All language subtitles for hggzhjkiuu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,581 --> 00:02:41,014 Lovely... 2 00:02:49,621 --> 00:02:51,851 That's a good dog! 3 00:03:01,021 --> 00:03:03,137 The water's freezing. 4 00:03:03,461 --> 00:03:06,453 You should wait a while, we only just ate. 5 00:03:07,021 --> 00:03:11,492 You pigged out, but I only had a sandwich. 6 00:03:31,901 --> 00:03:33,573 It's wonderful. 7 00:06:32,861 --> 00:06:37,059 - Arnold, I don't feel so good. - It's the cable car, darling. 8 00:06:37,341 --> 00:06:39,093 What's up, Maggie? 9 00:06:39,341 --> 00:06:43,778 Nothing, I feel okay now. The kid was throwing a tantrum. 10 00:06:44,021 --> 00:06:46,899 All this movement is making it kick. 11 00:06:47,141 --> 00:06:49,291 Think what it'll do on the boat. 12 00:06:49,861 --> 00:06:53,410 If there was a risk, the doctor would've advised against the trip. 13 00:06:53,661 --> 00:06:56,494 The boat's only for island hopping. 14 00:06:56,741 --> 00:06:58,652 Don't count on it, Arnold. 15 00:06:59,141 --> 00:07:03,931 Alan hired the boat for a month, he wants to see the archipelago. 16 00:07:04,181 --> 00:07:06,012 She won't be able to do that. 17 00:07:06,261 --> 00:07:10,379 Then leave Maggie and me on an island and pick us up on the way back. 18 00:07:11,781 --> 00:07:14,978 - Come on, darling, sit down. - Yes, good idea. 19 00:07:16,421 --> 00:07:17,740 Careful! 20 00:07:18,061 --> 00:07:21,849 - Damn. I'm sorry. - No, it's all right. 21 00:07:24,061 --> 00:07:28,498 I'll pay for it. It's the least I can do. 22 00:07:28,741 --> 00:07:30,811 My husband's always causing chaos. 23 00:07:31,061 --> 00:07:33,017 - I'm sorry. - It's no big deal. 24 00:07:33,261 --> 00:07:36,253 But I heard you mention a boat. 25 00:07:36,501 --> 00:07:39,095 Do you have room for someone else onboard? 26 00:07:39,341 --> 00:07:41,252 Want to come with us? 27 00:07:41,501 --> 00:07:46,097 Guys, would Alan mind if we take along an extra guest? 28 00:07:46,741 --> 00:07:50,575 I'm visiting friends on one of the islands. I just need a ride. 29 00:07:50,821 --> 00:07:53,130 All right. It's settled then? 30 00:07:53,461 --> 00:07:54,780 Sure. 31 00:08:47,701 --> 00:08:49,692 I bet he's not here yet. 32 00:08:49,941 --> 00:08:51,693 He's always late. 33 00:08:51,941 --> 00:08:53,090 Here he is! 34 00:08:53,341 --> 00:08:54,774 - Hi! - Here we are! 35 00:08:55,021 --> 00:08:58,570 - Let's go and meet him. - Look how tanned he is. 36 00:09:08,141 --> 00:09:09,938 Hi, how's it going? 37 00:09:12,301 --> 00:09:14,576 - You look great! - With the bulge! 38 00:09:14,821 --> 00:09:17,938 Hi! Alan, this is Julie. 39 00:09:18,181 --> 00:09:19,330 Nice to meet you. 40 00:09:19,621 --> 00:09:21,134 The pleasure's all mine. 41 00:09:21,381 --> 00:09:23,019 Come on, all aboard. 42 00:09:23,261 --> 00:09:26,651 - I'll ride in front. - Arnold, in the back with me. 43 00:09:26,901 --> 00:09:28,300 Come on, get in! 44 00:09:28,541 --> 00:09:32,170 We've got to stop by the hotel to pick up the bags. 45 00:09:34,861 --> 00:09:36,579 Hold tight. 46 00:09:41,501 --> 00:09:45,016 Here, this is island I'm going to. 47 00:09:45,261 --> 00:09:46,933 It's about 100 miles from the coast. 48 00:09:47,181 --> 00:09:49,979 Well, we could include it in ourtrip. 49 00:09:50,221 --> 00:09:53,657 It's weird that there's no ferry service though. 50 00:09:53,901 --> 00:09:55,937 No, it's not weird at all. 51 00:09:56,301 --> 00:09:58,610 It's practically uninhabited off season. 52 00:09:58,861 --> 00:10:02,615 The families are self-sufficient. It's only full of tourists in Summer. 53 00:10:02,861 --> 00:10:04,658 Believe me, it's a paradise. 54 00:10:04,901 --> 00:10:08,496 - How do you get there? - By boat or by hitching a ride. 55 00:10:08,741 --> 00:10:11,414 I was delayed and arrived late. 56 00:10:11,661 --> 00:10:14,494 - Or I'd have left with my friends. - But then we wouldn't have met. 57 00:10:14,941 --> 00:10:16,135 Sure. 58 00:10:16,381 --> 00:10:18,849 Are going there or not? 59 00:10:19,101 --> 00:10:21,251 Let's vote on it. Those in favour raise their hands. 60 00:10:21,501 --> 00:10:24,061 - Yes! - Okay then, let's go! 61 00:10:24,981 --> 00:10:27,779 I can wait to get onboard the boat. 62 00:10:28,101 --> 00:10:30,820 - How long will it take? - Two days. 63 00:10:31,061 --> 00:10:33,495 - Is that everyone? - Yes, let's go! 64 00:10:33,741 --> 00:10:35,493 Come on. We're all here. 65 00:10:35,741 --> 00:10:37,891 Move over a little, please. 66 00:11:26,061 --> 00:11:27,699 Give me the bag. 67 00:11:28,301 --> 00:11:30,292 It's this way. 68 00:11:33,981 --> 00:11:35,300 Come on! 69 00:12:10,101 --> 00:12:12,854 Don't worry, darling, it's normal. 70 00:12:13,101 --> 00:12:15,012 I feel a bit nauseous too. 71 00:12:26,661 --> 00:12:28,140 Here. 72 00:12:40,541 --> 00:12:43,738 - Fantastic, isn't it? - Yes, wonderful. 73 00:12:50,461 --> 00:12:51,814 Excuse me. 74 00:13:04,981 --> 00:13:06,255 Thanks. 75 00:13:08,701 --> 00:13:11,852 - He's already hit on you, eh? - I think so. 76 00:13:12,101 --> 00:13:15,013 I'm flattered, he's a really nice guy. 77 00:13:15,261 --> 00:13:17,456 I like Carol too, and she's crazy about him. 78 00:13:17,701 --> 00:13:20,852 Don't be too flattered. He tries it on with all the girls. 79 00:13:21,101 --> 00:13:23,695 - What have you got against him? - Actually, I think it's fun. 80 00:13:23,941 --> 00:13:26,853 The fact is, Carol's my sister. 81 00:13:29,581 --> 00:13:32,300 - Want to take overthe helm? - Yes, sure. 82 00:13:32,541 --> 00:13:34,293 Keep an eye on the compass 83 00:13:34,541 --> 00:13:36,691 and change course if the needle moves. 84 00:13:36,941 --> 00:13:40,172 Easier said than done. 85 00:13:40,421 --> 00:13:42,981 - Well done. - Thanks. 86 00:13:47,101 --> 00:13:48,420 Here. 87 00:14:28,301 --> 00:14:32,135 This is the past, this is the present and this is the future. 88 00:14:32,381 --> 00:14:36,374 Forget the past and present, I already know them. 89 00:14:36,621 --> 00:14:39,215 - Tell me the future. - What do you want to know? 90 00:14:39,981 --> 00:14:42,939 If it'll be a boy or a girl and whether it'll be happy. 91 00:14:43,181 --> 00:14:45,490 I want to know all about my kid. 92 00:14:45,741 --> 00:14:48,414 Put your right hand on the cards. 93 00:14:50,661 --> 00:14:54,097 Now choose three and turn them over. 94 00:14:59,461 --> 00:15:01,213 There. 95 00:15:03,781 --> 00:15:07,774 Now turn over another with your right hand. 96 00:15:13,781 --> 00:15:15,009 Well? 97 00:15:19,661 --> 00:15:23,779 Carol, are you going to tell me or not? 98 00:15:24,141 --> 00:15:26,496 Are you under a spell? What do they say? 99 00:15:26,741 --> 00:15:28,618 To tell you the truth, I don't know. 100 00:15:28,861 --> 00:15:30,499 Sometimes they're not clear. 101 00:15:30,741 --> 00:15:33,653 They don't always say something. 102 00:15:33,901 --> 00:15:38,577 I don't understand what they mean, I can't see a thing here. 103 00:15:39,341 --> 00:15:43,653 Everything just looks muddled, it's never happened to me before. 104 00:15:44,141 --> 00:15:47,178 I think we ought to do them anothertime. 105 00:15:49,301 --> 00:15:51,815 Well, I think they're very clear. 106 00:15:52,061 --> 00:15:54,859 The two knights are the two men in your life. 107 00:15:55,101 --> 00:15:58,457 One's Arnold and the other's the baby, so it'll be a boy. 108 00:15:58,701 --> 00:16:02,410 The sun is a positive sign of strength and security. 109 00:16:02,661 --> 00:16:05,221 And it'll protect the two knights fortheirwhole lives. 110 00:16:05,461 --> 00:16:08,931 As forthe night, it signifies peace and tranquillity. 111 00:16:09,181 --> 00:16:11,820 - And so... - It's time to eat. 112 00:16:12,061 --> 00:16:14,495 If someone knows where the can opener got to. 113 00:16:14,781 --> 00:16:17,534 I'll give him a hand orwe'll never eat. 114 00:16:18,341 --> 00:16:21,697 Don't think you're getting away with that, we'll carry on later. 115 00:16:22,301 --> 00:16:25,054 I'd better go and give them a hand too. 116 00:16:28,821 --> 00:16:32,530 Thanks, you found a way of keeping Maggie calm. 117 00:16:32,781 --> 00:16:34,772 Why did you stop? 118 00:16:35,581 --> 00:16:38,141 Because the cards didn't answer. 119 00:16:38,381 --> 00:16:40,497 I believe in the cards 120 00:16:40,741 --> 00:16:44,939 and when they're not clear I can't make up lies. 121 00:16:45,301 --> 00:16:49,340 If the cards didn't answer, why are you so worried? 122 00:16:50,741 --> 00:16:54,814 If you ask the cards about the future and they don't answer, 123 00:16:55,061 --> 00:16:59,020 it means there's no future for the person who asked the question. 124 00:16:59,261 --> 00:17:01,900 Are you coming to eat? 125 00:17:40,901 --> 00:17:42,857 - Good morning! - Hi. 126 00:17:48,661 --> 00:17:52,734 Maggie's still sleeping. The island's not far off now, is it? 127 00:17:53,581 --> 00:17:57,017 If the wind keeps up, we'll be there in a couple of hours. 128 00:17:57,341 --> 00:17:59,457 - Want one? - No, thanks. 129 00:17:59,781 --> 00:18:02,136 Are your friends waiting for you? 130 00:18:02,381 --> 00:18:06,454 Sure, but to tell you the truth, they're not really friends. 131 00:18:06,701 --> 00:18:09,738 They're a French couple with a 15 year old daughter. 132 00:18:09,981 --> 00:18:14,099 I keep the daughter company and they give me a free holiday. 133 00:18:14,421 --> 00:18:16,252 What do you do in winter? 134 00:18:16,821 --> 00:18:19,494 Study languages at university. 135 00:18:19,741 --> 00:18:23,893 Then in my free time I work for a private TV channel. 136 00:18:24,141 --> 00:18:26,052 - What do you do? - Study medicine. 137 00:18:26,301 --> 00:18:28,451 Two more exams and I've finished. 138 00:18:28,701 --> 00:18:31,420 And the cruises and easy life will finish too. 139 00:18:35,101 --> 00:18:37,820 - Did you fall out with Carol? - No, why? 140 00:18:38,181 --> 00:18:42,299 It's weird, when I woke up this morning she was already up and about. 141 00:18:42,941 --> 00:18:47,617 She said we shouldn't have let you come with us. 142 00:18:48,181 --> 00:18:51,014 Anyway she begged me not to debark on the island. 143 00:18:51,261 --> 00:18:53,411 I couldn't get anotherword out of her. 144 00:18:53,661 --> 00:18:57,859 But don't worry, she was even moody when she was a kid. 145 00:18:58,101 --> 00:19:02,253 It's the fault of those damned cards, we could never get them off her. 146 00:19:02,501 --> 00:19:04,173 She can't help it. 147 00:20:14,181 --> 00:20:17,617 - Be careful here. - You were right, it's a paradise. 148 00:20:17,861 --> 00:20:20,659 - Why don't we stay here a while? - It's worth thinking about. 149 00:20:20,901 --> 00:20:24,257 - Where's the village? - Just overthat ridge. 150 00:20:25,781 --> 00:20:27,772 Okay, we'll come with you. 151 00:20:28,021 --> 00:20:29,500 Everybody off. 152 00:20:31,421 --> 00:20:32,934 This way! 153 00:20:33,861 --> 00:20:36,216 Come on, Maggie. Take it easy. 154 00:20:39,661 --> 00:20:41,140 Watch out! 155 00:20:42,301 --> 00:20:44,019 My ankle! 156 00:20:44,781 --> 00:20:48,012 I must have sprained it. That's all I needed! 157 00:20:48,261 --> 00:20:50,252 I don't think I can come with you. 158 00:20:50,501 --> 00:20:52,253 - I'm sorry. - What a shame. 159 00:20:52,501 --> 00:20:54,935 Soak your foot in salt water, then it won't swell up. 160 00:20:55,181 --> 00:20:58,173 - Want me to stay here with you? - It's okay, you can go too. 161 00:20:59,101 --> 00:21:00,739 Bye, Maggie. Thanks. 162 00:21:00,981 --> 00:21:02,937 Bye Julie. Have a nice stay. 163 00:21:03,421 --> 00:21:05,298 Come on, Carol! 164 00:21:15,221 --> 00:21:18,054 - Need anything, Maggie? - No, thanks. 165 00:21:22,061 --> 00:21:24,017 - It's weird, though. - What? 166 00:21:24,941 --> 00:21:28,980 - I don't see my friends' boat. - It'll be moored somewhere else. 167 00:21:29,221 --> 00:21:31,098 There must be another jetty. 168 00:21:31,341 --> 00:21:33,616 Well, there wasn't two years ago, as far as I know. 169 00:21:33,861 --> 00:21:36,580 They'll have built another in the meantime. 170 00:21:36,821 --> 00:21:38,493 Right! 171 00:21:55,141 --> 00:21:58,338 There was a strong current as we got nearto the island. 172 00:21:58,581 --> 00:22:02,699 I heard my friends talk about it. It's very erratic. 173 00:22:06,101 --> 00:22:09,411 Sometimes it pushes towards land, sometimes out to sea. 174 00:22:09,661 --> 00:22:11,811 That'll be because of the tide. 175 00:22:12,061 --> 00:22:15,497 More than likely. Last time I even risked my life. 176 00:22:15,741 --> 00:22:19,814 The current dragged me out to sea, I couldn't get back. 177 00:22:47,181 --> 00:22:50,298 - It seems like a ghost town. - Right. 178 00:22:50,541 --> 00:22:52,816 Julie told us it was peaceful here. 179 00:22:53,061 --> 00:22:55,291 Is anyone here? 180 00:22:56,061 --> 00:22:58,177 - There's not a living soul here. - What about the church? 181 00:22:58,421 --> 00:22:59,570 Could be. 182 00:22:59,821 --> 00:23:01,812 There's only one church here, next to the cemetery. 183 00:23:02,061 --> 00:23:03,653 But it's deconsecrated. 184 00:23:03,901 --> 00:23:06,461 Let's take a look round. 185 00:23:09,701 --> 00:23:11,771 Carol, come on. 186 00:23:16,501 --> 00:23:18,492 Let's look in the general store. 187 00:23:37,741 --> 00:23:40,813 There's a telegraph, but it's in bad shape. 188 00:23:41,061 --> 00:23:43,939 I'd say it was put out of action on purpose. 189 00:23:44,941 --> 00:23:47,091 Aren't there any 'phones here? 190 00:23:47,341 --> 00:23:52,051 There are no lines to the mainland. It's the only means of communication. 191 00:23:59,701 --> 00:24:01,578 Look here. 192 00:24:01,821 --> 00:24:04,699 The last telegram was sent on June 7th. 193 00:24:04,941 --> 00:24:07,136 More than a month ago. 194 00:24:07,381 --> 00:24:10,339 You know, there's something fishy about this whole thing! 195 00:24:10,581 --> 00:24:13,049 Hey! Jumpy, aren't we? 196 00:24:13,861 --> 00:24:16,614 Got to the bottom of the mystery? 197 00:24:16,861 --> 00:24:20,410 - Where are the others? - Trying to find somebody. 198 00:24:53,941 --> 00:24:55,738 Daniel, let's go back. 199 00:24:56,541 --> 00:24:57,974 Look... 200 00:24:59,661 --> 00:25:01,014 A woman. 201 00:25:01,581 --> 00:25:03,856 So, there is someone here. 202 00:25:07,661 --> 00:25:09,652 Let's go take a look. 203 00:25:13,501 --> 00:25:15,298 Excuse us... 204 00:25:15,541 --> 00:25:17,497 May we come in? 205 00:25:19,861 --> 00:25:21,931 Is anyone here? 206 00:25:28,501 --> 00:25:30,537 Why doesn't she answer? 207 00:25:45,901 --> 00:25:47,812 The window! 208 00:25:48,061 --> 00:25:49,335 Look! 209 00:25:54,261 --> 00:25:56,252 Go away. 210 00:25:58,061 --> 00:25:59,733 There she is. 211 00:26:00,021 --> 00:26:03,058 Come on, she's trying to give us the slip. 212 00:26:32,581 --> 00:26:35,459 Do you mind changing the water? 213 00:27:47,381 --> 00:27:50,259 It looks like it's been eaten. 214 00:27:50,501 --> 00:27:53,061 Nothing, they've vanished into thin air. 215 00:27:53,301 --> 00:27:56,737 - Let's go back to the boat. - Maggie's alone! 216 00:28:42,301 --> 00:28:43,734 Stop! 217 00:28:43,981 --> 00:28:46,211 What're you doing? Are you crazy? 218 00:28:46,461 --> 00:28:49,100 - They're drifting! - You'd never make it! 219 00:28:49,341 --> 00:28:51,138 Maggie's onboard! 220 00:28:51,861 --> 00:28:53,260 Calm down! 221 00:28:53,541 --> 00:28:56,339 There must be a storm brewing so he's going downwind. 222 00:28:56,661 --> 00:29:01,098 Yes, that must be it. The boat will be back tomorrow morning. 223 00:29:01,341 --> 00:29:05,901 It's almost night, we can't do anything. We've got to stay calm. 224 00:29:05,901 --> 00:29:07,732 You're right, it's getting dark. 225 00:29:08,901 --> 00:29:12,530 Let's look for somewhere to spend the night. 226 00:29:13,381 --> 00:29:16,851 We can go to my friends' house. They'll put us up. 227 00:29:53,261 --> 00:29:56,458 - Is this all their stuff? - Yes, but they've vanished. 228 00:29:56,701 --> 00:29:59,852 It's like a nightmare. What could've happened? 229 00:30:00,101 --> 00:30:01,375 I don't know. 230 00:30:01,621 --> 00:30:04,499 Any hypothesis just seems absurd right now. 231 00:30:04,741 --> 00:30:06,652 Maybe they left in a hurry. 232 00:30:06,901 --> 00:30:10,974 But no one would leave without taking at least something. 233 00:30:11,221 --> 00:30:15,976 Unless they were in total panic, terrified. 234 00:30:16,221 --> 00:30:20,055 Maybe an epidemic broke out, a deadly virus. 235 00:30:20,301 --> 00:30:23,498 No such virus exists 236 00:30:24,261 --> 00:30:27,298 and then we'd have found bodies, right? 237 00:30:27,541 --> 00:30:30,613 Perhaps that woman Daniel saw knows what happened. 238 00:30:30,861 --> 00:30:32,579 Maybe she'll turn up again. 239 00:30:32,821 --> 00:30:35,335 She'd have got in touch by now if she wanted to. 240 00:30:35,581 --> 00:30:38,049 I don't think she'll show herself again. 241 00:30:38,301 --> 00:30:41,976 Even if she tried to scare us with that horrible thing. 242 00:30:42,221 --> 00:30:45,019 She succeeded, even if it was too late. 243 00:30:45,261 --> 00:30:46,853 Hey there! Hello! 244 00:30:47,101 --> 00:30:49,012 How romantic! 245 00:30:49,341 --> 00:30:53,778 Want to eat in your room orwill you be coming to the restaurant? 246 00:30:54,021 --> 00:30:55,818 Service is included. 247 00:31:23,021 --> 00:31:25,615 - Anyone still hungry? - No, thanks. 248 00:31:26,621 --> 00:31:29,135 Arnold should eat something. 249 00:31:29,381 --> 00:31:33,169 I made him drink a bottle of wine, it's betterthat he sleeps. 250 00:31:36,701 --> 00:31:38,293 Poor Maggie. 251 00:31:38,541 --> 00:31:40,736 We should look for her. 252 00:31:40,981 --> 00:31:43,449 Maybe she was already on land. 253 00:31:44,301 --> 00:31:46,019 There'd be no point! 254 00:31:46,261 --> 00:31:48,980 How can you say that? 255 00:31:49,221 --> 00:31:51,098 I can feel it. 256 00:31:52,141 --> 00:31:56,214 Like I felt we shouldn't have come to this island. 257 00:31:56,461 --> 00:31:58,258 But you didn't listen to me. 258 00:31:58,501 --> 00:32:01,891 I had this feeling right from the start. 259 00:32:05,301 --> 00:32:07,769 But we still came ashore anyway. 260 00:32:08,021 --> 00:32:10,330 Now it's too late. 261 00:32:10,581 --> 00:32:13,220 There's something evil on this island. 262 00:32:13,461 --> 00:32:16,339 Something that won't let us leave. 263 00:32:17,541 --> 00:32:20,772 Something with an inhuman, diabolical strength. 264 00:32:21,021 --> 00:32:23,979 I can feel its vibrations in the air. 265 00:32:24,621 --> 00:32:28,500 Vibrations with a horrifying power! 266 00:32:32,861 --> 00:32:35,216 Lt'll destroy us! 267 00:32:35,461 --> 00:32:38,214 Lt'll destroy us like it did all the others! 268 00:32:38,781 --> 00:32:39,850 Cut it out! 269 00:32:43,181 --> 00:32:46,537 Tomorrow morning we've got to look for Maggie. 270 00:32:48,261 --> 00:32:50,377 - Agreed? - Agreed. 271 00:32:53,501 --> 00:32:57,335 Now we'd better get some sleep, there're two bedrooms. 272 00:32:57,581 --> 00:33:00,379 - I suggest we all sleep in here. - Yeah. 273 00:33:00,621 --> 00:33:03,294 We can make ourselves comfortable on the sofas. 274 00:35:50,461 --> 00:35:53,100 I heard it too, let's go look. 275 00:36:26,301 --> 00:36:28,212 Look, the piano! 276 00:37:00,381 --> 00:37:02,292 I'm here! 277 00:37:08,781 --> 00:37:10,134 Come here! 278 00:37:10,861 --> 00:37:13,421 Help me! Let's take him upstairs. 279 00:37:13,661 --> 00:37:15,094 Henriette! 280 00:37:17,141 --> 00:37:19,450 It's Julie, do you remember me? 281 00:37:22,621 --> 00:37:25,215 Calm down, it's all over now. 282 00:37:35,421 --> 00:37:37,571 Ouch! Be careful. 283 00:37:37,821 --> 00:37:40,210 Shut up, it's not serious. 284 00:37:41,661 --> 00:37:43,458 She didn't get any vital organs, 285 00:37:43,701 --> 00:37:46,135 but it is a nasty cut. 286 00:37:46,381 --> 00:37:50,169 Boil some water, clean the wound and dress it. 287 00:38:04,701 --> 00:38:07,295 - How is she? - Not too good. 288 00:38:08,301 --> 00:38:10,371 She's badly shaken up. 289 00:38:10,621 --> 00:38:14,091 Who knows how long she was down there? 290 00:38:14,341 --> 00:38:16,730 She's the daughter of my friends. 291 00:38:16,981 --> 00:38:18,778 You didn't tell me she was blind. 292 00:38:19,021 --> 00:38:22,616 It happened when she was five, after a car accident. 293 00:38:22,861 --> 00:38:24,977 - How's Daniel? - It's nothing serious. 294 00:38:25,221 --> 00:38:26,939 I'm just worried about infection. 295 00:38:27,181 --> 00:38:30,617 I want to go into the village and get antibiotics from the store. 296 00:38:30,941 --> 00:38:33,375 - What, now? - Yeah, it's better. 297 00:38:33,621 --> 00:38:36,419 Arnold will come with me. 298 00:38:47,581 --> 00:38:51,210 Can you hear me? What happened in the village? 299 00:38:51,461 --> 00:38:53,816 What happened to your mother and father? 300 00:38:55,021 --> 00:38:58,138 I don't know, but they're scared. 301 00:38:58,381 --> 00:39:00,941 - What of? - I don't know. 302 00:39:01,741 --> 00:39:05,654 I call them, but they don't answer. 303 00:39:06,861 --> 00:39:07,816 Mum! 304 00:39:08,301 --> 00:39:10,292 Dad, where are you? 305 00:39:12,381 --> 00:39:14,372 There's no one left. 306 00:39:14,621 --> 00:39:16,418 No one left! 307 00:39:17,301 --> 00:39:19,656 Just him... 308 00:39:20,301 --> 00:39:22,656 I can sense it when he's near. 309 00:39:22,901 --> 00:39:25,654 I can smell him. 310 00:39:25,981 --> 00:39:28,131 Only I can smell it. 311 00:39:28,381 --> 00:39:31,100 I can sense when he's near, I can smell him. 312 00:39:31,341 --> 00:39:33,775 Who? What can you smell? 313 00:39:34,701 --> 00:39:36,214 Blood. 314 00:39:36,621 --> 00:39:38,691 He smells of blood. 315 00:39:40,701 --> 00:39:42,612 Calm down, sweetie. 316 00:39:42,781 --> 00:39:45,090 It's all over, you needn't be afraid. 317 00:39:45,341 --> 00:39:47,138 We're here now. 318 00:39:48,461 --> 00:39:50,099 We're here. 319 00:40:36,781 --> 00:40:40,330 - Is it too tight? - No, it's fine. Thanks. 320 00:40:50,421 --> 00:40:53,299 - Now try to get some sleep. - Okay. 321 00:41:00,261 --> 00:41:02,058 Where's Julie? 322 00:41:05,981 --> 00:41:08,415 Upstairs, with the girl. 323 00:41:59,301 --> 00:42:01,417 They should be overthere. 324 00:42:07,741 --> 00:42:10,335 - Got them. - Let's go. 325 00:42:35,461 --> 00:42:36,735 Want one? 326 00:42:38,501 --> 00:42:39,854 Thanks. 327 00:42:45,341 --> 00:42:48,060 - Does it hurt? - No, it's just a scratch. 328 00:42:48,301 --> 00:42:52,738 - You should get some rest. - I preferto keep you company. 329 00:42:55,061 --> 00:42:57,621 When will this storm end? 330 00:42:57,861 --> 00:43:02,491 The rain's already stopped, but the air's full of electricity. 331 00:43:02,741 --> 00:43:05,619 - You're scared, aren't you? - Yeah. 332 00:43:05,861 --> 00:43:08,216 But you don't show it, you're wonderful. 333 00:43:08,661 --> 00:43:11,494 You're a really special girl. 334 00:43:16,261 --> 00:43:18,650 I don't know if you've noticed that... 335 00:43:20,101 --> 00:43:23,776 - No, I don't think this is right. - Why, because of Carol? 336 00:43:24,301 --> 00:43:28,579 You're wrong. Between me and Carol there's only an old friendship. 337 00:43:29,141 --> 00:43:32,292 I'm not interested in your personal situation. 338 00:43:32,661 --> 00:43:37,052 Okay, you may not be interested, but I want to tell you anyway. 339 00:43:37,941 --> 00:43:40,057 Maybe Carol's in love with me, 340 00:43:40,301 --> 00:43:42,417 but she can never give me what I'm looking for. 341 00:43:42,661 --> 00:43:44,652 What do you want in a woman that's so special? 342 00:43:44,901 --> 00:43:48,177 I don't know how to describe it, 343 00:43:48,421 --> 00:43:52,175 but I'm sure that I'd find what I'm looking forwith you. 344 00:43:59,741 --> 00:44:01,254 Damn you! 345 00:44:01,501 --> 00:44:04,379 It's all your fault! Everything that's happening! 346 00:44:04,621 --> 00:44:07,931 It's all your fault! Damn you, I'll make you pay! 347 00:44:08,181 --> 00:44:09,216 Listen, I... 348 00:44:13,981 --> 00:44:17,212 - Where's that idiot going? - Wait, I'll go. 349 00:45:50,621 --> 00:45:52,134 What are you doing? 350 00:45:52,661 --> 00:45:54,140 Open up! 351 00:45:55,821 --> 00:45:57,971 Open the gate! 352 00:45:59,861 --> 00:46:01,579 Where are you going? 353 00:47:37,781 --> 00:47:39,578 What happened? 354 00:47:40,381 --> 00:47:43,100 - Carol ran off. - Where to? 355 00:47:43,341 --> 00:47:46,651 I don't know. She locked me in the cemetery and split. 356 00:47:46,901 --> 00:47:49,335 - Maybe she went back to the house. - Let's go. 357 00:48:02,981 --> 00:48:05,211 What is it, little one? What's wrong? 358 00:48:05,901 --> 00:48:07,539 He's here! 359 00:48:08,021 --> 00:48:10,819 He's close by, I can smell him. 360 00:48:12,701 --> 00:48:14,851 Calm down. I'm here. 361 00:49:45,141 --> 00:49:47,974 Calm down, I'll lock the door. 362 00:50:52,981 --> 00:50:54,778 Daniel, where are you? 363 00:51:09,821 --> 00:51:11,573 Little one! 364 00:52:07,341 --> 00:52:09,172 What's the matter? Move it! 365 00:52:11,181 --> 00:52:13,490 There's no point. They're dead. 366 00:52:13,741 --> 00:52:16,130 They're all dead. 367 00:52:16,381 --> 00:52:19,498 Carol was right, this place is cursed. 368 00:52:19,741 --> 00:52:23,416 That monsterwill kill us all, me too. 369 00:52:24,141 --> 00:52:25,893 Don't talk crap. 370 00:52:26,141 --> 00:52:29,213 The curse, the monster, it's all bullshit! 371 00:52:29,461 --> 00:52:32,214 Okay, Daniel was killed by a bite from a human. 372 00:52:32,461 --> 00:52:36,818 We can't deny that, but maybe it's the work of some poor lunatic. 373 00:52:37,061 --> 00:52:40,974 Maybe we can kill him before he kills us. 374 00:52:41,221 --> 00:52:44,577 But we can't abandon Maggie and Carol. 375 00:52:44,821 --> 00:52:48,097 Dead or alive, we've got to find them. 376 00:52:49,221 --> 00:52:50,700 Let's go. 377 00:52:50,941 --> 00:52:52,340 Come on! 378 00:53:12,501 --> 00:53:14,856 Who could this place belong to? 379 00:53:15,101 --> 00:53:19,060 The Vortmans. I've never met them, but it must be theirs. 380 00:53:20,101 --> 00:53:23,013 Klaus Vortman was in the papers a few months ago. 381 00:53:23,261 --> 00:53:25,821 His yacht was wrecked off the coast of the island. 382 00:53:26,061 --> 00:53:29,133 He disappeared with his wife and son. 383 00:53:29,661 --> 00:53:32,334 Any surviving family members? 384 00:53:32,581 --> 00:53:33,809 Careful. 385 00:53:34,261 --> 00:53:38,140 I think there's a sister. They said she went crazy afterthe accident. 386 00:53:38,381 --> 00:53:40,497 They were very close. 387 00:54:55,461 --> 00:54:56,689 Careful. 388 00:55:18,661 --> 00:55:22,336 The Vortmans were masters of the island. 389 00:55:26,221 --> 00:55:29,657 They established themselves here almost a century ago. 390 00:56:25,141 --> 00:56:27,496 Let's take a look upstairs. 391 00:56:28,621 --> 00:56:29,610 Come on. 392 00:56:38,981 --> 00:56:40,380 My God! 393 00:56:50,021 --> 00:56:52,171 Cut the rope, quick! 394 00:57:20,301 --> 00:57:22,178 Who could it be? 395 00:57:22,421 --> 00:57:25,060 Maybe it's Ruth, Vortman's sister. 396 00:57:26,981 --> 00:57:28,130 Come here! 397 00:57:29,781 --> 00:57:31,578 Come on, Henriette. 398 00:57:32,021 --> 00:57:33,420 Careful. 399 00:57:35,901 --> 00:57:37,459 Answer me, Carol! 400 00:57:39,341 --> 00:57:40,979 What happened? 401 00:57:48,541 --> 00:57:50,930 Daniel's dead, isn't he? 402 00:57:51,181 --> 00:57:53,536 Yes, how do you know? 403 00:57:53,781 --> 00:57:56,693 She told me. Where is she? 404 00:57:57,541 --> 00:58:00,180 She killed herself. 405 00:58:00,421 --> 00:58:04,096 - How did she know? - I don't know. 406 00:58:04,341 --> 00:58:09,540 She was kind to me, even though her behaviourwas weird. 407 00:58:09,781 --> 00:58:12,818 Last night, before I went to sleep, she came to me. 408 00:58:13,061 --> 00:58:16,371 She asked me to forgive her. Who knows why? 409 00:58:16,621 --> 00:58:18,339 She was upset. 410 00:58:19,861 --> 00:58:21,499 Look! 411 00:58:26,101 --> 00:58:27,534 The boat! 412 00:58:27,781 --> 00:58:31,535 I knew it! The current's brought it back. 413 00:58:31,781 --> 00:58:35,740 We've got to reach it before it drifts out to sea again. 414 00:58:35,981 --> 00:58:37,699 Wait here. 415 00:58:55,981 --> 00:58:58,336 - How do you feel? - A bit groggy. 416 00:58:58,581 --> 00:59:01,812 I think I was given tranquillizers. 417 00:59:02,061 --> 00:59:06,418 - I think we should join the others. - Yes, let me pull myself together. 418 00:59:09,141 --> 00:59:14,613 I owe you an apology, I wasn't very nice to you. 419 00:59:15,181 --> 00:59:18,059 Forget it, it's all in the past. 420 00:59:20,901 --> 00:59:24,371 Why did she kill herself? 421 00:59:25,741 --> 00:59:26,969 I don't know. 422 00:59:28,021 --> 00:59:31,093 Something terrible's going on. 423 00:59:44,301 --> 00:59:46,690 - It's her, right? - Yes. 424 00:59:48,461 --> 00:59:51,612 This is the brother, his wife and their son who died in the wreck. 425 00:59:52,221 --> 00:59:54,371 They were a good looking family. 426 01:00:02,541 --> 01:00:05,055 - What is it? - A notebook. 427 01:00:09,821 --> 01:00:13,496 There's some stuff written in it. It looks like a diary. 428 01:00:13,741 --> 01:00:14,969 May 12th. 429 01:00:16,021 --> 01:00:19,570 "Today they found the bodies of two German kids. 430 01:00:19,821 --> 01:00:22,654 The horrific mutilations have terrified the entire village." 431 01:00:22,901 --> 01:00:26,211 I can't make out anything else, it's all burnt. 432 01:00:26,661 --> 01:00:28,856 This part's still legible. 433 01:00:29,141 --> 01:00:33,817 "There have been a lot of deaths. The locals talk about a monster 434 01:00:34,061 --> 01:00:37,212 The tourists are leaving the island, but he continues to kill. 435 01:00:37,461 --> 01:00:40,294 The police came but they can't do anything. 436 01:00:40,541 --> 01:00:43,499 I hid the bodies, so they won't have any proof. 437 01:00:46,181 --> 01:00:49,730 I managed to hide the entrance to the room." 438 01:00:55,581 --> 01:00:57,219 What does she mean? 439 01:01:10,181 --> 01:01:13,651 We've got to find a way to reach the boat. 440 01:01:13,901 --> 01:01:17,177 - Let's split up. - Yeah, you go that way. 441 01:01:39,501 --> 01:01:42,413 I'll go. You stay with Henriette. 442 01:01:42,661 --> 01:01:44,060 Yes. 443 01:07:32,021 --> 01:07:33,295 Come on. 444 01:07:34,301 --> 01:07:36,132 I'll get you out of here. 445 01:11:30,221 --> 01:11:33,133 Go away! Leave us alone! 446 01:11:33,861 --> 01:11:36,455 We've not done anything to you! 447 01:11:39,101 --> 01:11:41,251 Go away! Go away! 448 01:11:50,381 --> 01:11:53,134 Go away! My wife's pregnant! 449 01:11:53,901 --> 01:11:56,051 She's expecting a child. 450 01:11:56,341 --> 01:11:58,411 My child, our child. 451 01:11:58,661 --> 01:12:00,891 Go away! 452 01:13:17,181 --> 01:13:20,856 No, you can't do it. It's our son! 453 01:13:23,221 --> 01:13:26,133 He's dead, now he's only food for survival. 454 01:13:26,541 --> 01:13:29,453 You won't touch him. He's our son! 455 01:13:36,541 --> 01:13:39,009 Eat me, damn you! 456 01:15:25,381 --> 01:15:27,053 Sit down, love. 457 01:15:29,221 --> 01:15:31,337 There, stay calm. 458 01:16:28,701 --> 01:16:31,215 - Julie, where are you? - I'm here. 459 01:16:45,701 --> 01:16:49,011 It's horrible, Carol. That man is totally crazy. 460 01:17:34,301 --> 01:17:36,940 Come on. We've got to go, quick! 461 01:18:22,781 --> 01:18:23,975 Careful! 462 01:19:17,381 --> 01:19:18,939 Come on, quick! 463 01:20:03,261 --> 01:20:05,900 - Where are we? - Be quiet. 464 01:21:39,661 --> 01:21:41,492 Keep down! 465 01:22:33,261 --> 01:22:35,013 Don't die. 466 01:27:05,621 --> 01:27:08,772 Subtitles: Laser S. Film s.r.I. - Rome 34223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.