Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
Marquardt?
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,760
Am Montag examiniere ich dich.
3
00:00:03,840 --> 00:00:05,400
Sie holen mich.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,680
Ich soll an den Atlantikwall.
5
00:00:07,760 --> 00:00:09,600
Lang dauert der Spuk nicht mehr.
6
00:00:09,640 --> 00:00:12,920
Olbricht, Beck, von Hassel, Popitz,
die planen was.
7
00:00:17,120 --> 00:00:20,600
Die Impfprobanden sind behindert.
Reichsausschusskinder.
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,320
Es sind schon neun gestorben.
9
00:00:22,360 --> 00:00:26,120
Wenn es Karin wäre?
Glaubst du, ich gäbe Karin her?
10
00:00:31,960 --> 00:00:34,560
Der Berliner Bote!
Der Berliner Bote!
11
00:00:48,040 --> 00:00:50,280
Anni Waldhausen
Professor Sauerbruch
12
00:00:52,120 --> 00:00:53,520
Otto Marquardt
13
00:00:53,560 --> 00:00:57,400
"Es werden Prothesen
für Beinamputierte hergestellt."
14
00:00:57,480 --> 00:00:59,600
Margot Sauerbruch
15
00:01:02,440 --> 00:01:05,240
"Ihre Beweglichkeit passt sich
den Bedürfnissen
16
00:01:05,280 --> 00:01:07,120
in nahezu vollkommener Weise an.
17
00:01:07,160 --> 00:01:09,280
Wie sich die Kunstglieder auswirken,
18
00:01:09,320 --> 00:01:10,920
zeigen diese Bilder."
19
00:01:22,600 --> 00:01:26,640
Der Ritter mit der eisernen Faust
konnte im 16. Jahrhundert
20
00:01:26,720 --> 00:01:30,320
seine künstliche Hand nur
mithilfe seiner gesunden bewegen.
21
00:01:30,920 --> 00:01:34,520
Dagegen ermöglicht die
Sauerbruch-Hand gezieltes Greifen
22
00:01:34,600 --> 00:01:38,120
mithilfe der verbliebenen
Muskulatur des Stumpfes.
23
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
So. Lass mal ein bisschen
Licht herein.
24
00:01:41,840 --> 00:01:43,600
Das operative Vorgehen
25
00:01:43,640 --> 00:01:48,120
erklärt euch jetzt
der Examenskandidat... Marquardt.
26
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
Die Kraftübertragung
erfolgt über diese Zugschnüre.
27
00:02:00,840 --> 00:02:03,160
Die werden in Stifte eingehängt
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,040
und in die Muskulatur eingelegt.
29
00:02:05,080 --> 00:02:06,480
So, so.
30
00:02:06,520 --> 00:02:09,320
Aber wie?
Man macht jeweils einen Kanal.
31
00:02:09,880 --> 00:02:12,000
Einen... einen Muskelkanal.
32
00:02:12,040 --> 00:02:14,400
Und... der wird
mit Haut ausgekleidet.
33
00:02:14,440 --> 00:02:15,520
Welche Muskeln?
34
00:02:15,920 --> 00:02:17,760
Das sind... Strecker und Beuger.
35
00:02:18,280 --> 00:02:20,600
Damit man das Handgelenk dann...
36
00:02:21,800 --> 00:02:24,160
strecken und beugen kann?
Das ist Quatsch.
37
00:02:24,800 --> 00:02:27,360
Siehst du an dieser Prothese
ein Handgelenk?
38
00:02:27,920 --> 00:02:29,880
Du hast doch den Film gesehen.
Ja.
39
00:02:32,840 --> 00:02:34,240
Herein!
40
00:02:34,720 --> 00:02:35,960
Kommt.
41
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
Immer herein.
42
00:02:38,200 --> 00:02:40,480
Es ist mir eine Ehre,
als klinischen Fall
43
00:02:40,520 --> 00:02:43,160
einen Helden vom Afrikafeldzug
vorzustellen:
44
00:02:43,200 --> 00:02:46,200
Oberstleutnant Claus Schenk
Graf von Stauffenberg.
45
00:02:48,080 --> 00:02:50,080
Bitte setzen Sie sich doch.
46
00:02:52,120 --> 00:02:56,360
Würden Sie uns
und unserem candidatus medicinae
47
00:02:56,400 --> 00:02:59,120
zunächst Ihre medizinische Odyssee
schildern?
48
00:02:59,160 --> 00:03:01,000
Bitte sehr.
Gerne.
49
00:03:02,240 --> 00:03:05,000
Ich wurde bei Jagdbomberbeschuss
verwundet.
50
00:03:05,480 --> 00:03:08,320
Im Feldlazarett
wurde mein Auge entfernt.
51
00:03:08,360 --> 00:03:11,680
Die rechte Hand wurde
über dem Handgelenk amputiert,
52
00:03:11,760 --> 00:03:14,280
dazu der kleine
und der Ringfinger links.
53
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
Im Reservelazarett in München
54
00:03:16,640 --> 00:03:20,440
unterzog ich mich einer Mittelohr-
und Kniegelenksoperation.
55
00:03:20,480 --> 00:03:22,800
Dort wurde auch
mein Glasauge angepasst.
56
00:03:23,360 --> 00:03:25,920
Weil durch einen Splitter
mein Arm eiterte,
57
00:03:26,000 --> 00:03:29,520
konnte man den Stumpf nicht
auf eine Prothese vorbereiten.
58
00:03:29,560 --> 00:03:32,440
Und jetzt...
Jetzt ist er
zum Glück bei Sauerbruch.
59
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
So, Herr Oberstleutnant,
60
00:03:34,680 --> 00:03:39,120
dürfte Examenskandidat Marquardt
wohl Ihren Stumpf begutachten?
61
00:03:39,520 --> 00:03:41,080
Natürlich.
Bitte.
62
00:03:44,280 --> 00:03:46,120
Guten Tag.
Guten Tag.
63
00:03:48,760 --> 00:03:53,080
Hältst du den Stumpf für geeignet,
um eine Sauerbruch-Hand anzupassen?
64
00:04:06,120 --> 00:04:07,680
Ich weiß es nicht.
65
00:04:09,160 --> 00:04:13,600
Selten trifft man nach Amputationen
im Feld ideale Voraussetzungen an.
66
00:04:15,080 --> 00:04:20,120
Glaubst du, dass eine operative
Korrektur des Stumpfes nötig ist,
67
00:04:20,160 --> 00:04:21,840
bevor man die Kanäle macht?
68
00:04:22,880 --> 00:04:24,080
Ganz genau.
69
00:04:24,120 --> 00:04:29,160
Denn die Stumpfmuskulatur ist so
noch nicht beweglich genug.
70
00:04:29,200 --> 00:04:32,880
Also wird im ersten Schritt...
die Muskulatur mobilisiert.
71
00:04:32,920 --> 00:04:35,920
Zur Bildung der Kraftwülste.
Ganz genau. Und dann?
72
00:04:36,800 --> 00:04:38,920
Bildet man die Kanäle
für die Stifte.
73
00:04:39,000 --> 00:04:41,680
Oh, das war aber
eine schwere Geburt.
74
00:04:42,560 --> 00:04:46,200
Lieber Stauffenberg, es sind
noch etliche Eingriffe nötig,
75
00:04:46,240 --> 00:04:50,520
bevor Sie mit einer Sauerbruch-Hand
sich die Zigarette anzünden können.
76
00:04:53,560 --> 00:04:55,360
Wir müssen hier unterbrechen.
77
00:04:55,960 --> 00:04:57,840
Bitte räumt den Saal.
78
00:04:59,040 --> 00:05:00,680
Bist auch entlassen.
79
00:05:03,760 --> 00:05:05,920
Ein Angriff am helllichten Tag.
80
00:05:05,960 --> 00:05:08,560
Was ist eigentlich
mit unserer Luftwaffe los?
81
00:05:08,600 --> 00:05:10,720
Fragen Sie doch Herrn Meier.
82
00:05:10,760 --> 00:05:14,680
So wollte Göring doch heißen,
wenn ein Feind über Berlin fliegt.
83
00:05:26,200 --> 00:05:27,840
Niemand wurde verletzt.
84
00:05:28,320 --> 00:05:30,880
Aber alle Kamine
sind einsturzgefährdet.
85
00:05:30,960 --> 00:05:33,600
Die Personalwohnungen
müssen geräumt werden.
86
00:05:34,400 --> 00:05:37,640
Kollege Jung, Sie können
hier im Arbeitszimmer schlafen.
87
00:05:37,680 --> 00:05:40,320
Das weiß ich sehr zu schätzen.
Und Frau Fritsch?
88
00:05:40,360 --> 00:05:43,120
Die muss ins Vorzimmer.
Es geht nicht anders.
89
00:05:44,120 --> 00:05:46,720
Die Schwestern
ins untere Schwesternzimmer.
90
00:05:46,800 --> 00:05:50,560
Und Martin, du ziehst
in die Prothesenwerkstatt.
91
00:05:52,040 --> 00:05:53,640
Marquardt geht ja sowieso.
92
00:05:53,680 --> 00:05:57,760
Krankenzimmer: Die oberen Etagen
werden komplett geräumt, alle.
93
00:06:01,440 --> 00:06:04,040
Und was den Operationsbetrieb
anbelangt,
94
00:06:04,080 --> 00:06:06,920
wenn die Amerikaner
auch am Tag Angriffe fliegen,
95
00:06:06,960 --> 00:06:10,600
müssen wir ab sofort
alle Operationen im Bunker machen.
96
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
Immer?
97
00:06:12,200 --> 00:06:15,640
Wir können ja bei Alarm mitten
im Eingriff in den Bunker gehen.
98
00:06:15,680 --> 00:06:19,600
Der Bunker ist bei Treffern sicher.
Drei Meter Beton sollten reichen.
99
00:06:19,680 --> 00:06:21,840
Was ist mit bettlägerigen Patienten?
100
00:06:21,920 --> 00:06:24,480
Meine Forderungen
nach einem Bettenbunker
101
00:06:24,560 --> 00:06:26,960
wurden ja
als überzogen abgewiesen.
102
00:06:27,000 --> 00:06:30,880
Die Charite evakuiert man nicht,
um die Bürger nicht zu beunruhigen.
103
00:06:30,920 --> 00:06:34,040
Wir werden also mit
vereinten Kräften bei jedem Alarm
104
00:06:34,120 --> 00:06:37,240
die Patienten wie Sardinen
in den OP-Bunker schichten.
105
00:06:37,320 --> 00:06:39,600
Das ist gegen
die Luftschutzordnung.
106
00:06:39,640 --> 00:06:41,960
Es gibt zu wenig Toiletten
und Belüftung.
107
00:06:42,600 --> 00:06:45,680
Wer reinpasst, kommt rein.
Ende der Diskussion.
108
00:06:48,200 --> 00:06:51,680
Er hat die letzte Prüfung bestanden
und ist jetzt Arzt.
109
00:06:51,720 --> 00:06:54,840
Na, dann ist er doch
der richtige Deckel für deinen Topf.
110
00:06:54,880 --> 00:06:58,560
Aber er muss erst an die Front.
Da will er sicher nicht heiraten.
111
00:06:58,600 --> 00:07:02,280
Kindchen, das ist die Gelegenheit
für 'ne Witwenrente.
112
00:07:03,920 --> 00:07:07,240
Ich heirate nicht wegen Geld.
- Geld macht nicht glücklich.
113
00:07:07,320 --> 00:07:11,400
Aber es weint sich leichter damit.
Und 'ne Verlobung reicht auch schon.
114
00:07:11,480 --> 00:07:14,760
Der Führer erlaubt
jetzt sogar Leichentrauungen.
115
00:07:16,160 --> 00:07:19,480
Otto hat's nicht mit Frauen.
Der ist ganz dicke mit Martin.
116
00:07:19,560 --> 00:07:20,800
Das macht doch nichts.
117
00:07:21,680 --> 00:07:25,880
Dann braucht er sogar eine Frau,
damit keiner doofe Fragen stellt.
118
00:07:25,920 --> 00:07:27,560
Du kommst ihm gerade recht.
119
00:07:27,640 --> 00:07:29,800
Und so einer
würde nicht zum ersten Mal
120
00:07:29,840 --> 00:07:32,880
das Amüsement mit der Weiblichkeit
noch finden.
121
00:07:32,920 --> 00:07:34,880
Meinst du?
- Meine ich.
122
00:07:37,680 --> 00:07:39,760
"Hier sind deutsche Sender.
123
00:07:39,800 --> 00:07:42,240
Der Tag
hat weltgeschichtliche Bedeutung.
124
00:07:42,320 --> 00:07:45,240
Unter dem Druck Moskaus
haben Briten und Amerikaner
125
00:07:45,280 --> 00:07:49,120
die lange von uns erwartete Invasion
an Europas Westküste begonnen.
126
00:07:49,160 --> 00:07:50,760
Sie findet Deutschland..."
127
00:07:58,640 --> 00:08:01,400
Ich muss ja nicht
in die vorderen Stellungen.
128
00:08:01,440 --> 00:08:04,880
Unterärzte einer Sanitätskompanie
werden nicht bewaffnet.
129
00:08:04,960 --> 00:08:09,280
Was, wenn doch? Willst du den Befehl
verweigern und aufgeknüpft werden?
130
00:08:10,960 --> 00:08:13,520
Mit sieben
bin ich vom Kirschbaum gefallen
131
00:08:13,560 --> 00:08:15,440
und hatte kaum einen Kratzer.
132
00:08:16,000 --> 00:08:19,440
Mutter sagte immer, ich bin
wie eine Katze mit sieben Leben.
133
00:08:20,560 --> 00:08:23,000
Und zwei oder drei
habe ich bestimmt noch.
134
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Hey.
135
00:08:25,640 --> 00:08:28,480
Deinen Glücksbringer
wirst du trotzdem brauchen.
136
00:08:29,040 --> 00:08:31,480
Ich nehme in gerne,
wenn du heil zurück bist.
137
00:08:33,000 --> 00:08:35,520
Wenn ich schreibe:
"Grüße an dein Holzbein",
138
00:08:35,560 --> 00:08:37,520
dann meine ich: "Ich liebe dich".
139
00:08:45,760 --> 00:08:49,280
Von Mutter. Wer weiß, wie lange du
bis in die Normandie fährst.
140
00:08:50,040 --> 00:08:53,080
Ich würde mich gerne
von meinem Bruder verabschieden.
141
00:08:59,600 --> 00:09:01,680
Du wirst mir so fehlen, Otto.
142
00:09:07,320 --> 00:09:11,000
- Was ist los?
- Ich weiß nicht weiter.
143
00:09:11,080 --> 00:09:14,880
Karins Behandlung hilft nicht.
Aber sie ist trotzdem liebenswert.
144
00:09:14,960 --> 00:09:19,000
So viele Dinge in der Natur sind
schief und krumm und dennoch schön.
145
00:09:19,560 --> 00:09:21,600
Egal, was die Nazis sagen.
146
00:09:26,720 --> 00:09:30,120
Wäre es besser für Karin,
wenn wir sie evakuieren würden?
147
00:09:30,640 --> 00:09:33,200
Wie kannst du sie dann schützen?
Ich meine nur.
148
00:09:33,240 --> 00:09:37,280
Sie weint so bei Luftangriffen.
Sie muss raus aus diesem Wahnsinn.
149
00:09:38,120 --> 00:09:41,960
Kann Mutter sie nicht nehmen?
Sie weiß nicht von der Behinderung.
150
00:09:46,720 --> 00:09:48,200
Auf Wiedersehen.
151
00:09:51,440 --> 00:09:52,960
Auf Wiedersehen.
152
00:09:54,000 --> 00:09:55,760
Alles Gute, Schwester Laura.
153
00:09:55,840 --> 00:09:57,160
Wiedersehen.
Alles Gute.
154
00:09:58,320 --> 00:10:01,680
Alles Gute. Auch vom Chef und Jung.
Die sind noch im OP.
155
00:10:01,720 --> 00:10:04,440
Man möchte Sie hier
als Arzt wiedersehen.
156
00:10:04,520 --> 00:10:06,520
Nichts lieber als das.
157
00:10:08,120 --> 00:10:10,000
Danke, Dr. Wagner.
Wiedersehen.
158
00:10:10,080 --> 00:10:12,400
Alles Gute, Schwester Anna.
Für Sie auch.
159
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
Wiedersehen.
Wiedersehen.
160
00:10:18,000 --> 00:10:19,760
Otto.
161
00:10:23,920 --> 00:10:25,800
Ich möchte zu dir gehören, Otto.
162
00:10:29,800 --> 00:10:32,880
Wollen wir uns hier vor Zeugen
einander versprechen?
163
00:10:34,760 --> 00:10:37,800
Liebe Schwester Christel,
so gut kennen wir uns nicht.
164
00:10:37,880 --> 00:10:40,600
Spekulieren Sie
auf eine Kriegswitwenrente?
165
00:10:40,640 --> 00:10:44,560
Dann müsste ich Sie enttäuschen.
Ich will überleben. Leben Sie wohl.
166
00:11:01,520 --> 00:11:04,000
Sie werden sich
damit abfinden müssen...
167
00:11:05,720 --> 00:11:08,120
dass Karin einen Wasserkopf bekommt.
168
00:11:08,600 --> 00:11:12,360
Und hypertonische Kochsalzlösung?
Vielleicht bewirkt das etwas.
169
00:11:12,440 --> 00:11:16,280
Wenn man das Kind weiter dehydriert,
können die Nieren versagen,
170
00:11:16,360 --> 00:11:17,800
und der Druck bleibt.
171
00:11:18,200 --> 00:11:22,040
Ich denke, in Wiesengrund ist
so ein Kind am besten aufgehoben.
172
00:11:22,080 --> 00:11:25,840
Das kommt nicht infrage.
Wir brauchen Betten für Verwundete.
173
00:11:25,880 --> 00:11:28,320
Dann nehmen wir sie wieder zu uns.
174
00:11:28,720 --> 00:11:32,280
Ich kann keine Ärztin freistellen
für ihr behindertes Kind.
175
00:11:32,320 --> 00:11:35,800
Sie wissen, was hier los ist.
- Wiesengrund hat Bettenmangel.
176
00:11:35,880 --> 00:11:39,840
Karin kann auf der Station bleiben.
- Es ist schwer für Sie beide.
177
00:11:39,920 --> 00:11:42,160
Aber ein Arzt
muss seine Grenzen kennen.
178
00:11:42,200 --> 00:11:44,960
Wir haben nicht wie Sie
mit allem abgeschlossen.
179
00:11:45,040 --> 00:11:46,840
Ich lasse Karin nicht im Stich.
180
00:11:51,240 --> 00:11:54,440
Waldhausen, Ihre Frau weiß
von meiner Krebserkrankung?
181
00:11:54,520 --> 00:11:57,880
Sie haben ärztliche Schweigepflicht.
- Es tut mir leid...
182
00:11:57,960 --> 00:11:59,160
Ich...
183
00:12:00,760 --> 00:12:04,960
Ich... wünsche mir einen Nachfolger,
der in der Lage ist,
184
00:12:05,040 --> 00:12:09,160
auch schwierige Entscheidungen
mannhaft zu tragen.
185
00:12:10,200 --> 00:12:13,080
Beweisen Sie mir,
dass Sie der Richtige wären.
186
00:12:13,640 --> 00:12:18,080
Sie müssen den Hydrozephalus melden.
- Das würde mir Anni nie verzeihen.
187
00:12:18,160 --> 00:12:21,600
Soll Ihre Ehe unter
einem behinderten Kind leiden?
188
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
Es sollte weg.
189
00:12:23,520 --> 00:12:27,000
Oder wollen Sie warten, bis man
Ihnen Ihr Sorgerecht entzieht?
190
00:12:27,040 --> 00:12:29,400
Ihre Frau wird sich schon abfinden.
191
00:12:30,640 --> 00:12:32,720
Machen Sie neue, hm?
192
00:12:33,920 --> 00:12:35,720
Sie können das doch.
193
00:12:49,280 --> 00:12:51,880
Gut, dass wir einen Platz
für uns allein haben.
194
00:12:52,480 --> 00:12:55,320
Wir wollen doch
an unserer Großfamilie arbeiten.
195
00:12:56,760 --> 00:12:59,880
Hast du Angst, wir kriegen wieder
ein behindertes Kind?
196
00:12:59,920 --> 00:13:02,960
Selbst wenn es gesund wäre,
ich könnte das jetzt nicht.
197
00:13:04,240 --> 00:13:05,800
Karin braucht mich.
198
00:13:05,840 --> 00:13:07,920
Sie kann nicht ewig hierbleiben.
199
00:13:15,400 --> 00:13:18,000
Wenn sie gehen muss,
gehe ich mit ihr.
200
00:13:20,000 --> 00:13:21,720
28.
201
00:13:23,680 --> 00:13:25,680
Haben Sie Nachricht von Peter?
202
00:13:26,720 --> 00:13:28,960
Er ist als 1a
bei der 4. Panzerdivision
203
00:13:29,760 --> 00:13:31,360
im Raum Kowel in der Ukraine.
204
00:13:31,440 --> 00:13:34,320
Es geht ihm
den Umständen entsprechend gut.
205
00:13:38,120 --> 00:13:41,760
Ich will dafür sorgen, dass er
zu mir ins Oberkommando kommt.
206
00:13:42,480 --> 00:13:45,200
Deutschland kann nur
in Berlin gerettet werden.
207
00:13:46,760 --> 00:13:48,800
Können Sie ein diskretes Treffen
208
00:13:48,880 --> 00:13:52,320
mit Generaloberst Beck
in Ihrem Haus für mich arrangieren?
209
00:13:52,360 --> 00:13:53,760
19.
210
00:13:54,600 --> 00:13:56,480
Sie sind doch mit ihm bekannt.
211
00:14:02,480 --> 00:14:04,840
Er ist mein Freund.
212
00:14:11,320 --> 00:14:12,800
Der Plan ist der:
213
00:14:12,840 --> 00:14:15,200
Sechs Wochen
nach dem ersten Eingriff
214
00:14:15,240 --> 00:14:17,880
kann ich die Kanäle
für die Stifte bilden.
215
00:14:17,920 --> 00:14:20,480
Vier Wochen danach
sind die Kanäle belastbar.
216
00:14:20,520 --> 00:14:24,800
Dann folgen Stumpfübungen
zur Kräftigung der Muskulatur.
217
00:14:24,840 --> 00:14:26,800
Fünf Kilo
sollten Sie heben können.
218
00:14:26,880 --> 00:14:29,840
Bis die Prothese
endgültig angepasst ist...
219
00:14:30,320 --> 00:14:33,880
Vier Monate müssen Sie rechnen.
Ich muss eine Aufgabe erfüllen.
220
00:14:35,240 --> 00:14:38,200
Sie selbst?
Ein Unrecht muss man begehen.
221
00:14:39,080 --> 00:14:41,080
Das des Tuns
oder das des Nichttuns.
222
00:14:42,400 --> 00:14:44,520
Aber Ihre Kräfte sind angegriffen.
223
00:14:44,960 --> 00:14:46,800
Ihre Nerven sind geschwächt.
224
00:14:46,840 --> 00:14:49,560
Bei der Aufgabe
könnten Sie einen Fehler machen.
225
00:14:49,960 --> 00:14:54,200
Das muss ich riskieren. Ich bin
der Einzige, der es machen kann.
226
00:14:54,760 --> 00:14:57,000
Aber doch nicht in Ihrem Zustand.
227
00:14:57,040 --> 00:15:00,440
Wenn Sie so weitermachen,
überleben Sie keine sechs Monate.
228
00:15:00,480 --> 00:15:03,960
Diese Diagnose können Sie
jedem deutschen Soldaten stellen.
229
00:15:09,040 --> 00:15:12,440
Meine Herren,
Claus Schenk Graf von Stauffenberg,
230
00:15:12,480 --> 00:15:15,840
Chef des Stabes im Allgemeinen
Heeresamt unter Olbricht.
231
00:15:15,880 --> 00:15:18,480
Das ist
Botschafter a. D. von Hassell.
232
00:15:18,560 --> 00:15:20,120
Herr Minister Popitz.
233
00:15:20,200 --> 00:15:22,760
Herr Prof. Jessen,
Direktor Planck.
234
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
Freut mich.
Herr Dr. Kempner.
235
00:15:25,560 --> 00:15:28,880
Und Generaloberst Beck.
Bedient euch an den Getränken.
236
00:15:28,960 --> 00:15:31,400
Wenn ihr was benötigt,
ich bin im Salon.
237
00:15:31,440 --> 00:15:34,040
Das ist sicher das Beste,
Herr Geheimrat.
238
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Vielen Dank.
239
00:15:52,600 --> 00:15:56,320
Berlin vor der Götterdämmerung.
Du weißt nicht, was sie planen?
240
00:15:57,560 --> 00:16:01,680
Vermutlich Verhandlungen mit den
Alliierten über eine Kapitulation,
241
00:16:01,720 --> 00:16:03,440
um die Ostfront zu halten.
242
00:16:03,520 --> 00:16:07,280
Dafür müsste man Hitler beseitigen.
Die Wehrmacht will putschen?
243
00:16:07,360 --> 00:16:10,560
Ich dachte nicht, dass ich das
mal herbeisehnen würde.
244
00:16:10,640 --> 00:16:13,120
Gut, dass Peter
nicht mehr hier dient.
245
00:16:13,680 --> 00:16:15,320
Und wenn's fehlschlägt?
246
00:16:15,840 --> 00:16:19,600
Was blüht uns dann?
Wenn sie es tun, muss es klappen.
247
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
Oh, la, la.
248
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
Aber seien Sie auf der Hut.
249
00:16:29,840 --> 00:16:33,280
Je aussichtsloser der Krieg,
desto brutaler die Verfolgung.
250
00:16:33,760 --> 00:16:36,960
Mich halten alle für
einen harmlosen Schachverrückten.
251
00:16:37,040 --> 00:16:40,840
Man hat mich zum Kanzler befördert,
mit dem Segen der Partei.
252
00:16:44,200 --> 00:16:45,880
Heil Hitler!
253
00:16:46,520 --> 00:16:47,760
Heil Hitler.
254
00:16:49,640 --> 00:16:51,840
Wo finden wir Martin Schelling?
255
00:16:58,320 --> 00:17:00,040
Martin Schelling?
256
00:17:02,240 --> 00:17:04,880
Ja.
- Sie müssen in Vorbeugehaft.
257
00:17:07,320 --> 00:17:09,800
Das muss eine Verwechslung sein.
- Nein.
258
00:17:48,120 --> 00:17:50,440
Ist alles in Ordnung?
Bessau ist tot.
259
00:17:52,040 --> 00:17:54,040
Seine Frau hat angerufen.
260
00:17:55,080 --> 00:17:58,600
Du mochtest ihn.
Er hat dich immer gefördert.
261
00:17:59,440 --> 00:18:02,120
Aber nun müssen wir uns
weniger um Karin sorgen.
262
00:18:02,520 --> 00:18:05,600
Weniger sorgen?
Karin kriegt einen Wasserkopf.
263
00:18:05,680 --> 00:18:09,520
Es ist kein schwerer Verlauf,
und der Kopfumfang nahm kaum zu.
264
00:18:11,240 --> 00:18:13,280
Vielleicht
kommt es zum Stillstand.
265
00:18:13,360 --> 00:18:17,080
Sogar Churchill soll als Kind
einen Wasserkopf gehabt haben.
266
00:18:18,200 --> 00:18:20,040
Er ernannte mich zum Nachfolger.
267
00:18:24,080 --> 00:18:28,000
Jetzt kannst du ganz stolz
auf deinen Papa sein, hm?
268
00:18:36,360 --> 00:18:39,160
Glauben Sie mir,
ich sollte schon längst weg sein.
269
00:18:39,240 --> 00:18:41,680
Ich werde als Arzt
an der Front gebraucht,
270
00:18:41,760 --> 00:18:44,800
und Sie halten mich
für absurde Anschuldigungen fest?
271
00:18:44,840 --> 00:18:48,640
Zum hundertsten Mal:
Ich habe nichts mit diesem Pfleger.
272
00:18:48,720 --> 00:18:50,960
Das ist auch gar nicht nötig.
273
00:18:51,000 --> 00:18:53,440
Den Straftatbestand der Unzucht
erfüllt,
274
00:18:53,480 --> 00:18:55,880
wer das allgemeine Schamgefühl
verletzt.
275
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
Das haben Sie,
276
00:18:57,480 --> 00:19:01,040
wenn Sie ihm gegenüber
wollüstige Absichten gezeigt haben.
277
00:19:01,120 --> 00:19:03,440
Auch ohne körperliche Berührung.
278
00:19:03,520 --> 00:19:05,520
"Wollüstige Absichten."
279
00:19:06,600 --> 00:19:09,840
Darf man erfahren,
welcher Hellseher mich anzeigte?
280
00:19:10,760 --> 00:19:14,400
Marquardt, räumen Sie ein,
dass Sie verführt wurden.
281
00:19:14,440 --> 00:19:17,240
Schelling ist
ein notorischer Triebtäter,
282
00:19:17,280 --> 00:19:19,800
vor dem wir das Volk
wirksam schützen werden.
283
00:19:19,840 --> 00:19:22,240
Aber bei Ihnen
liegt der Fall anders.
284
00:19:22,280 --> 00:19:23,800
Soweit ich weiß,
285
00:19:23,840 --> 00:19:27,560
sind Sie in der Reichszentrale
zur Bekämpfung von Homosexualität
286
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
bisher nicht erfasst.
287
00:19:30,080 --> 00:19:34,280
Sie könnten Frontbewährung bekommen,
wenn Schelling Sie verführt hat.
288
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Ich will eine Aussage machen.
289
00:19:41,600 --> 00:19:43,240
Ich bin überzeugt,
290
00:19:43,320 --> 00:19:47,400
dass diese Denunziation von
Schwester Christel Bönisch stammt.
291
00:19:47,480 --> 00:19:50,240
Sie wollte mich
zur Verlobung drängen,
292
00:19:50,320 --> 00:19:52,360
wohl aus eigennützigen Motiven.
293
00:19:52,400 --> 00:19:54,240
Sie will sich an mir rächen.
294
00:19:54,320 --> 00:19:57,920
Ihre Behauptung, Bönisch hätte...
Das ist keine Behauptung.
295
00:19:58,560 --> 00:20:02,000
Dafür gibt es diverse Zeugen
an der Chirurgie der Charite,
296
00:20:02,040 --> 00:20:03,920
darunter Dr. Margot Sauerbruch.
297
00:20:04,000 --> 00:20:05,880
Sauerbruch?
Ja.
298
00:20:06,480 --> 00:20:07,880
Seine Ehefrau.
299
00:20:10,840 --> 00:20:13,840
Vorzimmer Prof. Sauerbruch,
Fritsch am Apparat.
300
00:20:16,480 --> 00:20:18,240
Einen Moment.
301
00:20:18,280 --> 00:20:20,640
Die Kripo.
Sie wollen ausdrücklich Sie.
302
00:20:24,360 --> 00:20:28,040
Margot Sauerbruch. Guten Tag.
Kriminalsekretär Leibfried.
303
00:20:28,400 --> 00:20:30,400
Sie kennen doch Otto Marquardt.
304
00:20:30,480 --> 00:20:34,360
"Bestand zwischen ihm und Fräulein
Bönisch eine Liebesbeziehung?"
305
00:20:34,400 --> 00:20:36,520
Von Privatem
habe ich wenig Kenntnis.
306
00:20:36,600 --> 00:20:39,000
Bei seinem Abschied
gab es einen Vorfall.
307
00:20:39,080 --> 00:20:41,520
"Sie sollen Zeugin der Szene sein."
Ja.
308
00:20:42,520 --> 00:20:45,960
Fräulein Bönisch hätte sich
noch eine Verlobung gewünscht.
309
00:20:46,000 --> 00:20:48,880
Herr Marquardt lehnte ab.
Würden Sie das beeiden?
310
00:20:48,960 --> 00:20:50,840
Selbstverständlich.
311
00:20:50,880 --> 00:20:54,840
Und Ihre Dienststelle ist?
Kriminalinspektion M II 2.
312
00:20:58,520 --> 00:21:01,480
Gott, das war
das Homosexuellendezernat.
313
00:21:03,000 --> 00:21:06,080
Wegen Marquardt.
Vielleicht wurde Martin verhaftet.
314
00:21:06,160 --> 00:21:08,240
Was? Sie meinen Otto und Martin?
315
00:21:09,760 --> 00:21:11,960
Dann habe ich es
genau falsch gemacht.
316
00:21:12,280 --> 00:21:16,080
Ich hätte Ottos inniges Verhältnis
zu Christel betonen müssen.
317
00:21:40,320 --> 00:21:43,200
Ich vertrete Bessau
auf der Tagung in Hohenlychen.
318
00:21:43,720 --> 00:21:47,360
Und Sie, Frau Dr. Waldhausen,
kommen Ihren Chef da besuchen.
319
00:21:47,400 --> 00:21:50,360
Wie Sie wissen,
habe ich noch keinen Doktor.
320
00:21:50,400 --> 00:21:53,720
Und einen Passierschein
raus aus Berlin kriege ich nicht.
321
00:21:53,800 --> 00:21:56,120
Für eine
dringende Dienstreise schon.
322
00:22:08,000 --> 00:22:09,960
Schickst du mir Schwester Käthe?
323
00:22:11,040 --> 00:22:12,560
Ja.
324
00:22:30,280 --> 00:22:32,960
Wir müssen Betten
für Bombenopfer frei machen.
325
00:22:33,720 --> 00:22:35,920
Evakuieren Sie diese,
wenn ich weg bin.
326
00:22:36,000 --> 00:22:38,480
Wohin geht die Reise?
- Ins Wiesengrund.
327
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
Sagen Sie's nicht meiner Frau.
328
00:22:55,040 --> 00:22:57,200
Und tief einatmen.
329
00:23:02,160 --> 00:23:05,920
Danke, dass Sie sie wieder hüten.
Kein Problem.
330
00:23:06,600 --> 00:23:09,840
Genießen Sie die ungestörten Nächte
in Hohenlychen
331
00:23:09,880 --> 00:23:12,320
bei den feinen Pinkels,
die dort in Kur sind.
332
00:23:15,320 --> 00:23:16,960
Das werde ich.
333
00:23:37,600 --> 00:23:39,400
Das ist die Letzte.
334
00:23:56,400 --> 00:23:59,200
Rufen Sie in Wiesengrund an,
ob wir fahren sollen.
335
00:23:59,280 --> 00:24:01,280
Ja, mache ich.
336
00:24:02,520 --> 00:24:04,640
Zeigen Sie mir die Liste?
Und Sie sind?
337
00:24:05,120 --> 00:24:06,720
Dr. Waldhausen.
338
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
Ach so, ist ja Ihre Liste.
339
00:24:11,560 --> 00:24:14,360
Kann die Verlegung warten
bis nach dem Angriff?
340
00:24:14,440 --> 00:24:17,680
Ja, natürlich. Bringen Sie
die Kinder zurück ins Haus.
341
00:24:17,720 --> 00:24:18,960
Gut.
342
00:24:32,560 --> 00:24:34,240
Alles gut.
343
00:24:35,440 --> 00:24:36,920
Komm her.
344
00:24:40,200 --> 00:24:41,520
Hallo.
345
00:24:45,720 --> 00:24:48,440
Wir haben Anweisung,
sofort aufzubrechen.
346
00:25:05,840 --> 00:25:07,720
Ich schaffe das schon alleine.
347
00:25:07,800 --> 00:25:10,000
Unser Patient ist sicher vernünftig.
348
00:25:10,040 --> 00:25:12,120
Ich klopfe, wenn ich fertig bin.
349
00:25:13,800 --> 00:25:15,000
So...
350
00:25:15,600 --> 00:25:18,960
Sauerbruchs Zirkuspferdchen
mit der Umkipp-Plastik.
351
00:25:19,880 --> 00:25:23,120
Ihr Chef war schon da und
hat sich sehr für Sie eingesetzt.
352
00:25:27,360 --> 00:25:30,200
Sie möchten sicher
nicht lange hier schmoren.
353
00:25:30,240 --> 00:25:34,200
Forensische Patienten werden
bei Luftangriffen nicht evakuiert.
354
00:25:34,280 --> 00:25:38,880
Diese Zelle hier ist also nicht
wirklich ein gemütliches Plätzchen.
355
00:25:45,160 --> 00:25:46,760
Wir können das abkürzen.
356
00:25:47,240 --> 00:25:50,560
Ich werde mein Gutachten stellen,
auch wenn Sie schweigen.
357
00:25:50,600 --> 00:25:53,120
Die Aussage
unserer NS-Funktionsschwester
358
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
ist Beweis genug für Ihre Tat.
359
00:25:55,240 --> 00:25:56,800
Die Frage ist nur,
360
00:25:56,880 --> 00:26:01,040
ob Sie den Anstand haben, zuzugeben,
Otto Marquardt verführt zu haben?
361
00:26:01,480 --> 00:26:05,320
Dann käme wenigstens Ihr Lustknabe
mit Frontbewährung davon.
362
00:26:05,800 --> 00:26:08,560
Sie selbst landen so oder so im KZ.
363
00:26:09,320 --> 00:26:13,440
Es sei denn, Sie lassen Ihr abnormes
Triebleben medizinisch behandeln.
364
00:26:13,960 --> 00:26:18,960
Wenn Sie Ihrer Entmannung zustimmen,
kann ich Sie in der Klinik behalten.
365
00:26:19,040 --> 00:26:23,880
Die Kastration hat manchem geholfen,
den widerlichen Trieb zu überwinden.
366
00:26:24,320 --> 00:26:28,400
Also ich wüsste, wie ich mich
an Ihrer Stelle entscheiden würde.
367
00:27:09,320 --> 00:27:10,920
Wo ist Karin?
368
00:27:11,520 --> 00:27:14,600
Hat Ihr Mann nichts gesagt?
Die Kleine ist evakuiert.
369
00:27:14,680 --> 00:27:17,320
Glauben Sie mir,
das ist auch besser so.
370
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
So, meine Kleine.
371
00:28:31,040 --> 00:28:33,280
Ja, jetzt gibt's was zu essen, ne?
372
00:28:38,800 --> 00:28:40,960
Anni?
Was machst du hier?
373
00:28:41,040 --> 00:28:45,160
Und du? Bist du nicht an der Front?
Ich bin desertiert.
374
00:28:45,240 --> 00:28:48,440
Was macht Karin hier?
Sie sollte nach Wiesengrund.
375
00:28:48,480 --> 00:28:53,000
Ich verstecke sie, auch vor Artur.
Artur würde sein Kind ausliefern?
376
00:28:53,560 --> 00:28:56,000
Er hat es versucht.
Ich traue ihm nicht mehr.
377
00:28:56,480 --> 00:28:58,880
Ist Karin allein hier?
Ich sediere sie.
378
00:28:58,920 --> 00:29:00,920
Das ist das geringere Übel.
379
00:29:04,280 --> 00:29:06,080
Und wieso bist du desertiert?
380
00:29:10,360 --> 00:29:13,360
Die vom Homosexuellenreferat
sind hinter uns her.
381
00:29:13,880 --> 00:29:16,880
Schwester Christel
muss uns denunziert haben.
Euch?
382
00:29:17,640 --> 00:29:20,640
Wieso hängt dir Christel so was an?
Das ist absurd.
383
00:29:21,240 --> 00:29:23,600
Anni, ich... ich bin...
Du doch nicht.
384
00:29:24,080 --> 00:29:26,400
Du hast noch nicht
die Richtige gefunden.
385
00:29:26,480 --> 00:29:28,720
Aber den Richtigen.
386
00:29:29,240 --> 00:29:30,960
Ich liebe Martin.
387
00:29:31,760 --> 00:29:34,360
Weißt du, wo er ist?
Hat man ihn verhaftet?
388
00:29:35,400 --> 00:29:36,640
Ja.
389
00:29:37,520 --> 00:29:40,160
Er soll bei de Crinis
zur Begutachtung sein.
390
00:29:40,200 --> 00:29:42,840
Der bringt ihn ins KZ.
Martin ist aktenkundig.
391
00:29:42,920 --> 00:29:46,200
Er gilt als Verführer.
Ja, ohne ihn wärst du auch nicht...
392
00:29:46,240 --> 00:29:47,640
Was soll denn das?
393
00:29:48,720 --> 00:29:51,960
Begreif das bitte.
Martin hat mich nicht verführt.
394
00:29:52,640 --> 00:29:54,720
Ich habe mich in ihn verliebt.
395
00:30:01,920 --> 00:30:03,600
Nein.
396
00:30:14,640 --> 00:30:17,800
Ich kann mich hier verstecken
und auf Karin aufpassen.
397
00:30:19,920 --> 00:30:22,320
Aber dafür musst du
was für mich tun.
398
00:30:22,360 --> 00:30:24,680
De Crinis
hält große Stücke auf dich.
399
00:30:24,760 --> 00:30:27,040
Du musst Martin rauspauken.
400
00:30:55,720 --> 00:30:57,520
Wo warst du?
401
00:31:00,920 --> 00:31:03,600
Schade, dass du
nicht mehr rausgekommen bist.
402
00:31:04,120 --> 00:31:06,920
Ich wollte anrufen,
aber die Leitungen waren tot.
403
00:31:07,000 --> 00:31:10,800
Die Gleise waren nicht intakt.
Gut, dass dir nichts passiert ist.
404
00:31:10,840 --> 00:31:14,480
Du hast Karin ausgeliefert.
Alle Kinder werden jetzt evakuiert.
405
00:31:14,520 --> 00:31:18,440
Soll Karin bei Angriffen sterben?
Aber doch nicht nach Wiesengrund.
406
00:31:18,520 --> 00:31:21,560
Das ist ein Ort,
wo sie behinderte Kinder pflegen.
407
00:31:21,640 --> 00:31:24,440
Und sie für Experimente benutzen.
Karin nicht.
408
00:31:24,840 --> 00:31:28,000
Anni. Wenn du willst,
hole ich sie wieder zurück.
409
00:31:58,120 --> 00:32:01,040
Es gab angeblich
einen Anschlag auf Hitler.
410
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
Ist er tot?
411
00:32:08,200 --> 00:32:11,040
Bisher sind es nur Gerüchte.
In der Wolfsschanze.
412
00:32:11,120 --> 00:32:14,520
Stauffenberg. Er schob immer wieder
die Behandlung auf.
413
00:32:15,440 --> 00:32:18,920
Hitler tot. Das wäre...
Das glaub ich, wenn's offiziell ist.
414
00:32:21,080 --> 00:32:22,680
Na komm, komm, komm.
415
00:32:46,800 --> 00:32:48,960
Schon nach Mitternacht.
416
00:32:49,480 --> 00:32:51,160
Und immer noch keine Meldung.
417
00:32:51,240 --> 00:32:53,400
Das ist doch ein gutes Zeichen.
418
00:32:53,440 --> 00:32:56,400
Würde Hitler leben,
hätte er im Rundfunk gesprochen.
419
00:32:56,480 --> 00:32:59,320
Vielleicht berichtet ja
ein Feindsender.
420
00:33:05,960 --> 00:33:07,560
Überall nur Musik.
421
00:33:08,080 --> 00:33:12,360
Dann lassen wir eben Musik laufen.
Das passt zu dieser Feierstunde.
422
00:33:12,840 --> 00:33:15,800
Kinder,
das ist ein historischer Moment.
423
00:33:15,880 --> 00:33:20,280
Endlich ist er krepiert. Die übrigen
Nazis fahren auch noch zur Hölle.
424
00:33:20,320 --> 00:33:21,400
Komm.
425
00:33:27,200 --> 00:33:30,600
Ich hoffe, die Alliierten
klagen nicht nur die Regierung an.
426
00:33:30,640 --> 00:33:34,080
Es haben sich auch genug andere
schuldig gemacht, auch Ärzte.
427
00:33:35,240 --> 00:33:37,800
Siegerjustiz
ist nicht unbedingt gerecht.
428
00:33:38,320 --> 00:33:41,920
Ich sage für Sie aus, wenn nötig.
Was sollte man mir vorwerfen?
429
00:33:41,960 --> 00:33:46,360
Dass ich unter den Nazis operierte?
Das wird man Ihnen auch vorwerfen.
430
00:33:46,400 --> 00:33:49,800
Ich bin nicht freiwillig hier
und auch nicht Generalarzt.
431
00:33:52,240 --> 00:33:55,480
"Deutsche Volksgenossen
und -genossinnen.
432
00:33:55,560 --> 00:33:58,160
Ich weiß nicht,
zum wievielten Male
433
00:33:58,720 --> 00:34:02,640
ein Attentat auf mich geplant
und zur Ausführung gekommen ist.
434
00:34:02,680 --> 00:34:06,440
Eine ganz kleine Clique
ehrgeiziger,
435
00:34:06,520 --> 00:34:09,320
gewissenloser
und zugleich unvernünftiger,
436
00:34:09,800 --> 00:34:14,200
verbrecherisch-dummer Offiziere
hat ein Komplott geschmiedet,
437
00:34:14,280 --> 00:34:18,160
um mich zu beseitigen und den Stab
der Wehrmachtführung auszurotten.
438
00:34:18,240 --> 00:34:22,760
Die Bombe, die von dem Obersten
Graf von Stauffenberg gelegt wurde,
439
00:34:23,520 --> 00:34:26,120
krepierte zwei Meter
an meiner rechten Seite.
440
00:34:26,160 --> 00:34:28,440
Ich selbst bin völlig unverletzt.
441
00:34:28,520 --> 00:34:32,480
Ich fasse das als eine Bestätigung
des Auftrags der Vorsehung auf,
442
00:34:32,520 --> 00:34:36,560
mein Lebensziel weiter zu verfolgen,
so wie ich es bisher getan habe."
443
00:34:47,240 --> 00:34:49,080
Was machst du da?
444
00:34:49,680 --> 00:34:51,920
Stauffenberg, Olbricht, Beck
sind tot.
445
00:34:52,000 --> 00:34:53,960
Die Verhaftungswelle rollt.
446
00:34:54,040 --> 00:34:57,280
Ich habe Angst, dass Sie bei dir
was finden, oder bei Peter.
447
00:34:58,880 --> 00:35:01,080
Sie tasten Sauerbruchs Sohn
nicht an.
448
00:35:01,160 --> 00:35:03,320
Sie tasten
den Sohn von Max Planck an.
449
00:35:24,840 --> 00:35:30,160
Prof. Sauerbruch? Folgen Sie uns
bitte ins Reichssicherheitshauptamt.
450
00:35:30,240 --> 00:35:34,080
Ich habe eine wichtige Operation.
Die muss jemand anderes machen.
451
00:35:34,160 --> 00:35:37,080
Meine Fähigkeiten
sind nicht so leicht zu ersetzen.
452
00:35:37,160 --> 00:35:41,560
Ihr Sohn Peter wurde verhaftet
und ins KZ Fürstenberg gebracht.
453
00:35:42,160 --> 00:35:45,240
Der Chef der Sicherheitspolizei
und SD vernimmt ihn.
454
00:35:45,320 --> 00:35:47,720
General Kaltenbrunner erwartet Sie.
455
00:35:48,200 --> 00:35:49,800
Soll ich mitkommen?
456
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
Ist das eine Verhaftung?
Wenn Sie es so nennen wollen.
457
00:35:54,000 --> 00:35:57,920
Es wäre sinnvoll, Peter Sauerbruch
zivile Kleidung zu schicken.
458
00:35:58,000 --> 00:36:02,120
Uniform darf er angesichts
der erhobenen Vorwürfe nicht tragen.
459
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
Sie haben alles durchwühlt.
460
00:36:22,520 --> 00:36:24,520
Heil Hitler.
Mach ich.
461
00:36:26,360 --> 00:36:29,080
Aber glücklicherweise
ist das ja nicht nötig.
462
00:36:29,120 --> 00:36:32,240
Die Vorsehung hat unseren Führer
ja wieder mal bewahrt.
463
00:36:36,920 --> 00:36:39,480
Sie sehen bezaubernd aus,
Frau Waldhausen.
464
00:36:40,880 --> 00:36:43,120
Haben schon Ihre Figur
zurückgewonnen.
465
00:36:43,160 --> 00:36:45,800
Der schlechten Versorgungslage
sei Dank.
466
00:36:45,840 --> 00:36:47,240
Bitte.
467
00:36:50,760 --> 00:36:53,840
Was kann ich für meine
Lieblingsdoktorandin tun?
468
00:36:54,400 --> 00:36:57,120
Es freut mich,
dass ich diesen Ehrentitel führe.
469
00:36:57,160 --> 00:36:59,800
Auch wenn ich
in der Kinderklinik volontierte,
470
00:36:59,840 --> 00:37:02,160
schlägt mein Herz
für die Psychiatrie.
471
00:37:02,600 --> 00:37:06,320
Und ich dachte, jetzt kann ich
die Doktorarbeit wieder aufnehmen.
472
00:37:06,400 --> 00:37:08,560
Sehr, sehr gerne.
473
00:37:08,600 --> 00:37:12,640
Die Diagnostik bei Verdacht auf
Selbstverstümmelung ist hochaktuell.
474
00:37:12,720 --> 00:37:14,480
Traurig, nicht?
475
00:37:14,840 --> 00:37:18,680
Wir schulden es den Frontkämpfern,
Drückeberger zu entlarven.
476
00:37:19,120 --> 00:37:21,520
Mein Bruder Otto
kämpft in Frankreich.
477
00:37:21,560 --> 00:37:23,240
Ja, Ihr Bruder...
478
00:37:24,080 --> 00:37:26,080
geriet ja kurzzeitig in Verdacht,
479
00:37:26,120 --> 00:37:29,320
dass der Pfleger Martin Schelling
ihn verführt hätte.
480
00:37:29,920 --> 00:37:31,160
Unsinn.
481
00:37:31,200 --> 00:37:35,920
Ich schätze Schwester Christel sehr
als ideologisch gefestigte Kraft,
482
00:37:35,960 --> 00:37:39,040
aber... sie ist eben auch
eine unbefriedigte Frau,
483
00:37:39,080 --> 00:37:42,320
der ihre Fantasie wohl
einen Streich gespielt hat.
484
00:37:42,400 --> 00:37:44,480
Otto war immer ein Frauenheld.
485
00:37:44,560 --> 00:37:48,040
Seine Wirkung auf Schwester Christel
hat er nicht verfehlt.
486
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
Und was Martin Schelling betrifft,
487
00:37:50,120 --> 00:37:53,520
mein Mann und ich haben lange genug
Tür an Tür mit ihm gewohnt,
488
00:37:53,560 --> 00:37:56,240
um Zeugen seines Liebeslebens
zu werden.
489
00:37:56,280 --> 00:38:00,840
Obacht. Frauenbekanntschaften sollen
mitunter Homosexualität tarnen.
490
00:38:01,240 --> 00:38:02,840
Das mag sein.
491
00:38:03,240 --> 00:38:06,560
Aber ich habe bei einer Koryphäe
der Psychiatrie studiert.
492
00:38:06,600 --> 00:38:10,440
Und Sie haben mir beigebracht,
Lügner zweifelsfrei zu erkennen.
493
00:38:11,040 --> 00:38:14,040
Und Sie denken,
dass Schelling kein 175er ist?
494
00:38:14,720 --> 00:38:16,200
Mich freut es nicht,
495
00:38:16,280 --> 00:38:20,280
einen verwundeten, dekorierten
Frontsoldaten ans Messer zu liefern.
496
00:38:20,320 --> 00:38:24,200
Also Sie sind ganz sicher?
Ja. Mein Mann kann das bestätigen.
497
00:38:32,080 --> 00:38:35,400
Darf ich erfahren, was man
meinem Sohn zum Vorwurf macht?
498
00:38:35,880 --> 00:38:38,000
Er ist ein Freund von Stauffenberg.
499
00:38:39,120 --> 00:38:41,040
Aber darum geht es nicht.
500
00:38:42,320 --> 00:38:44,080
Jetzt geht's um Sie.
501
00:38:44,120 --> 00:38:47,960
Wir wissen, dass die Verschwörer
sich mehrfach in Ihrem Haus trafen.
502
00:38:48,400 --> 00:38:50,720
Ich führe ein offenes Haus.
Worum geht's?
503
00:38:50,800 --> 00:38:55,080
Die Mittwochsgesellschaft? Das ist
ein unpolitischer Forscherklub.
504
00:38:55,160 --> 00:38:58,320
Und Generaloberst Beck?
Ist mein Freund und Patient.
505
00:38:58,400 --> 00:38:59,560
Er war es.
506
00:38:59,640 --> 00:39:02,200
Und den Kopf der Verschwörung
haben Sie
507
00:39:02,280 --> 00:39:05,640
zufälligerweise zwei Tage
vor dem Attentat mit Ihrem Wagen
508
00:39:05,680 --> 00:39:09,160
zu seinem Mitverschwörer
General Olbricht chauffiert.
509
00:39:11,240 --> 00:39:14,120
Ich kam zu Beck,
als er gerade zu Olbricht wollte.
510
00:39:14,720 --> 00:39:18,920
Ich habe angeboten, ihn zu fahren.
Und was... taten Sie dann dort?
511
00:39:19,520 --> 00:39:21,720
Die Generäle
hatten eine Unterredung,
512
00:39:21,760 --> 00:39:25,000
und ich habe in der Bibliothek
auf Beck gewartet.
513
00:39:25,080 --> 00:39:27,160
Was taten Sie da?
514
00:39:27,640 --> 00:39:31,560
Ja was man gemeinhin
in einer Bibliothek tut.
515
00:39:31,960 --> 00:39:34,280
Lesen!
Und was haben Sie gelesen?
516
00:39:44,400 --> 00:39:46,800
"Das Trompeterschlößchen
in Dresden".
517
00:39:52,440 --> 00:39:54,680
Gnade Ihnen Gott,
518
00:39:55,760 --> 00:39:59,200
wenn's dieses alberne Buch
bei Olbricht nicht gibt.
519
00:39:59,920 --> 00:40:01,640
Überprüfen Sie das.
520
00:40:07,560 --> 00:40:11,720
Unterschreiben Sie diese öffentliche
Verurteilung der Attentäter.
521
00:40:11,760 --> 00:40:13,480
Ihr Sohn wird das begrüßen.
522
00:40:13,520 --> 00:40:16,680
Er hat schließlich einen Eid
auf den Führer geleistet.
523
00:40:58,480 --> 00:41:00,400
Herr Geheimrat Sauerbruch.
524
00:41:01,480 --> 00:41:03,720
Gott, bin ich froh.
525
00:41:08,120 --> 00:41:09,720
Hast du Nachricht von Peter?
526
00:41:09,760 --> 00:41:12,000
Er ist frei und wartet drinnen.
527
00:41:30,680 --> 00:41:33,440
Ich weiß nicht, warum,
aber sie ließen mich frei.
528
00:41:33,480 --> 00:41:35,440
Dafür danke ich dem Schicksal.
529
00:41:36,640 --> 00:41:40,280
Und dafür, dass mir der Titel
von dem idiotischen Buch einfiel,
530
00:41:40,320 --> 00:41:43,760
dass ich Olbricht zum letzten
Geburtstag geschenkt habe.
531
00:41:46,280 --> 00:41:50,200
Sollten wir doch in die Schweiz?
Bloß nicht. Gebhardt warnt dich.
532
00:41:50,280 --> 00:41:52,120
Wenn du jetzt ins Ausland fährst,
533
00:41:52,160 --> 00:41:54,920
gälte das als Flucht
und Schuldeingeständnis.
534
00:41:55,000 --> 00:41:58,480
Ich muss sofort auf meinen Posten
nach Kurland zurückkehren.
535
00:42:06,960 --> 00:42:08,760
Ich weiß nicht, was los ist.
536
00:42:09,720 --> 00:42:11,200
Mutter?
Anni.
537
00:42:11,960 --> 00:42:15,200
Endlich komm ich durch.
Ich bin in der Post.
538
00:42:15,240 --> 00:42:17,600
Ich hab nicht viel Geld.
Was ist mit Otto?
539
00:42:17,680 --> 00:42:18,680
Wieso?
540
00:42:18,720 --> 00:42:21,080
"Bei mir waren die Feldjäger
von Kempten."
541
00:42:21,160 --> 00:42:24,680
Die sagen, Otto ist desertiert.
Stimmt das?
542
00:42:25,360 --> 00:42:27,480
Die haben alles
auf den Kopf gestellt.
543
00:42:27,520 --> 00:42:28,680
Anni,
544
00:42:28,720 --> 00:42:31,520
wenn die ihn kriegen,
die hängen ihn auf.
545
00:42:31,600 --> 00:42:35,480
"Kannst du nicht kommen?"
Ich krieg keine Reisepapiere.
546
00:42:35,520 --> 00:42:39,440
Anni, bitte. Ich möchte endlich
auch die kleine Karin sehen.
547
00:42:39,520 --> 00:42:42,680
"Ich warte schon so lang auf euch."
Karin ist krank.
548
00:42:42,760 --> 00:42:44,640
Was hat sie denn?
Sie...
549
00:42:45,800 --> 00:42:49,600
Sie kriegt einen Wasserkopf.
Oh du... Die arme Kleine.
550
00:42:50,040 --> 00:42:51,920
"Bring sie doch zu uns.
551
00:42:52,440 --> 00:42:54,120
Ich helfe ihr."
552
00:42:55,320 --> 00:42:57,240
Mutti, ich bin's noch mal.
553
00:42:57,280 --> 00:43:01,040
Ja. Sei versichert, Karin kriegt
die bestmögliche Behandlung.
554
00:43:08,200 --> 00:43:10,960
Ist es dringend, Herr Kollege?
Ich bin in Eile.
555
00:43:11,000 --> 00:43:14,800
Ich hörte, Sie haben Max Planck
zu einer Gastvorlesung eingeladen.
556
00:43:14,880 --> 00:43:18,640
Sie wissen, sein Sohn ist wegen
des Attentats zum Tode verurteilt.
557
00:43:18,680 --> 00:43:20,480
Ihr Sohn hatte wohl mehr Glück.
558
00:43:20,880 --> 00:43:24,200
Mein Peter hat wie Erwin Planck
ein reines Gewissen.
559
00:43:24,240 --> 00:43:26,280
Genauso wie die Familie Bonhoeffer.
560
00:43:26,360 --> 00:43:28,920
Ja, nicht nur die Plancks
sind Ihre Freunde.
561
00:43:29,000 --> 00:43:32,400
In diesen Zeiten
sind Freundschaften unschätzbar.
562
00:43:32,880 --> 00:43:34,560
Aber ich muss gehen.
563
00:43:35,240 --> 00:43:39,280
Ich gab über Ihren Lieblingspfleger
ein entlastendes Gutachten ab.
564
00:43:39,360 --> 00:43:40,880
Er kommt frei.
565
00:43:41,440 --> 00:43:43,360
Ich hoffe, Sie...
566
00:43:43,400 --> 00:43:47,320
erinnern sich zu gegebener Zeit
an diesen Freundschaftsdienst.
567
00:43:48,440 --> 00:43:50,680
Das werde ich ganz sicher
nie vergessen.
568
00:43:53,120 --> 00:43:55,240
Nicht mir gebührt heute die Ehre,
569
00:43:55,280 --> 00:43:59,040
sondern dem Nestor der deutschen
physikalischen Wissenschaft,
570
00:43:59,080 --> 00:44:01,400
Geheimrat Prof. Max Planck.
571
00:44:06,880 --> 00:44:09,840
Meine Damen und Herren,
in unseren Tagen,
572
00:44:10,360 --> 00:44:14,360
in denen man nicht mehr an den Geist
als den Urgrund der Schöpfung glaubt
573
00:44:14,400 --> 00:44:16,880
und darum in bitterer
Gottesferne steht,
574
00:44:17,280 --> 00:44:20,440
ist es gerade das Winzigste
und Unsichtbare,
575
00:44:20,480 --> 00:44:22,960
das die Wahrheit wieder herausführt
576
00:44:23,040 --> 00:44:25,760
aus dem Grabe
materialistischen Stoffwahnes
577
00:44:25,800 --> 00:44:30,560
und die Türe öffnet in die verlorene
und vergessene Welt des Geistes.
578
00:44:30,600 --> 00:44:34,960
Das Einzige, was wir mit Sicherheit
als unser Eigentum ansehen dürfen,
579
00:44:35,000 --> 00:44:38,240
das höchste Gut, was uns
keine Macht der Welt rauben kann
580
00:44:38,280 --> 00:44:41,400
und das uns wie kein anderes
zu beglücken vermag,
581
00:44:42,280 --> 00:44:44,400
das ist eine reine Gesinnung.
582
00:44:55,200 --> 00:44:58,680
Warum haben Sie das für mich getan?
Ich tue das für Otto.
583
00:44:59,280 --> 00:45:03,200
Wie geht's ihm? Ist er noch in Haft?
Oder schon wieder an der Front?
584
00:45:03,840 --> 00:45:07,040
Kennen Sie die Dachluke
im Gang von Ihrem alten Zimmer?
585
00:45:07,880 --> 00:45:09,920
Na du? Ich bin dein guter Freund.
586
00:45:12,600 --> 00:45:13,760
Martin!
587
00:45:14,360 --> 00:45:15,600
Martin.
588
00:45:20,360 --> 00:45:23,720
Warum bist du desertiert?
Ich musste wissen, was mit dir ist.
589
00:45:23,760 --> 00:45:25,240
Du Wahnsinniger.
590
00:45:26,640 --> 00:45:29,680
Das ist Karin.
Anni muss sie vor Artur verstecken.
591
00:45:29,720 --> 00:45:31,480
Weil sie behindert ist.
592
00:45:33,360 --> 00:45:37,000
Wir müssen nur durchhalten.
Die Alliierten sind in Straßburg.
593
00:45:37,040 --> 00:45:39,720
Und die Russen
sind an der Grenze zu Ostpreußen.
594
00:45:40,720 --> 00:45:43,160
Und was macht ihr bei Luftalarm?
Ich singe.
595
00:45:43,800 --> 00:45:46,840
Und das hilft gegen die Tommys?
Ich singe falsch.
596
00:45:46,920 --> 00:45:48,200
Komm mit.
597
00:45:49,440 --> 00:45:51,560
Hier stehe ich immer
und denke an dich.
598
00:45:51,600 --> 00:45:54,440
Wenn alle nachts im Bunker sind,
sieht mich keiner.
599
00:45:59,400 --> 00:46:00,680
Warte.
600
00:46:02,280 --> 00:46:05,440
Du hast gesagt, wenn wir
uns wiedersehen, nimmst du's.
601
00:46:23,360 --> 00:46:26,360
Ich arbeite nicht
mit Sittlichkeitsverbrechern.
602
00:46:26,400 --> 00:46:28,360
Ich sehe keinen weit und breit.
603
00:46:28,440 --> 00:46:31,680
Nur einen Mann, der seinem
Vaterland ein Bein opferte.
604
00:46:32,240 --> 00:46:36,040
Egal, was Prof. de Crinis schreibt,
Martin hat Otto verführt.
605
00:46:36,640 --> 00:46:39,480
Wenn Sie nicht mit ihm
arbeiten wollen, gehen Sie.
606
00:46:39,520 --> 00:46:42,920
Der Chef verhilft Ihnen gern
zu einem Fronteinsatz.
607
00:46:45,840 --> 00:46:47,800
Fass mal mit an.
608
00:46:56,080 --> 00:46:58,000
Woher hast du das?
609
00:46:58,760 --> 00:47:02,000
Ein falsches Wort,
und ich bringe dich um.
610
00:47:18,960 --> 00:47:22,200
Wiesengrund hat geschrieben.
Karin kam nie an. Wo ist sie?
611
00:47:22,240 --> 00:47:24,960
Ich verantworte es,
wenn ein Kind verschwindet.
612
00:47:25,000 --> 00:47:26,240
Ach ja?
613
00:47:26,800 --> 00:47:28,880
Es verschwinden so viele Kinder.
614
00:47:32,640 --> 00:47:35,720
Sag einfach, sie wurde
in eine andere Anstalt verlegt.
47722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.