:20,127 Gosh, whatever. Yu Ri, just break both of their hands. 370 00:31:21,968 --> 00:31:23,538 - Let's go. - No, please. 371 00:31:23,597 --> 00:31:25,097 - We're sorry! - We won't do it again! 372 00:31:25,397 --> 00:31:27,207 - We promise we won't do it again! - Please don't do this to us! 373 00:31:27,268 --> 00:31:28,508 - Please! - No, don't! 374 00:31:28,667 --> 00:31:29,808 We won't do it again! 375 00:31:31,078 --> 00:31:32,278 Please... 376 00:31:37,778 --> 00:31:39,417 Who... Who are you? 377 00:31:39,548 --> 00:31:42,218 I was close with Min Seo and Yeon Seo. 378 00:31:44,357 --> 00:31:45,417 Oh, I see. 379 00:31:46,558 --> 00:31:50,357 I'm a truck driver, you see. 380 00:31:50,857 --> 00:31:52,357 So I'm rarely ever home. 381 00:31:52,998 --> 00:31:55,468 Yes, I know. I also know that your brother... 382 00:31:55,528 --> 00:31:58,268 took care of the kids when you weren't home. 383 00:31:58,338 --> 00:32:01,637 My brother happened to have a job interview that day. 384 00:32:04,538 --> 00:32:06,548 Do you know that there are cherries... 385 00:32:06,607 --> 00:32:08,207 inside the bag? 386 00:32:10,718 --> 00:32:13,647 You must've been really close with my kids. 387 00:32:19,857 --> 00:32:21,758 These cherries were quite expensive. 388 00:32:22,697 --> 00:32:23,957 But they didn't even touch them... 389 00:32:23,957 --> 00:32:26,597 because they didn't like anything I got for them. 390 00:32:44,478 --> 00:32:47,647 Will you come with me for a moment? 391 00:32:48,187 --> 00:32:50,417 Help! 392 00:32:52,058 --> 00:32:54,088 How do you think it'll feel to get burned alive? 393 00:32:55,558 --> 00:32:57,798 I heard this is about 1000°C. 394 00:32:57,857 --> 00:33:00,367 Gosh, it's so hot. You're the reason why I'm here feeling all this heat. 395 00:33:00,427 --> 00:33:03,097 Please... Why are you doing this to me? 396 00:33:03,597 --> 00:33:05,397 You did something bad to your nieces, didn't you? 397 00:33:05,468 --> 00:33:08,437 No, I didn't. Who told you that? 398 00:33:10,008 --> 00:33:12,508 - Just go inside. - No, wait! Wait! 399 00:33:12,577 --> 00:33:14,278 Wait! Yes, you're right. 400 00:33:14,348 --> 00:33:16,718 I did it. It was me. Please don't kill me. 401 00:33:17,017 --> 00:33:18,278 You sexually molested them, didn't you? 402 00:33:21,488 --> 00:33:23,057 Yes, but I swear I didn't mean to. 403 00:33:23,517 --> 00:33:25,588 I was too drunk. 404 00:33:25,917 --> 00:33:28,528 I didn't mean to kill them. 405 00:33:28,528 --> 00:33:31,057 But the kids ran to the balcony... 406 00:33:31,258 --> 00:33:32,298 That's good enough. 407 00:33:38,598 --> 00:33:41,107 You piece of trash! 408 00:33:41,167 --> 00:33:42,508 The police are on their way here. 409 00:33:45,937 --> 00:33:48,448 I can't believe I had no idea. 410 00:33:48,607 --> 00:33:50,678 I was such a fool. 411 00:33:55,348 --> 00:33:58,088 Sir, the reason Min Seo and Yeon Seo... 412 00:33:58,158 --> 00:33:59,988 didn't eat any of those cherries... 413 00:34:01,287 --> 00:34:03,258 wasn't because they didn't like you. 414 00:34:08,468 --> 00:34:10,167 They just thought the cherries were too precious. 415 00:34:10,968 --> 00:34:13,368 They couldn't eat them because they wanted to cherish... 416 00:34:15,068 --> 00:34:16,738 what you got for them. 417 00:34:24,818 --> 00:34:27,318 I'm so sorry. 418 00:35:04,057 --> 00:35:05,488 He must like you. 419 00:35:07,028 --> 00:35:08,687 I can't believe he's wagging its tail... 420 00:35:09,127 --> 00:35:10,957 even after what he's been through. 421 00:35:11,857 --> 00:35:13,568 He's so dumb and foolish. 422 00:35:13,798 --> 00:35:15,127 I feel so bad for him. 423 00:35:16,138 --> 00:35:17,437 Why don't we take him with us? 424 00:35:20,238 --> 00:35:22,707 Oh, no. 425 00:35:24,577 --> 00:35:26,647 Why did you come back? 426 00:35:26,707 --> 00:35:29,408 I told you to run far away. 427 00:35:31,517 --> 00:35:33,548 Does it hurt? 428 00:35:35,448 --> 00:35:36,787 Oh, my gosh. 429 00:35:36,857 --> 00:35:39,658 There was only one thing I could do. 430 00:35:41,258 --> 00:35:43,857 And that was to end the pain myself. 431 00:35:45,457 --> 00:35:47,098 No. 432 00:35:47,497 --> 00:35:49,028 I can't do it. 433 00:35:50,068 --> 00:35:51,368 I don't want to. 434 00:35:54,338 --> 00:35:56,807 Yeon. Help. 435 00:35:58,107 --> 00:35:59,278 Yeon! 436 00:36:10,057 --> 00:36:11,687 Geomdoong. 437 00:36:12,787 --> 00:36:13,888 Here. 438 00:36:15,127 --> 00:36:16,258 I'm so excited. 439 00:36:18,057 --> 00:36:19,868 Give him a lot of love, and take good care of him, okay? 440 00:36:19,928 --> 00:36:20,997 Okay, Yeon. 441 00:36:22,568 --> 00:36:24,468 I'm so excited. You're excited too, right? 442 00:36:26,238 --> 00:36:27,968 Good boy. 443 00:36:28,107 --> 00:36:29,167 Run faster. 444 00:36:31,408 --> 00:36:33,548 I never should've let him grow on me. 445 00:36:34,247 --> 00:36:36,008 I never should've given him a name. 446 00:36:36,477 --> 00:36:38,577 I never should've slept with him in my arms. 447 00:36:39,848 --> 00:36:43,888 The day Yeon left the forest, I lost everything... 448 00:36:44,517 --> 00:36:45,988 that was precious to me. 449 00:36:48,028 --> 00:36:49,698 Let's take him with us. Please. 450 00:36:52,198 --> 00:36:53,298 No. 451 00:36:53,468 --> 00:36:54,568 Why not? 452 00:36:55,827 --> 00:36:57,638 I don't like dogs. Their life span is too short. 453 00:37:07,977 --> 00:37:09,077 Let's go. 454 00:37:10,917 --> 00:37:12,178 Goodbye. 455 00:37:13,888 --> 00:37:15,218 Farewell. 456 00:37:45,118 --> 00:37:47,988 Hey, go play somewhere else. 457 00:37:49,888 --> 00:37:50,888 Go on. 458 00:37:54,787 --> 00:37:55,988 Get going. 459 00:38:08,568 --> 00:38:10,008 Who were those kids? 460 00:38:10,838 --> 00:38:13,848 This used to be a grave for little kids. 461 00:38:14,178 --> 00:38:15,247 They need to resolve their resentment... 462 00:38:15,247 --> 00:38:16,318 in order to leave the Living Realm. 463 00:38:17,178 --> 00:38:18,477 But it's too late. 464 00:38:18,848 --> 00:38:20,687 I guess they died a long time ago. 465 00:38:22,348 --> 00:38:25,017 Back in the old days, they didn't make gravestones for kids... 466 00:38:25,787 --> 00:38:27,957 so that their parents wouldn't be able to find them. 467 00:38:29,658 --> 00:38:30,727 That's sad. 468 00:38:30,798 --> 00:38:33,568 It's a sad custom that was created in the past... 469 00:38:33,627 --> 00:38:36,698 to prevent parents from dwelling on their children's deaths. 470 00:38:37,397 --> 00:38:38,798 Just like now, 471 00:38:39,198 --> 00:38:41,537 parents were devastated to have their children die so young. 472 00:38:56,517 --> 00:38:59,017 You keep looking at me. Why? 473 00:38:59,357 --> 00:39:00,528 No reason. 474 00:39:00,988 --> 00:39:03,827 You just seem a little different today. 475 00:39:06,098 --> 00:39:07,968 You were the one who helped those sisters resolve their resentment. 476 00:39:09,468 --> 00:39:10,767 Thank you. 477 00:39:12,198 --> 00:39:13,207 For what? 478 00:39:13,267 --> 00:39:15,238 For everything. 479 00:39:27,588 --> 00:39:28,917 My gosh. 480 00:39:33,588 --> 00:39:34,787 Is it going to be a meal or alcohol? 481 00:39:36,497 --> 00:39:38,727 You told me humans treat people to things when they're grateful. 482 00:39:47,838 --> 00:39:49,338 I prefer alcohol. 483 00:39:52,178 --> 00:39:53,778 Didn't you bring an umbrella earlier? 484 00:39:54,747 --> 00:39:55,848 I lost it. 485 00:39:56,548 --> 00:39:58,877 - Are you stupid? - Yes, I'm stupid. 486 00:39:59,517 --> 00:40:00,718 No wonder. 487 00:40:01,848 --> 00:40:03,687 You didn't sound very clever when you interviewed me. 488 00:41:21,968 --> 00:41:25,267 What? Why is a tree... 489 00:41:26,468 --> 00:41:27,537 Let's go. 490 00:41:36,008 --> 00:41:39,048 You always carry this umbrella with you. 491 00:41:39,417 --> 00:41:41,888 I hate getting wet. It's bad for the fur. 492 00:41:42,488 --> 00:41:45,388 It must be like how dogs hate taking baths. 493 00:41:45,388 --> 00:41:46,787 - Right. Hey. - Yes. 494 00:41:49,557 --> 00:41:51,827 I caught you because of this umbrella. 495 00:41:52,258 --> 00:41:53,698 I let you catch me. 496 00:41:53,698 --> 00:41:54,727 Whatever. 497 00:41:54,928 --> 00:41:56,968 Like I can't lose someone you if I tried? 498 00:42:00,138 --> 00:42:03,807 Even if it pours like this, I eat chicken. 499 00:42:03,877 --> 00:42:06,008 Shin Ju likes chicken. 500 00:42:06,008 --> 00:42:07,107 Hey. 501 00:42:07,448 --> 00:42:10,017 Why were you out during business hours? 502 00:42:10,417 --> 00:42:11,818 I was bored out of my mind. 503 00:42:11,818 --> 00:42:14,118 What... What brings you here today? 504 00:42:17,187 --> 00:42:18,318 Treat him. 505 00:42:38,107 --> 00:42:39,138 How is he? 506 00:42:40,008 --> 00:42:41,348 His bone was crushed. 507 00:42:41,647 --> 00:42:43,678 He's malnourished and has skin disease. 508 00:42:44,048 --> 00:42:45,678 The leash dug into his skin. 509 00:42:46,247 --> 00:42:47,488 Where's my necklace? 510 00:42:51,218 --> 00:42:52,787 I need to talk to him. 511 00:42:54,588 --> 00:42:55,658 Hurry. 512 00:42:56,827 --> 00:42:58,127 Darn it. 513 00:43:06,968 --> 00:43:08,238 What happened? 514 00:43:08,968 --> 00:43:10,178 It hurt a lot, didn't it? 515 00:43:10,937 --> 00:43:13,607 Yes. So she didn't do it? 516 00:43:14,348 --> 00:43:15,377 Okay. 517 00:43:16,778 --> 00:43:18,017 He isn't a pet. 518 00:43:18,017 --> 00:43:20,988 I stole him. I thought he'd be better off being a pet. 519 00:43:22,247 --> 00:43:24,057 - Yu Ri. - What? 520 00:43:24,557 --> 00:43:25,658 You did good. 521 00:43:26,658 --> 00:43:29,857 I didn't like the necklace thief, but I like the dog thief. 522 00:43:29,957 --> 00:43:32,727 - Dog thief? - I can't do it even if I wanted to. 523 00:43:32,997 --> 00:43:34,497 I can't cross the line. 524 00:43:36,528 --> 00:43:38,868 I have no boundaries. 525 00:43:39,568 --> 00:43:41,167 If you don't mind, would you wait there? 526 00:43:57,388 --> 00:43:59,687 It's okay. 527 00:44:00,388 --> 00:44:01,457 It's okay. 528 00:44:15,068 --> 00:44:17,377 How could you not watch "Toy Story 3"? 529 00:44:19,207 --> 00:44:22,977 When Woody stays behind and watches Andy leave, and goes, 530 00:44:23,077 --> 00:44:24,417 "So long, partner." 531 00:44:24,417 --> 00:44:25,548 How could you not know that? 532 00:44:25,818 --> 00:44:27,588 Isn't that a kids' movie? 533 00:44:29,488 --> 00:44:31,388 It made adults around the world cry. 534 00:44:31,557 --> 00:44:33,957 I can't stand it when people cry while watching a movie. 535 00:44:35,687 --> 00:44:38,198 - Then which movie do you like? - Me? 536 00:44:39,298 --> 00:44:41,627 "Mad Max", "Avengers", 537 00:44:41,798 --> 00:44:44,667 and every zombie movie that ever existed. 538 00:44:45,897 --> 00:44:48,937 I see. What's your favorite type of music? 539 00:44:48,937 --> 00:44:50,307 Anything by a boy band, of course. 540 00:44:51,037 --> 00:44:53,707 - What about classical music? - I can't distinguish the singers. 541 00:44:53,707 --> 00:44:54,948 Not singers, composers. 542 00:44:55,577 --> 00:44:58,048 - Hiking. - Not even if someone carries me. 543 00:44:59,977 --> 00:45:01,348 Single malt whiskey. 544 00:45:01,448 --> 00:45:02,848 I'd rather drink cold medicine. 545 00:45:04,088 --> 00:45:06,258 - Korean food or western food? - Always Korean food. 546 00:45:06,258 --> 00:45:07,327 Me too. 547 00:45:14,468 --> 00:45:15,698 You don't have many friends, right? 548 00:45:16,667 --> 00:45:17,798 Me neither. 549 00:45:22,138 --> 00:45:23,207 We're a good match. 550 00:45:23,207 --> 00:45:25,278 "You Quiz on the Block" or "Amazing Saturday"? 551 00:45:25,278 --> 00:45:27,678 - "Amazing Saturday"! - "Amazing Saturday"! 552 00:45:49,368 --> 00:45:51,838 Yeon, what is your dream? 553 00:45:53,568 --> 00:45:55,638 A future dream? At this age? 554 00:45:56,008 --> 00:45:59,738 You know, like opening a cafe after you retire. 555 00:46:00,037 --> 00:46:02,348 Coffee tastes the best when someone else makes it. 556 00:46:03,247 --> 00:46:04,477 Like traveling around the world. 557 00:46:04,477 --> 00:46:08,017 I'm a homebody, so I prefer watching videos at home. 558 00:46:08,588 --> 00:46:09,687 Saving up a million dollars. 559 00:46:09,687 --> 00:46:10,758 A million dollars? 560 00:46:11,718 --> 00:46:13,588 What's your account number? I'll transfer it now. 561 00:46:16,388 --> 00:46:17,798 Put that away. 562 00:46:17,798 --> 00:46:20,057 - What? I can do smart banking. - No. 563 00:46:33,377 --> 00:46:36,278 If something that can never come true can be a dream, 564 00:46:37,877 --> 00:46:38,977 I want... 565 00:46:40,787 --> 00:46:42,017 to become human. 566 00:46:46,057 --> 00:46:50,028 Gosh. This nine-tailed fox got spoiled by luxury. 567 00:46:50,957 --> 00:46:53,357 If you want to know what it's like to be human, 568 00:46:53,457 --> 00:46:55,428 take the subway during rush hour. 569 00:46:55,897 --> 00:46:58,468 The Underworld is closer than you think. 570 00:46:59,667 --> 00:47:02,437 That's not all. You work late, pull all-nighters, 571 00:47:02,508 --> 00:47:05,008 listen to your boss nag, which is all he ever does, 572 00:47:05,008 --> 00:47:07,207 and the stress about ratings pummel down on you. 573 00:47:08,408 --> 00:47:10,107 - Should I get rid of it? - What? 574 00:47:10,107 --> 00:47:11,647 The TV station. You said it torments you. 575 00:47:16,147 --> 00:47:18,957 Whereas that is a very novel approach, 576 00:47:19,787 --> 00:47:21,727 let's drink first and then think about it. 577 00:47:35,238 --> 00:47:37,877 What about you? What's your dream? 578 00:47:41,678 --> 00:47:42,747 For me... 579 00:47:47,017 --> 00:47:49,647 I'm fine if I live in a hut, 580 00:47:51,118 --> 00:47:54,758 but I wish my my mom and dad will be with me... 581 00:47:54,758 --> 00:47:56,488 in my future. 582 00:48:11,238 --> 00:48:12,638 Do you have a picture of your parents? 583 00:48:13,678 --> 00:48:14,977 Send me one. 584 00:48:29,687 --> 00:48:30,827 Are you okay? 585 00:48:32,957 --> 00:48:34,368 It's so dark. 586 00:48:35,327 --> 00:48:36,627 The street lamps are out. 587 00:48:38,267 --> 00:48:40,767 - Can't you do things like that? - What? 588 00:48:41,037 --> 00:48:43,307 It would be so cool if you could use your powers... 589 00:48:43,307 --> 00:48:44,778 to fix them. 590 00:48:45,807 --> 00:48:47,607 Submit a request with the local authority. 591 00:48:48,508 --> 00:48:50,008 What a useless nine-tailed fox. 592 00:48:50,178 --> 00:48:52,077 Shin Ju closes the clinic and comes running... 593 00:48:52,077 --> 00:48:53,348 if a light blows out in my home. 594 00:48:53,917 --> 00:48:56,088 He trained you all wrong. 595 00:48:56,287 --> 00:48:58,187 Even a nine-tailed fox is afraid of electricity. 596 00:49:03,658 --> 00:49:05,428 - We're here. - Yes, we are. 597 00:49:10,468 --> 00:49:13,138 - Okay, bye now. - Okay. Go on in. 598 00:49:14,738 --> 00:49:15,767 Hey. 599 00:49:20,178 --> 00:49:21,307 Good night. 600 00:49:22,247 --> 00:49:23,348 You too. Good night. 601 00:50:04,417 --> 00:50:05,718 It was Yeon... 602 00:50:06,718 --> 00:50:07,787 back then too. 603 00:50:40,729 --> 00:50:42,860 THE SITE OF GOBLINS CAN BRING LUCK OR CALAMITY. 604 00:50:44,300 --> 00:50:46,630 NOODLES, SAMGYETANG 605 00:50:48,070 --> 00:50:49,300 VIEWER BULLETIN BOARD 606 00:50:52,939 --> 00:50:56,780 "I can't reach a babysitter I know." 607 00:50:58,651 --> 00:51:01,087 Ms. Kim, have you read this story? 608 00:51:01,126 --> 00:51:03,427 I'm in the zone, so don't bother me. 609 00:51:03,487 --> 00:51:05,826 - It'll only take a second. - Leave me alone. 610 00:51:05,896 --> 00:51:08,867 What's there to work on when you copy and paste your own pieces? 611 00:51:09,326 --> 00:51:10,567 I dare you to say that again. 612 00:51:11,137 --> 00:51:14,206 I heard him loud and clear. He said, "copy and paste." 613 00:51:14,266 --> 00:51:15,337 Ms. Nam! 614 00:51:15,666 --> 00:51:17,407 Don't you know that the pen is mightier than the sword? 615 00:51:17,637 --> 00:51:20,306 Today, you and I will both take our last breaths. 616 00:51:24,916 --> 00:51:26,117 Don't they get sick and tired of that? 617 00:51:30,146 --> 00:51:32,617 All right. So from now on, 618 00:51:32,686 --> 00:51:36,087 you will build a stone tower in the Underworld for Children. 619 00:51:36,157 --> 00:51:39,096 When it's all built, a goblin will appear... 620 00:51:39,157 --> 00:51:40,626 and knock it all down, 621 00:51:40,697 --> 00:51:44,396 but you must keep on stacking the stones. 622 00:51:44,467 --> 00:51:47,637 It's how you can someday be reincarnated. 623 00:51:47,737 --> 00:51:49,837 I don't want to go there. 624 00:51:50,107 --> 00:51:52,806 My sister brushes her teeth well and listens to our dad. 625 00:51:52,876 --> 00:51:55,306 It may be called as an Underworld, 626 00:51:55,376 --> 00:51:57,476 but you'll be playing a game of stacking blocks. 627 00:51:57,677 --> 00:51:59,876 Just imagine how fun it'll be... 628 00:51:59,947 --> 00:52:02,117 to play this game with your sister? 629 00:52:02,186 --> 00:52:04,956 I don't like stacking blocks. 630 00:52:05,387 --> 00:52:06,657 My sister doesn't want to. 631 00:52:06,717 --> 00:52:09,956 I'm afraid you have no choice though. 632 00:52:10,596 --> 00:52:13,496 Can I watch cartoons in the Underworld? 633 00:52:14,226 --> 00:52:15,496 You can't. 634 00:52:18,467 --> 00:52:22,337 Then can I bring this toy with me? 635 00:52:35,686 --> 00:52:38,587 Objects from the Living Realm aren't allowed. 636 00:52:39,956 --> 00:52:41,387 I'm sorry, my dear. 637 00:52:43,826 --> 00:52:45,826 Must you really be this inconsiderate? 638 00:52:47,996 --> 00:52:51,067 Always such a stickler for rules. 639 00:52:51,266 --> 00:52:53,067 Why not ban the dead from receiving money too? 640 00:52:53,596 --> 00:52:54,766 My thoughts exactly. 641 00:52:55,237 --> 00:52:56,436 You, stay out of this. 642 00:52:57,837 --> 00:52:59,076 Take the children to the Underworld. 643 00:52:59,206 --> 00:53:01,646 Got it. Kids, this way. 644 00:53:04,246 --> 00:53:06,317 This way, please. 645 00:53:12,757 --> 00:53:15,056 Kiddo, take good care of your sister. 646 00:53:20,927 --> 00:53:22,297 What a sap. 647 00:53:22,396 --> 00:53:23,626 This way, please. 648 00:53:27,407 --> 00:53:29,436 Is the Underworld for Children still in operation? 649 00:53:29,766 --> 00:53:31,576 They must be punished for breaking their parents' hearts. 650 00:53:32,637 --> 00:53:34,576 Isn't it bad that their lives ended early? 651 00:53:34,576 --> 00:53:36,547 Must they be framed as unfilial as well? 652 00:53:37,646 --> 00:53:40,887 It's to quicken the process of their reincarnation. 653 00:53:41,717 --> 00:53:44,056 The Afterlife desperately needs a face-lift too. 654 00:53:44,717 --> 00:53:46,786 We need a younger King Hades for starters. 655 00:53:48,186 --> 00:53:50,326 And a trip to the Underworld of Tongue Ripping... 656 00:53:50,387 --> 00:53:52,556 will snap some sense into your head. 657 00:53:52,657 --> 00:53:56,027 Again with the torture. This isn't the Middle Age anymore. 658 00:53:56,797 --> 00:53:58,396 Ripping of tongues in an era... 659 00:53:58,396 --> 00:54:00,036 where we now brief the dead via monitors? 660 00:54:03,306 --> 00:54:05,376 Did you come by to pick a fight with me this morning? 661 00:54:05,876 --> 00:54:06,936 Of course not. 662 00:54:08,607 --> 00:54:10,846 Here you go. It's an iced Americano. 663 00:54:16,947 --> 00:54:18,887 What do I need to do to locate someone? 664 00:54:23,326 --> 00:54:24,797 Are you a PI on the side now? 665 00:54:28,467 --> 00:54:29,626 Here. 666 00:54:32,036 --> 00:54:33,936 I already checked the list for their names. 667 00:54:33,996 --> 00:54:36,536 They're not dead but haven't been in contact for 20 years. 668 00:54:37,607 --> 00:54:39,806 - So? - Let me use the Clairvoyance once. 669 00:54:41,846 --> 00:54:42,947 Get that out of my face. 670 00:54:43,107 --> 00:54:44,346 You know where they are, right? 671 00:54:45,177 --> 00:54:46,547 - I don't. - Don't be... 672 00:54:46,617 --> 00:54:48,317 so stingy with your powers. 673 00:54:53,556 --> 00:54:56,257 I meant that I can't see them. 674 00:54:58,297 --> 00:55:01,297 - What? - Those who I can't see... 675 00:55:01,567 --> 00:55:03,967 They're not in the Afterlife or the Living Realm. 676 00:55:08,507 --> 00:55:10,806 I'd ask the ones who initially took them. 677 00:55:10,907 --> 00:55:11,907 Who took them? 678 00:55:12,837 --> 00:55:14,076 And who may that be? 679 00:55:14,876 --> 00:55:17,817 Why does my list of assignments keep getting longer? 680 00:55:20,947 --> 00:55:22,987 I know that this is to keep food on the table, 681 00:55:23,047 --> 00:55:25,056 - but you take it too far. - Sandwiches. 682 00:55:25,157 --> 00:55:26,487 Guys, stop! 683 00:55:27,016 --> 00:55:28,587 Here comes the president of our network. 684 00:55:30,286 --> 00:55:31,726 It's been a while. 685 00:55:34,027 --> 00:55:35,096 Hello, sir. 686 00:55:39,266 --> 00:55:40,297 Has the job been fun lately? 687 00:55:40,396 --> 00:55:43,137 We work to earn paychecks, not to have fun. 688 00:55:43,367 --> 00:55:44,576 You're as feisty as ever. 689 00:55:44,936 --> 00:55:46,637 I heard your show had the highest ratings last month. 690 00:55:46,706 --> 00:55:48,876 That's right, so treat us to a meal, sir. 691 00:55:49,047 --> 00:55:51,846 Sure. I'll take your whole team out for a meal soon. 692 00:55:54,317 --> 00:55:55,317 Thank you, sir. 693 00:55:58,757 --> 00:55:59,857 Have a good day! 694 00:56:01,387 --> 00:56:08,596 Pubyokru of the Taedong river. 695 00:56:09,396 --> 00:56:15,567 I miss sailing. 696 00:56:16,737 --> 00:56:18,237 Who sails these days? 697 00:56:18,876 --> 00:56:20,536 We now enjoy beer to the crashing of the waves. 698 00:56:20,607 --> 00:56:22,677 What nonsense are you spewing... 699 00:56:24,277 --> 00:56:26,076 You're the old totem, aren't you? 700 00:56:27,277 --> 00:56:28,416 I am, 701 00:56:29,117 --> 00:56:30,916 but I prefer makgeolli over beer now. 702 00:56:33,387 --> 00:56:35,657 You should know better than to show your back to me. 703 00:56:40,126 --> 00:56:41,766 I heard you're the totem of Yeou Gogae. 704 00:56:42,367 --> 00:56:43,996 I'm looking for some people. 705 00:56:46,837 --> 00:56:48,907 Have you seen them before? 706 00:56:51,876 --> 00:56:52,976 Yes or no? 707 00:56:53,137 --> 00:56:54,277 I don't know. 708 00:56:55,547 --> 00:56:57,447 I won't ask this again. 709 00:56:57,516 --> 00:56:58,876 I really don't know! 710 00:57:05,016 --> 00:57:06,617 You should've answered me when I asked nicely... 711 00:57:06,617 --> 00:57:08,226 instead of being an intolerant brat. 712 00:57:08,587 --> 00:57:11,197 So you're saying that someone else knows about them? 713 00:57:13,396 --> 00:57:14,496 Who may that be? 714 00:57:16,266 --> 00:57:17,266 The g... 715 00:57:19,697 --> 00:57:20,867 Louder, please. 716 00:57:20,936 --> 00:57:22,436 The governor! 717 00:57:23,367 --> 00:57:24,507 The governor? 718 00:57:31,016 --> 00:57:32,076 For some reason, 719 00:57:32,146 --> 00:57:34,177 the president of the network only addresses you. 720 00:57:34,786 --> 00:57:35,887 I know. 721 00:57:37,786 --> 00:57:39,016 What's your secret? 722 00:57:40,117 --> 00:57:42,857 For one, grow some balls. 723 00:57:44,027 --> 00:57:45,826 That simple, is it? 724 00:57:46,456 --> 00:57:48,567 You'll see once you're at my rank. 725 00:57:49,197 --> 00:57:51,896 Meeting the president from an administrative position? 726 00:57:51,967 --> 00:57:53,837 You'll cower just like me. 727 00:57:55,107 --> 00:57:56,266 It's not like you to eat honey-garlic bread. 728 00:57:57,536 --> 00:57:59,206 When life takes you on a roller coaster ride, 729 00:57:59,206 --> 00:58:00,706 nothing grounds you like the combination of sweet and salty. 730 00:58:01,146 --> 00:58:02,206 Want some? 731 00:58:05,376 --> 00:58:06,646 What flavor is that? 732 00:58:06,717 --> 00:58:08,686 Blueberry. But don't you dare. 733 00:58:09,016 --> 00:58:11,087 I'll let you once you quit smoking. 734 00:58:11,516 --> 00:58:13,387 You're such a jerk, you know that? 735 00:58:17,387 --> 00:58:19,157 Is this for real or am I living in virtual reality? 736 00:58:20,697 --> 00:58:23,867 Fit as a model and just as handsome. 737 00:58:23,927 --> 00:58:25,596 He also drives a sweet car. 738 00:58:32,036 --> 00:58:34,846 Meanwhile, what's in front of me is a tragedy. 739 00:58:34,907 --> 00:58:36,076 That's verbal harassment, you know. 740 00:58:38,746 --> 00:58:39,777 Let's go. 741 00:58:41,087 --> 00:58:42,416 Why are you here? 742 00:58:43,947 --> 00:58:44,956 But... 743 00:58:45,456 --> 00:58:46,456 What the... 744 00:58:49,626 --> 00:58:50,657 What on earth? 745 00:58:50,857 --> 00:58:52,427 - Where are we going? - Just get in. 746 00:58:53,697 --> 00:58:54,797 Hurry. 747 00:59:03,067 --> 00:59:04,306 What just happened? 748 00:59:05,436 --> 00:59:06,436 Beats me. 749 00:59:12,346 --> 00:59:13,447 Where are we going? 750 00:59:13,976 --> 00:59:15,387 To make your dream come true. 751 00:59:16,947 --> 00:59:17,987 No way. 752 00:59:18,157 --> 00:59:20,286 I even picked out some songs you might like. 753 00:59:24,857 --> 00:59:27,867 "NEWTON" BY MONSTA X 754 00:59:49,487 --> 00:59:51,416 I'm looking for something. 755 00:59:52,257 --> 00:59:54,257 What... What is it? 756 00:59:54,587 --> 00:59:55,726 The eyebrows of a tiger. 757 00:59:56,286 --> 00:59:59,326 - That's just a legend. - So am I. 758 00:59:59,326 --> 01:00:01,726 But I'm right here holding onto your collar. 759 01:00:02,666 --> 01:00:04,197 I'm only going to ask you once. 760 01:00:04,396 --> 01:00:05,596 Did you see it or not? 761 01:00:06,067 --> 01:00:07,536 No, I never saw it. 762 01:00:07,536 --> 01:00:10,036 Really? Then you'll just have to fall. 763 01:00:10,737 --> 01:00:13,907 No, wait! Wait! 764 01:00:13,907 --> 01:00:17,376 Wait! Wait a minute! 765 01:00:21,746 --> 01:00:23,646 Those darn foxes. 766 01:00:30,126 --> 01:00:32,697 Come and check this out! 767 01:00:42,337 --> 01:00:45,137 Consider yourself lucky! 768 01:00:45,137 --> 01:00:47,607 I'm doing this because I never got to get married. 769 01:00:51,076 --> 01:00:53,246 Check it out! 1, 2... 770 01:00:55,087 --> 01:00:56,146 Over here! 771 01:01:01,587 --> 01:01:04,087 Wait here for a moment. I need to take a look around. 772 01:01:04,697 --> 01:01:07,056 - Don't go anywhere. - Okay. 773 01:01:13,936 --> 01:01:17,876 HANBOK RENTAL SHOP 774 01:03:56,266 --> 01:03:57,826 Please be reincarnated. 775 01:03:58,867 --> 01:04:00,166 I promise... 776 01:04:03,137 --> 01:04:04,907 to find you. 777 01:04:10,706 --> 01:04:12,846 Where were you? I looked everywhere for you. 778 01:05:24,146 --> 01:05:27,357 TALE OF THE NINE TAILED 779 01:05:28,157 --> 01:05:30,157 Who do you keep looking for? 780 01:05:30,157 --> 01:05:31,826 Yeou Gogae falls under your jurisdiction, right? 781 01:05:31,927 --> 01:05:34,456 You should focus on staying alive. 782 01:05:34,456 --> 01:05:36,626 You always get hurt because of me. 783 01:05:36,967 --> 01:05:40,266 You just need to find your family and live like nothing ever happened. 784 01:05:40,596 --> 01:05:43,206 You have the item that helps us see the past, don't you? 785 01:05:43,266 --> 01:05:44,607 What are you doing at Korean Folk Village? 786 01:05:44,607 --> 01:05:45,837 I came to check something. 787 01:05:48,246 --> 01:05:49,447 It disappeared. 788 01:05:49,646 --> 01:05:51,777 Something awoke from the kid's body. 789 01:05:51,777 --> 01:05:53,717 I know that Imoogi isn't dead. 55532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.