All language subtitles for Baby Love.1979.DVDRip.Adultload

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,459 --> 00:01:44,705 Once upon a time there was... 2 00:01:44,706 --> 00:01:46,206 ...or there never was... 3 00:01:46,683 --> 00:01:48,069 ...or maybe there will be, one day... 4 00:01:48,614 --> 00:01:50,953 ... a queen without a king, and her castle. 5 00:01:51,880 --> 00:01:53,639 We won't tell you the story of the king, ... 6 00:01:54,074 --> 00:01:57,006 ... but just the story of the queen and her step-daughter. 7 00:01:57,779 --> 00:02:01,596 In fact, the king wasn't a real king, ... 8 00:02:01,597 --> 00:02:06,424 ... but just a notoriously unlucky, but independently wealthy castle builder! 9 00:02:07,014 --> 00:02:10,927 When he died he left his young wife the fruit of a previous marriage, ... 10 00:02:11,526 --> 00:02:14,250 ... a beautiful young girl named Baby Love, ... 11 00:02:14,891 --> 00:02:18,087 ... 4427 angry creditors and ... 12 00:02:18,408 --> 00:02:20,500 ... the Castillo de la Pelota Del Pomponero ... [Castle of the Cannonball of Pomponero] 13 00:02:20,647 --> 00:02:23,380 ... y de la Pica [and The Pike], y de la Vaca Blanca [and White Cow], y de la Vaca Negra [the Black Cow] ... 14 00:02:23,381 --> 00:02:26,153 ... y de la Vaca Grassa [the Fat Cow], y de la Vaca Magra [and the Skinny Cow]. 15 00:02:26,389 --> 00:02:31,438 But what of these four mysterious characters appearing in our story? 16 00:02:35,460 --> 00:02:40,044 - We should have had this meeting at Yalta! - We do not agree! 17 00:02:40,206 --> 00:02:41,268 What are we doing? 18 00:02:41,798 --> 00:02:44,907 After two hours on that dusty road, I've about busted my pepperonis! 19 00:02:45,552 --> 00:02:47,427 Pepperonis? 20 00:02:50,236 --> 00:02:51,592 Pepperonis? 21 00:02:54,018 --> 00:02:56,119 Ah! Pepperonis! 22 00:03:42,279 --> 00:03:45,286 First of all, by way of welcoming you ... 23 00:03:45,938 --> 00:03:48,721 ... I want to praise your punctuality. 24 00:03:49,190 --> 00:03:50,509 So, gentlemen, ... 25 00:03:50,520 --> 00:03:54,146 ... I trust that our lengthy correspondence has already made everything clear. 26 00:03:54,439 --> 00:03:57,231 Now please, let's review the situation ... 27 00:03:57,579 --> 00:04:00,479 ... and proceed to concluding the contract. 28 00:04:00,480 --> 00:04:05,828 Of course, we must establish the currency for the payment. 29 00:04:05,888 --> 00:04:07,326 You can decide that yourselves. 30 00:04:07,495 --> 00:04:11,250 - Yen, of course! - Nyet yen! Rubles!!! 31 00:04:11,343 --> 00:04:13,618 No, better make it U.S. currency... dollars! 32 00:04:13,789 --> 00:04:15,567 - Why not Italian currency? - Which is... ? 33 00:04:15,627 --> 00:04:19,231 - Promissory notes! - Since there is no agreement, I choose the dollar! 34 00:04:19,494 --> 00:04:22,738 So, gentlemen, we can start the negotiations. 35 00:04:23,283 --> 00:04:24,287 Who's to be first? 36 00:04:26,190 --> 00:04:29,423 We decided to be represented by Dr. Ci Fè Chen Pien. 37 00:04:29,519 --> 00:04:35,674 Oh, sorry! My nose has a very strong sense of smell! 38 00:04:36,360 --> 00:04:38,588 Mine too. It smells an asshole! 39 00:04:38,961 --> 00:04:43,399 My very honorable and perfumed lady, my talent is being able to recognize ... 40 00:04:43,399 --> 00:04:47,277 ... the perfume of fruits, of flowers, and the essence of females. 41 00:04:47,454 --> 00:04:50,725 Fu-ci-lin the Wise says: "Happiness is certainty's daughter." 42 00:04:50,897 --> 00:04:55,685 So, in order to be happy, my gentle and perfumed lady, we must be celtain. 43 00:04:55,957 --> 00:04:57,347 Not "celtain"... certain! 44 00:04:57,638 --> 00:04:59,804 I don't know what you might smell from such a distance! 45 00:04:59,805 --> 00:05:03,227 Perhaps my Lily of the Valley? I'm impressed! 46 00:05:15,486 --> 00:05:21,741 You're probably wondering what all that was leading up to. 47 00:05:25,641 --> 00:05:29,984 My dear lady, I am pleased to inform you that we've come to an agreement, ... 48 00:05:30,159 --> 00:05:34,488 ... and that we accept your terms, ... 49 00:05:34,573 --> 00:05:39,313 ... if the guarantees provided in the contract justify signing the contract! 50 00:05:40,927 --> 00:05:45,750 Thank you gentlemen, then we can start signing. 51 00:05:46,137 --> 00:05:49,895 You must understand, gentle and perfumed lady, ... 52 00:05:50,505 --> 00:05:54,365 ... that this endeavor has required a considerable financial investment on our part. 53 00:05:55,109 --> 00:06:00,327 Therefore we need some assurance that the graceful Baby Love ... 54 00:06:00,328 --> 00:06:05,456 ... possesses all the requirements to become our secret agent ... 55 00:06:05,674 --> 00:06:09,707 ... and marry the son of the great emperor. 56 00:06:10,783 --> 00:06:15,376 Yes, the Emperor of Smell! 57 00:06:15,782 --> 00:06:22,684 Shut up! Don't be lude! 58 00:06:22,858 --> 00:06:26,650 Did you mean lewd? 59 00:06:27,708 --> 00:06:32,122 Excuse me, as usual, I need to intervene. 60 00:06:32,653 --> 00:06:38,743 Mr. Cannamozza, Dr. Ci Fe Ten Pie meant RUDE, not LEWD! 61 00:06:39,094 --> 00:06:41,966 You think I'm stupid? I was just joking! 62 00:06:42,185 --> 00:06:43,865 We Sicilians are a high-spirited people! 63 00:06:43,866 --> 00:06:46,401 We even export our spirit abroad, where they make it into whiskey! 64 00:06:47,175 --> 00:06:49,295 Stop it, gentlemen! That's enough! 65 00:06:49,787 --> 00:06:51,481 Behave yourselves! 66 00:06:51,872 --> 00:06:53,532 You're not in a brothel! 67 00:06:54,285 --> 00:06:57,181 - Mr. Zimmerman, you should be ashamed of yourself! - I'm sorry! 68 00:06:57,257 --> 00:06:59,457 - His sister is sorry... - That's enough! 69 00:06:59,554 --> 00:07:01,240 Stop with this nonsense! 70 00:07:01,467 --> 00:07:06,287 Dr. Cannamozza, we're here to discuss very important business, not to joke! 71 00:07:06,698 --> 00:07:14,866 Here we practice austerity, continence, devotion, sobriety and even sexual abstinence! 72 00:07:16,089 --> 00:07:19,683 I know perfectly well that her intended husband is the heir of a great and wealthy empire. 73 00:07:19,776 --> 00:07:22,963 But I also know that my Baby Love, with the education I have given her, ... 74 00:07:23,315 --> 00:07:25,347 ... is worthy of the position! 75 00:07:25,643 --> 00:07:31,075 Baby Love is the right girl! Because of her rank, status, culture, beauty ... 76 00:07:31,081 --> 00:07:32,295 ... and spirit! 77 00:07:32,296 --> 00:07:36,681 Her father - may God hold him in his glory - left her to me, together with this old castle ... 78 00:07:36,952 --> 00:07:40,566 ... that he himself built on land bought at a good price ... 79 00:07:40,882 --> 00:07:44,242 ... along with the servants and other assets that allowed me ... 80 00:07:44,392 --> 00:07:47,444 ... to prepare the girl for a bright future! 81 00:07:48,819 --> 00:07:55,375 We're here to make sure the girl is a virgin, God-fearing and willing to do anything. 82 00:07:55,865 --> 00:08:07,370 My colleagues and I agree that it is necessary to seal the deal as soon as possible. 83 00:08:07,899 --> 00:08:11,553 We just want to be assured of the integrity of the merchandise, ... 84 00:08:11,814 --> 00:08:14,285 ... to avoid any last-minute surprises! 85 00:08:15,505 --> 00:08:21,388 In Siberia we say, "if you buy a pregnant cat, a dog will be born." 86 00:08:21,625 --> 00:08:26,498 You have the word of the Lady of Pelota Del Pomponero, y de la Pica y de la Vaca Blanca y de la Vaca Negra... 87 00:08:26,678 --> 00:08:31,172 Before closing the deal, we require a thorough inspection of the girl's assets! 88 00:08:31,467 --> 00:08:33,619 Inspect her ass? 89 00:08:33,719 --> 00:08:35,142 Never! Madmen! 90 00:08:35,837 --> 00:08:37,383 Limp little worms! 91 00:08:37,589 --> 00:08:40,659 I should let my intact pearl be inspected by you? 92 00:08:40,721 --> 00:08:42,069 And before closing the deal? 93 00:08:42,070 --> 00:08:43,902 Never! Never... 94 00:08:48,433 --> 00:08:51,619 But... I only said "asset," not "ass"... 95 00:08:52,661 --> 00:08:55,165 She's pretty pissed off! 96 00:08:56,246 --> 00:09:01,870 What can we do now? 97 00:09:04,303 --> 00:09:07,962 Something doesn't smell right! 98 00:09:08,204 --> 00:09:09,404 Yes... 99 00:09:11,652 --> 00:09:14,273 A Ukrainian proverb says, 100 00:09:14,585 --> 00:09:18,195 "What's art at dawn, is fart at dusk." 101 00:09:19,826 --> 00:09:23,593 And remember that my Baby Love is as pure and clean as a diamond! 102 00:09:24,013 --> 00:09:27,721 You disappointed me, gentlemen! I consider the deal to be canceled! 103 00:09:28,011 --> 00:09:32,241 How did you dare doubt my word and ask for assurances! 104 00:09:32,456 --> 00:09:35,008 The Cossacks have a saying, 105 00:09:35,294 --> 00:09:39,353 "We want to see the token, to ensure that it's not broken." 106 00:09:39,876 --> 00:09:44,701 "Broken"? I'll break something. Your head, you frozen Siberian! 107 00:09:45,127 --> 00:09:47,109 I've had enough! 108 00:09:47,314 --> 00:09:49,372 You want to check? So be it! 109 00:09:49,837 --> 00:09:52,732 But mind you... it will cost you a lot! 110 00:09:53,099 --> 00:09:56,057 And another thing... it will be performed my way! Okay? 111 00:09:56,065 --> 00:09:57,679 Give me the time needed. 112 00:09:57,901 --> 00:10:03,422 In the meantime, my maids will prepare some good Turkish baklava for you ... 113 00:10:04,361 --> 00:10:08,866 ... together with the best red wine, from my vineyard, of course. 114 00:13:29,000 --> 00:13:30,333 What is it, mama? 115 00:13:58,240 --> 00:14:02,276 It's just this, my sweet baby. This is a great day for you! 116 00:14:03,161 --> 00:14:04,612 You have such a beautiful body! 117 00:14:11,489 --> 00:14:13,479 You get more and more beautiful every day! 118 00:14:13,982 --> 00:14:21,527 We cannot waste that body! Let me handle this! 119 00:14:21,790 --> 00:14:26,031 It's for your own good! You will be the most beautiful doll ... 120 00:14:26,191 --> 00:14:28,304 ... in a beautiful game, my baby! 121 00:14:28,846 --> 00:14:33,559 The Sleeping Beauty who will be awakened by the kiss of a Prince Charming! 122 00:14:35,529 --> 00:14:39,387 So now... the ceremony is about to begin. 123 00:14:43,600 --> 00:14:47,386 Here is our corporate stock! The quintessential good investment! 124 00:14:47,640 --> 00:14:50,057 Gentlemen, check well and judge accordingly! 125 00:14:50,188 --> 00:14:52,746 Let me remind you that each of you is entitled to just one share ... 126 00:14:52,906 --> 00:14:55,570 ... corresponding to one body part of our corporate stock. 127 00:14:55,834 --> 00:15:00,382 This is to avoid hoarding that may cause international tensions. 128 00:15:00,661 --> 00:15:04,967 Gentlemen, look. Take a good look! 129 00:15:05,366 --> 00:15:08,131 Look, but don't touch! 130 00:15:09,097 --> 00:15:10,840 There are no other rules, gentlemen. 131 00:15:10,972 --> 00:15:12,486 Play your game! 132 00:15:12,669 --> 00:15:14,572 Let us proceed. The bidding may now begin! 133 00:15:21,152 --> 00:15:26,029 The girl's naked sexual organ is an essential part of the body. 134 00:15:26,030 --> 00:15:29,499 A good idea from the Middle Ages, that chastity belt! 135 00:15:30,167 --> 00:15:33,439 It's a good guarantee for our deal. 136 00:15:34,245 --> 00:15:39,077 You have the key. We have a blacksmith. 137 00:15:39,757 --> 00:15:45,414 I've said what I think, my friend. 138 00:15:49,187 --> 00:15:50,990 Holy Mother, she's Heavenly! 139 00:15:51,993 --> 00:15:56,961 My God! My God! She's wonderful. My God! 140 00:15:57,393 --> 00:15:59,306 I'm climaxing too! 141 00:15:59,435 --> 00:16:02,268 We're all climaxing, here! 142 00:16:04,048 --> 00:16:07,195 Take a good look at the corporate stock so we can complete the formalities, ... 143 00:16:07,560 --> 00:16:10,682 ... assuming you've read Articles 1, 2, 3 through 12 ... 144 00:16:10,930 --> 00:16:14,612 ... omitting Articles 13, 14, 15 through 24 ... 145 00:16:14,914 --> 00:16:18,557 ... in front of the full meeting, including the two ex-officio witnesses. 146 00:16:18,847 --> 00:16:22,452 You may proceed with bids for the first share. 147 00:16:22,605 --> 00:16:25,192 I'll open at 100,000 dollars! 148 00:16:25,639 --> 00:16:27,291 One million rubles! 149 00:16:27,494 --> 00:16:30,005 I beg you pardon? I said dollars! 150 00:16:30,050 --> 00:16:31,139 Chinese dollars? 151 00:16:32,027 --> 00:16:33,504 I offer one million dollars! 152 00:16:33,662 --> 00:16:35,135 Why offer so much for such little feet? 153 00:16:35,211 --> 00:16:37,086 What? It's not for the pussy? 154 00:16:37,354 --> 00:16:41,503 No! You don't understand! It's not for the pussy! It's for the feet! 155 00:16:42,164 --> 00:16:44,950 Nyet! I withdraw my offer! 156 00:16:45,366 --> 00:16:46,564 I'll wait for... 157 00:16:46,632 --> 00:16:47,742 ... the pussy. 158 00:16:47,751 --> 00:16:48,967 You're getting soft? 159 00:16:49,289 --> 00:16:51,865 I'll take the feet for one million dollars! 160 00:16:52,226 --> 00:16:53,685 At last we have a break through! 161 00:16:53,885 --> 00:17:01,304 So, the feet go for one million dollars to the very honorable Dr. Ci Fe Tan Pie! 162 00:17:04,213 --> 00:17:07,651 Now, gentleman, let's open at $200,000. 163 00:17:07,652 --> 00:17:11,958 And since the price will go up, we'll also go up with the body parts! 164 00:17:12,156 --> 00:17:14,301 So, who'll offer more than $200,000? 165 00:17:14,630 --> 00:17:16,406 - $100,000 - $200,000 166 00:17:16,604 --> 00:17:18,295 - $300,000 - $400,000 167 00:17:18,295 --> 00:17:19,317 - $500,000 - $600,000 168 00:17:19,317 --> 00:17:22,378 Let the American have it. 169 00:17:22,949 --> 00:17:24,343 It's still not for the pussy? 170 00:17:24,343 --> 00:17:27,691 You really are stupid! 171 00:17:29,113 --> 00:17:33,949 Why offer so much for her ass? You want the pussy! Now you also want her ass? 172 00:17:34,127 --> 00:17:35,532 Nyet! No ass! 173 00:17:36,500 --> 00:17:38,174 Will you make up your mind, boys? 174 00:17:38,601 --> 00:17:40,958 I confirm my withdraw. 175 00:17:41,236 --> 00:17:45,271 Because the girl hasn't followed a Kazakhstani diet based on ... 176 00:17:45,271 --> 00:17:48,400 ... pickles, Black Sea algae and sour milk, ... 177 00:17:48,526 --> 00:17:53,175 ... she'll develop a big belly and a fat ass. 178 00:17:53,413 --> 00:17:55,026 My target is the pussy! 179 00:17:55,385 --> 00:17:56,756 Now you're playing hard to please? 180 00:17:56,784 --> 00:17:58,298 Let's change the subject! 181 00:18:04,345 --> 00:18:06,268 Beautiful! Beautiful!!! 182 00:18:07,901 --> 00:18:09,363 Don't move! Hold still! 183 00:18:29,889 --> 00:18:32,161 My head is spinning! 184 00:18:39,200 --> 00:18:44,080 Damn! Now I have a belly ache! 185 00:18:45,024 --> 00:18:47,600 I feel sick... 186 00:19:49,332 --> 00:19:50,953 Sorry. My hat fell off. 187 00:19:56,692 --> 00:19:57,877 What are you doing? 188 00:20:01,795 --> 00:20:02,900 Where are you going? 189 00:20:28,994 --> 00:20:30,270 What are you doing? 190 00:20:31,883 --> 00:20:35,518 The pussy... why don't you let anyone... ? 191 00:20:42,151 --> 00:20:43,255 What are you doing? 192 00:20:43,374 --> 00:20:44,574 What are you saying? 193 00:21:32,048 --> 00:21:36,108 Well! Now that we've cleared the air, we can resume the negotiations. 194 00:21:36,181 --> 00:21:38,420 So, who will offer more? 195 00:21:38,697 --> 00:21:40,330 I bid one million dollars! 196 00:21:40,330 --> 00:21:42,531 - Why not two? - Okay! Two million! 197 00:21:42,895 --> 00:21:45,781 Wow! You took me for my word! My compliments! 198 00:21:47,898 --> 00:21:50,958 The wise man says, "Hair is stronger than steel." 199 00:21:51,344 --> 00:22:02,239 And now gentlemen, we'll open at $150,000 dollars for the best part. 200 00:22:02,799 --> 00:22:05,264 Everything! I'll give you everything I have! 201 00:22:05,526 --> 00:22:19,965 My castle, servants, the island ..... 202 00:22:20,794 --> 00:22:24,903 I'll give you everything! Everything I own! 203 00:22:28,203 --> 00:22:29,896 My compliments, Mr. Cannamozza! 204 00:22:29,964 --> 00:22:34,153 If you didn't leave anything out, sold to Turi Cannamozza from Lupara! 205 00:22:36,539 --> 00:22:40,000 I apologize for the language I'm about to use... 206 00:22:40,489 --> 00:22:43,297 Russian asshole! What a dumb-ass! 207 00:22:43,697 --> 00:22:45,204 That was the time to bid! 208 00:22:45,205 --> 00:22:47,480 You don't understand! I'm waiting for the pussy! 209 00:22:47,782 --> 00:22:48,578 No! You don't understand! 210 00:22:49,407 --> 00:22:53,243 What you were waiting for was just bought by the Sicilian! 211 00:22:53,424 --> 00:22:55,593 What did the Sicilian just buy? 212 00:22:55,972 --> 00:23:02,131 The thing you wanted! Ci coglioni! Her pussy! Pussy! 213 00:23:02,343 --> 00:23:04,130 My pussy? 214 00:23:06,710 --> 00:23:07,811 I cast a veto! 215 00:23:07,984 --> 00:23:09,256 What's this? 216 00:23:09,550 --> 00:23:15,309 I demand the right to check the girl's pussy! 217 00:23:15,369 --> 00:23:17,965 And if you don't grant me this, I'll break your face! 218 00:23:18,646 --> 00:23:23,376 What the fuck are you saying? I don't grant you anything! 219 00:23:23,900 --> 00:23:26,843 Are you crazy? I put all my money into this! 220 00:23:26,876 --> 00:23:28,354 - I'm asking for half. - You'll have to give me the money! 221 00:23:28,497 --> 00:23:30,107 - I'll give you my house! - Money! 222 00:23:30,206 --> 00:23:31,447 - I'll give you my cottage! - Money! 223 00:23:31,448 --> 00:23:33,509 - I'll give you the Steppes! - Money! 224 00:23:33,639 --> 00:23:35,909 - Money! Money! - I'll give you the money! 225 00:23:37,355 --> 00:23:39,438 That's more like it. 226 00:23:39,620 --> 00:23:42,195 You can discuss this in your room! 227 00:23:42,719 --> 00:23:45,300 It's late now, and my baby has to get some rest! 228 00:23:45,600 --> 00:23:51,995 This will give you a chance to discuss all the details! 229 00:23:52,600 --> 00:23:54,965 From this moment, Baby Love belongs to you! 230 00:23:55,207 --> 00:23:58,999 After you've made the down payment, of course! 231 00:24:06,535 --> 00:24:07,823 Gentlemen, good night! 232 00:24:08,143 --> 00:24:09,729 Baby, send the gentlemen a kiss! 233 00:24:14,971 --> 00:24:16,743 Beautiful! Gorgeous!!! 234 00:24:17,703 --> 00:24:19,437 Good night, Baby Love! 235 00:24:23,127 --> 00:24:24,173 Dobre... 236 00:24:28,917 --> 00:24:29,982 Cin cin... 237 00:24:33,761 --> 00:24:34,912 Ciao Mao! 238 00:24:54,981 --> 00:24:59,276 As I already told you, applied sexology is a very tricky subject. 239 00:24:59,898 --> 00:25:03,231 Everyone's eager for knowledge, but doesn't know how to apply it. 240 00:25:04,099 --> 00:25:07,128 Sex is a gift from God! Even the butterflies do it! 241 00:25:08,975 --> 00:25:13,227 We've thoroughly studied the positions that are suitable to pleasure the legitimate male. 242 00:25:14,189 --> 00:25:19,555 The legitimate male is an imbecile who only cares for good food and having his socks mended. 243 00:25:19,842 --> 00:25:24,157 Let's see what can pleasure a woman in exchange for these services. 244 00:25:24,316 --> 00:25:26,703 There's solitary pleasure... it's sad. Best to avoid it. 245 00:25:27,187 --> 00:25:29,644 There are some basic rules for beauty. 246 00:25:29,958 --> 00:25:31,722 It's very important to remain beautiful! 247 00:25:31,917 --> 00:25:34,599 And it's not impossible! You just have to remember, ... 248 00:25:34,712 --> 00:25:38,827 ... good food is bad for the figure, wine is bad for your complexion, sun damages your skin, ... 249 00:25:39,008 --> 00:25:42,149 ... sleep makes you fat, heavy caressing distorts your breasts ... 250 00:25:42,150 --> 00:25:44,150 ... and pregnancy makes your body ugly! 251 00:25:45,127 --> 00:25:47,028 I often feel a strange tingling... 252 00:25:47,029 --> 00:25:50,009 It's completely natural, my dear, even butterflies feel it! 253 00:25:50,010 --> 00:25:55,714 As well as hippos, horses, rhinos, crocodiles, elephants, giraffes, zebras, bees, ... 254 00:25:55,715 --> 00:25:58,916 ... whales, flatfish, shellfish and clams! 255 00:26:43,074 --> 00:26:47,276 Now I'm going to ask you a question. I want to see how smart you are! 256 00:26:48,116 --> 00:26:53,187 Do you know what's red and bad for your teeth? 257 00:26:54,909 --> 00:27:00,074 - What could it be? I really have no idea! - Come on, it's easy. 258 00:27:00,759 --> 00:27:03,530 What's red and bad for your teeth? 259 00:27:04,211 --> 00:27:05,575 A brick! 260 00:27:26,391 --> 00:27:33,399 Now, to avoid missing the point and mixing fantasy with reality, ... 261 00:27:34,025 --> 00:27:36,008 ... some explanation is necessary. 262 00:27:36,478 --> 00:27:40,006 You should know that in those times, which were actually very similar to ours, ... 263 00:27:40,596 --> 00:27:44,059 ... teachers sought to establish a bond of friendship with their students. 264 00:27:44,348 --> 00:27:45,623 Almost like a family. 265 00:27:46,243 --> 00:27:53,162 Ballroom dance was taught, martial arts, Japanese fighting, kung-fu and kung-poo ... 266 00:27:54,108 --> 00:27:58,138 ... as well as Latin,arithmetic, analytics and culinary art. 267 00:27:59,064 --> 00:28:02,468 These lessons often saw the participation of family and friends, ... 268 00:28:02,513 --> 00:28:06,377 ... witnessing with good cheer the progress of the young girls. 269 00:28:07,304 --> 00:28:12,923 That's why our four gentlemen, once the Queen allowed them to observe Baby Love's education, ... 270 00:28:13,330 --> 00:28:20,760 ... while waiting to return to their superiors and report on the transaction, ... 271 00:28:20,994 --> 00:28:22,764 ... decided to linger a while, ... 272 00:28:22,945 --> 00:28:27,528 ... giving little thought to the most fruitful moments of their own cultures. 273 00:35:14,726 --> 00:35:17,275 Shhhh! Go! Go! Run! 274 00:35:29,742 --> 00:35:32,711 Who woke me? I was sleeping so nicely! 275 00:37:59,113 --> 00:38:06,879 END OF PART ONE BABY LOVE 276 00:38:08,902 --> 00:38:18,212 PART TWO BABY LOVE 277 00:39:45,523 --> 00:39:52,686 The Queen, as it also happens nowadays, to celebrate the success of the negotiations, ... 278 00:39:53,244 --> 00:39:57,654 ... and also to quell the fury of the 4427 mad creditors, ... 279 00:39:58,061 --> 00:40:00,388 ... announced a full-dress cocktail party! 280 00:40:01,522 --> 00:40:07,113 It was a very sophisticated affair. 281 00:40:08,167 --> 00:40:11,311 It started at her command. 282 00:40:11,312 --> 00:40:19,686 All the guests, with austere elegance, began dancing to the tune of an ancient waltz. 283 00:40:20,845 --> 00:40:25,618 As you can see, in those times customs weren't very different from our own, ... 284 00:40:26,148 --> 00:40:28,986 ... although the waltz was probably performed in a more authentic manner. 285 00:40:29,240 --> 00:40:31,955 More effervescent, more pastoral, more bucolic. 286 00:40:32,227 --> 00:40:34,039 In other words, more rustic! 287 00:41:47,407 --> 00:41:52,607 In those times, like nowadays, people were easily entertained. 288 00:41:53,314 --> 00:41:58,880 So, what with all the tea and biscuits, parties went on 'til morning, ... 289 00:42:00,076 --> 00:42:10,389 ... queens got bored and preferred to meditate alone in their chambers! 290 00:45:02,059 --> 00:45:04,820 Oh, he's so handsome! He looks like Tarzan! 291 00:45:07,082 --> 00:45:08,859 And he has such good aim! 292 00:45:09,607 --> 00:45:11,652 Look at him! Such a mysterious expression! 293 00:45:12,438 --> 00:45:14,447 Like Humphrey Bogart in Casablanca! 294 00:45:15,443 --> 00:45:16,956 And he may even be intelligent! 295 00:45:18,472 --> 00:45:19,870 Oh, Mama Mia! 296 00:45:48,218 --> 00:45:51,823 Miss Baby Love! Miss Baby Love! 297 00:46:04,143 --> 00:46:05,430 Baby Love! 298 00:46:06,142 --> 00:46:08,515 Miss Helga is waiting for you... your lesson. 299 00:46:08,817 --> 00:46:12,335 I don't give a fuck about the lesson, and all that other bullshit! 300 00:46:17,712 --> 00:46:20,707 I hope you're going to explain yourself! 301 00:46:25,735 --> 00:46:26,801 Well? 302 00:46:26,802 --> 00:46:30,348 It's just I've had enough of analytics, arithmetic and culinary art! 303 00:46:31,405 --> 00:46:35,582 I've been sold off in pieces! My feet, my ass... even my pussy. 304 00:46:35,798 --> 00:46:38,866 No! My pussy is mine, and only I will handle it! So there! 305 00:46:38,867 --> 00:46:41,772 And I also have to wash it while wearing this stupid lock! 306 00:46:41,773 --> 00:46:43,591 I mean it... I'm fed up! 307 00:46:43,592 --> 00:46:46,996 You've really spanked my pussy! 308 00:46:47,376 --> 00:46:49,205 Listen to her! 309 00:46:49,792 --> 00:46:51,675 What's gotten into your head? 310 00:46:51,909 --> 00:46:55,541 When that cuckold father of yours died, ... 311 00:46:55,893 --> 00:46:59,433 ... I explained to you what was necessary to avoid winding up on the street! 312 00:46:59,682 --> 00:47:03,619 Your father left us in a world of shit! You understand that, kid? 313 00:47:03,849 --> 00:47:08,055 And who was it who preserved and maintained this paradise? 314 00:47:08,612 --> 00:47:12,292 It was me! All me! Got it? 315 00:47:12,605 --> 00:47:14,286 I saved this castle! 316 00:47:14,710 --> 00:47:19,994 I had the inspiration to contact those four gentlemen who brought us money! 317 00:47:20,319 --> 00:47:23,614 And again, it was I who found the idiot who wants a virgin bride! 318 00:47:23,786 --> 00:47:25,156 Got it, asshole? 319 00:47:25,476 --> 00:47:28,760 Yes, but I was the one who was sold like a side of beef at an auction! 320 00:47:28,932 --> 00:47:31,614 And I'll be the one getting molested by some dirty old man! 321 00:47:31,737 --> 00:47:34,017 So, if that's all, I won't be taking lessons anymore! 322 00:47:34,200 --> 00:47:36,039 And there's something else that I deserve! 323 00:47:36,078 --> 00:47:38,059 I don't get any pleasure being with that Miss Helga, you know? 324 00:47:38,274 --> 00:47:41,354 "Move here, turn there, face down, face up." 325 00:47:41,609 --> 00:47:42,630 I'm fed up! 326 00:47:42,941 --> 00:47:47,544 And all this just to enrich a filthy provincial whore like you! So there! 327 00:49:23,369 --> 00:49:24,846 Quick! Come with me! 328 00:49:36,711 --> 00:49:38,261 Just calm down! 329 00:49:45,623 --> 00:49:48,967 Yes, let's stop all this violence! 330 00:50:13,495 --> 00:50:16,247 What do you want? What are you looking for? Who are you? 331 00:50:16,907 --> 00:50:20,597 Relax, I'll explain everything! I have a very delicate job for you. 332 00:50:21,364 --> 00:50:24,415 Why are you closing the door? Have you gone mad? 333 00:50:25,745 --> 00:50:28,658 - Will you tell me what you're after? - Give me a hand! 334 00:50:29,409 --> 00:50:30,705 Sit here! 335 00:50:30,814 --> 00:50:33,929 - I'm not an obstetrician! - Have you ever seen anything like this? 336 00:50:34,216 --> 00:50:36,201 What is this? Today's fashion in panties? 337 00:50:39,737 --> 00:50:42,233 - What do you want me to do? - We want you to open it! 338 00:50:42,268 --> 00:50:43,943 - How? - With a wedge! 339 00:50:43,978 --> 00:50:48,027 - You want me to give her a wedgie? - Wedge, dumb-ass! An iron wedge! 340 00:50:51,954 --> 00:50:53,304 Is this okay? 341 00:50:53,486 --> 00:50:54,668 Hammer! 342 00:50:56,383 --> 00:50:57,585 Go ahead! 343 00:51:05,311 --> 00:51:07,909 Ouch! Fuck it! 344 00:51:09,015 --> 00:51:10,569 I broke a tooth! 345 00:51:12,915 --> 00:51:17,766 - Miss Helga... told me... - Never mind Miss Helga. 346 00:51:18,573 --> 00:51:20,510 You can tell her about this later! 347 00:52:06,503 --> 00:52:08,256 Sssshhhh! Silently! 348 00:52:22,932 --> 00:52:26,236 Silence! Just say good night and leave! 349 00:52:26,371 --> 00:52:27,398 What is she doing? 350 00:52:28,242 --> 00:52:30,257 She's sleeping! 351 00:52:36,214 --> 00:52:40,030 It's a trick! This isn't Baby Love! 352 00:53:00,086 --> 00:53:03,133 - Where is Baby Love? - We want an explanation! 353 00:53:03,809 --> 00:53:07,278 In Russia we have a saying, "Bitch!" 354 00:53:07,715 --> 00:53:09,594 Wretch! 355 00:53:10,531 --> 00:53:12,918 Unfortunately, those are the facts, gentlemen. 356 00:53:13,521 --> 00:53:15,593 And no one is more mortified than I am! 357 00:53:15,711 --> 00:53:24,106 I came up with this trick, hoping that our corporate stock returned before you noticed. 358 00:53:24,885 --> 00:53:31,190 This is a deceit! We should have been informed as soon as you discovered her absence ... 359 00:53:31,397 --> 00:53:33,014 ... in accordance with the contract! 360 00:53:33,015 --> 00:53:36,852 Do you realize what could happen if she's really disappeared? 361 00:53:36,778 --> 00:53:39,732 What should we tell our administrative board? 362 00:53:39,916 --> 00:53:41,175 That we've been screwed??? 363 00:53:41,176 --> 00:53:46,298 The contract said to perform alternate checks. I took my precautions. Did you? 364 00:53:46,676 --> 00:53:50,964 Our precautions were beyond reproach, like my sense of smell, my perfumed lady! 365 00:53:50,965 --> 00:53:54,231 What perfumed lady? She's a scumbag! 366 00:53:54,651 --> 00:54:01,638 First she sucked the builder's money, then she sucked our money, ... 367 00:54:01,879 --> 00:54:03,970 ... and now she's sucking all four of our cocks!!! 368 00:54:04,229 --> 00:54:06,934 - Remember that I'm still a lady! - Yes! The Lady of Whores! 369 00:54:06,934 --> 00:54:08,650 I won't allow you to speak to me like that! 370 00:54:08,651 --> 00:54:12,680 If you'll permit me to say so, we're wasting time arguing. 371 00:54:12,947 --> 00:54:17,250 Right! And I think I must punish the one who betrayed our trust, ... 372 00:54:17,678 --> 00:54:20,267 ... like Ivan the Terrible. 373 00:54:20,645 --> 00:54:22,643 In Russia we have a saying, ... 374 00:54:22,805 --> 00:54:25,341 "Punishment should apply to women who are too sly." 375 00:54:25,898 --> 00:54:28,068 That's all I have to say. 376 00:54:28,175 --> 00:54:31,609 If I may be allowed to say so, I have Chinese torture for the perfumed lady. 377 00:54:31,610 --> 00:54:35,401 Terrible, economical torture, like a garden of torture! 378 00:54:35,597 --> 00:54:37,075 Have you all gone insane? 379 00:54:37,634 --> 00:54:39,143 You want to put me against the wall? 380 00:54:39,257 --> 00:54:40,737 I explain. 381 00:54:41,121 --> 00:54:44,217 You certainly have a flower vase in the garden. 382 00:54:44,559 --> 00:54:50,707 You certainly have a big hungry rat in the cellar. 383 00:54:50,920 --> 00:54:55,006 So, we put rat in vase, we put lady's perfumed ass on vase... 384 00:54:55,251 --> 00:54:57,592 ... and then we put a flame in bottom of vase. 385 00:54:57,803 --> 00:55:01,551 Rat gets crazy and goes up into lady's ass to avoid flame! 386 00:55:01,782 --> 00:55:03,773 Simple! Economical! Guaranteed to work! 387 00:55:03,774 --> 00:55:08,561 My God! Why don't you take an enema with muriatic acid!!!! 388 00:55:10,005 --> 00:55:13,381 Listen boys, let's try to meet in the middle here. 389 00:55:13,779 --> 00:55:16,903 We share equal responsibility for her disappearance. 390 00:55:18,409 --> 00:55:21,264 What the hell were your secret services doing? 391 00:55:21,531 --> 00:55:24,543 Well, I can follow the trail with my nose! 392 00:55:26,601 --> 00:55:30,069 Can I have Baby Love's panties? 393 00:55:41,377 --> 00:55:42,591 Now then... 394 00:55:45,423 --> 00:55:46,978 What's he doing? 395 00:55:47,552 --> 00:55:48,762 That way! 396 00:55:48,763 --> 00:55:51,958 Come! Come! Over here! Come! Come! 397 00:56:05,626 --> 00:56:09,754 Victorian relics, French comedies, Pirandellian horns, ... 398 00:56:09,754 --> 00:56:13,305 ... Scandinavian graveyard runes, transcriptions, reductions, ... 399 00:56:13,306 --> 00:56:18,677 ... interpolations, storytelling. Myth doesn't have any form of objectification with mere words. 400 00:56:18,855 --> 00:56:21,635 Scenic action is the authentic poetic truth! 401 00:56:21,803 --> 00:56:26,433 Theater reveals the truth through improvisation! Not merely criticism of the truth! 402 00:56:26,694 --> 00:56:28,733 It's a stage as big as the world! 403 00:56:28,892 --> 00:56:33,960 Lustful as a dream of De Sade, colorful as the newborn mushrooms after the first autumn rain. 404 00:56:34,032 --> 00:56:36,567 Truth! Like a sow breastfeeding its piglets! 405 00:56:48,099 --> 00:56:52,467 An artist needs conflicts, doubts, or he would sin against himself. 406 00:57:17,394 --> 00:57:21,749 Baby Love is going to meet her lover, ... 407 00:57:21,750 --> 00:57:34,820 ... who, hoping to stop her pursuers, went to the castle with false evidence of the girl's death. 408 00:57:54,181 --> 00:58:01,564 But the four hounds, led by Ci Fe Ten Pie's infallible smell, are on the trail of Baby Love. 409 00:58:02,813 --> 00:58:12,341 That's it! I've had enough of your infallible sense of smell! Just shut up! 410 00:58:12,640 --> 00:58:14,554 You shut up! You all shut up! 411 00:58:14,825 --> 00:58:16,983 Shut up? Damn my soul! How dare you? 412 00:58:17,162 --> 00:58:21,462 You should put a hole in your skull to drain out your incompetent fear! 413 00:58:21,629 --> 00:58:27,791 How dare you, miserable plebeian, interrupting the sublime acuity of a genius, ... 414 00:58:27,973 --> 00:58:32,705 ... the mystical inspiration of an artist, the enchanted ictus of a poet. 415 00:58:32,991 --> 00:58:35,175 You're fired! Don't ever show your face here again! 416 00:58:35,313 --> 00:58:38,603 You'll never be able to understand the revolutionary spirit of my theater! 417 00:58:38,728 --> 00:58:45,200 No Mirandolina, no Brecht, no Iris, no Shakespeare, no Chekov, no Pirandello! 418 00:58:45,402 --> 00:58:50,285 New theater! Participatory! Collective! Dynamic! Cyanotic! 419 00:59:05,621 --> 00:59:07,709 I smell Baby Love! She's near! 420 00:59:15,901 --> 00:59:18,436 I swear! She's near! 421 00:59:18,616 --> 00:59:20,593 Baby Love? What is Baby Love doing? 422 00:59:20,786 --> 00:59:24,330 You don't believe me? I smell her! She's near! I swear! 423 00:59:24,456 --> 00:59:28,113 It's the truth! My smell is never wrong! 424 00:59:53,304 --> 00:59:56,598 I am clever! Why is everyone angry at poor Chinaman? 425 00:59:59,259 --> 01:00:00,426 Silence! 426 01:00:00,427 --> 01:00:01,682 To everyone his own role! 427 01:00:01,754 --> 01:00:06,629 I am the protagonist, the stage technician, the electrician, the director, the handyman ... 428 01:00:06,777 --> 01:00:09,544 ... the administrator, the author, the censor and the audience! 429 01:00:09,803 --> 01:00:11,425 Why didn't Hamlet kill his mother? 430 01:00:11,588 --> 01:00:14,985 Why did a mother poison her husband to fornicate with his brother? 431 01:00:15,355 --> 01:00:17,709 Liberating action! That is the synthesis! 432 01:00:17,946 --> 01:00:24,369 Eros to the end! Explosion of sexual instincts! Joie de vivre! Escape, crime, liberation! 433 01:00:24,759 --> 01:00:29,874 What's the use of fornicating? It fucks up your brain, your ideas, your voice! 434 01:00:30,228 --> 01:00:32,197 Fornicating is the antithesis of art! 435 01:00:32,433 --> 01:00:35,172 I will leave this ungrateful world in which no one understands me! 436 01:00:35,519 --> 01:00:39,804 Suicide for art's sake! You have to actually die in order to make death real! 437 01:00:40,067 --> 01:00:43,767 And I shall punish my lust, because an actor has to be like a priest! 438 01:00:43,902 --> 01:00:47,199 I have sinned! I have fornicated! 439 01:00:47,200 --> 01:00:49,963 How many times, my son? Countless times! 440 01:00:50,158 --> 01:00:54,230 Shame on you! Shame! That's why you couldn't achieve fame! 441 01:00:54,418 --> 01:01:00,254 Fornicating! Fornicating is the failure of art! Repent! I'll say it again... 442 01:01:00,254 --> 01:01:05,054 Fornicating is the failure of art! 443 01:01:29,106 --> 01:01:33,300 Where the hell have you been? Who gave you permission to leave my castle? 444 01:01:33,802 --> 01:01:38,036 I beg your forgiveness, my Queen, but something was going on in the woods. 445 01:01:38,085 --> 01:01:40,425 That doesn't give you the right to disobey my orders. 446 01:01:40,823 --> 01:01:43,491 I didn't mean to leave the castle. 447 01:01:43,801 --> 01:01:46,461 I did it because I heard a woman crying out for help. 448 01:01:46,809 --> 01:01:53,046 I rushed there, and what I saw was terrible! 449 01:01:53,339 --> 01:01:56,377 There were enormous footprints, torn up vegetation and broken tree branches. 450 01:01:56,497 --> 01:02:00,952 What a cute story! You're telling me you met King Kong? 451 01:02:01,197 --> 01:02:05,152 Don't joke! I'm serious! There was blood all over the place! 452 01:02:05,333 --> 01:02:06,920 Even on the branches! 453 01:02:07,121 --> 01:02:11,719 Following the trail, I came to a waterfall, where I found this. 454 01:02:12,226 --> 01:02:13,854 It was still covered in blood! Look! 455 01:02:14,381 --> 01:02:16,889 Here's the proof! Are you convinced now? 456 01:02:26,193 --> 01:02:27,938 But this is Baby Love's belt! 457 01:02:30,137 --> 01:02:31,632 Yes! It's hers! 458 01:02:33,296 --> 01:02:34,608 She's dead! 459 01:02:34,800 --> 01:02:38,470 Holy shit! Satan! Satan! I thank you! 460 01:02:38,677 --> 01:02:41,306 I'm rid of that dumbass monkey at last! 461 01:02:41,466 --> 01:02:44,013 And now it's those four buffoons' turn! 462 01:02:44,185 --> 01:02:45,414 I'm rich! 463 01:02:45,469 --> 01:02:48,705 I'll throw a party that would make Messalina and Pipino the Short blush! 464 01:02:48,794 --> 01:02:50,275 I'll cover you in gold! 465 01:02:50,314 --> 01:02:52,807 Don't get your hopes up, my Queen! I won't be staying with you! 466 01:02:52,922 --> 01:02:58,284 As you wish. It's your loss! You don't deserve to live like a prince! 467 01:02:58,574 --> 01:03:03,757 You poor fool! No one can refuse my hospitality! 468 01:03:04,044 --> 01:03:07,456 You won't get out of this castle alive! 469 01:03:07,846 --> 01:03:10,209 You're wrong! I'm leaving, whether you allow it or not! 470 01:03:10,386 --> 01:03:15,136 The only way you'll leave here ... 471 01:03:16,227 --> 01:03:17,381 ... is dead! 472 01:06:07,127 --> 01:06:08,294 Gentlemen... 473 01:06:08,371 --> 01:06:13,666 ... our corporate stock, our beloved Baby Love, the destined bride, the flower of virginity ... 474 01:06:13,921 --> 01:06:15,195 ... is dead!!! 475 01:06:15,196 --> 01:06:17,520 The only thing that's left of her is this relic. 476 01:06:17,936 --> 01:06:22,259 In accordance with the contract, Article 13, Section A, Paragraph 2, which stipulates that ... 477 01:06:22,447 --> 01:06:25,672 ... in case of death, everything must be maintained in its current status. 478 01:06:26,590 --> 01:06:30,284 Therefore, I will retain the million dollars you deposited ... 479 01:06:30,973 --> 01:06:34,282 ... and ask that you immediately leave the castle! 480 01:06:35,124 --> 01:06:42,610 Your continued presence will remind me too much of my beloved, sweet, adorable Baby Love! 481 01:06:43,597 --> 01:06:46,016 In other words ... be gone! 482 01:06:51,437 --> 01:06:56,201 Perfumed lady, may I be allowed to smell the belt? 483 01:06:56,520 --> 01:06:57,967 It's your right! 484 01:08:07,695 --> 01:08:12,223 Yes! It belongs to Baby Love! My smell is never wrong! 485 01:09:15,749 --> 01:09:21,322 Oh! The pain! The pain! 486 01:09:41,739 --> 01:09:45,284 Baby Love is dead! 487 01:10:54,972 --> 01:10:58,080 Blindfolded men... you're half condemned! 488 01:10:58,560 --> 01:11:01,150 Mania with cock. You're out of here, don't knock! 489 01:13:23,076 --> 01:13:26,401 Baby Love had jumped out of the frying pan and into the fire! 490 01:13:27,386 --> 01:13:34,497 In fact, the crazy guy had an even crazier brother called The Wizard of Passo Di Brione! 491 01:13:35,455 --> 01:13:41,503 It's a fact that back then, like nowadays, village girls liked to entertain themselves. 492 01:13:41,826 --> 01:13:49,821 That's why the Wizard could arrange innocent para-pussyology sessions with great success! 493 01:13:50,318 --> 01:13:54,873 Sadly, Baby Love knew next to nothing about para-pussyology! 494 01:13:55,426 --> 01:14:01,536 And her thirst for knowledge was regularly thwarted by the advanced students! 495 01:14:02,488 --> 01:14:06,013 Oh! Nice! Very nice! I want to try too! 496 01:14:07,731 --> 01:14:11,817 Away! Get away! Take her away! 497 01:14:15,510 --> 01:14:19,274 Away! Away! Cursed woman! You're not a member of my cult! 498 01:14:19,359 --> 01:14:22,107 Help! Help! 499 01:14:23,406 --> 01:14:26,889 Let me out of here! 500 01:15:08,533 --> 01:15:11,299 That crazy woman plays Middle-Ages and like a moron I played along! 501 01:15:18,672 --> 01:15:20,749 I deserved it! Bloody hell! 502 01:15:28,039 --> 01:15:30,075 Get me out of here! 503 01:17:19,560 --> 01:17:23,641 Theater must be explicit communication, not allusive theory! 504 01:17:23,823 --> 01:17:28,300 It must be externalization of the ego, spontaneous alternative of the collective, ... 505 01:17:28,467 --> 01:17:32,282 ... managed with an upward impulse from subconscious to conscious! 506 01:17:32,605 --> 01:17:37,417 To dishevel wigs! Theater is life! Theater is the soul! 507 01:17:37,949 --> 01:17:40,197 Stop that damned gibberish! 508 01:17:40,631 --> 01:17:42,546 I contest! I protest! I rebel! 509 01:17:42,667 --> 01:17:47,115 Mars is in astral conjunction with Saturn! In triangulation with Aries! In conjunction with Virgo! 510 01:17:47,487 --> 01:17:49,769 Taurus is in opposition with Gemini! 511 01:17:49,970 --> 01:17:54,526 My oracles have spoken! Curses and misfortunes on this temple! 512 01:17:54,871 --> 01:17:58,111 Jinx! Jinx! Jinx! 513 01:17:58,500 --> 01:18:02,399 Don't listen to this crazy man, his oracles or his prophecies! 514 01:18:02,865 --> 01:18:05,313 33 curses will fall on his madness! 515 01:18:05,578 --> 01:18:09,697 I am the king, the protagonist, I cannot be struck down by such as him! 516 01:18:09,842 --> 01:18:18,090 You, with your hemorrhoids, boils, lack of skills and mediocre mind are only worthy ... 517 01:18:18,275 --> 01:18:21,857 ... to take the dog out to piss, prepare the sandwiches and clean the toilets! 518 01:18:22,037 --> 01:18:24,508 You'll never get any further than that, you ballerina's constipated brain! 519 01:18:24,596 --> 01:18:27,707 Hello! Lunch is served! Hello! Dinner is served! 520 01:18:27,970 --> 01:18:30,511 To be or not to be. My kingdom for a horse. 521 01:18:47,988 --> 01:18:52,032 You're like all Italians! You show them a little kindness and they try to take advantage! 522 01:18:52,702 --> 01:18:56,052 I just came to let you out because we have a mission. 523 01:18:56,486 --> 01:18:57,756 We must find Baby Love! 524 01:18:58,143 --> 01:18:59,514 Please! Stop! 525 01:19:00,018 --> 01:19:01,265 Stop it! 526 01:19:01,399 --> 01:19:02,541 There are people are coming! 527 01:19:02,736 --> 01:19:06,537 It's them! The four crows! We must follow them to find Baby Love! 528 01:19:07,679 --> 01:19:09,664 Will you stop it? 529 01:19:14,236 --> 01:19:15,651 Just one kiss and then you must stop! 530 01:19:38,689 --> 01:19:43,579 Yes! Yes! My smell never fails! It never fails! 531 01:23:49,828 --> 01:23:51,063 This is theater! 532 01:23:51,064 --> 01:23:55,274 Because theater is liberating action, creative action, inspiring action! 533 01:23:55,179 --> 01:23:58,088 Words are useless! Expression is action! 534 01:23:58,313 --> 01:24:03,121 Silence expresses everything: anger, youth, strength, sensuality, life, death. 535 01:24:04,710 --> 01:24:07,065 I'm a genius! 536 01:24:10,952 --> 01:24:14,629 - Who are you? What do you want? - We want Baby Love back! 537 01:24:15,533 --> 01:24:17,723 Look at where my baby ended up!!! 538 01:24:17,893 --> 01:24:22,334 Baby Love, you silly girl! Get off that stage! You have more serious things to do! 539 01:24:22,508 --> 01:24:24,865 Shut up when you talk to me! I rule here! 540 01:24:25,082 --> 01:24:27,905 This is my temple! You won't be stealing my female lead! 541 01:24:28,199 --> 01:24:29,664 Go away! 542 01:24:29,873 --> 01:24:33,048 - What is he saying? How dare he? - You can't abduct Baby Love! 543 01:24:46,803 --> 01:24:48,592 Stop it! Stop it! 544 01:24:50,259 --> 01:24:52,141 Will you just stop it? 545 01:24:52,501 --> 01:24:54,177 What is all this noise? 546 01:24:54,488 --> 01:24:56,116 She'll be the one to decide! 547 01:24:56,384 --> 01:24:58,724 You'll never have my Baby Love, buffoon ... 548 01:24:58,876 --> 01:25:03,103 ... because I'm her mother! Because only I know all that I have given her! 549 01:25:03,304 --> 01:25:09,797 - I call on your democratic spirit! - In Russia we say... - In Sicily we say... 550 01:25:10,823 --> 01:25:12,747 If you choose calmly and wisely... 551 01:25:12,995 --> 01:25:14,888 ... you'll see everything will be okay! 552 01:25:14,889 --> 01:25:16,330 Believe me! 553 01:25:59,971 --> 01:26:03,104 With whom shall I do theater now? 554 01:26:03,211 --> 01:26:08,827 I've found the perfect female lead! Who will ever be able to assume her role? 555 01:26:09,202 --> 01:26:12,197 Me! The Queen! Am I or am I not her mother? 556 01:26:12,892 --> 01:26:16,249 I'm sure you won't miss her! Let me assure you! 557 01:26:17,121 --> 01:26:21,500 "To be or not to be. That is the question..." 558 01:26:21,713 --> 01:26:25,724 This is theater! You will prostitute yourselves on the rack! 559 01:26:26,158 --> 01:26:31,480 Sentiments! Genius! Because I am the genius! And this is my theater! 560 01:26:31,636 --> 01:26:32,881 So, all together now ... 561 01:26:32,908 --> 01:26:34,297 ... who will lend me a cigarette? 562 01:26:34,611 --> 01:26:36,130 Let's start rehearsals immediatley! 563 01:26:36,253 --> 01:26:41,239 It will be a modern performance, rebellious, nonconformist, revolutionary! 564 01:26:41,301 --> 01:26:43,422 Yes! I have decided! I have decided! 565 01:26:43,423 --> 01:26:46,132 We'll finally debut my theater! 566 01:26:46,392 --> 01:26:52,777 The theater of life! The theater of the soul! Life! Soul! 567 01:27:06,218 --> 01:27:13,340 But who is there, far from clamor and ambition, far from yearning and vanity, ... 568 01:27:13,621 --> 01:27:15,453 ... that lives the true life? 569 01:27:15,951 --> 01:27:19,797 Now the two lovers are happy in the simple flow of days ... 570 01:27:20,309 --> 01:27:21,432 ... as the Lord commanded. 571 01:27:22,355 --> 01:27:25,847 "Woman, you shall bring water to bake the bread. 572 01:27:26,572 --> 01:27:30,771 "Man, you shall chop wood to feed the fire." 573 01:29:10,720 --> 01:29:17,621 Adapted from subtitles originally created by VaccaStracca 49616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.