All language subtitles for (E05)Im Untergrund

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 Marquardt? 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,760 Am Montag examiniere ich dich. 3 00:00:03,840 --> 00:00:05,400 Sie holen mich. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,680 Ich soll an den Atlantikwall. 5 00:00:07,760 --> 00:00:09,600 Lang dauert der Spuk nicht mehr. 6 00:00:09,640 --> 00:00:12,920 Olbricht, Beck, von Hassel, Popitz, die planen was. 7 00:00:17,120 --> 00:00:20,600 Die Impfprobanden sind behindert. Reichsausschusskinder. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,320 Es sind schon neun gestorben. 9 00:00:22,360 --> 00:00:26,120 Wenn es Karin wäre? Glaubst du, ich gäbe Karin her? 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,560 Der Berliner Bote! Der Berliner Bote! 11 00:00:48,040 --> 00:00:50,280 Anni Waldhausen Professor Sauerbruch 12 00:00:52,120 --> 00:00:53,520 Otto Marquardt 13 00:00:53,560 --> 00:00:57,400 "Es werden Prothesen für Beinamputierte hergestellt." 14 00:00:57,480 --> 00:00:59,600 Margot Sauerbruch 15 00:01:02,440 --> 00:01:05,240 "Ihre Beweglichkeit passt sich den Bedürfnissen 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,120 in nahezu vollkommener Weise an. 17 00:01:07,160 --> 00:01:09,280 Wie sich die Kunstglieder auswirken, 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,920 zeigen diese Bilder." 19 00:01:22,600 --> 00:01:26,640 Der Ritter mit der eisernen Faust konnte im 16. Jahrhundert 20 00:01:26,720 --> 00:01:30,320 seine künstliche Hand nur mithilfe seiner gesunden bewegen. 21 00:01:30,920 --> 00:01:34,520 Dagegen ermöglicht die Sauerbruch-Hand gezieltes Greifen 22 00:01:34,600 --> 00:01:38,120 mithilfe der verbliebenen Muskulatur des Stumpfes. 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,800 So. Lass mal ein bisschen Licht herein. 24 00:01:41,840 --> 00:01:43,600 Das operative Vorgehen 25 00:01:43,640 --> 00:01:48,120 erklärt euch jetzt der Examenskandidat... Marquardt. 26 00:01:57,160 --> 00:02:00,760 Die Kraftübertragung erfolgt über diese Zugschnüre. 27 00:02:00,840 --> 00:02:03,160 Die werden in Stifte eingehängt 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,040 und in die Muskulatur eingelegt. 29 00:02:05,080 --> 00:02:06,480 So, so. 30 00:02:06,520 --> 00:02:09,320 Aber wie? Man macht jeweils einen Kanal. 31 00:02:09,880 --> 00:02:12,000 Einen... einen Muskelkanal. 32 00:02:12,040 --> 00:02:14,400 Und... der wird mit Haut ausgekleidet. 33 00:02:14,440 --> 00:02:15,520 Welche Muskeln? 34 00:02:15,920 --> 00:02:17,760 Das sind... Strecker und Beuger. 35 00:02:18,280 --> 00:02:20,600 Damit man das Handgelenk dann... 36 00:02:21,800 --> 00:02:24,160 strecken und beugen kann? Das ist Quatsch. 37 00:02:24,800 --> 00:02:27,360 Siehst du an dieser Prothese ein Handgelenk? 38 00:02:27,920 --> 00:02:29,880 Du hast doch den Film gesehen. Ja. 39 00:02:32,840 --> 00:02:34,240 Herein! 40 00:02:34,720 --> 00:02:35,960 Kommt. 41 00:02:37,040 --> 00:02:38,120 Immer herein. 42 00:02:38,200 --> 00:02:40,480 Es ist mir eine Ehre, als klinischen Fall 43 00:02:40,520 --> 00:02:43,160 einen Helden vom Afrikafeldzug vorzustellen: 44 00:02:43,200 --> 00:02:46,200 Oberstleutnant Claus Schenk Graf von Stauffenberg. 45 00:02:48,080 --> 00:02:50,080 Bitte setzen Sie sich doch. 46 00:02:52,120 --> 00:02:56,360 Würden Sie uns und unserem candidatus medicinae 47 00:02:56,400 --> 00:02:59,120 zunächst Ihre medizinische Odyssee schildern? 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,000 Bitte sehr. Gerne. 49 00:03:02,240 --> 00:03:05,000 Ich wurde bei Jagdbomberbeschuss verwundet. 50 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 Im Feldlazarett wurde mein Auge entfernt. 51 00:03:08,360 --> 00:03:11,680 Die rechte Hand wurde über dem Handgelenk amputiert, 52 00:03:11,760 --> 00:03:14,280 dazu der kleine und der Ringfinger links. 53 00:03:14,360 --> 00:03:16,560 Im Reservelazarett in München 54 00:03:16,640 --> 00:03:20,440 unterzog ich mich einer Mittelohr- und Kniegelenksoperation. 55 00:03:20,480 --> 00:03:22,800 Dort wurde auch mein Glasauge angepasst. 56 00:03:23,360 --> 00:03:25,920 Weil durch einen Splitter mein Arm eiterte, 57 00:03:26,000 --> 00:03:29,520 konnte man den Stumpf nicht auf eine Prothese vorbereiten. 58 00:03:29,560 --> 00:03:32,440 Und jetzt... Jetzt ist er zum Glück bei Sauerbruch. 59 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 So, Herr Oberstleutnant, 60 00:03:34,680 --> 00:03:39,120 dürfte Examenskandidat Marquardt wohl Ihren Stumpf begutachten? 61 00:03:39,520 --> 00:03:41,080 Natürlich. Bitte. 62 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Guten Tag. Guten Tag. 63 00:03:48,760 --> 00:03:53,080 Hältst du den Stumpf für geeignet, um eine Sauerbruch-Hand anzupassen? 64 00:04:06,120 --> 00:04:07,680 Ich weiß es nicht. 65 00:04:09,160 --> 00:04:13,600 Selten trifft man nach Amputationen im Feld ideale Voraussetzungen an. 66 00:04:15,080 --> 00:04:20,120 Glaubst du, dass eine operative Korrektur des Stumpfes nötig ist, 67 00:04:20,160 --> 00:04:21,840 bevor man die Kanäle macht? 68 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Ganz genau. 69 00:04:24,120 --> 00:04:29,160 Denn die Stumpfmuskulatur ist so noch nicht beweglich genug. 70 00:04:29,200 --> 00:04:32,880 Also wird im ersten Schritt... die Muskulatur mobilisiert. 71 00:04:32,920 --> 00:04:35,920 Zur Bildung der Kraftwülste. Ganz genau. Und dann? 72 00:04:36,800 --> 00:04:38,920 Bildet man die Kanäle für die Stifte. 73 00:04:39,000 --> 00:04:41,680 Oh, das war aber eine schwere Geburt. 74 00:04:42,560 --> 00:04:46,200 Lieber Stauffenberg, es sind noch etliche Eingriffe nötig, 75 00:04:46,240 --> 00:04:50,520 bevor Sie mit einer Sauerbruch-Hand sich die Zigarette anzünden können. 76 00:04:53,560 --> 00:04:55,360 Wir müssen hier unterbrechen. 77 00:04:55,960 --> 00:04:57,840 Bitte räumt den Saal. 78 00:04:59,040 --> 00:05:00,680 Bist auch entlassen. 79 00:05:03,760 --> 00:05:05,920 Ein Angriff am helllichten Tag. 80 00:05:05,960 --> 00:05:08,560 Was ist eigentlich mit unserer Luftwaffe los? 81 00:05:08,600 --> 00:05:10,720 Fragen Sie doch Herrn Meier. 82 00:05:10,760 --> 00:05:14,680 So wollte Göring doch heißen, wenn ein Feind über Berlin fliegt. 83 00:05:26,200 --> 00:05:27,840 Niemand wurde verletzt. 84 00:05:28,320 --> 00:05:30,880 Aber alle Kamine sind einsturzgefährdet. 85 00:05:30,960 --> 00:05:33,600 Die Personalwohnungen müssen geräumt werden. 86 00:05:34,400 --> 00:05:37,640 Kollege Jung, Sie können hier im Arbeitszimmer schlafen. 87 00:05:37,680 --> 00:05:40,320 Das weiß ich sehr zu schätzen. Und Frau Fritsch? 88 00:05:40,360 --> 00:05:43,120 Die muss ins Vorzimmer. Es geht nicht anders. 89 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 Die Schwestern ins untere Schwesternzimmer. 90 00:05:46,800 --> 00:05:50,560 Und Martin, du ziehst in die Prothesenwerkstatt. 91 00:05:52,040 --> 00:05:53,640 Marquardt geht ja sowieso. 92 00:05:53,680 --> 00:05:57,760 Krankenzimmer: Die oberen Etagen werden komplett geräumt, alle. 93 00:06:01,440 --> 00:06:04,040 Und was den Operationsbetrieb anbelangt, 94 00:06:04,080 --> 00:06:06,920 wenn die Amerikaner auch am Tag Angriffe fliegen, 95 00:06:06,960 --> 00:06:10,600 müssen wir ab sofort alle Operationen im Bunker machen. 96 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 Immer? 97 00:06:12,200 --> 00:06:15,640 Wir können ja bei Alarm mitten im Eingriff in den Bunker gehen. 98 00:06:15,680 --> 00:06:19,600 Der Bunker ist bei Treffern sicher. Drei Meter Beton sollten reichen. 99 00:06:19,680 --> 00:06:21,840 Was ist mit bettlägerigen Patienten? 100 00:06:21,920 --> 00:06:24,480 Meine Forderungen nach einem Bettenbunker 101 00:06:24,560 --> 00:06:26,960 wurden ja als überzogen abgewiesen. 102 00:06:27,000 --> 00:06:30,880 Die Charite evakuiert man nicht, um die Bürger nicht zu beunruhigen. 103 00:06:30,920 --> 00:06:34,040 Wir werden also mit vereinten Kräften bei jedem Alarm 104 00:06:34,120 --> 00:06:37,240 die Patienten wie Sardinen in den OP-Bunker schichten. 105 00:06:37,320 --> 00:06:39,600 Das ist gegen die Luftschutzordnung. 106 00:06:39,640 --> 00:06:41,960 Es gibt zu wenig Toiletten und Belüftung. 107 00:06:42,600 --> 00:06:45,680 Wer reinpasst, kommt rein. Ende der Diskussion. 108 00:06:48,200 --> 00:06:51,680 Er hat die letzte Prüfung bestanden und ist jetzt Arzt. 109 00:06:51,720 --> 00:06:54,840 Na, dann ist er doch der richtige Deckel für deinen Topf. 110 00:06:54,880 --> 00:06:58,560 Aber er muss erst an die Front. Da will er sicher nicht heiraten. 111 00:06:58,600 --> 00:07:02,280 Kindchen, das ist die Gelegenheit für 'ne Witwenrente. 112 00:07:03,920 --> 00:07:07,240 Ich heirate nicht wegen Geld. - Geld macht nicht glücklich. 113 00:07:07,320 --> 00:07:11,400 Aber es weint sich leichter damit. Und 'ne Verlobung reicht auch schon. 114 00:07:11,480 --> 00:07:14,760 Der Führer erlaubt jetzt sogar Leichentrauungen. 115 00:07:16,160 --> 00:07:19,480 Otto hat's nicht mit Frauen. Der ist ganz dicke mit Martin. 116 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 Das macht doch nichts. 117 00:07:21,680 --> 00:07:25,880 Dann braucht er sogar eine Frau, damit keiner doofe Fragen stellt. 118 00:07:25,920 --> 00:07:27,560 Du kommst ihm gerade recht. 119 00:07:27,640 --> 00:07:29,800 Und so einer würde nicht zum ersten Mal 120 00:07:29,840 --> 00:07:32,880 das Amüsement mit der Weiblichkeit noch finden. 121 00:07:32,920 --> 00:07:34,880 Meinst du? - Meine ich. 122 00:07:37,680 --> 00:07:39,760 "Hier sind deutsche Sender. 123 00:07:39,800 --> 00:07:42,240 Der Tag hat weltgeschichtliche Bedeutung. 124 00:07:42,320 --> 00:07:45,240 Unter dem Druck Moskaus haben Briten und Amerikaner 125 00:07:45,280 --> 00:07:49,120 die lange von uns erwartete Invasion an Europas Westküste begonnen. 126 00:07:49,160 --> 00:07:50,760 Sie findet Deutschland..." 127 00:07:58,640 --> 00:08:01,400 Ich muss ja nicht in die vorderen Stellungen. 128 00:08:01,440 --> 00:08:04,880 Unterärzte einer Sanitätskompanie werden nicht bewaffnet. 129 00:08:04,960 --> 00:08:09,280 Was, wenn doch? Willst du den Befehl verweigern und aufgeknüpft werden? 130 00:08:10,960 --> 00:08:13,520 Mit sieben bin ich vom Kirschbaum gefallen 131 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 und hatte kaum einen Kratzer. 132 00:08:16,000 --> 00:08:19,440 Mutter sagte immer, ich bin wie eine Katze mit sieben Leben. 133 00:08:20,560 --> 00:08:23,000 Und zwei oder drei habe ich bestimmt noch. 134 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Hey. 135 00:08:25,640 --> 00:08:28,480 Deinen Glücksbringer wirst du trotzdem brauchen. 136 00:08:29,040 --> 00:08:31,480 Ich nehme in gerne, wenn du heil zurück bist. 137 00:08:33,000 --> 00:08:35,520 Wenn ich schreibe: "Grüße an dein Holzbein", 138 00:08:35,560 --> 00:08:37,520 dann meine ich: "Ich liebe dich". 139 00:08:45,760 --> 00:08:49,280 Von Mutter. Wer weiß, wie lange du bis in die Normandie fährst. 140 00:08:50,040 --> 00:08:53,080 Ich würde mich gerne von meinem Bruder verabschieden. 141 00:08:59,600 --> 00:09:01,680 Du wirst mir so fehlen, Otto. 142 00:09:07,320 --> 00:09:11,000 - Was ist los? - Ich weiß nicht weiter. 143 00:09:11,080 --> 00:09:14,880 Karins Behandlung hilft nicht. Aber sie ist trotzdem liebenswert. 144 00:09:14,960 --> 00:09:19,000 So viele Dinge in der Natur sind schief und krumm und dennoch schön. 145 00:09:19,560 --> 00:09:21,600 Egal, was die Nazis sagen. 146 00:09:26,720 --> 00:09:30,120 Wäre es besser für Karin, wenn wir sie evakuieren würden? 147 00:09:30,640 --> 00:09:33,200 Wie kannst du sie dann schützen? Ich meine nur. 148 00:09:33,240 --> 00:09:37,280 Sie weint so bei Luftangriffen. Sie muss raus aus diesem Wahnsinn. 149 00:09:38,120 --> 00:09:41,960 Kann Mutter sie nicht nehmen? Sie weiß nicht von der Behinderung. 150 00:09:46,720 --> 00:09:48,200 Auf Wiedersehen. 151 00:09:51,440 --> 00:09:52,960 Auf Wiedersehen. 152 00:09:54,000 --> 00:09:55,760 Alles Gute, Schwester Laura. 153 00:09:55,840 --> 00:09:57,160 Wiedersehen. Alles Gute. 154 00:09:58,320 --> 00:10:01,680 Alles Gute. Auch vom Chef und Jung. Die sind noch im OP. 155 00:10:01,720 --> 00:10:04,440 Man möchte Sie hier als Arzt wiedersehen. 156 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 Nichts lieber als das. 157 00:10:08,120 --> 00:10:10,000 Danke, Dr. Wagner. Wiedersehen. 158 00:10:10,080 --> 00:10:12,400 Alles Gute, Schwester Anna. Für Sie auch. 159 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 Wiedersehen. Wiedersehen. 160 00:10:18,000 --> 00:10:19,760 Otto. 161 00:10:23,920 --> 00:10:25,800 Ich möchte zu dir gehören, Otto. 162 00:10:29,800 --> 00:10:32,880 Wollen wir uns hier vor Zeugen einander versprechen? 163 00:10:34,760 --> 00:10:37,800 Liebe Schwester Christel, so gut kennen wir uns nicht. 164 00:10:37,880 --> 00:10:40,600 Spekulieren Sie auf eine Kriegswitwenrente? 165 00:10:40,640 --> 00:10:44,560 Dann müsste ich Sie enttäuschen. Ich will überleben. Leben Sie wohl. 166 00:11:01,520 --> 00:11:04,000 Sie werden sich damit abfinden müssen... 167 00:11:05,720 --> 00:11:08,120 dass Karin einen Wasserkopf bekommt. 168 00:11:08,600 --> 00:11:12,360 Und hypertonische Kochsalzlösung? Vielleicht bewirkt das etwas. 169 00:11:12,440 --> 00:11:16,280 Wenn man das Kind weiter dehydriert, können die Nieren versagen, 170 00:11:16,360 --> 00:11:17,800 und der Druck bleibt. 171 00:11:18,200 --> 00:11:22,040 Ich denke, in Wiesengrund ist so ein Kind am besten aufgehoben. 172 00:11:22,080 --> 00:11:25,840 Das kommt nicht infrage. Wir brauchen Betten für Verwundete. 173 00:11:25,880 --> 00:11:28,320 Dann nehmen wir sie wieder zu uns. 174 00:11:28,720 --> 00:11:32,280 Ich kann keine Ärztin freistellen für ihr behindertes Kind. 175 00:11:32,320 --> 00:11:35,800 Sie wissen, was hier los ist. - Wiesengrund hat Bettenmangel. 176 00:11:35,880 --> 00:11:39,840 Karin kann auf der Station bleiben. - Es ist schwer für Sie beide. 177 00:11:39,920 --> 00:11:42,160 Aber ein Arzt muss seine Grenzen kennen. 178 00:11:42,200 --> 00:11:44,960 Wir haben nicht wie Sie mit allem abgeschlossen. 179 00:11:45,040 --> 00:11:46,840 Ich lasse Karin nicht im Stich. 180 00:11:51,240 --> 00:11:54,440 Waldhausen, Ihre Frau weiß von meiner Krebserkrankung? 181 00:11:54,520 --> 00:11:57,880 Sie haben ärztliche Schweigepflicht. - Es tut mir leid... 182 00:11:57,960 --> 00:11:59,160 Ich... 183 00:12:00,760 --> 00:12:04,960 Ich... wünsche mir einen Nachfolger, der in der Lage ist, 184 00:12:05,040 --> 00:12:09,160 auch schwierige Entscheidungen mannhaft zu tragen. 185 00:12:10,200 --> 00:12:13,080 Beweisen Sie mir, dass Sie der Richtige wären. 186 00:12:13,640 --> 00:12:18,080 Sie müssen den Hydrozephalus melden. - Das würde mir Anni nie verzeihen. 187 00:12:18,160 --> 00:12:21,600 Soll Ihre Ehe unter einem behinderten Kind leiden? 188 00:12:22,080 --> 00:12:23,480 Es sollte weg. 189 00:12:23,520 --> 00:12:27,000 Oder wollen Sie warten, bis man Ihnen Ihr Sorgerecht entzieht? 190 00:12:27,040 --> 00:12:29,400 Ihre Frau wird sich schon abfinden. 191 00:12:30,640 --> 00:12:32,720 Machen Sie neue, hm? 192 00:12:33,920 --> 00:12:35,720 Sie können das doch. 193 00:12:49,280 --> 00:12:51,880 Gut, dass wir einen Platz für uns allein haben. 194 00:12:52,480 --> 00:12:55,320 Wir wollen doch an unserer Großfamilie arbeiten. 195 00:12:56,760 --> 00:12:59,880 Hast du Angst, wir kriegen wieder ein behindertes Kind? 196 00:12:59,920 --> 00:13:02,960 Selbst wenn es gesund wäre, ich könnte das jetzt nicht. 197 00:13:04,240 --> 00:13:05,800 Karin braucht mich. 198 00:13:05,840 --> 00:13:07,920 Sie kann nicht ewig hierbleiben. 199 00:13:15,400 --> 00:13:18,000 Wenn sie gehen muss, gehe ich mit ihr. 200 00:13:20,000 --> 00:13:21,720 28. 201 00:13:23,680 --> 00:13:25,680 Haben Sie Nachricht von Peter? 202 00:13:26,720 --> 00:13:28,960 Er ist als 1a bei der 4. Panzerdivision 203 00:13:29,760 --> 00:13:31,360 im Raum Kowel in der Ukraine. 204 00:13:31,440 --> 00:13:34,320 Es geht ihm den Umständen entsprechend gut. 205 00:13:38,120 --> 00:13:41,760 Ich will dafür sorgen, dass er zu mir ins Oberkommando kommt. 206 00:13:42,480 --> 00:13:45,200 Deutschland kann nur in Berlin gerettet werden. 207 00:13:46,760 --> 00:13:48,800 Können Sie ein diskretes Treffen 208 00:13:48,880 --> 00:13:52,320 mit Generaloberst Beck in Ihrem Haus für mich arrangieren? 209 00:13:52,360 --> 00:13:53,760 19. 210 00:13:54,600 --> 00:13:56,480 Sie sind doch mit ihm bekannt. 211 00:14:02,480 --> 00:14:04,840 Er ist mein Freund. 212 00:14:11,320 --> 00:14:12,800 Der Plan ist der: 213 00:14:12,840 --> 00:14:15,200 Sechs Wochen nach dem ersten Eingriff 214 00:14:15,240 --> 00:14:17,880 kann ich die Kanäle für die Stifte bilden. 215 00:14:17,920 --> 00:14:20,480 Vier Wochen danach sind die Kanäle belastbar. 216 00:14:20,520 --> 00:14:24,800 Dann folgen Stumpfübungen zur Kräftigung der Muskulatur. 217 00:14:24,840 --> 00:14:26,800 Fünf Kilo sollten Sie heben können. 218 00:14:26,880 --> 00:14:29,840 Bis die Prothese endgültig angepasst ist... 219 00:14:30,320 --> 00:14:33,880 Vier Monate müssen Sie rechnen. Ich muss eine Aufgabe erfüllen. 220 00:14:35,240 --> 00:14:38,200 Sie selbst? Ein Unrecht muss man begehen. 221 00:14:39,080 --> 00:14:41,080 Das des Tuns oder das des Nichttuns. 222 00:14:42,400 --> 00:14:44,520 Aber Ihre Kräfte sind angegriffen. 223 00:14:44,960 --> 00:14:46,800 Ihre Nerven sind geschwächt. 224 00:14:46,840 --> 00:14:49,560 Bei der Aufgabe könnten Sie einen Fehler machen. 225 00:14:49,960 --> 00:14:54,200 Das muss ich riskieren. Ich bin der Einzige, der es machen kann. 226 00:14:54,760 --> 00:14:57,000 Aber doch nicht in Ihrem Zustand. 227 00:14:57,040 --> 00:15:00,440 Wenn Sie so weitermachen, überleben Sie keine sechs Monate. 228 00:15:00,480 --> 00:15:03,960 Diese Diagnose können Sie jedem deutschen Soldaten stellen. 229 00:15:09,040 --> 00:15:12,440 Meine Herren, Claus Schenk Graf von Stauffenberg, 230 00:15:12,480 --> 00:15:15,840 Chef des Stabes im Allgemeinen Heeresamt unter Olbricht. 231 00:15:15,880 --> 00:15:18,480 Das ist Botschafter a. D. von Hassell. 232 00:15:18,560 --> 00:15:20,120 Herr Minister Popitz. 233 00:15:20,200 --> 00:15:22,760 Herr Prof. Jessen, Direktor Planck. 234 00:15:22,800 --> 00:15:24,800 Freut mich. Herr Dr. Kempner. 235 00:15:25,560 --> 00:15:28,880 Und Generaloberst Beck. Bedient euch an den Getränken. 236 00:15:28,960 --> 00:15:31,400 Wenn ihr was benötigt, ich bin im Salon. 237 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 Das ist sicher das Beste, Herr Geheimrat. 238 00:15:34,080 --> 00:15:35,640 Vielen Dank. 239 00:15:52,600 --> 00:15:56,320 Berlin vor der Götterdämmerung. Du weißt nicht, was sie planen? 240 00:15:57,560 --> 00:16:01,680 Vermutlich Verhandlungen mit den Alliierten über eine Kapitulation, 241 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 um die Ostfront zu halten. 242 00:16:03,520 --> 00:16:07,280 Dafür müsste man Hitler beseitigen. Die Wehrmacht will putschen? 243 00:16:07,360 --> 00:16:10,560 Ich dachte nicht, dass ich das mal herbeisehnen würde. 244 00:16:10,640 --> 00:16:13,120 Gut, dass Peter nicht mehr hier dient. 245 00:16:13,680 --> 00:16:15,320 Und wenn's fehlschlägt? 246 00:16:15,840 --> 00:16:19,600 Was blüht uns dann? Wenn sie es tun, muss es klappen. 247 00:16:20,240 --> 00:16:22,040 Oh, la, la. 248 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 Aber seien Sie auf der Hut. 249 00:16:29,840 --> 00:16:33,280 Je aussichtsloser der Krieg, desto brutaler die Verfolgung. 250 00:16:33,760 --> 00:16:36,960 Mich halten alle für einen harmlosen Schachverrückten. 251 00:16:37,040 --> 00:16:40,840 Man hat mich zum Kanzler befördert, mit dem Segen der Partei. 252 00:16:44,200 --> 00:16:45,880 Heil Hitler! 253 00:16:46,520 --> 00:16:47,760 Heil Hitler. 254 00:16:49,640 --> 00:16:51,840 Wo finden wir Martin Schelling? 255 00:16:58,320 --> 00:17:00,040 Martin Schelling? 256 00:17:02,240 --> 00:17:04,880 Ja. - Sie müssen in Vorbeugehaft. 257 00:17:07,320 --> 00:17:09,800 Das muss eine Verwechslung sein. - Nein. 258 00:17:48,120 --> 00:17:50,440 Ist alles in Ordnung? Bessau ist tot. 259 00:17:52,040 --> 00:17:54,040 Seine Frau hat angerufen. 260 00:17:55,080 --> 00:17:58,600 Du mochtest ihn. Er hat dich immer gefördert. 261 00:17:59,440 --> 00:18:02,120 Aber nun müssen wir uns weniger um Karin sorgen. 262 00:18:02,520 --> 00:18:05,600 Weniger sorgen? Karin kriegt einen Wasserkopf. 263 00:18:05,680 --> 00:18:09,520 Es ist kein schwerer Verlauf, und der Kopfumfang nahm kaum zu. 264 00:18:11,240 --> 00:18:13,280 Vielleicht kommt es zum Stillstand. 265 00:18:13,360 --> 00:18:17,080 Sogar Churchill soll als Kind einen Wasserkopf gehabt haben. 266 00:18:18,200 --> 00:18:20,040 Er ernannte mich zum Nachfolger. 267 00:18:24,080 --> 00:18:28,000 Jetzt kannst du ganz stolz auf deinen Papa sein, hm? 268 00:18:36,360 --> 00:18:39,160 Glauben Sie mir, ich sollte schon längst weg sein. 269 00:18:39,240 --> 00:18:41,680 Ich werde als Arzt an der Front gebraucht, 270 00:18:41,760 --> 00:18:44,800 und Sie halten mich für absurde Anschuldigungen fest? 271 00:18:44,840 --> 00:18:48,640 Zum hundertsten Mal: Ich habe nichts mit diesem Pfleger. 272 00:18:48,720 --> 00:18:50,960 Das ist auch gar nicht nötig. 273 00:18:51,000 --> 00:18:53,440 Den Straftatbestand der Unzucht erfüllt, 274 00:18:53,480 --> 00:18:55,880 wer das allgemeine Schamgefühl verletzt. 275 00:18:55,920 --> 00:18:57,400 Das haben Sie, 276 00:18:57,480 --> 00:19:01,040 wenn Sie ihm gegenüber wollüstige Absichten gezeigt haben. 277 00:19:01,120 --> 00:19:03,440 Auch ohne körperliche Berührung. 278 00:19:03,520 --> 00:19:05,520 "Wollüstige Absichten." 279 00:19:06,600 --> 00:19:09,840 Darf man erfahren, welcher Hellseher mich anzeigte? 280 00:19:10,760 --> 00:19:14,400 Marquardt, räumen Sie ein, dass Sie verführt wurden. 281 00:19:14,440 --> 00:19:17,240 Schelling ist ein notorischer Triebtäter, 282 00:19:17,280 --> 00:19:19,800 vor dem wir das Volk wirksam schützen werden. 283 00:19:19,840 --> 00:19:22,240 Aber bei Ihnen liegt der Fall anders. 284 00:19:22,280 --> 00:19:23,800 Soweit ich weiß, 285 00:19:23,840 --> 00:19:27,560 sind Sie in der Reichszentrale zur Bekämpfung von Homosexualität 286 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 bisher nicht erfasst. 287 00:19:30,080 --> 00:19:34,280 Sie könnten Frontbewährung bekommen, wenn Schelling Sie verführt hat. 288 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 Ich will eine Aussage machen. 289 00:19:41,600 --> 00:19:43,240 Ich bin überzeugt, 290 00:19:43,320 --> 00:19:47,400 dass diese Denunziation von Schwester Christel Bönisch stammt. 291 00:19:47,480 --> 00:19:50,240 Sie wollte mich zur Verlobung drängen, 292 00:19:50,320 --> 00:19:52,360 wohl aus eigennützigen Motiven. 293 00:19:52,400 --> 00:19:54,240 Sie will sich an mir rächen. 294 00:19:54,320 --> 00:19:57,920 Ihre Behauptung, Bönisch hätte... Das ist keine Behauptung. 295 00:19:58,560 --> 00:20:02,000 Dafür gibt es diverse Zeugen an der Chirurgie der Charite, 296 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 darunter Dr. Margot Sauerbruch. 297 00:20:04,000 --> 00:20:05,880 Sauerbruch? Ja. 298 00:20:06,480 --> 00:20:07,880 Seine Ehefrau. 299 00:20:10,840 --> 00:20:13,840 Vorzimmer Prof. Sauerbruch, Fritsch am Apparat. 300 00:20:16,480 --> 00:20:18,240 Einen Moment. 301 00:20:18,280 --> 00:20:20,640 Die Kripo. Sie wollen ausdrücklich Sie. 302 00:20:24,360 --> 00:20:28,040 Margot Sauerbruch. Guten Tag. Kriminalsekretär Leibfried. 303 00:20:28,400 --> 00:20:30,400 Sie kennen doch Otto Marquardt. 304 00:20:30,480 --> 00:20:34,360 "Bestand zwischen ihm und Fräulein Bönisch eine Liebesbeziehung?" 305 00:20:34,400 --> 00:20:36,520 Von Privatem habe ich wenig Kenntnis. 306 00:20:36,600 --> 00:20:39,000 Bei seinem Abschied gab es einen Vorfall. 307 00:20:39,080 --> 00:20:41,520 "Sie sollen Zeugin der Szene sein." Ja. 308 00:20:42,520 --> 00:20:45,960 Fräulein Bönisch hätte sich noch eine Verlobung gewünscht. 309 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 Herr Marquardt lehnte ab. Würden Sie das beeiden? 310 00:20:48,960 --> 00:20:50,840 Selbstverständlich. 311 00:20:50,880 --> 00:20:54,840 Und Ihre Dienststelle ist? Kriminalinspektion M II 2. 312 00:20:58,520 --> 00:21:01,480 Gott, das war das Homosexuellendezernat. 313 00:21:03,000 --> 00:21:06,080 Wegen Marquardt. Vielleicht wurde Martin verhaftet. 314 00:21:06,160 --> 00:21:08,240 Was? Sie meinen Otto und Martin? 315 00:21:09,760 --> 00:21:11,960 Dann habe ich es genau falsch gemacht. 316 00:21:12,280 --> 00:21:16,080 Ich hätte Ottos inniges Verhältnis zu Christel betonen müssen. 317 00:21:40,320 --> 00:21:43,200 Ich vertrete Bessau auf der Tagung in Hohenlychen. 318 00:21:43,720 --> 00:21:47,360 Und Sie, Frau Dr. Waldhausen, kommen Ihren Chef da besuchen. 319 00:21:47,400 --> 00:21:50,360 Wie Sie wissen, habe ich noch keinen Doktor. 320 00:21:50,400 --> 00:21:53,720 Und einen Passierschein raus aus Berlin kriege ich nicht. 321 00:21:53,800 --> 00:21:56,120 Für eine dringende Dienstreise schon. 322 00:22:08,000 --> 00:22:09,960 Schickst du mir Schwester Käthe? 323 00:22:11,040 --> 00:22:12,560 Ja. 324 00:22:30,280 --> 00:22:32,960 Wir müssen Betten für Bombenopfer frei machen. 325 00:22:33,720 --> 00:22:35,920 Evakuieren Sie diese, wenn ich weg bin. 326 00:22:36,000 --> 00:22:38,480 Wohin geht die Reise? - Ins Wiesengrund. 327 00:22:44,600 --> 00:22:46,600 Sagen Sie's nicht meiner Frau. 328 00:22:55,040 --> 00:22:57,200 Und tief einatmen. 329 00:23:02,160 --> 00:23:05,920 Danke, dass Sie sie wieder hüten. Kein Problem. 330 00:23:06,600 --> 00:23:09,840 Genießen Sie die ungestörten Nächte in Hohenlychen 331 00:23:09,880 --> 00:23:12,320 bei den feinen Pinkels, die dort in Kur sind. 332 00:23:15,320 --> 00:23:16,960 Das werde ich. 333 00:23:37,600 --> 00:23:39,400 Das ist die Letzte. 334 00:23:56,400 --> 00:23:59,200 Rufen Sie in Wiesengrund an, ob wir fahren sollen. 335 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 Ja, mache ich. 336 00:24:02,520 --> 00:24:04,640 Zeigen Sie mir die Liste? Und Sie sind? 337 00:24:05,120 --> 00:24:06,720 Dr. Waldhausen. 338 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 Ach so, ist ja Ihre Liste. 339 00:24:11,560 --> 00:24:14,360 Kann die Verlegung warten bis nach dem Angriff? 340 00:24:14,440 --> 00:24:17,680 Ja, natürlich. Bringen Sie die Kinder zurück ins Haus. 341 00:24:17,720 --> 00:24:18,960 Gut. 342 00:24:32,560 --> 00:24:34,240 Alles gut. 343 00:24:35,440 --> 00:24:36,920 Komm her. 344 00:24:40,200 --> 00:24:41,520 Hallo. 345 00:24:45,720 --> 00:24:48,440 Wir haben Anweisung, sofort aufzubrechen. 346 00:25:05,840 --> 00:25:07,720 Ich schaffe das schon alleine. 347 00:25:07,800 --> 00:25:10,000 Unser Patient ist sicher vernünftig. 348 00:25:10,040 --> 00:25:12,120 Ich klopfe, wenn ich fertig bin. 349 00:25:13,800 --> 00:25:15,000 So... 350 00:25:15,600 --> 00:25:18,960 Sauerbruchs Zirkuspferdchen mit der Umkipp-Plastik. 351 00:25:19,880 --> 00:25:23,120 Ihr Chef war schon da und hat sich sehr für Sie eingesetzt. 352 00:25:27,360 --> 00:25:30,200 Sie möchten sicher nicht lange hier schmoren. 353 00:25:30,240 --> 00:25:34,200 Forensische Patienten werden bei Luftangriffen nicht evakuiert. 354 00:25:34,280 --> 00:25:38,880 Diese Zelle hier ist also nicht wirklich ein gemütliches Plätzchen. 355 00:25:45,160 --> 00:25:46,760 Wir können das abkürzen. 356 00:25:47,240 --> 00:25:50,560 Ich werde mein Gutachten stellen, auch wenn Sie schweigen. 357 00:25:50,600 --> 00:25:53,120 Die Aussage unserer NS-Funktionsschwester 358 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 ist Beweis genug für Ihre Tat. 359 00:25:55,240 --> 00:25:56,800 Die Frage ist nur, 360 00:25:56,880 --> 00:26:01,040 ob Sie den Anstand haben, zuzugeben, Otto Marquardt verführt zu haben? 361 00:26:01,480 --> 00:26:05,320 Dann käme wenigstens Ihr Lustknabe mit Frontbewährung davon. 362 00:26:05,800 --> 00:26:08,560 Sie selbst landen so oder so im KZ. 363 00:26:09,320 --> 00:26:13,440 Es sei denn, Sie lassen Ihr abnormes Triebleben medizinisch behandeln. 364 00:26:13,960 --> 00:26:18,960 Wenn Sie Ihrer Entmannung zustimmen, kann ich Sie in der Klinik behalten. 365 00:26:19,040 --> 00:26:23,880 Die Kastration hat manchem geholfen, den widerlichen Trieb zu überwinden. 366 00:26:24,320 --> 00:26:28,400 Also ich wüsste, wie ich mich an Ihrer Stelle entscheiden würde. 367 00:27:09,320 --> 00:27:10,920 Wo ist Karin? 368 00:27:11,520 --> 00:27:14,600 Hat Ihr Mann nichts gesagt? Die Kleine ist evakuiert. 369 00:27:14,680 --> 00:27:17,320 Glauben Sie mir, das ist auch besser so. 370 00:28:29,200 --> 00:28:31,000 So, meine Kleine. 371 00:28:31,040 --> 00:28:33,280 Ja, jetzt gibt's was zu essen, ne? 372 00:28:38,800 --> 00:28:40,960 Anni? Was machst du hier? 373 00:28:41,040 --> 00:28:45,160 Und du? Bist du nicht an der Front? Ich bin desertiert. 374 00:28:45,240 --> 00:28:48,440 Was macht Karin hier? Sie sollte nach Wiesengrund. 375 00:28:48,480 --> 00:28:53,000 Ich verstecke sie, auch vor Artur. Artur würde sein Kind ausliefern? 376 00:28:53,560 --> 00:28:56,000 Er hat es versucht. Ich traue ihm nicht mehr. 377 00:28:56,480 --> 00:28:58,880 Ist Karin allein hier? Ich sediere sie. 378 00:28:58,920 --> 00:29:00,920 Das ist das geringere Übel. 379 00:29:04,280 --> 00:29:06,080 Und wieso bist du desertiert? 380 00:29:10,360 --> 00:29:13,360 Die vom Homosexuellenreferat sind hinter uns her. 381 00:29:13,880 --> 00:29:16,880 Schwester Christel muss uns denunziert haben. Euch? 382 00:29:17,640 --> 00:29:20,640 Wieso hängt dir Christel so was an? Das ist absurd. 383 00:29:21,240 --> 00:29:23,600 Anni, ich... ich bin... Du doch nicht. 384 00:29:24,080 --> 00:29:26,400 Du hast noch nicht die Richtige gefunden. 385 00:29:26,480 --> 00:29:28,720 Aber den Richtigen. 386 00:29:29,240 --> 00:29:30,960 Ich liebe Martin. 387 00:29:31,760 --> 00:29:34,360 Weißt du, wo er ist? Hat man ihn verhaftet? 388 00:29:35,400 --> 00:29:36,640 Ja. 389 00:29:37,520 --> 00:29:40,160 Er soll bei de Crinis zur Begutachtung sein. 390 00:29:40,200 --> 00:29:42,840 Der bringt ihn ins KZ. Martin ist aktenkundig. 391 00:29:42,920 --> 00:29:46,200 Er gilt als Verführer. Ja, ohne ihn wärst du auch nicht... 392 00:29:46,240 --> 00:29:47,640 Was soll denn das? 393 00:29:48,720 --> 00:29:51,960 Begreif das bitte. Martin hat mich nicht verführt. 394 00:29:52,640 --> 00:29:54,720 Ich habe mich in ihn verliebt. 395 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 Nein. 396 00:30:14,640 --> 00:30:17,800 Ich kann mich hier verstecken und auf Karin aufpassen. 397 00:30:19,920 --> 00:30:22,320 Aber dafür musst du was für mich tun. 398 00:30:22,360 --> 00:30:24,680 De Crinis hält große Stücke auf dich. 399 00:30:24,760 --> 00:30:27,040 Du musst Martin rauspauken. 400 00:30:55,720 --> 00:30:57,520 Wo warst du? 401 00:31:00,920 --> 00:31:03,600 Schade, dass du nicht mehr rausgekommen bist. 402 00:31:04,120 --> 00:31:06,920 Ich wollte anrufen, aber die Leitungen waren tot. 403 00:31:07,000 --> 00:31:10,800 Die Gleise waren nicht intakt. Gut, dass dir nichts passiert ist. 404 00:31:10,840 --> 00:31:14,480 Du hast Karin ausgeliefert. Alle Kinder werden jetzt evakuiert. 405 00:31:14,520 --> 00:31:18,440 Soll Karin bei Angriffen sterben? Aber doch nicht nach Wiesengrund. 406 00:31:18,520 --> 00:31:21,560 Das ist ein Ort, wo sie behinderte Kinder pflegen. 407 00:31:21,640 --> 00:31:24,440 Und sie für Experimente benutzen. Karin nicht. 408 00:31:24,840 --> 00:31:28,000 Anni. Wenn du willst, hole ich sie wieder zurück. 409 00:31:58,120 --> 00:32:01,040 Es gab angeblich einen Anschlag auf Hitler. 410 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 Ist er tot? 411 00:32:08,200 --> 00:32:11,040 Bisher sind es nur Gerüchte. In der Wolfsschanze. 412 00:32:11,120 --> 00:32:14,520 Stauffenberg. Er schob immer wieder die Behandlung auf. 413 00:32:15,440 --> 00:32:18,920 Hitler tot. Das wäre... Das glaub ich, wenn's offiziell ist. 414 00:32:21,080 --> 00:32:22,680 Na komm, komm, komm. 415 00:32:46,800 --> 00:32:48,960 Schon nach Mitternacht. 416 00:32:49,480 --> 00:32:51,160 Und immer noch keine Meldung. 417 00:32:51,240 --> 00:32:53,400 Das ist doch ein gutes Zeichen. 418 00:32:53,440 --> 00:32:56,400 Würde Hitler leben, hätte er im Rundfunk gesprochen. 419 00:32:56,480 --> 00:32:59,320 Vielleicht berichtet ja ein Feindsender. 420 00:33:05,960 --> 00:33:07,560 Überall nur Musik. 421 00:33:08,080 --> 00:33:12,360 Dann lassen wir eben Musik laufen. Das passt zu dieser Feierstunde. 422 00:33:12,840 --> 00:33:15,800 Kinder, das ist ein historischer Moment. 423 00:33:15,880 --> 00:33:20,280 Endlich ist er krepiert. Die übrigen Nazis fahren auch noch zur Hölle. 424 00:33:20,320 --> 00:33:21,400 Komm. 425 00:33:27,200 --> 00:33:30,600 Ich hoffe, die Alliierten klagen nicht nur die Regierung an. 426 00:33:30,640 --> 00:33:34,080 Es haben sich auch genug andere schuldig gemacht, auch Ärzte. 427 00:33:35,240 --> 00:33:37,800 Siegerjustiz ist nicht unbedingt gerecht. 428 00:33:38,320 --> 00:33:41,920 Ich sage für Sie aus, wenn nötig. Was sollte man mir vorwerfen? 429 00:33:41,960 --> 00:33:46,360 Dass ich unter den Nazis operierte? Das wird man Ihnen auch vorwerfen. 430 00:33:46,400 --> 00:33:49,800 Ich bin nicht freiwillig hier und auch nicht Generalarzt. 431 00:33:52,240 --> 00:33:55,480 "Deutsche Volksgenossen und -genossinnen. 432 00:33:55,560 --> 00:33:58,160 Ich weiß nicht, zum wievielten Male 433 00:33:58,720 --> 00:34:02,640 ein Attentat auf mich geplant und zur Ausführung gekommen ist. 434 00:34:02,680 --> 00:34:06,440 Eine ganz kleine Clique ehrgeiziger, 435 00:34:06,520 --> 00:34:09,320 gewissenloser und zugleich unvernünftiger, 436 00:34:09,800 --> 00:34:14,200 verbrecherisch-dummer Offiziere hat ein Komplott geschmiedet, 437 00:34:14,280 --> 00:34:18,160 um mich zu beseitigen und den Stab der Wehrmachtführung auszurotten. 438 00:34:18,240 --> 00:34:22,760 Die Bombe, die von dem Obersten Graf von Stauffenberg gelegt wurde, 439 00:34:23,520 --> 00:34:26,120 krepierte zwei Meter an meiner rechten Seite. 440 00:34:26,160 --> 00:34:28,440 Ich selbst bin völlig unverletzt. 441 00:34:28,520 --> 00:34:32,480 Ich fasse das als eine Bestätigung des Auftrags der Vorsehung auf, 442 00:34:32,520 --> 00:34:36,560 mein Lebensziel weiter zu verfolgen, so wie ich es bisher getan habe." 443 00:34:47,240 --> 00:34:49,080 Was machst du da? 444 00:34:49,680 --> 00:34:51,920 Stauffenberg, Olbricht, Beck sind tot. 445 00:34:52,000 --> 00:34:53,960 Die Verhaftungswelle rollt. 446 00:34:54,040 --> 00:34:57,280 Ich habe Angst, dass Sie bei dir was finden, oder bei Peter. 447 00:34:58,880 --> 00:35:01,080 Sie tasten Sauerbruchs Sohn nicht an. 448 00:35:01,160 --> 00:35:03,320 Sie tasten den Sohn von Max Planck an. 449 00:35:24,840 --> 00:35:30,160 Prof. Sauerbruch? Folgen Sie uns bitte ins Reichssicherheitshauptamt. 450 00:35:30,240 --> 00:35:34,080 Ich habe eine wichtige Operation. Die muss jemand anderes machen. 451 00:35:34,160 --> 00:35:37,080 Meine Fähigkeiten sind nicht so leicht zu ersetzen. 452 00:35:37,160 --> 00:35:41,560 Ihr Sohn Peter wurde verhaftet und ins KZ Fürstenberg gebracht. 453 00:35:42,160 --> 00:35:45,240 Der Chef der Sicherheitspolizei und SD vernimmt ihn. 454 00:35:45,320 --> 00:35:47,720 General Kaltenbrunner erwartet Sie. 455 00:35:48,200 --> 00:35:49,800 Soll ich mitkommen? 456 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 Ist das eine Verhaftung? Wenn Sie es so nennen wollen. 457 00:35:54,000 --> 00:35:57,920 Es wäre sinnvoll, Peter Sauerbruch zivile Kleidung zu schicken. 458 00:35:58,000 --> 00:36:02,120 Uniform darf er angesichts der erhobenen Vorwürfe nicht tragen. 459 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 Sie haben alles durchwühlt. 460 00:36:22,520 --> 00:36:24,520 Heil Hitler. Mach ich. 461 00:36:26,360 --> 00:36:29,080 Aber glücklicherweise ist das ja nicht nötig. 462 00:36:29,120 --> 00:36:32,240 Die Vorsehung hat unseren Führer ja wieder mal bewahrt. 463 00:36:36,920 --> 00:36:39,480 Sie sehen bezaubernd aus, Frau Waldhausen. 464 00:36:40,880 --> 00:36:43,120 Haben schon Ihre Figur zurückgewonnen. 465 00:36:43,160 --> 00:36:45,800 Der schlechten Versorgungslage sei Dank. 466 00:36:45,840 --> 00:36:47,240 Bitte. 467 00:36:50,760 --> 00:36:53,840 Was kann ich für meine Lieblingsdoktorandin tun? 468 00:36:54,400 --> 00:36:57,120 Es freut mich, dass ich diesen Ehrentitel führe. 469 00:36:57,160 --> 00:36:59,800 Auch wenn ich in der Kinderklinik volontierte, 470 00:36:59,840 --> 00:37:02,160 schlägt mein Herz für die Psychiatrie. 471 00:37:02,600 --> 00:37:06,320 Und ich dachte, jetzt kann ich die Doktorarbeit wieder aufnehmen. 472 00:37:06,400 --> 00:37:08,560 Sehr, sehr gerne. 473 00:37:08,600 --> 00:37:12,640 Die Diagnostik bei Verdacht auf Selbstverstümmelung ist hochaktuell. 474 00:37:12,720 --> 00:37:14,480 Traurig, nicht? 475 00:37:14,840 --> 00:37:18,680 Wir schulden es den Frontkämpfern, Drückeberger zu entlarven. 476 00:37:19,120 --> 00:37:21,520 Mein Bruder Otto kämpft in Frankreich. 477 00:37:21,560 --> 00:37:23,240 Ja, Ihr Bruder... 478 00:37:24,080 --> 00:37:26,080 geriet ja kurzzeitig in Verdacht, 479 00:37:26,120 --> 00:37:29,320 dass der Pfleger Martin Schelling ihn verführt hätte. 480 00:37:29,920 --> 00:37:31,160 Unsinn. 481 00:37:31,200 --> 00:37:35,920 Ich schätze Schwester Christel sehr als ideologisch gefestigte Kraft, 482 00:37:35,960 --> 00:37:39,040 aber... sie ist eben auch eine unbefriedigte Frau, 483 00:37:39,080 --> 00:37:42,320 der ihre Fantasie wohl einen Streich gespielt hat. 484 00:37:42,400 --> 00:37:44,480 Otto war immer ein Frauenheld. 485 00:37:44,560 --> 00:37:48,040 Seine Wirkung auf Schwester Christel hat er nicht verfehlt. 486 00:37:48,080 --> 00:37:50,080 Und was Martin Schelling betrifft, 487 00:37:50,120 --> 00:37:53,520 mein Mann und ich haben lange genug Tür an Tür mit ihm gewohnt, 488 00:37:53,560 --> 00:37:56,240 um Zeugen seines Liebeslebens zu werden. 489 00:37:56,280 --> 00:38:00,840 Obacht. Frauenbekanntschaften sollen mitunter Homosexualität tarnen. 490 00:38:01,240 --> 00:38:02,840 Das mag sein. 491 00:38:03,240 --> 00:38:06,560 Aber ich habe bei einer Koryphäe der Psychiatrie studiert. 492 00:38:06,600 --> 00:38:10,440 Und Sie haben mir beigebracht, Lügner zweifelsfrei zu erkennen. 493 00:38:11,040 --> 00:38:14,040 Und Sie denken, dass Schelling kein 175er ist? 494 00:38:14,720 --> 00:38:16,200 Mich freut es nicht, 495 00:38:16,280 --> 00:38:20,280 einen verwundeten, dekorierten Frontsoldaten ans Messer zu liefern. 496 00:38:20,320 --> 00:38:24,200 Also Sie sind ganz sicher? Ja. Mein Mann kann das bestätigen. 497 00:38:32,080 --> 00:38:35,400 Darf ich erfahren, was man meinem Sohn zum Vorwurf macht? 498 00:38:35,880 --> 00:38:38,000 Er ist ein Freund von Stauffenberg. 499 00:38:39,120 --> 00:38:41,040 Aber darum geht es nicht. 500 00:38:42,320 --> 00:38:44,080 Jetzt geht's um Sie. 501 00:38:44,120 --> 00:38:47,960 Wir wissen, dass die Verschwörer sich mehrfach in Ihrem Haus trafen. 502 00:38:48,400 --> 00:38:50,720 Ich führe ein offenes Haus. Worum geht's? 503 00:38:50,800 --> 00:38:55,080 Die Mittwochsgesellschaft? Das ist ein unpolitischer Forscherklub. 504 00:38:55,160 --> 00:38:58,320 Und Generaloberst Beck? Ist mein Freund und Patient. 505 00:38:58,400 --> 00:38:59,560 Er war es. 506 00:38:59,640 --> 00:39:02,200 Und den Kopf der Verschwörung haben Sie 507 00:39:02,280 --> 00:39:05,640 zufälligerweise zwei Tage vor dem Attentat mit Ihrem Wagen 508 00:39:05,680 --> 00:39:09,160 zu seinem Mitverschwörer General Olbricht chauffiert. 509 00:39:11,240 --> 00:39:14,120 Ich kam zu Beck, als er gerade zu Olbricht wollte. 510 00:39:14,720 --> 00:39:18,920 Ich habe angeboten, ihn zu fahren. Und was... taten Sie dann dort? 511 00:39:19,520 --> 00:39:21,720 Die Generäle hatten eine Unterredung, 512 00:39:21,760 --> 00:39:25,000 und ich habe in der Bibliothek auf Beck gewartet. 513 00:39:25,080 --> 00:39:27,160 Was taten Sie da? 514 00:39:27,640 --> 00:39:31,560 Ja was man gemeinhin in einer Bibliothek tut. 515 00:39:31,960 --> 00:39:34,280 Lesen! Und was haben Sie gelesen? 516 00:39:44,400 --> 00:39:46,800 "Das Trompeterschlößchen in Dresden". 517 00:39:52,440 --> 00:39:54,680 Gnade Ihnen Gott, 518 00:39:55,760 --> 00:39:59,200 wenn's dieses alberne Buch bei Olbricht nicht gibt. 519 00:39:59,920 --> 00:40:01,640 Überprüfen Sie das. 520 00:40:07,560 --> 00:40:11,720 Unterschreiben Sie diese öffentliche Verurteilung der Attentäter. 521 00:40:11,760 --> 00:40:13,480 Ihr Sohn wird das begrüßen. 522 00:40:13,520 --> 00:40:16,680 Er hat schließlich einen Eid auf den Führer geleistet. 523 00:40:58,480 --> 00:41:00,400 Herr Geheimrat Sauerbruch. 524 00:41:01,480 --> 00:41:03,720 Gott, bin ich froh. 525 00:41:08,120 --> 00:41:09,720 Hast du Nachricht von Peter? 526 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 Er ist frei und wartet drinnen. 527 00:41:30,680 --> 00:41:33,440 Ich weiß nicht, warum, aber sie ließen mich frei. 528 00:41:33,480 --> 00:41:35,440 Dafür danke ich dem Schicksal. 529 00:41:36,640 --> 00:41:40,280 Und dafür, dass mir der Titel von dem idiotischen Buch einfiel, 530 00:41:40,320 --> 00:41:43,760 dass ich Olbricht zum letzten Geburtstag geschenkt habe. 531 00:41:46,280 --> 00:41:50,200 Sollten wir doch in die Schweiz? Bloß nicht. Gebhardt warnt dich. 532 00:41:50,280 --> 00:41:52,120 Wenn du jetzt ins Ausland fährst, 533 00:41:52,160 --> 00:41:54,920 gälte das als Flucht und Schuldeingeständnis. 534 00:41:55,000 --> 00:41:58,480 Ich muss sofort auf meinen Posten nach Kurland zurückkehren. 535 00:42:06,960 --> 00:42:08,760 Ich weiß nicht, was los ist. 536 00:42:09,720 --> 00:42:11,200 Mutter? Anni. 537 00:42:11,960 --> 00:42:15,200 Endlich komm ich durch. Ich bin in der Post. 538 00:42:15,240 --> 00:42:17,600 Ich hab nicht viel Geld. Was ist mit Otto? 539 00:42:17,680 --> 00:42:18,680 Wieso? 540 00:42:18,720 --> 00:42:21,080 "Bei mir waren die Feldjäger von Kempten." 541 00:42:21,160 --> 00:42:24,680 Die sagen, Otto ist desertiert. Stimmt das? 542 00:42:25,360 --> 00:42:27,480 Die haben alles auf den Kopf gestellt. 543 00:42:27,520 --> 00:42:28,680 Anni, 544 00:42:28,720 --> 00:42:31,520 wenn die ihn kriegen, die hängen ihn auf. 545 00:42:31,600 --> 00:42:35,480 "Kannst du nicht kommen?" Ich krieg keine Reisepapiere. 546 00:42:35,520 --> 00:42:39,440 Anni, bitte. Ich möchte endlich auch die kleine Karin sehen. 547 00:42:39,520 --> 00:42:42,680 "Ich warte schon so lang auf euch." Karin ist krank. 548 00:42:42,760 --> 00:42:44,640 Was hat sie denn? Sie... 549 00:42:45,800 --> 00:42:49,600 Sie kriegt einen Wasserkopf. Oh du... Die arme Kleine. 550 00:42:50,040 --> 00:42:51,920 "Bring sie doch zu uns. 551 00:42:52,440 --> 00:42:54,120 Ich helfe ihr." 552 00:42:55,320 --> 00:42:57,240 Mutti, ich bin's noch mal. 553 00:42:57,280 --> 00:43:01,040 Ja. Sei versichert, Karin kriegt die bestmögliche Behandlung. 554 00:43:08,200 --> 00:43:10,960 Ist es dringend, Herr Kollege? Ich bin in Eile. 555 00:43:11,000 --> 00:43:14,800 Ich hörte, Sie haben Max Planck zu einer Gastvorlesung eingeladen. 556 00:43:14,880 --> 00:43:18,640 Sie wissen, sein Sohn ist wegen des Attentats zum Tode verurteilt. 557 00:43:18,680 --> 00:43:20,480 Ihr Sohn hatte wohl mehr Glück. 558 00:43:20,880 --> 00:43:24,200 Mein Peter hat wie Erwin Planck ein reines Gewissen. 559 00:43:24,240 --> 00:43:26,280 Genauso wie die Familie Bonhoeffer. 560 00:43:26,360 --> 00:43:28,920 Ja, nicht nur die Plancks sind Ihre Freunde. 561 00:43:29,000 --> 00:43:32,400 In diesen Zeiten sind Freundschaften unschätzbar. 562 00:43:32,880 --> 00:43:34,560 Aber ich muss gehen. 563 00:43:35,240 --> 00:43:39,280 Ich gab über Ihren Lieblingspfleger ein entlastendes Gutachten ab. 564 00:43:39,360 --> 00:43:40,880 Er kommt frei. 565 00:43:41,440 --> 00:43:43,360 Ich hoffe, Sie... 566 00:43:43,400 --> 00:43:47,320 erinnern sich zu gegebener Zeit an diesen Freundschaftsdienst. 567 00:43:48,440 --> 00:43:50,680 Das werde ich ganz sicher nie vergessen. 568 00:43:53,120 --> 00:43:55,240 Nicht mir gebührt heute die Ehre, 569 00:43:55,280 --> 00:43:59,040 sondern dem Nestor der deutschen physikalischen Wissenschaft, 570 00:43:59,080 --> 00:44:01,400 Geheimrat Prof. Max Planck. 571 00:44:06,880 --> 00:44:09,840 Meine Damen und Herren, in unseren Tagen, 572 00:44:10,360 --> 00:44:14,360 in denen man nicht mehr an den Geist als den Urgrund der Schöpfung glaubt 573 00:44:14,400 --> 00:44:16,880 und darum in bitterer Gottesferne steht, 574 00:44:17,280 --> 00:44:20,440 ist es gerade das Winzigste und Unsichtbare, 575 00:44:20,480 --> 00:44:22,960 das die Wahrheit wieder herausführt 576 00:44:23,040 --> 00:44:25,760 aus dem Grabe materialistischen Stoffwahnes 577 00:44:25,800 --> 00:44:30,560 und die Türe öffnet in die verlorene und vergessene Welt des Geistes. 578 00:44:30,600 --> 00:44:34,960 Das Einzige, was wir mit Sicherheit als unser Eigentum ansehen dürfen, 579 00:44:35,000 --> 00:44:38,240 das höchste Gut, was uns keine Macht der Welt rauben kann 580 00:44:38,280 --> 00:44:41,400 und das uns wie kein anderes zu beglücken vermag, 581 00:44:42,280 --> 00:44:44,400 das ist eine reine Gesinnung. 582 00:44:55,200 --> 00:44:58,680 Warum haben Sie das für mich getan? Ich tue das für Otto. 583 00:44:59,280 --> 00:45:03,200 Wie geht's ihm? Ist er noch in Haft? Oder schon wieder an der Front? 584 00:45:03,840 --> 00:45:07,040 Kennen Sie die Dachluke im Gang von Ihrem alten Zimmer? 585 00:45:07,880 --> 00:45:09,920 Na du? Ich bin dein guter Freund. 586 00:45:12,600 --> 00:45:13,760 Martin! 587 00:45:14,360 --> 00:45:15,600 Martin. 588 00:45:20,360 --> 00:45:23,720 Warum bist du desertiert? Ich musste wissen, was mit dir ist. 589 00:45:23,760 --> 00:45:25,240 Du Wahnsinniger. 590 00:45:26,640 --> 00:45:29,680 Das ist Karin. Anni muss sie vor Artur verstecken. 591 00:45:29,720 --> 00:45:31,480 Weil sie behindert ist. 592 00:45:33,360 --> 00:45:37,000 Wir müssen nur durchhalten. Die Alliierten sind in Straßburg. 593 00:45:37,040 --> 00:45:39,720 Und die Russen sind an der Grenze zu Ostpreußen. 594 00:45:40,720 --> 00:45:43,160 Und was macht ihr bei Luftalarm? Ich singe. 595 00:45:43,800 --> 00:45:46,840 Und das hilft gegen die Tommys? Ich singe falsch. 596 00:45:46,920 --> 00:45:48,200 Komm mit. 597 00:45:49,440 --> 00:45:51,560 Hier stehe ich immer und denke an dich. 598 00:45:51,600 --> 00:45:54,440 Wenn alle nachts im Bunker sind, sieht mich keiner. 599 00:45:59,400 --> 00:46:00,680 Warte. 600 00:46:02,280 --> 00:46:05,440 Du hast gesagt, wenn wir uns wiedersehen, nimmst du's. 601 00:46:23,360 --> 00:46:26,360 Ich arbeite nicht mit Sittlichkeitsverbrechern. 602 00:46:26,400 --> 00:46:28,360 Ich sehe keinen weit und breit. 603 00:46:28,440 --> 00:46:31,680 Nur einen Mann, der seinem Vaterland ein Bein opferte. 604 00:46:32,240 --> 00:46:36,040 Egal, was Prof. de Crinis schreibt, Martin hat Otto verführt. 605 00:46:36,640 --> 00:46:39,480 Wenn Sie nicht mit ihm arbeiten wollen, gehen Sie. 606 00:46:39,520 --> 00:46:42,920 Der Chef verhilft Ihnen gern zu einem Fronteinsatz. 607 00:46:45,840 --> 00:46:47,800 Fass mal mit an. 608 00:46:56,080 --> 00:46:58,000 Woher hast du das? 609 00:46:58,760 --> 00:47:02,000 Ein falsches Wort, und ich bringe dich um. 610 00:47:18,960 --> 00:47:22,200 Wiesengrund hat geschrieben. Karin kam nie an. Wo ist sie? 611 00:47:22,240 --> 00:47:24,960 Ich verantworte es, wenn ein Kind verschwindet. 612 00:47:25,000 --> 00:47:26,240 Ach ja? 613 00:47:26,800 --> 00:47:28,880 Es verschwinden so viele Kinder. 614 00:47:32,640 --> 00:47:35,720 Sag einfach, sie wurde in eine andere Anstalt verlegt. 47722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.