All language subtitles for Zombie.Detective.E13.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,794 --> 00:00:10,125 It smells like humans. 2 00:00:59,214 --> 00:01:00,944 I'm sorry. 3 00:01:00,944 --> 00:01:02,214 - Mom. - I'm sorry. 4 00:01:05,244 --> 00:01:07,354 What are you guys doing in here? 5 00:01:11,024 --> 00:01:12,125 Detective Kim. 6 00:01:13,425 --> 00:01:14,795 (Kim Moo Young Agency) 7 00:01:14,795 --> 00:01:18,095 (Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River) 8 00:01:18,935 --> 00:01:21,464 Why did you come in here? 9 00:01:22,035 --> 00:01:24,205 We're in the same industry, 10 00:01:24,464 --> 00:01:28,175 so we came by to have some chicken sushi and soju with you. 11 00:01:34,744 --> 00:01:35,944 Detective Kim. 12 00:01:36,815 --> 00:01:37,944 Are you inside? 13 00:01:40,815 --> 00:01:42,255 I don't think anyone is inside. 14 00:01:48,554 --> 00:01:49,565 No, I didn't. 15 00:01:50,164 --> 00:01:51,524 You bad guy. 16 00:01:53,334 --> 00:01:54,334 Wait. 17 00:01:54,395 --> 00:01:58,535 Detective Kim, the door opened. I'm coming in. 18 00:02:00,405 --> 00:02:02,275 I'm inside. 19 00:02:04,174 --> 00:02:05,974 You must've gone somewhere, Detective Kim. 20 00:02:07,074 --> 00:02:08,474 What are you doing? Hurry up and come in. 21 00:02:08,474 --> 00:02:10,444 Why are you going in there? 22 00:02:10,444 --> 00:02:11,815 That's breaking and entering. 23 00:02:11,815 --> 00:02:15,984 I want to do as you said and apologize for the mean comments... 24 00:02:15,984 --> 00:02:18,125 and get along with him from now on. 25 00:02:18,125 --> 00:02:19,394 Hurry up and come in. 26 00:02:19,625 --> 00:02:20,824 You're the one who opened the door. 27 00:02:24,965 --> 00:02:26,664 The chicken sushi will go bad. 28 00:02:27,435 --> 00:02:29,805 This place is bigger than our office. 29 00:02:30,905 --> 00:02:32,604 Goodness. 30 00:02:33,275 --> 00:02:36,805 The secret to his muscular body must be chicken. 31 00:02:36,805 --> 00:02:40,345 It's filled with raw chicken. It's better than our office. 32 00:02:44,685 --> 00:02:45,884 What's that sound? 33 00:02:46,655 --> 00:02:48,115 It's Detective Kim. Hide. 34 00:04:39,795 --> 00:04:43,165 I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me. 35 00:04:44,204 --> 00:04:47,105 When that person walked into the office, I had a feeling. 36 00:04:47,105 --> 00:04:50,144 "This person is not Kim Moo Young." 37 00:04:50,444 --> 00:04:53,074 I knew he was an outsider. 38 00:04:53,074 --> 00:04:54,975 Then did you see his face? 39 00:04:56,144 --> 00:04:59,415 That's the thing. Even though he was wearing a hat, 40 00:04:59,915 --> 00:05:01,454 his chin was... 41 00:05:03,584 --> 00:05:05,454 What are you doing? 42 00:05:06,725 --> 00:05:07,725 Detective Kim. 43 00:05:09,394 --> 00:05:11,365 Do you want to know who that man is? 44 00:05:13,964 --> 00:05:15,094 If you're curious about him... 45 00:05:16,435 --> 00:05:17,435 Wang Wei. 46 00:05:24,375 --> 00:05:25,605 (World King Agency) 47 00:05:27,175 --> 00:05:29,985 Come see us at World King Agency. 48 00:05:30,584 --> 00:05:33,985 Gangrim's number one agency, World King Agency. 49 00:05:35,084 --> 00:05:37,985 I, Lee Seong Rok, will be waiting for you. 50 00:05:38,154 --> 00:05:41,894 Since you're in the same industry as us, 51 00:05:42,894 --> 00:05:44,565 we'll give you a five-percent discount. 52 00:05:52,975 --> 00:05:55,605 Please be understanding. It's because he's 29 years old. 53 00:05:58,545 --> 00:05:59,644 It's true. 54 00:05:59,745 --> 00:06:03,115 How did you come up with the idea to have a detective ask for our help? 55 00:06:03,115 --> 00:06:04,615 You're incredible. 56 00:06:05,855 --> 00:06:07,985 There's the saying, "There's always someone who's one step ahead." 57 00:06:07,985 --> 00:06:11,055 Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him. 58 00:06:11,384 --> 00:06:12,384 Yes! 59 00:06:12,384 --> 00:06:16,324 Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure. 60 00:06:37,644 --> 00:06:41,115 I don't think Detective Kim has any intention to come here. 61 00:06:41,214 --> 00:06:42,784 Was a five-percent discount too small? 62 00:06:43,625 --> 00:06:45,685 Should I have offered him 10 percent? 63 00:06:46,225 --> 00:06:49,565 I'm sure Detective Kim has his pride to protect. 64 00:06:50,495 --> 00:06:51,495 Right? 65 00:06:51,795 --> 00:06:54,295 It would be embarrassing if he followed us out. 66 00:06:54,964 --> 00:06:56,605 - Should we wait a bit longer? - Yes. 67 00:07:24,225 --> 00:07:31,034 (World King Agency) 68 00:07:39,615 --> 00:07:41,315 Why did he only take the lighter? 69 00:07:42,415 --> 00:07:46,185 Is he someone who knows my past? 70 00:08:28,294 --> 00:08:30,825 My dear son. Today's your birthday, 71 00:08:30,825 --> 00:08:33,195 so should we have a pork belly party tonight? 72 00:08:33,564 --> 00:08:35,034 Yes. I would love to, Mom. 73 00:08:35,865 --> 00:08:38,335 I'll get to have some meat thanks to our son. 74 00:08:39,605 --> 00:08:41,205 Joon Woo. 75 00:08:41,674 --> 00:08:43,375 Tell me if there's anything you'd like to have. 76 00:08:43,375 --> 00:08:44,505 I'll buy you whatever you want. 77 00:08:44,505 --> 00:08:45,705 - Really? - Yes. 78 00:08:45,705 --> 00:08:46,715 You're the best! 79 00:08:47,914 --> 00:08:48,975 I'll be back. 80 00:08:48,975 --> 00:08:50,245 Seon Ji. Good luck at work! 81 00:08:51,144 --> 00:08:53,455 - Thank you! Let's go! - Let's go! 82 00:08:53,514 --> 00:08:56,054 You guys are so annoying. Goodness. 83 00:08:56,054 --> 00:08:58,384 - Hey, come home early tonight. - Okay. 84 00:09:00,995 --> 00:09:04,264 I'm going to invite Detective Cha over tonight too. 85 00:09:04,325 --> 00:09:06,264 - Why? - I want to make sure... 86 00:09:06,264 --> 00:09:08,365 that Detective Cha and Seon Ji get together... 87 00:09:08,794 --> 00:09:10,835 before that owner of the private detective agency... 88 00:09:10,835 --> 00:09:12,134 falls for her. 89 00:09:13,634 --> 00:09:15,335 I'm sure Seon Ji will do well on her own. 90 00:09:15,875 --> 00:09:17,845 She can't do anything on her own. 91 00:09:17,904 --> 00:09:19,314 She's so dull that... 92 00:09:19,314 --> 00:09:21,245 she can't do anything on her own. 93 00:09:21,245 --> 00:09:23,715 You have to egg them on at times like this... 94 00:09:23,715 --> 00:09:25,615 for their relationship to move forward. 95 00:09:26,184 --> 00:09:28,784 Be sure to act tactfully, okay? 96 00:09:29,384 --> 00:09:30,455 Yes, ma'am. 97 00:09:32,054 --> 00:09:33,794 Oh, my dear son. 98 00:09:33,894 --> 00:09:35,855 Invite a lot of your friends over for your birthday party. 99 00:09:35,855 --> 00:09:38,325 I'll make a lot of delicious dishes for you guys. 100 00:09:38,625 --> 00:09:40,695 Do you want to dance with me? 101 00:09:40,695 --> 00:09:41,764 Like this. 102 00:09:41,794 --> 00:09:43,735 You're so good. 103 00:09:43,735 --> 00:09:45,365 I don't think you should dance. 104 00:09:45,735 --> 00:09:46,934 You look like a jellyfish. 105 00:09:47,075 --> 00:09:49,005 - Stop it. - I'm sorry. 106 00:09:51,875 --> 00:09:53,215 Good morning. 107 00:09:55,774 --> 00:09:56,784 What is all this? 108 00:09:57,044 --> 00:09:58,115 I don't know. 109 00:09:58,414 --> 00:10:00,684 A thief broke in last night. 110 00:10:01,115 --> 00:10:02,284 A thief? 111 00:10:02,554 --> 00:10:05,024 There's nothing here worth stealing. 112 00:10:05,755 --> 00:10:07,325 He only took the lighter. 113 00:10:07,654 --> 00:10:08,695 The lighter? 114 00:10:08,855 --> 00:10:10,924 Why would he take that? Who did it? 115 00:10:12,024 --> 00:10:13,294 I have no idea either. 116 00:10:17,965 --> 00:10:19,064 What about scents? 117 00:10:19,134 --> 00:10:21,404 Did you smell anything different? 118 00:10:23,144 --> 00:10:24,205 I'm not sure. 119 00:10:24,904 --> 00:10:27,245 A bug? Did you just say you bugged the place? 120 00:10:28,914 --> 00:10:29,985 Yes. 121 00:10:30,144 --> 00:10:31,345 Did you think I gave him... 122 00:10:31,345 --> 00:10:33,284 chicken sushi as a means of apologizing? 123 00:10:42,125 --> 00:10:43,164 Hold on. 124 00:10:43,195 --> 00:10:46,434 Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter? 125 00:10:47,394 --> 00:10:48,394 Is it an expensive lighter? 126 00:10:49,365 --> 00:10:50,404 Is it a limited edition? 127 00:10:50,865 --> 00:10:52,134 Is it a cherished item of his? 128 00:10:53,375 --> 00:10:54,634 Stop eavesdropping. 129 00:10:55,075 --> 00:10:56,475 What are you doing? Give it back. 130 00:10:57,475 --> 00:11:00,215 I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea. 131 00:11:00,215 --> 00:11:02,115 That's your mother, not mine. 132 00:11:02,115 --> 00:11:03,144 Give it back. 133 00:11:03,585 --> 00:11:04,985 Wiretapping is illegal. 134 00:11:04,985 --> 00:11:06,514 If you don't stop, I'll call the police. 135 00:11:06,884 --> 00:11:09,115 What do you think you'll find by looking into... 136 00:11:09,115 --> 00:11:10,325 someone as great as Detective Kim? 137 00:11:10,325 --> 00:11:11,924 Great? Did you just say, "great"? 138 00:11:13,195 --> 00:11:15,355 My goodness. "Great"? 139 00:11:15,424 --> 00:11:17,495 Did you call him great just because he caught a wild boar... 140 00:11:17,495 --> 00:11:19,024 with his bare hands? 141 00:11:19,024 --> 00:11:20,034 Didn't I tell you... 142 00:11:20,034 --> 00:11:22,595 how I caught a tiger with my bare hands back in my prime? 143 00:11:22,865 --> 00:11:25,064 I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over. 144 00:11:25,064 --> 00:11:26,335 This is the scar from when it scratched me. 145 00:11:26,335 --> 00:11:28,674 This is the scar from when I got hurt then, you punk. 146 00:11:28,674 --> 00:11:29,875 This is from a tiger, you punk. 147 00:11:29,875 --> 00:11:31,845 Didn't you get that scar last month... 148 00:11:31,845 --> 00:11:33,445 when you fell after you drank? 149 00:11:33,445 --> 00:11:34,644 I was mistaken! 150 00:11:34,644 --> 00:11:36,644 It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken. 151 00:11:36,644 --> 00:11:38,184 Look. This is where I got hurt by a tiger. 152 00:11:39,085 --> 00:11:41,355 You said you didn't remember anything after we drank last month. 153 00:11:42,355 --> 00:11:44,125 You remember everything from that night? 154 00:11:59,774 --> 00:12:01,804 You can't even work because you hurt your arm. 155 00:12:01,934 --> 00:12:03,774 We live hand to mouth. 156 00:12:04,345 --> 00:12:06,644 If something like that happened at the broadcasting station, 157 00:12:06,644 --> 00:12:08,345 shouldn't they compensate for it? 158 00:12:08,575 --> 00:12:10,384 My gosh. I'm so frustrated. 159 00:12:11,715 --> 00:12:14,615 Why did you do an interview and make the situation worse? 160 00:12:17,524 --> 00:12:18,725 Did you find your lighter? 161 00:12:19,455 --> 00:12:20,455 What? 162 00:12:21,794 --> 00:12:24,564 Yes. I found it in my clothes. 163 00:12:24,625 --> 00:12:27,134 I told you to look for it properly. 164 00:12:27,764 --> 00:12:29,804 I don't know where your head's at. 165 00:12:47,615 --> 00:12:49,115 Thank you, mister. 166 00:12:59,394 --> 00:13:00,394 Hello. 167 00:13:01,595 --> 00:13:02,634 Are you back? 168 00:13:02,934 --> 00:13:04,105 What did the chairman say? 169 00:13:04,404 --> 00:13:05,804 I told him about you, 170 00:13:06,064 --> 00:13:09,174 but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station. 171 00:13:12,544 --> 00:13:15,914 After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way. 172 00:13:16,284 --> 00:13:19,445 Right. I understand. 173 00:13:31,424 --> 00:13:33,894 He's coming to Korea in two days. 174 00:13:33,965 --> 00:13:36,205 He might stop by at home then. 175 00:13:36,735 --> 00:13:39,404 Thank you. Thank you so much. 176 00:13:44,475 --> 00:13:46,914 Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned... 177 00:13:46,914 --> 00:13:47,914 in the investigation log, 178 00:13:47,975 --> 00:13:50,684 there's a high possibility that you knew So Ri personally. 179 00:13:50,684 --> 00:13:53,184 - Then that means... - So Ri's father and I... 180 00:13:53,184 --> 00:13:54,414 might know each other? 181 00:13:55,154 --> 00:13:56,154 Exactly. 182 00:14:09,335 --> 00:14:11,634 What does So Ri's father do? 183 00:14:12,605 --> 00:14:14,505 A year ago, I received a tip saying... 184 00:14:14,505 --> 00:14:17,644 he was laundering international sludge funds, smuggling goods, 185 00:14:17,644 --> 00:14:20,945 providing illegal connections and fundraising through a trade company. 186 00:14:21,115 --> 00:14:22,445 In other words, 187 00:14:22,985 --> 00:14:25,485 at home, he was a loving father who loved his daughter deeply, 188 00:14:25,615 --> 00:14:27,455 but in the world, he was cold-hearted person. 189 00:14:29,085 --> 00:14:30,184 He must've had a lot of enemies. 190 00:14:31,024 --> 00:14:34,595 Of course. They even requested cooperation from Interpol. 191 00:14:35,125 --> 00:14:37,524 Of course, they never found any clues. 192 00:14:41,195 --> 00:14:42,264 What is it? 193 00:14:42,965 --> 00:14:44,434 It's nothing. 194 00:15:01,284 --> 00:15:02,814 - Who are you? - Seon Ji! 195 00:15:02,814 --> 00:15:03,955 - Dad! - Gosh, Joon Woo! 196 00:15:03,955 --> 00:15:06,325 - Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go. 197 00:15:06,325 --> 00:15:08,325 - It's my brother-in-law. - Please tell him who I am. 198 00:15:09,054 --> 00:15:10,095 Dad. 199 00:15:10,524 --> 00:15:12,825 - Are you okay? - I don't think I am. 200 00:15:12,825 --> 00:15:15,235 You should've called me. 201 00:15:15,365 --> 00:15:16,664 It's because you... 202 00:15:17,064 --> 00:15:19,304 were with some guy. 203 00:15:19,505 --> 00:15:21,434 I was curious, and I wanted to see his face. 204 00:15:21,575 --> 00:15:23,205 - I'm sorry. - It's okay. 205 00:15:23,205 --> 00:15:24,274 This is my boss. 206 00:15:24,445 --> 00:15:26,044 - Oh, your boss. - And this is my brother-in-law. 207 00:15:26,845 --> 00:15:28,314 - I apologize once again. - It's okay. 208 00:15:29,884 --> 00:15:31,585 - What's wrong? - I think it's dislocated. 209 00:15:31,585 --> 00:15:33,054 I'm sorry, but can you push it up? 210 00:15:33,684 --> 00:15:34,985 You pushed it up too far. Pull it out a bit. 211 00:15:34,985 --> 00:15:36,654 - He asked you to pull it out a bit. - Pull it out. 212 00:15:36,654 --> 00:15:38,985 - You're fine. - Pardon? 213 00:15:39,424 --> 00:15:40,424 You're fine. 214 00:15:41,495 --> 00:15:42,625 You're right. I'm fine. 215 00:15:43,024 --> 00:15:44,064 Thank goodness. 216 00:15:44,894 --> 00:15:45,894 Where are you coming from? 217 00:15:46,225 --> 00:15:48,095 It's my son's birthday, 218 00:15:48,595 --> 00:15:51,034 so I bought some galbi and pork belly. 219 00:15:51,365 --> 00:15:52,664 You should come too. 220 00:15:53,205 --> 00:15:54,904 I'll invite you to my birthday party. 221 00:15:56,304 --> 00:15:57,404 Is that okay, Dad? 222 00:15:59,174 --> 00:16:01,475 We need to ask your mom first. 223 00:16:03,144 --> 00:16:06,144 Right. If you're free tonight, 224 00:16:06,144 --> 00:16:07,414 come over for dinner. 225 00:16:07,414 --> 00:16:08,684 I'm fine. 226 00:16:08,684 --> 00:16:10,225 Thank goodness. 227 00:16:10,485 --> 00:16:14,894 Mister. Come with me. Please. Pretty please. 228 00:16:15,225 --> 00:16:16,225 Will you? 229 00:16:17,164 --> 00:16:20,995 Joon Woo. He's too busy today. 230 00:16:20,995 --> 00:16:22,865 He's very very busy. 231 00:16:25,934 --> 00:16:30,245 Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party. 232 00:16:30,745 --> 00:16:32,804 Please? 233 00:16:32,945 --> 00:16:35,445 Joon Woo. Next time. 234 00:16:35,445 --> 00:16:37,784 Let's invite him next time. 235 00:16:37,784 --> 00:16:39,445 Joon Woo. He's very busy. 236 00:16:39,445 --> 00:16:42,085 Mister. Please. 237 00:16:43,455 --> 00:16:44,455 Will you? 238 00:16:46,424 --> 00:16:47,424 I will go. 239 00:16:47,625 --> 00:16:49,054 - What? - Go where? 240 00:16:49,424 --> 00:16:51,495 I'll go to your birthday party. 241 00:16:51,495 --> 00:16:52,495 Really? 242 00:16:52,965 --> 00:16:55,134 Yes! 243 00:16:55,294 --> 00:16:56,665 Dad. 244 00:16:56,935 --> 00:16:59,834 Are you sure? You don't have to push yourself. 245 00:17:00,905 --> 00:17:01,905 It's okay. 246 00:17:10,114 --> 00:17:11,215 What are you doing, ma'am? 247 00:17:11,215 --> 00:17:16,014 Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right? 248 00:17:16,255 --> 00:17:20,524 His style and fashion. 249 00:17:20,524 --> 00:17:23,395 Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective. 250 00:17:24,094 --> 00:17:25,995 What does he have to do with this? 251 00:17:25,995 --> 00:17:28,395 He's also single. 252 00:17:28,495 --> 00:17:30,064 He also permed his hair like Sherlock. 253 00:17:30,064 --> 00:17:32,804 It's not the same. 254 00:17:32,804 --> 00:17:34,705 Sherlock's got the C-curl. 255 00:17:34,705 --> 00:17:37,104 Mr. Lee's got just a lady's perm. 256 00:17:37,104 --> 00:17:38,405 The lady's? 257 00:17:39,874 --> 00:17:41,374 - Ms. Kim. - Mr. Lee. 258 00:17:41,374 --> 00:17:44,314 Stay quiet. How is this a lady's perm? 259 00:17:44,314 --> 00:17:47,185 This is done by a famous hair designer. 260 00:17:47,185 --> 00:17:48,915 Do you know how much this is? 261 00:17:48,915 --> 00:17:50,554 I don't want to know... 262 00:17:50,554 --> 00:17:53,824 how much that is. 263 00:17:55,455 --> 00:17:58,364 He's so hot. 264 00:17:58,364 --> 00:18:00,665 What are you looking at? I'm still talking. 265 00:18:01,034 --> 00:18:02,034 What is that? 266 00:18:02,195 --> 00:18:05,435 Isn't that Detective Kim Moo Young? 267 00:18:05,665 --> 00:18:06,675 It is. 268 00:18:07,705 --> 00:18:09,475 If a zombie is this hot, 269 00:18:09,574 --> 00:18:12,675 his bite wouldn't hurt. 270 00:18:19,514 --> 00:18:21,915 Let's talk later. What's wrong with him? 271 00:18:29,455 --> 00:18:30,864 Wang Wei. What's wrong? 272 00:18:47,415 --> 00:18:49,175 Are you drinking straight beer? 273 00:18:49,614 --> 00:18:51,445 I can't stand Kim Moo Young anymore. 274 00:18:51,685 --> 00:18:54,755 Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young? 275 00:18:57,584 --> 00:19:00,255 Kim Moo Young is ruining this town. 276 00:19:00,624 --> 00:19:03,124 We should kick him out of Gangrim. 277 00:19:03,124 --> 00:19:04,794 All of a sudden? Yesterday, you said... 278 00:19:04,794 --> 00:19:07,165 he was hot and wonderful or something. 279 00:19:07,165 --> 00:19:09,094 I should've known better. 280 00:19:13,135 --> 00:19:15,005 I think you are right. 281 00:19:15,175 --> 00:19:17,905 From now on, I will... 282 00:19:18,475 --> 00:19:20,415 help what you do... 283 00:19:22,544 --> 00:19:23,685 For only three glasses? 284 00:19:26,854 --> 00:19:28,255 I'm home. 285 00:19:28,385 --> 00:19:30,784 - Why are you so late? - Bring it on. 286 00:19:30,784 --> 00:19:32,885 - Who... - He's my boss. 287 00:19:34,124 --> 00:19:35,995 We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier, 288 00:19:35,995 --> 00:19:37,324 and they invited him. 289 00:19:37,324 --> 00:19:38,324 Make yourself at home. 290 00:19:38,324 --> 00:19:40,564 Joon Woo likes him so much. 291 00:19:43,405 --> 00:19:44,534 Welcome. 292 00:19:44,965 --> 00:19:46,034 Nice to meet you. 293 00:19:46,874 --> 00:19:48,034 I'm Kim Moo Young. 294 00:19:49,104 --> 00:19:50,844 I've heard a lot about you. 295 00:19:50,844 --> 00:19:52,104 You say she's an intern, 296 00:19:52,104 --> 00:19:54,374 but she's pretty much a business partner. 297 00:19:54,374 --> 00:19:57,344 - Pardon? - Broadcasting stations... 298 00:19:57,344 --> 00:20:00,985 were desperate... 299 00:20:00,985 --> 00:20:02,955 to hire Seon Ji. 300 00:20:03,255 --> 00:20:04,755 Was it "In-Depth 70 Minutes"? 301 00:20:04,985 --> 00:20:06,455 When she worked for that show, 302 00:20:06,455 --> 00:20:09,854 she received so many awards from the police. 303 00:20:09,854 --> 00:20:11,395 Wait. Hold on. I kept it somewhere. 304 00:20:11,395 --> 00:20:13,364 - Seon Young. Seon Young. - Where did I put it? 305 00:20:13,364 --> 00:20:14,635 Sorry. 306 00:20:15,395 --> 00:20:16,764 I'm home, Seon Young. 307 00:20:16,764 --> 00:20:18,604 Detective Cha. You're here. 308 00:20:18,935 --> 00:20:20,935 Cha Do Hyun. How did you make it? 309 00:20:20,935 --> 00:20:22,175 Detective Cha. 310 00:20:22,905 --> 00:20:24,874 I invited him. 311 00:20:24,975 --> 00:20:26,574 You didn't have to bring anything. 312 00:20:27,175 --> 00:20:29,114 - Uncle Do Hyun. - Joon Woo. 313 00:20:29,274 --> 00:20:30,814 - How are you? - Good. 314 00:20:36,314 --> 00:20:37,324 We met again. 315 00:20:38,685 --> 00:20:40,955 I invited the detective. 316 00:20:41,624 --> 00:20:44,324 Did you? Good job, Joon Woo. 317 00:20:47,965 --> 00:20:50,564 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 318 00:20:51,034 --> 00:20:53,675 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 319 00:20:53,975 --> 00:20:57,205 - Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son 320 00:20:57,374 --> 00:21:00,014 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 321 00:21:01,245 --> 00:21:02,475 Happy birthday. 322 00:21:04,245 --> 00:21:05,885 - Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it. 323 00:21:05,885 --> 00:21:08,185 - Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son. 324 00:21:08,584 --> 00:21:11,024 Everyone. If you have a gift, hurry up. 325 00:21:11,024 --> 00:21:13,824 Here, Joon Woo. Your birthday gift. 326 00:21:13,824 --> 00:21:15,755 - What did she give you? - What's this? 327 00:21:15,755 --> 00:21:18,064 You can buy everything you want with it. 328 00:21:18,064 --> 00:21:19,764 Cash is the best. 329 00:21:19,764 --> 00:21:22,465 Why would you give him cash? 330 00:21:23,405 --> 00:21:25,905 Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you... 331 00:21:25,905 --> 00:21:27,905 - when you grow up. - You're going to take it from him. 332 00:21:27,905 --> 00:21:29,074 You're trying to take it, aren't you? 333 00:21:29,074 --> 00:21:30,745 - Here. It's my gift. - Give it back. 334 00:21:30,745 --> 00:21:32,445 It's my favorite. 335 00:21:32,645 --> 00:21:33,645 Snacks? 336 00:21:33,814 --> 00:21:35,874 How can you give leftovers? 337 00:21:35,874 --> 00:21:37,945 No, there's still a lot left. 338 00:21:37,945 --> 00:21:41,385 Here. This is my gift for you. 339 00:21:42,814 --> 00:21:44,784 You seemed to spend a lot. 340 00:21:44,784 --> 00:21:46,524 What is it? Let me see. 341 00:21:46,524 --> 00:21:48,455 - Oh, that's really big. - What is it? 342 00:21:51,794 --> 00:21:52,965 I'm jealous. 343 00:21:52,965 --> 00:21:55,094 - That's cool. - I want it too. 344 00:21:55,094 --> 00:21:57,235 Uncle Do Hyun. Thank you. 345 00:21:57,235 --> 00:21:58,334 Study hard. 346 00:21:58,534 --> 00:22:00,274 - You must be happy. - Here. 347 00:22:00,274 --> 00:22:02,405 I'm jealous. 348 00:22:04,844 --> 00:22:06,304 Oh, what is this? 349 00:22:06,574 --> 00:22:07,874 It's pretty thick. 350 00:22:09,114 --> 00:22:10,114 What's that? 351 00:22:14,655 --> 00:22:16,054 (Hodu bathing coupon) 352 00:22:16,054 --> 00:22:18,155 (Free Hodu meeting coupon) 353 00:22:18,155 --> 00:22:19,885 - What's that? - You're the best. 354 00:22:20,155 --> 00:22:22,395 I mean it. I like it the best. 355 00:22:23,324 --> 00:22:24,695 - What is it? - It's a secret. 356 00:22:24,695 --> 00:22:25,895 - Give me one. - What is it? 357 00:22:25,895 --> 00:22:26,895 - It's a secret? - Just one. 358 00:22:26,895 --> 00:22:28,264 What is it? 359 00:22:28,264 --> 00:22:30,034 - No. - Joon Woo. 360 00:22:30,034 --> 00:22:31,304 Thank you. 361 00:22:31,304 --> 00:22:33,364 - What is it? Come on. - What is it? 362 00:22:33,364 --> 00:22:35,804 - I don't eat snacks. - Can I see it? 363 00:22:39,745 --> 00:22:41,544 Sir. There isn't much to eat, 364 00:22:41,544 --> 00:22:43,544 - but please enjoy. - Yes. 365 00:22:43,544 --> 00:22:47,614 Beef sashimi you bought is awesome. 366 00:22:49,284 --> 00:22:51,225 By the way, why aren't you eating? 367 00:22:51,225 --> 00:22:52,824 Oh, you don't like raw food? 368 00:22:59,264 --> 00:23:02,665 I'm on an intermittent diet. 369 00:23:03,395 --> 00:23:05,465 Why are you on something like that? 370 00:23:06,205 --> 00:23:08,534 Try this, honey. It's so spicy. 371 00:23:10,574 --> 00:23:12,745 - It's spicy. - About your boss, 372 00:23:13,844 --> 00:23:16,145 - he has a strange look. - What look? 373 00:23:16,145 --> 00:23:17,985 It's my instinct telling me as a detective. 374 00:23:17,985 --> 00:23:20,215 It's the look of a hungry animal. 375 00:23:21,284 --> 00:23:22,554 What animal? 376 00:23:23,584 --> 00:23:25,385 - Tae Geun. Eat up. - Right. 377 00:23:25,624 --> 00:23:28,755 He ate half of the wild boar by himself. 378 00:23:29,925 --> 00:23:31,364 Tae Kyun will be nothing. 379 00:23:31,895 --> 00:23:33,834 He ate a wild boar? 380 00:23:42,304 --> 00:23:43,304 No. 381 00:23:44,645 --> 00:23:46,205 - What? - No! 382 00:23:46,745 --> 00:23:47,814 No. 383 00:23:48,445 --> 00:23:49,514 No what? 384 00:23:50,415 --> 00:23:51,415 Is there... 385 00:23:53,185 --> 00:23:54,185 Is there... 386 00:23:55,655 --> 00:23:57,385 Oh, thank you. 387 00:24:00,124 --> 00:24:01,925 Why don't you come and grill some meat? 388 00:24:01,925 --> 00:24:04,395 What are you saying to a guest? 389 00:24:04,395 --> 00:24:06,064 It's okay. I will do it. 390 00:24:06,594 --> 00:24:08,965 No. Stop grilling. 391 00:24:09,165 --> 00:24:10,405 Come here and eat meat. 392 00:24:11,264 --> 00:24:14,205 You eat meat, and you grill meat, Boss. 393 00:24:14,905 --> 00:24:16,975 No. I will do it. 394 00:24:16,975 --> 00:24:18,475 - No! - My goodness. 395 00:24:18,475 --> 00:24:20,745 Boss. You must grill it. 396 00:24:21,274 --> 00:24:23,745 - Why? - Before he became a detective, 397 00:24:24,245 --> 00:24:25,645 he ran a meat restaurant. 398 00:24:28,755 --> 00:24:32,655 Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young. 399 00:24:33,225 --> 00:24:34,225 Then... 400 00:24:34,895 --> 00:24:36,124 please do it. 401 00:24:36,155 --> 00:24:38,824 I'll make it delicious. 402 00:24:38,824 --> 00:24:40,764 - Please make it good. - Okay. 403 00:24:40,764 --> 00:24:42,435 - We'll enjoy it. - Yes. 404 00:24:47,874 --> 00:24:49,235 It looks yummy. 405 00:24:49,235 --> 00:24:51,274 Guys. Eat up. 406 00:24:51,274 --> 00:24:52,604 - Eat a lot of meat. - Yes. 407 00:24:52,804 --> 00:24:54,544 - Detective Cha. Eat up. - Yes. 408 00:24:54,544 --> 00:24:56,374 - Thank you. - Of course. 409 00:24:56,374 --> 00:24:58,145 I'll grill you more. Eat a lot. 410 00:24:58,344 --> 00:25:00,985 - Eat up. Do you like it? - Is it good? 411 00:25:00,985 --> 00:25:02,755 - Yes. - My. 412 00:25:03,385 --> 00:25:04,655 The juice is hot. 413 00:25:06,155 --> 00:25:07,854 - Why? - It's the best. 414 00:25:07,854 --> 00:25:10,225 - I like this these days. - That's good. 415 00:25:10,225 --> 00:25:11,465 Son. Eat up. 416 00:25:18,334 --> 00:25:19,435 Try this too. 417 00:25:21,534 --> 00:25:22,705 Do you like it? 418 00:25:24,645 --> 00:25:26,505 - It's gone. - Goodness. 419 00:25:26,774 --> 00:25:28,915 - Have some more. - It's good. 420 00:25:28,915 --> 00:25:32,415 Honey. We should sing on a day like this. 421 00:25:32,415 --> 00:25:34,715 Who wants to sing? I'll give you money. 422 00:25:34,715 --> 00:25:35,715 - Me. - Me. 423 00:25:35,715 --> 00:25:37,854 - Sure. Let's sing. - Me. 424 00:25:37,854 --> 00:25:41,155 - 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go. 425 00:25:41,155 --> 00:25:44,465 - It's real - It's real 426 00:25:44,465 --> 00:25:47,495 - It's totally real - It's totally real 427 00:25:47,965 --> 00:25:51,405 - The real deal has appeared - The real deal has appeared 428 00:25:54,005 --> 00:25:57,445 - It's real - It's real 429 00:25:57,445 --> 00:26:00,344 - It's totally real - It's totally real 430 00:26:09,354 --> 00:26:11,425 I probably have a family somewhere. 431 00:26:13,054 --> 00:26:15,094 Do they know I'm dead? 432 00:26:16,255 --> 00:26:17,395 Are they... 433 00:26:18,094 --> 00:26:20,124 still waiting for me to come back alive? 434 00:26:20,764 --> 00:26:23,235 If they find out that I'm a zombie, 435 00:26:23,594 --> 00:26:24,604 will they still... 436 00:26:24,905 --> 00:26:26,764 - Mister. You're on fire. - What? 437 00:26:26,935 --> 00:26:30,074 Fire. Fire. 438 00:26:30,274 --> 00:26:31,304 - Fire! - Fire. 439 00:26:32,445 --> 00:26:35,074 Oh, hot. It's hot. 440 00:26:35,945 --> 00:26:37,084 Boss. 441 00:26:39,784 --> 00:26:41,854 Wow, it's magic! 442 00:26:41,854 --> 00:26:44,225 Why is this soju? Why? 443 00:26:44,784 --> 00:26:45,824 What do I do? 444 00:26:46,885 --> 00:26:48,225 Fire. 445 00:27:18,784 --> 00:27:22,225 For a second, I felt like a human. 446 00:27:26,665 --> 00:27:29,094 - What? - Awesome. 447 00:27:33,135 --> 00:27:35,235 Who am I going to throw it to? Guess. 448 00:27:35,235 --> 00:27:38,074 Is this really necessary? 449 00:27:38,874 --> 00:27:40,745 Just pretend you're hurt. 450 00:27:45,614 --> 00:27:46,614 What was that? 451 00:27:46,945 --> 00:27:48,554 Try harder. 452 00:27:48,554 --> 00:27:52,225 Oh, it hurts. It hurts. 453 00:27:52,225 --> 00:27:53,425 My goodness. 454 00:27:54,195 --> 00:27:55,755 - Mister. - Are you okay? 455 00:27:55,755 --> 00:27:57,425 - Is it painful? - It must hurt. 456 00:27:57,425 --> 00:27:59,965 Mister. You were showing us magic, right? 457 00:28:00,594 --> 00:28:03,294 Can you teach me magic too? 458 00:28:03,695 --> 00:28:04,705 Mister. 459 00:28:05,364 --> 00:28:07,534 You'll wet the bed at night. 460 00:28:08,235 --> 00:28:10,945 Guys. He's hurt. 461 00:28:10,945 --> 00:28:12,475 You should make him feel better. 462 00:28:12,505 --> 00:28:14,415 - Feel better. - Feel better. 463 00:28:14,415 --> 00:28:17,044 - I'm okay now. - Every night... 464 00:28:17,044 --> 00:28:18,044 It's fine. 465 00:28:18,985 --> 00:28:21,614 - Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey. 466 00:28:22,784 --> 00:28:25,185 What did you eat? You stink. 467 00:28:25,225 --> 00:28:27,155 - Detective Cha. - You're so sensitive. 468 00:28:27,594 --> 00:28:29,054 You need to try harder. 469 00:28:33,124 --> 00:28:35,594 Still, we're on your side. 470 00:28:35,695 --> 00:28:37,034 Yes. She's right. 471 00:28:37,804 --> 00:28:40,264 I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry. 472 00:28:40,534 --> 00:28:42,104 Thank you. Tae Kyun. Seon Young. 473 00:28:42,975 --> 00:28:43,975 Guys. 474 00:28:44,574 --> 00:28:45,745 Come have fruits. Hurry up. 475 00:28:47,475 --> 00:28:48,514 Let's go. 476 00:28:48,514 --> 00:28:50,175 It's fruits. 477 00:28:50,215 --> 00:28:51,885 - It's fruits. - Help me with this, Seon Ji. 478 00:28:51,885 --> 00:28:52,945 Okay. 479 00:28:52,945 --> 00:28:54,955 - It looks good. - Put this first. 480 00:28:54,955 --> 00:28:56,014 Put this first. 481 00:28:56,284 --> 00:28:59,255 - Sit down. - Aren't these movie posters? 482 00:28:59,255 --> 00:29:03,255 There are so many at home. It's fine. 483 00:29:03,324 --> 00:29:05,195 It's "Fast Train to Busan" poster. 484 00:29:06,364 --> 00:29:09,034 - My brother-in-law made that movie. - What? 485 00:29:11,965 --> 00:29:13,005 What's wrong? 486 00:29:13,005 --> 00:29:15,975 That movie was very impressive. 487 00:29:19,104 --> 00:29:20,844 Are you sure you watched "Fast Train to Busan"? 488 00:29:20,844 --> 00:29:22,044 Yes. "Fast Train to Busan". 489 00:29:25,445 --> 00:29:27,955 I'm sorry. I've never seen someone... 490 00:29:27,955 --> 00:29:29,415 who actually watched my movie. 491 00:29:30,185 --> 00:29:32,054 - Thank you. It's an honor. - Yes. 492 00:29:32,054 --> 00:29:33,725 - My pleasure. - Thank you. 493 00:29:34,054 --> 00:29:35,725 - Are you a filmmaker then? - Oh, yes. 494 00:29:35,725 --> 00:29:38,824 Is there someone who actually watched this movie in Korea? 495 00:29:38,824 --> 00:29:40,195 Of course. 496 00:29:40,195 --> 00:29:42,364 I'm the director. My name is Lee Tae Kyun. 497 00:29:42,364 --> 00:29:43,794 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 498 00:29:43,794 --> 00:29:44,804 Director Lee Tae Kyun. 499 00:29:44,804 --> 00:29:46,264 Oh, yes. 500 00:29:47,574 --> 00:29:48,774 He couldn't even speak, 501 00:29:49,834 --> 00:29:51,145 and he got killed... 502 00:29:52,675 --> 00:29:53,844 by the person he loved. 503 00:29:55,215 --> 00:29:57,745 Tell her. Tell her already. 504 00:29:57,814 --> 00:29:59,915 What are you saying? You zombie. 505 00:29:59,985 --> 00:30:01,255 Die. 506 00:30:01,354 --> 00:30:03,814 Why can't you say it hurts? 507 00:30:04,854 --> 00:30:06,584 I realized how important communication is... 508 00:30:07,324 --> 00:30:09,395 after watching your movie. 509 00:30:10,225 --> 00:30:11,225 Thank you. 510 00:30:15,064 --> 00:30:17,465 That's a big tragedy. 511 00:30:17,935 --> 00:30:19,334 Humans are always... 512 00:30:19,334 --> 00:30:21,574 cruel and violent to zombies. 513 00:30:21,574 --> 00:30:23,205 They never go after them with bare hands. 514 00:30:23,205 --> 00:30:24,874 They use at least a baseball bat, guns or bows. 515 00:30:24,874 --> 00:30:26,675 They always bring a weapon. 516 00:30:26,874 --> 00:30:27,874 That's cheating. 517 00:30:28,175 --> 00:30:29,245 It's true. 518 00:30:29,415 --> 00:30:31,044 It's not a fair play. 519 00:30:31,044 --> 00:30:33,915 Tae Kyun and Boss understand each other well. 520 00:30:33,915 --> 00:30:36,415 - I know. - Humans are cowards. 521 00:30:36,415 --> 00:30:37,524 They get hit where it's already hit. 522 00:30:37,524 --> 00:30:38,584 They get killed again. 523 00:30:38,584 --> 00:30:40,695 - They can't say it hurts. - They can't go to a hospital. 524 00:30:40,695 --> 00:30:42,094 Zombies are... 525 00:30:43,155 --> 00:30:44,764 I'm sorry. I got carried away. 526 00:30:46,594 --> 00:30:47,594 I understand. 527 00:30:48,094 --> 00:30:50,935 They're the true neglected weak. 528 00:30:51,205 --> 00:30:52,235 That's true. 529 00:30:53,104 --> 00:30:55,135 Still, that's wrong. 530 00:30:55,235 --> 00:30:56,774 Zombies are cowards. 531 00:30:56,774 --> 00:30:58,745 They never come at you alone. 532 00:30:59,044 --> 00:31:00,475 They come at you in a group cowardly. 533 00:31:00,475 --> 00:31:03,044 Don't you know, "United we stand, divided we fall"? 534 00:31:03,044 --> 00:31:04,685 Whether it's a human or zombie, 535 00:31:04,685 --> 00:31:06,044 it's the way of survival. 536 00:31:06,044 --> 00:31:07,614 What survival? 537 00:31:08,054 --> 00:31:10,054 Where do you think the word zombie virus came out? 538 00:31:10,054 --> 00:31:12,885 They're obviously spreading vicious virus. 539 00:31:12,885 --> 00:31:15,024 In fact, we call them zombies, 540 00:31:15,024 --> 00:31:18,124 but they're just rotten corpses walking. 541 00:31:18,124 --> 00:31:19,764 - Rotten corpses? - Yes. 542 00:31:21,294 --> 00:31:23,534 Stop talking about zombies. 543 00:31:23,534 --> 00:31:25,135 You stop too, Boss. 544 00:31:25,135 --> 00:31:27,534 School violence, depravity, psychopath, pseudo religion. 545 00:31:27,534 --> 00:31:28,534 Seriously. 546 00:31:28,534 --> 00:31:31,145 Don't you know only humans kill for pleasure? 547 00:31:31,145 --> 00:31:33,574 Humans are more rotten than zombies. 548 00:31:33,844 --> 00:31:35,715 You probably know since you're a detective. 549 00:31:35,844 --> 00:31:37,014 That's... 550 00:31:37,245 --> 00:31:39,985 Of course, there are such humans. 551 00:31:39,985 --> 00:31:40,985 - But... - Wait. 552 00:31:41,485 --> 00:31:42,784 Then what do you think... 553 00:31:42,784 --> 00:31:45,925 zombies fear the most? 554 00:31:46,824 --> 00:31:49,495 It's the humans, of course. 555 00:31:50,794 --> 00:31:52,195 Especially... 556 00:31:54,534 --> 00:31:55,534 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 557 00:31:55,864 --> 00:31:57,534 That's right. 558 00:31:59,364 --> 00:32:02,135 The fist he was throwing at zombies. 559 00:32:02,905 --> 00:32:03,975 Those arms. 560 00:32:05,044 --> 00:32:06,774 The thought of it gives me goosebumps. 561 00:32:06,844 --> 00:32:09,415 We understand each other so well, 562 00:32:09,874 --> 00:32:11,215 but it's quite late. 563 00:32:11,344 --> 00:32:13,614 Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to... 564 00:32:13,685 --> 00:32:16,715 sleep at my house tonight and talk with me? 565 00:32:17,524 --> 00:32:19,255 I'm sorry. That's... 566 00:32:21,955 --> 00:32:23,024 That's a bummer. 567 00:32:23,354 --> 00:32:24,995 (The next episode will air shortly.) 36706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.