All language subtitles for xThe.Sandhamn.Murders.S06E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,680 Vet du var han �r? Varf�r undrar du? 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,280 Skitst�vel. 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,040 Jag har inte sett Carsten sen ig�r kv�ll. 4 00:00:11,200 --> 00:00:16,320 Vi har hittat en kropp d�r inne, men vi vet inte vem det �r �n. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,960 Linda �berg. Jag ansvarar f�r cateringen. 6 00:00:20,120 --> 00:00:23,960 Det brann n�r jag kom, men n�n �kte iv�g i b�t. 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,920 Var fan har du varit? 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,480 Hej, hej. 9 00:01:18,480 --> 00:01:20,760 Hej. Thomas. Carsten. Trevligt. 10 00:01:20,920 --> 00:01:22,520 Hej. Hej. Mia Holmgren. 11 00:01:22,680 --> 00:01:24,440 �h, kaffe. 12 00:01:26,440 --> 00:01:31,160 Har ni identifierat kroppen �n? lnte �n. 13 00:01:31,320 --> 00:01:35,320 Vad hemskt, allts�. Fruktansv�rt. 14 00:01:35,480 --> 00:01:38,440 Jag trodde att det var du. 15 00:01:38,600 --> 00:01:44,520 Har du n�n id� om vem det kan vara? Den d�de? Nej. 16 00:01:44,680 --> 00:01:47,040 Ingen aning. 17 00:01:47,200 --> 00:01:50,240 Vi skulle vilja veta var du har befunnit dig. 18 00:01:50,400 --> 00:01:53,320 Det skulle jag ocks� vilja veta. 19 00:01:55,600 --> 00:02:02,080 Det l�ter lite konstigt, men jag vaknade p� en liten � 20 00:02:02,240 --> 00:02:05,040 med ett litet hus. 21 00:02:06,520 --> 00:02:09,200 Ensam? Ja. 22 00:02:09,360 --> 00:02:14,520 Jag hade tydligen l�nat n�ns b�t. Vems? 23 00:02:14,680 --> 00:02:22,640 Jag vet inte. Jag hade ingen mobil. Det blev riktigt kallt, s� jag fr�s. 24 00:02:22,800 --> 00:02:28,800 Jag hade en flaska whisky med mig som jag drack. 25 00:02:28,960 --> 00:02:35,320 Sen somnade jag. Jag blev s� sjuk. 26 00:02:36,960 --> 00:02:44,560 S� du har helt enkelt sovit p� den h�r lilla �n i n�rmare tv� dygn. 27 00:02:44,720 --> 00:02:50,200 Det var en ordentlig fylla. �r det vanligt, eller? 28 00:02:50,360 --> 00:02:56,280 Nej. Helt �rligt s� minns jag inte s� mycket. 29 00:02:56,440 --> 00:03:02,120 Du vet inte vem eller varf�r n�n skulle br�nna ner din bastu? 30 00:03:02,280 --> 00:03:04,120 Nej. 31 00:03:04,280 --> 00:03:07,600 Din fru ber�ttade om en man som kom till festen. 32 00:03:07,760 --> 00:03:12,600 Han hade en kraftig brytning. Rysk, tror hon. Han fr�gade efter dig. 33 00:03:12,760 --> 00:03:15,920 Okej. Det var ingen som jag tr�ffade. 34 00:03:16,080 --> 00:03:19,080 Jag visste inte att det var n�n ryss inbjuden. 35 00:03:19,240 --> 00:03:22,960 Men det var v�l n�t hot med n�gra d�da f�glar? 36 00:03:23,120 --> 00:03:24,480 Vilka d�da f�glar? 37 00:03:24,640 --> 00:03:32,080 Jag ville inte skr�mma dig i on�dan. Det var ett bus. Ett pojkstreck. 38 00:03:32,240 --> 00:03:37,040 En idiotisk h�lsning fr�n n�n. S�kert n�n som inte var bjuden p� festen. 39 00:03:37,200 --> 00:03:39,840 Det fanns en lapp. Vad gjorde du med den? 40 00:03:40,000 --> 00:03:41,720 Jag sl�ngde den. 41 00:03:41,880 --> 00:03:48,480 Det var n�n som s�g dig l�mna festen vid n�t tillf�lle med en blond tjej. 42 00:03:48,640 --> 00:03:51,400 Vem var det? En blond tjej? 43 00:03:51,560 --> 00:03:56,000 Ja. Nej. Det hade jag nog kommit ih�g. 44 00:03:56,160 --> 00:03:58,720 S� det st�mmer inte? Nej. 45 00:03:58,880 --> 00:04:02,160 Jag tror du vet exakt var du har varit, Carsten. 46 00:04:02,320 --> 00:04:06,480 Jag tror att det �r d�r du har varit de senaste 24 timmarna. 47 00:04:06,640 --> 00:04:09,440 Hemma hos henne. I hennes s�ng. 48 00:04:10,760 --> 00:04:13,600 Celia. Du... 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,680 Urs�kta mig. 50 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 Urs�kta, det var inte meningen att... 51 00:04:22,160 --> 00:04:23,640 Okej. 52 00:04:23,800 --> 00:04:27,680 �r vi klara snart? 53 00:04:27,840 --> 00:04:31,800 Men nu n�r din fru har g�tt, kanske du kommer ih�g tjejen. 54 00:04:31,960 --> 00:04:33,600 Vad heter hon? 55 00:04:33,760 --> 00:04:38,560 Det �r viktigt att vi f�r veta, s� vi kan kontakta alla som var h�r. 56 00:04:39,760 --> 00:04:44,080 �h... Ja... 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 Hon... 58 00:04:49,280 --> 00:04:53,480 Hon hette Julia. Hon jobbade med serveringspersonalen. 59 00:04:53,640 --> 00:04:56,680 Vi h�nglade i skogen. Mer �n s� blev det inte. 60 00:04:56,840 --> 00:05:00,480 Har hon n�t efternamn? Jag vet inte. 61 00:05:00,640 --> 00:05:05,440 Ni kan s�kert f� all information ni beh�ver av Linda. Linda �berg. 62 00:05:05,600 --> 00:05:09,640 D� pratar vi med henne. Och Julia. 63 00:05:09,800 --> 00:05:11,400 Okej. 64 00:05:23,280 --> 00:05:25,880 �lskling... 65 00:05:26,920 --> 00:05:28,800 Celia... 66 00:05:30,000 --> 00:05:32,120 Du... 67 00:05:32,280 --> 00:05:34,520 Det �r inte vad du tror. 68 00:05:42,840 --> 00:05:44,600 Okej. 69 00:06:40,080 --> 00:06:44,840 F�r mig f�r ni. Men jag vill att ni st�mmer av med honom ocks�. 70 00:06:45,000 --> 00:06:48,040 Var sn�lla mot pappa nu. Okej? 71 00:06:48,200 --> 00:06:52,600 Bra. Ja, det g�r vi. Puss, puss. 72 00:06:52,760 --> 00:06:54,680 Hej d�. 73 00:06:57,400 --> 00:07:00,960 Hej. Tjena. �r du ensam? 74 00:07:01,120 --> 00:07:03,600 Ja. Barnen �r hos Henrik. Vad sk�nt. 75 00:07:03,760 --> 00:07:05,080 Mm. Lite. 76 00:07:05,240 --> 00:07:10,000 Jag skulle s�ga till om jag beh�vde hj�lp. Min b�t har pajat. 77 00:07:10,160 --> 00:07:14,360 Du skojar. Nej. Jag skojar aldrig. 78 00:07:14,520 --> 00:07:17,760 Har du m�jlighet att ge mig skjuts ut till Har�? 79 00:07:17,920 --> 00:07:20,080 Nu? Ja, om du har tid. 80 00:07:20,240 --> 00:07:23,960 Jag har all tid i v�rlden. Fantastiskt. 81 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 Du... 82 00:07:51,800 --> 00:07:55,760 Jag skulle v�l aldrig kunna vara otrogen mot dig. 83 00:07:58,240 --> 00:08:00,280 Inte? 84 00:08:04,400 --> 00:08:07,960 Jag vill flytta in p� Seglarhotellet n�gra dagar. 85 00:08:08,120 --> 00:08:10,240 Jag k�nner mig inte s�ker h�r. 86 00:08:12,560 --> 00:08:16,080 Maria vill inte heller stanna h�r. 87 00:08:18,200 --> 00:08:20,040 Hon stannar. 88 00:08:20,200 --> 00:08:23,960 Jag t�nker inte l�ta n�n jaga mig bort fr�n mitt hus. 89 00:08:31,320 --> 00:08:33,280 Hej. Pappa! 90 00:08:33,440 --> 00:08:36,320 Oj, jag faller. Hoppa ner. Hej. 91 00:08:36,480 --> 00:08:40,400 N�r kom du hit? Du vet att Celia har varit... 92 00:08:40,560 --> 00:08:44,320 Var har ni varit? P� stranden och badat lite bara. 93 00:08:44,480 --> 00:08:47,640 P� stranden och badat? Lyxlirare. 94 00:08:47,800 --> 00:08:54,200 Du ska v�l inte �verge oss? Maria? Va? 95 00:08:54,360 --> 00:08:57,640 Ska du l�mna oss? �verge oss? 96 00:08:57,800 --> 00:08:59,320 Spring in och lek. 97 00:08:59,480 --> 00:09:01,360 Eller g�. Ni kan g� ocks�. 98 00:09:01,520 --> 00:09:07,560 Du ser ju. Va? De beh�ver ju dig. 99 00:09:07,720 --> 00:09:11,560 Celia beh�ver dig. 100 00:09:13,000 --> 00:09:15,240 Jag beh�ver dig. 101 00:09:18,200 --> 00:09:22,840 Nu sa du "ja". Jag s�g det. Du gjorde s� h�r. 102 00:09:46,480 --> 00:09:51,000 Tack s� j�ttemycket. Du, innan du drar... 103 00:09:51,160 --> 00:09:56,080 Lade du m�rke till en rysk kille p� festen hos Carsten? 104 00:09:56,240 --> 00:09:57,880 Nej. Hurs�? 105 00:09:58,040 --> 00:10:01,240 Det var tydligen en kille d�r med rysk brytning. 106 00:10:01,400 --> 00:10:05,240 Han ville Carsten n�t. Jag f�rs�ker ta reda p� vem det �r. 107 00:10:05,400 --> 00:10:08,800 Kan det ha varit n�n aff�rsbekant? Det �r m�jligt. 108 00:10:08,960 --> 00:10:13,040 Jag k�nner en kille i London, som jobbar som finansjournalist. 109 00:10:13,200 --> 00:10:15,800 Ska jag be honom kolla upp Carsten lite? 110 00:10:15,960 --> 00:10:20,960 Vi har pratat med polisen, men ingen journalist. Det kan vara en bra id�. 111 00:10:21,120 --> 00:10:23,920 F�r jag bjuda p� n�t? 112 00:10:25,400 --> 00:10:26,760 G�rna. 113 00:10:33,320 --> 00:10:39,560 Pernilla �r chef f�r internationella marknadsf�ringsavdelningen. 114 00:10:39,720 --> 00:10:43,720 L�ngt ord. Branding and sustainability. 115 00:10:43,880 --> 00:10:46,200 "Sustainability". Just det. 116 00:10:47,760 --> 00:10:51,880 Det �r bra, men hon jobbar j�mt. Det g�r ju du ocks�. 117 00:10:52,040 --> 00:10:56,080 Jo, jo. Men hon har laptopen i s�ngen och mobilen p� kudden 118 00:10:56,240 --> 00:10:58,960 om det skulle komma ett sms p� natten. 119 00:10:59,120 --> 00:11:03,280 P� helgen ska hon f�rbereda veckan... Ja. 120 00:11:04,400 --> 00:11:07,600 Fast hon tj�nar f�rst�s b�ttre. 121 00:11:07,760 --> 00:11:12,680 �r det d�r skon kl�mmer? Nej. Det �r ju bra som du ser. 122 00:11:12,840 --> 00:11:14,640 Sk�l. 123 00:11:17,600 --> 00:11:21,160 Men hon gillar fortfarande inte sk�rg�rden, eller hur? 124 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 Nej. Hon �r en stadsr�tta. Som Vera. Hon �r ocks� stadsr�tta. 125 00:11:25,880 --> 00:11:29,280 Vera gillar inte mig. 126 00:11:29,440 --> 00:11:33,280 Hon g�r inte det. Och jag vet inte om jag gillar henne. 127 00:11:33,440 --> 00:11:35,520 Fast det f�r man ju inte s�ga. 128 00:11:35,680 --> 00:11:40,120 Bonusbarn. Varf�r heter det bonusbarn? 129 00:11:41,920 --> 00:11:46,080 Jag tycker faktiskt att det �r lite sk�nt att de �r bortresta. 130 00:11:46,240 --> 00:11:50,560 Det �r helt okej att ha en paus d� och d�. 131 00:11:51,920 --> 00:11:56,320 Jag m�ste b�rja �ka. Jag kan inte sitta h�r. Det b�rjar bli m�rkt. 132 00:11:56,480 --> 00:11:58,960 Du f�r inte �ka nu. Det �r olagligt. 133 00:12:01,040 --> 00:12:02,640 Jag �r ledsen. 134 00:12:02,800 --> 00:12:06,480 Claire kan skjutsa mig. Det �r �nnu mer olagligt. 135 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Taxib�t. 136 00:12:10,960 --> 00:12:15,480 Eller s� kan du... Du f�r g�rna l�na g�strummet. 137 00:12:16,520 --> 00:12:19,480 D� kan jag skjutsa dig till Sandhamn imorgon. 138 00:12:19,640 --> 00:12:22,680 Praktiskt. Eller hur? Om det �r en sk�n s�ng. 139 00:12:22,840 --> 00:12:26,840 B�sta s�ngen. Det finns en liten �rta under madrassen bara. 140 00:12:27,000 --> 00:12:29,600 Och en fl�skkotlett. 141 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 Vad har h�nt? 142 00:14:25,640 --> 00:14:30,280 En f�gel har flugit in i rutan bara. 143 00:14:31,360 --> 00:14:34,800 En f�gel? Ja. 144 00:14:35,840 --> 00:14:38,520 En s�n d�r nattuggla. 145 00:14:45,040 --> 00:14:48,560 Du r�ker v�l inte s� barnen ser? Va? 146 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Nej. Absolut inte. Aj. Vad fan. 147 00:14:52,360 --> 00:14:55,600 Oj. V�nta, jag kan... 148 00:14:58,320 --> 00:15:00,880 Ska jag? G�rna. 149 00:15:25,520 --> 00:15:31,480 Vad g�r du? F�rl�t, jag vill... 150 00:15:31,640 --> 00:15:34,160 Det var inte meningen. 151 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 F�rl�t. 152 00:16:08,360 --> 00:16:10,120 Godmorgon. 153 00:16:10,280 --> 00:16:14,040 Godmorgon. Har du sovit gott? 154 00:16:14,200 --> 00:16:17,120 Har du bakat? Ja. 155 00:16:17,280 --> 00:16:19,040 Kan du baka? 156 00:16:19,200 --> 00:16:24,320 Det �r s�na d�r p� burk och s� in i ugnen. Det �r ganska gott. 157 00:16:32,760 --> 00:16:34,960 Hall�. Hej, Jonas. 158 00:16:35,120 --> 00:16:37,040 Har ni det bra? 159 00:16:38,960 --> 00:16:43,920 Det �r bra. Jag har precis vaknat. Jag st�r och tittar ut �ver havet. 160 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 Jag ska snart �ta frukost. 161 00:16:46,240 --> 00:16:53,200 Men du, mitt kaffe �r klart. Vi h�rs sen. Okej. Puss, puss. 162 00:16:55,240 --> 00:16:59,360 Ja. H�r luktar det. Croissanter. 163 00:16:59,520 --> 00:17:01,000 Det ocks�. 164 00:17:04,320 --> 00:17:08,560 Jag vet inte vad fransm�nnen skulle s�ga. Knappast croissanter. 165 00:17:08,720 --> 00:17:11,080 Kan man f� ta en kopp kaffe? 166 00:17:12,120 --> 00:17:13,440 Hej. 167 00:17:15,200 --> 00:17:18,560 Var det din b�t d�r nere? Vad har h�nt med din? 168 00:17:18,720 --> 00:17:22,160 Den pajade, s� Nora gav mig skjuts. lg�r? 169 00:17:22,320 --> 00:17:26,320 Ja. Ig�r. S� praktiskt. 170 00:17:26,480 --> 00:17:31,120 Och sj�n var f�r h�g, s� du var tvungen att �vernatta p� soffan. 171 00:17:31,280 --> 00:17:35,280 Ja. Precis s� var det, Claire. "Precis s� var det". 172 00:17:36,760 --> 00:17:40,200 Den var min, va? Jag h�mtar en kopp. 173 00:18:10,880 --> 00:18:13,760 Celia? Har du sett min mobil? 174 00:18:13,920 --> 00:18:15,760 Nej. 175 00:18:18,680 --> 00:18:22,000 Kan du ringa till den? 176 00:18:27,560 --> 00:18:31,200 Hej, Oliver. Har du pappas mobil? 177 00:18:36,440 --> 00:18:38,280 D�r. Ser du? 178 00:18:39,280 --> 00:18:40,640 Oliver. 179 00:18:40,800 --> 00:18:43,040 Oliver! Hit med den. 180 00:18:43,200 --> 00:18:47,520 Ge hit den. Ta fram den innan jag blir arg p� dig. Ta fram den! 181 00:18:47,680 --> 00:18:49,120 Nu! 182 00:18:49,280 --> 00:18:51,440 Vad fan �r det f�r fel p� dig? 183 00:18:52,680 --> 00:18:56,760 Jag f�rst�r att du �r 22 och lite tr�g. 184 00:18:56,920 --> 00:19:00,160 Men han f�r inte r�ra mina saker! Fattar du? 185 00:19:00,320 --> 00:19:02,360 F�rst�r du? Bra. 186 00:19:03,480 --> 00:19:04,840 Fan! 187 00:19:05,720 --> 00:19:08,080 Hur gick det? Bra. 188 00:19:08,240 --> 00:19:10,160 G�r det ont? Mm. 189 00:19:11,400 --> 00:19:16,320 Carsten. Du m�ste ringa mig. Vi har tr�ffats f�rut. 190 00:19:16,480 --> 00:19:20,800 Tr�ffade du Dmitri? Ring mig. 191 00:19:20,960 --> 00:19:26,840 Hej, Carsten. Du gl�mde dina skor h�r. Kolla din mejl. 192 00:19:33,680 --> 00:19:36,200 Jag fick sparken fr�n cateringfirman. 193 00:19:36,360 --> 00:19:39,800 Det �r v�l inte s� popul�rt att f�rsvinna med v�rden 194 00:19:39,960 --> 00:19:43,240 n�r man egentligen ska jobba. Vad h�nde? 195 00:19:43,400 --> 00:19:44,960 Ingenting. 196 00:19:45,120 --> 00:19:49,160 Vi h�nglade lite, men han var f�r full f�r att g�ra n�t annat. 197 00:19:50,240 --> 00:19:52,280 Han var patetisk. 198 00:19:54,760 --> 00:19:57,240 Julia. Det g�ller ett mord. 199 00:19:57,400 --> 00:20:00,040 N�n har d�tt i en brand. 200 00:20:01,720 --> 00:20:07,320 Han bj�d p� cola. Han hade ganska mycket. 201 00:20:09,680 --> 00:20:12,080 Drog ni hem till dig sen? Nej. 202 00:20:12,240 --> 00:20:15,520 Jag gick tillbaka till festen och jobbade klart. 203 00:20:15,680 --> 00:20:18,680 Han skulle v�nta p� mig tills jag var klar. 204 00:20:18,840 --> 00:20:20,280 Var v�ntade han? 205 00:20:20,440 --> 00:20:25,320 P� stranden. Vet inte. Han kom inte tillbaka till festen i alla fall. 206 00:20:25,480 --> 00:20:28,760 Hur l�nge v�ntade han? En timme, kanske. 207 00:20:30,880 --> 00:20:34,920 Sen tog vi b�ten och �kte hem till mig. 208 00:20:36,200 --> 00:20:38,720 Och d�r var det fest i tv� dagar? 209 00:20:39,400 --> 00:20:42,720 Ja. Typ. 210 00:20:48,640 --> 00:20:52,880 Carsten har inget alibi f�r delar av kv�llen och han har ljugit. 211 00:20:53,040 --> 00:20:56,640 Ja. Anna Andersson ocks�. Jag pratade precis med henne. 212 00:20:56,800 --> 00:21:01,840 Hon har �ndrat sig. Nu s�ger hon att P�rAnders la sig samtidigt som hon. 213 00:21:02,000 --> 00:21:06,240 S� han har inget riktigt alibi och har uttalat hot mot Carsten. 214 00:21:06,400 --> 00:21:10,200 Han kan ha t�nt p� bastun utan att veta att n�n var d�r. 215 00:21:10,360 --> 00:21:13,600 Jag tror han �r en s�n som kommer med tomma hot. 216 00:21:13,760 --> 00:21:18,480 Men f�r s�kerhets skull kan jag ringa �klagaren och be om DNAprov. Ja! 217 00:21:21,440 --> 00:21:23,680 Tjena, Margit. Hej. 218 00:21:23,840 --> 00:21:26,000 Jag pratade med r�ttsl�karen... 219 00:21:26,160 --> 00:21:31,240 Offret hade d�liga tandlagningar. Det tyder p� �steuropeisk tandv�rd. 220 00:21:31,400 --> 00:21:35,320 �steuropeisk tandv�rd? Ja, hon sa s�. R�ttsl�karen. 221 00:21:35,480 --> 00:21:39,680 Okej. Vi ska prata med Carsten igen om ryssen som var p� festen. 222 00:21:39,840 --> 00:21:41,200 Vi �r p� v�g dit nu. 223 00:21:41,360 --> 00:21:44,400 Fr�ga om det krossade champagneglaset ocks�. 224 00:21:44,560 --> 00:21:47,800 Det var ju Carsten Johnsons fingeravtryck p� det. 225 00:21:47,960 --> 00:21:51,480 D�r ser man. Tack. Hej. Bra. Hej. 226 00:21:51,640 --> 00:21:55,400 Tror du att Carsten hade aff�rer med ryssen? 227 00:21:55,560 --> 00:21:57,120 Vi f�r v�l se. 228 00:21:57,280 --> 00:22:00,000 Det �r min tur att k�ra. 229 00:22:05,840 --> 00:22:13,320 Jag har ingen aning om hur m�nga glas jag h�ll i under kv�llen 230 00:22:13,480 --> 00:22:16,720 och jag vet inte hur det kan ha hamnat i bastun. 231 00:22:16,880 --> 00:22:20,800 Jag har pratat med din "v�ninna" Julia. Hon minns mer �n du. 232 00:22:20,960 --> 00:22:23,720 Julia? L�gg av med historier nu. 233 00:22:23,880 --> 00:22:27,280 En grej �r ditt kokain, det h�r �r en mordutredning. 234 00:22:27,440 --> 00:22:32,680 Ja. Jag vet. Och jag har ett alibi. Julia �r mitt alibi. 235 00:22:32,840 --> 00:22:37,960 Julia vet inte var du var fr�n att ni skildes �t tills ni m�ttes upp igen. 236 00:22:38,120 --> 00:22:41,120 Jag satt och v�ntade p� en sten. 237 00:22:41,280 --> 00:22:44,360 Och? Och sen kom hon. 238 00:22:44,520 --> 00:22:46,960 D� �kte vi hem till henne. 239 00:22:47,120 --> 00:22:50,960 Den d�r ryssen d�? Jag vet ju inte vem det �r. 240 00:22:51,120 --> 00:22:54,760 Jag har ingen aning. Jag har inte tr�ffat honom. 241 00:22:54,920 --> 00:22:58,960 Ja! Okej. Kolla h�r. 242 00:22:59,120 --> 00:23:01,000 V�nta, v�nta, v�nta... 243 00:23:05,000 --> 00:23:08,600 Ja. Kolla h�r. Julia mejlade mig de h�r bilderna. 244 00:23:08,760 --> 00:23:10,520 Datum och tid. 245 00:23:10,680 --> 00:23:15,920 Okej. Hon och jag. H�r �r klockan runt 24. 246 00:23:16,880 --> 00:23:18,480 Innan 24... 247 00:23:19,600 --> 00:23:22,200 Lite senare, lite senare... 248 00:23:22,360 --> 00:23:25,120 D�r! 03:02. 249 00:23:25,280 --> 00:23:30,960 Jag �r fortfarande d�r. Det d�r �r samtidigt som det brann i bastun. 250 00:23:31,120 --> 00:23:34,760 Eller hur? Just det. Det d�r �r mitt alibi. 251 00:23:37,720 --> 00:23:41,920 Jag skulle uppskatta om ni inte n�mnde det h�r f�r min fru. 252 00:23:42,080 --> 00:23:44,600 Det tycker jag du ska g�ra sj�lv. 253 00:23:48,040 --> 00:23:50,160 Nu �r polisen d�r igen. 254 00:23:50,320 --> 00:23:52,920 Det d�r med skarvarna var v�l on�digt? 255 00:23:53,080 --> 00:23:55,920 Det �r ju inte d�rf�r de �r d�r. 256 00:23:56,080 --> 00:23:59,760 Varf�r sa du inte att vi la oss samtidigt f�rsta g�ngen? 257 00:23:59,920 --> 00:24:03,200 B�rja inte nu igen. D� hade vi sluppit det h�r. 258 00:24:03,360 --> 00:24:05,280 L�gg ner den d�r. 259 00:24:18,800 --> 00:24:21,240 �r det n�t du vill ber�tta f�r mig? 260 00:24:21,400 --> 00:24:26,960 Jag tror de har fattat att de inte har mer att h�mta h�r. 261 00:24:27,120 --> 00:24:29,280 �r det sant att du slog Oliver? 262 00:24:31,160 --> 00:24:36,240 Han tog ju min telefon. Han vet att han inte f�r ta min telefon. 263 00:24:36,400 --> 00:24:42,280 Dessutom var det inget slag, det var bara en dask. 264 00:24:42,440 --> 00:24:44,640 En dask, bara. 265 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 Branden larmades 02:45, s� han har ju n�t slags alibi. 266 00:25:09,160 --> 00:25:12,960 Jag ska kolla om bilderna �r manipulerade. 267 00:25:13,120 --> 00:25:17,520 Vi vet ju fortfarande inte vad han gjorde n�r han v�ntade p� Julia. 268 00:25:17,680 --> 00:25:22,120 Vad bra att ni �r h�r. Vi har f�tt resultatet fr�n tekniska. 269 00:25:22,280 --> 00:25:24,920 Det �r ganska m�rkligt. 270 00:25:25,080 --> 00:25:30,000 De har hittat fingeravtryck p� t�ndaren fr�n en Gustav Kronberg. 271 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Men han har varit d�d i 10 �r. 272 00:25:41,280 --> 00:25:46,440 Gustav Emil Kronberg. F�dd 1976. 273 00:25:46,600 --> 00:25:50,040 �kte in och ut p� olika behandlingshem. 274 00:25:50,200 --> 00:25:56,600 Han dog av en heroin�verdos 2007. Han �kte dit f�r v�rdetransportr�n 275 00:25:56,760 --> 00:26:01,640 n�r han bara var 22 �r. Sen verkar han ha fastnat i tungt missbruk. 276 00:26:01,800 --> 00:26:04,000 Hej, Nora. Hej. Tack f�r senast. 277 00:26:04,160 --> 00:26:05,480 Tack sj�lv. 278 00:26:05,640 --> 00:26:08,960 Jag har pratat med min kollega i London. 279 00:26:09,120 --> 00:26:12,480 Han har kollat upp Carsten Johnsons finanser lite. 280 00:26:12,640 --> 00:26:16,440 Det visar sig att han har h�llit p� med fastighetsaff�rer 281 00:26:16,600 --> 00:26:19,720 d�r det har ryktats om mutor och korruption. 282 00:26:19,880 --> 00:26:23,280 M�nga f�rlorade pengar n�r f�retaget gick i konkurs. 283 00:26:23,440 --> 00:26:28,600 Framf�rallt m�nga mindre investerare f�rlorade allt de hade satsat. 284 00:26:28,760 --> 00:26:31,560 Han fick l�mna styrelsen kort efter det. 285 00:26:31,720 --> 00:26:34,800 Okej. Men han f�rlorade pengar sj�lv ocks�? 286 00:26:34,960 --> 00:26:39,920 Flera miljoner. Men han fortsatte tydligen med sin sv�rfars pengar. 287 00:26:40,080 --> 00:26:43,320 Nu h�ller han p� med fastighetsaff�rer i Ryssland. 288 00:26:43,480 --> 00:26:47,240 Det ryktas om mutor och korruption nu ocks�. 289 00:26:51,760 --> 00:26:55,600 Sean. Du k�nner mig. Kom igen. 290 00:26:55,760 --> 00:26:59,680 Du vet att jag inte kan v�nta sex veckor p� pengarna. 291 00:26:59,840 --> 00:27:02,960 Jag beh�vde dem f�r fan ig�r! 292 00:27:03,120 --> 00:27:07,760 Ja... Kan du hj�lpa mig? 293 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 Vad? 294 00:27:14,720 --> 00:27:17,600 Varf�r? Varf�r?! 295 00:27:20,280 --> 00:27:22,240 Okej... 296 00:27:22,400 --> 00:27:27,000 Vet du vad, Sean? Du kan dra �t helvete. Ring inte mig igen. 297 00:27:27,160 --> 00:27:29,240 Dra �t helvete! 298 00:27:29,400 --> 00:27:31,480 Urs�kta. F�rl�t. 299 00:27:40,600 --> 00:27:42,120 Ja! 300 00:27:42,280 --> 00:27:46,600 Skitbra, Nora. Jag kanske ringer tilbaka senare. Okej? 301 00:27:46,760 --> 00:27:48,240 Bra. Hej. 302 00:27:49,360 --> 00:27:51,480 Jag tror vi har en �ppning h�r. 303 00:27:51,640 --> 00:27:55,440 I Norrland finns en Hannes Kronberg. Gustavs pappa. 304 00:27:55,600 --> 00:28:00,360 Hans mamma Elin, dog f�r flera �r sen. Han har en �ldre syster, Linda. 305 00:28:00,520 --> 00:28:03,880 F�dd Kronberg, numera gift �berg. Linda �berg. 306 00:28:04,040 --> 00:28:07,240 Hon bor p� Runmar�. Hon hade hand om cateringen. 307 00:28:30,800 --> 00:28:32,520 Hej. 308 00:28:41,200 --> 00:28:43,560 Men hej. Hej. 309 00:28:43,720 --> 00:28:45,680 Hur �r det? 310 00:28:45,840 --> 00:28:50,120 Ska du �ka hem? Ja. Jag ska med b�ten nu. 311 00:28:50,280 --> 00:28:55,160 Har du slutat hos Carsten och Celia? Ja. 312 00:28:55,320 --> 00:29:00,920 Det funkade inte riktigt, kan man s�ga. S�... Ja. 313 00:29:01,080 --> 00:29:03,360 Har det h�nt n�t? 314 00:29:06,960 --> 00:29:10,800 Det �r Carsten. 315 00:29:16,360 --> 00:29:18,840 Varf�r svarar du inte n�r jag ringer? 316 00:29:19,000 --> 00:29:20,800 Hej. 317 00:29:20,960 --> 00:29:23,000 Var har du varit? 318 00:29:23,160 --> 00:29:25,400 Jag var p�... Jag var ute. 319 00:29:25,560 --> 00:29:27,280 Du �r full. 320 00:29:27,440 --> 00:29:29,120 Nej. Det �r jag inte. 321 00:29:30,960 --> 00:29:34,800 Carsten... Jag har f�tt nog. 322 00:29:35,800 --> 00:29:39,160 Imorgon �ker jag och barnen tillbaka till London. 323 00:29:39,320 --> 00:29:41,840 Det finns inget mer att prata om. 324 00:29:42,000 --> 00:29:45,080 Men... Celia. 325 00:29:45,240 --> 00:29:46,760 Celia? 326 00:29:46,920 --> 00:29:49,200 Celia. Du, du, du. 327 00:29:49,360 --> 00:29:54,840 Lyssna. Du kan inte l�mna mig nu. 328 00:29:55,000 --> 00:29:58,480 Du kan inte l�mna mig nu. Jag beh�ver dig. 329 00:30:10,600 --> 00:30:13,760 Okej. Jag... 330 00:30:13,920 --> 00:30:16,480 Jag m�ste ber�tta en sak f�r dig. 331 00:30:16,640 --> 00:30:19,000 Det handlar om ryssarna, eller hur? 332 00:30:19,160 --> 00:30:20,560 Det handlar om... 333 00:30:20,720 --> 00:30:28,080 Den h�r dealen i Moskva. Investeringen. 334 00:30:31,760 --> 00:30:33,760 Den �r k�rd. 335 00:30:33,920 --> 00:30:41,640 K�rd. Jag kommer att f�rlora 60%. Kanske mer. 336 00:30:41,800 --> 00:30:46,280 Det �r inte dina pengar. Det �r min pappas. 337 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Det �r mina pengar. 338 00:30:49,640 --> 00:30:51,240 Det �r samma gamla visa. 339 00:30:51,400 --> 00:30:55,840 Det �r inte det. Nej, det �r det faktiskt inte. F�r jag reser mig. 340 00:30:56,000 --> 00:30:58,480 Jag har gjort det f�rr. Det vet du. 341 00:30:58,640 --> 00:31:01,400 60%. T�nker du ber�tta f�r pappa? 342 00:31:01,560 --> 00:31:02,960 Det �r inget problem. 343 00:31:03,120 --> 00:31:07,040 Han �r aff�rsman. Han vet att man tar risker. 344 00:31:07,200 --> 00:31:11,520 Huset, festen... Hur ska du betala hantverkarna? 345 00:31:14,240 --> 00:31:18,040 Alla vill bara ha en massa pengar av mig. 346 00:31:18,200 --> 00:31:23,760 Men vet du vad? Jag har en ny kontakt. 347 00:31:23,920 --> 00:31:26,400 Jag har ett nytt l�n. 348 00:31:26,560 --> 00:31:28,760 Ett l�n till? 349 00:31:28,920 --> 00:31:31,480 Fr�n ryssen p� festen? 350 00:31:33,800 --> 00:31:35,880 Nej, inte fr�n honom. 351 00:31:36,040 --> 00:31:38,560 Vad ville han? 352 00:31:39,560 --> 00:31:41,720 Vet du var han �r? 353 00:31:43,240 --> 00:31:44,840 Carsten? 354 00:31:45,960 --> 00:31:49,320 Det �r ett... 355 00:31:49,480 --> 00:31:51,400 Det var ett misstag. 356 00:31:52,480 --> 00:31:55,600 Det var en olycka. Olycka? 357 00:31:55,760 --> 00:32:03,360 Han kom hit, till v�rt hus och hotade mig. F�r pengar. 358 00:32:03,520 --> 00:32:04,840 Vad har du gjort? 359 00:32:05,000 --> 00:32:09,720 Jag slog till honom och sl�pade in honom i bastun, men... 360 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 Men jag t�nde inte p�. 361 00:32:12,440 --> 00:32:15,680 Jag t�nde inte p�. Jag visste inte. Jag sv�r. 362 00:32:15,840 --> 00:32:20,160 Carsten. Du m�ste g� till polisen. 363 00:32:21,600 --> 00:32:24,400 Nej. Nej! 364 00:32:43,880 --> 00:32:46,520 Aj! Aj, aj. 365 00:33:34,920 --> 00:33:37,600 Hittar du dit? Ja. 366 00:33:55,720 --> 00:33:57,080 Hall�? 367 00:33:59,040 --> 00:34:01,080 �r det n�n hemma? Mm. 368 00:34:03,760 --> 00:34:05,160 Kommer. 369 00:34:07,480 --> 00:34:08,840 Hall�? 370 00:34:09,000 --> 00:34:12,920 Hej. Vad g�r du h�r? 371 00:34:13,080 --> 00:34:19,560 Jag sprang ihop med Carsten i hamnen. Jag ville bara kolla att ni var okej. 372 00:34:19,720 --> 00:34:22,840 Tack. Allt �r bra. 373 00:34:23,000 --> 00:34:24,440 Hej. 374 00:34:27,280 --> 00:34:28,800 Herregud. Carsten! 375 00:34:31,680 --> 00:34:34,160 Va? Hej. 376 00:34:34,320 --> 00:34:37,320 Varf�r sa du inte... Hej. Hej. 377 00:34:37,480 --> 00:34:41,240 Hur m�r du? Jag m�r bra, Carsten. Hur m�r du? 378 00:34:41,400 --> 00:34:43,120 Jag m�r bra. 379 00:34:43,280 --> 00:34:45,640 Jag m�r bra. 380 00:34:47,880 --> 00:34:50,200 Vad g�r du med den d�r, Carsten? 381 00:34:50,360 --> 00:34:53,160 Vart ska ni? 382 00:34:53,320 --> 00:34:55,840 Vad g�r du, Carsten? L�gg ner den d�r. 383 00:34:56,000 --> 00:34:59,040 Jag undrar bara vart ni... Oliver! 384 00:34:59,200 --> 00:35:02,720 Kom hit. F�r jag prata med min son? 385 00:35:02,880 --> 00:35:07,440 Oliver. Du vet att pappa inte menade att sl� dig. 386 00:35:07,600 --> 00:35:09,840 Va? Jag slog inte dig egentligen. 387 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Jag skulle aldrig sl� dig. Pappa �lskar dig. 388 00:35:14,040 --> 00:35:18,720 Jag �lskar dig. L�gg bort vapnet, Carsten. Sn�lla. 389 00:35:18,880 --> 00:35:21,240 L�t barnen vara, Carsten. 390 00:35:21,400 --> 00:35:24,480 Pappa �lskar dig. L�t barnen vara. 391 00:35:24,640 --> 00:35:27,680 L�gg bort vapnet! Okej! Okej d�! 392 00:35:30,640 --> 00:35:33,560 Jag vill bara veta... 393 00:35:33,720 --> 00:35:38,920 Jag vill veta vart du tror att du ska. 394 00:35:39,080 --> 00:35:41,480 T�nker du ta mina barn med dig? 395 00:35:41,640 --> 00:35:43,880 Var sn�ll och lugna ner dig. 396 00:35:44,040 --> 00:35:45,480 Va?! 397 00:35:45,640 --> 00:35:49,920 Du m�ste f�rst� att jag inte t�nker l�ta dig... 398 00:35:57,640 --> 00:36:01,000 Vi �r en familj. Eller hur? 399 00:36:14,320 --> 00:36:15,920 Okej, okej... 400 00:36:24,120 --> 00:36:26,440 Nu �r de h�r. 401 00:36:29,560 --> 00:36:30,920 Okej... 402 00:36:37,560 --> 00:36:42,400 Jag ska... Jag kommer att fixa det h�r nu. Okej? 403 00:36:43,400 --> 00:36:49,120 Stanna h�r allihop, och... 404 00:36:52,120 --> 00:36:53,480 Jag �lskar er. 405 00:36:53,640 --> 00:36:56,440 Okej. Jag �lskar er. 406 00:36:57,360 --> 00:36:59,400 Jag �lskar er. 407 00:37:04,600 --> 00:37:11,480 Pappa m�r inte bra. Nu g�r vi in och leker. Var en duktig pojke nu. 408 00:37:22,920 --> 00:37:27,040 Hej, Thomas. Det �r jag. Du m�ste komma upp till Fyrudden nu. 409 00:37:27,200 --> 00:37:31,360 Det �r Carsten. Han �r p�t�nd eller n�t. Han har ett vapen. 410 00:37:37,720 --> 00:37:39,200 �r allt bra? 411 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 Nu pratar han med n�gra. 412 00:37:41,520 --> 00:37:45,400 Tv� m�n. Jag vet inte vilka de �r. 413 00:37:54,080 --> 00:37:56,280 De st�r och diskuterar n�t. 414 00:37:58,760 --> 00:38:04,680 Okej. Men skynda dig. Jag l�gger p� nu. Hej. 415 00:38:04,840 --> 00:38:08,240 Ge mig en dag. Aldrig. 416 00:38:09,400 --> 00:38:11,840 En dag. 417 00:38:12,000 --> 00:38:15,080 En dag! 418 00:38:52,160 --> 00:38:54,160 Nej! 419 00:39:19,400 --> 00:39:22,840 Alla f�rstod redan d� att Carsten skulle g� l�ngt. 420 00:39:26,280 --> 00:39:29,560 Han hette Lasse Johnson p� den tiden. 421 00:39:29,720 --> 00:39:33,520 Det var han som f�rst�rde min brors liv. 422 00:39:36,080 --> 00:39:41,040 Gustav s�g upp till honom. Han ville vara lika framg�ngsrik. 423 00:39:41,200 --> 00:39:46,240 Efter gymnasiet drog Carsten med honom i ett aff�rsprojekt. 424 00:39:46,400 --> 00:39:50,400 Men efter n�gra m�nader, s�... 425 00:39:50,560 --> 00:39:55,000 var pengarna borta och Carsten ocks�. 426 00:39:56,440 --> 00:40:01,080 Han l�mnade honom med skulder han aldrig kunde betala tillbaka. 427 00:40:01,240 --> 00:40:05,240 Det v�rsta var nog sveket. Att Carsten bara drog. 428 00:40:05,400 --> 00:40:07,800 Han h�mtade sig aldrig efter det. 429 00:40:10,040 --> 00:40:15,320 Han drogs in i kriminalitet och droger. 430 00:40:15,480 --> 00:40:21,640 F�r att �verleva, tror jag. Men, men... 431 00:40:21,800 --> 00:40:26,760 Till slut s� dog han... 432 00:40:26,920 --> 00:40:29,320 av en �verdos. 433 00:40:31,400 --> 00:40:36,520 S� pl�tsligt stod Lasse, eller Carsten Johnson d�r 434 00:40:36,680 --> 00:40:42,520 framf�r sitt fina hus. Han som bar skulden f�r min brors d�d. 435 00:40:45,040 --> 00:40:48,480 Det kunde ju lika g�rna ha varit Gustav som stod d�r. 436 00:40:50,680 --> 00:40:57,280 Det k�ndes s� r�tt att t�nda eld p� bastun. 437 00:40:57,440 --> 00:41:00,920 Med Gustavs t�ndare. 438 00:41:01,080 --> 00:41:04,480 Men jag visste inte att det var n�n d�r inne. 439 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 Hej. Hej. 440 00:41:18,600 --> 00:41:22,200 �h, vad jag har saknat dig. 441 00:41:24,440 --> 00:41:26,840 Hej, Vera. Hej. 442 00:41:29,760 --> 00:41:34,000 H�r. Det �r till dig fr�n mig. Tack. 443 00:41:35,600 --> 00:41:39,640 Har ni haft det bra? Vi har haft det j�ttebra. Sj�lv? 444 00:41:39,800 --> 00:41:47,280 Ja... �sch. Sk�nt att ni �r hemma. Jag g�r in. 445 00:41:58,280 --> 00:42:01,160 Jag ska h�lsa fr�n mamma och Elin. Tack. 446 00:42:01,320 --> 00:42:02,680 Jag saknar henne. 447 00:42:19,640 --> 00:42:23,600 Vems �r den h�r? Den l�g i g�strummet. 448 00:42:26,280 --> 00:42:28,680 Det m�ste vara Noras. 449 00:42:28,840 --> 00:42:30,880 Har Nora varit h�r? 450 00:42:31,040 --> 00:42:34,960 Ja, min b�t pajade. Hon skjutsade ut mig hit. 451 00:42:35,120 --> 00:42:37,480 Och s� gl�mde hon sin kofta. 452 00:42:41,600 --> 00:42:45,840 Varf�r ser du s� skyldig ut? 453 00:42:46,000 --> 00:42:49,160 Det g�r jag v�l inte. Jag skojar. 454 00:43:22,760 --> 00:43:26,680 Text: Imposter10 35137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.