Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,644 --> 00:00:18,070
It smells like humans.
2
00:01:07,064 --> 00:01:08,794
I'm sorry.
3
00:01:08,794 --> 00:01:10,159
- Mom. - I'm sorry.
4
00:01:13,094 --> 00:01:15,299
What are you guys doing in here?
5
00:01:18,874 --> 00:01:20,070
Detective Kim.
6
00:01:21,275 --> 00:01:22,645
(Kim Moo Young Agency)
7
00:01:22,645 --> 00:01:26,040
(Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River)
8
00:01:26,785 --> 00:01:29,409
Why did you come in here?
9
00:01:29,885 --> 00:01:32,150
We're in the same industry,
10
00:01:32,314 --> 00:01:36,120
so we came by to have some chicken sushi and soju with you.
11
00:01:42,594 --> 00:01:43,889
Detective Kim.
12
00:01:44,665 --> 00:01:45,889
Are you inside?
13
00:01:48,665 --> 00:01:50,200
I don't think anyone is inside.
14
00:01:56,404 --> 00:01:57,510
No, I didn't.
15
00:01:58,014 --> 00:01:59,469
You bad guy.
16
00:02:01,184 --> 00:02:02,244
Wait.
17
00:02:02,245 --> 00:02:06,480
Detective Kim, the door opened. I'm coming in.
18
00:02:08,255 --> 00:02:10,220
I'm inside.
19
00:02:12,024 --> 00:02:13,919
You must've gone somewhere, Detective Kim.
20
00:02:14,924 --> 00:02:16,324
What are you doing? Hurry up and come in.
21
00:02:16,324 --> 00:02:18,294
Why are you going in there?
22
00:02:18,294 --> 00:02:19,665
That's breaking and entering.
23
00:02:19,665 --> 00:02:23,834
I want to do as you said and apologize for the mean comments...
24
00:02:23,834 --> 00:02:25,975
and get along with him from now on.
25
00:02:25,975 --> 00:02:27,339
Hurry up and come in.
26
00:02:27,475 --> 00:02:28,769
You're the one who opened the door.
27
00:02:32,815 --> 00:02:34,609
The chicken sushi will go bad.
28
00:02:35,285 --> 00:02:37,750
This place is bigger than our office.
29
00:02:38,755 --> 00:02:40,549
Goodness.
30
00:02:41,125 --> 00:02:44,655
The secret to his muscular body must be chicken.
31
00:02:44,655 --> 00:02:48,290
It's filled with raw chicken. It's better than our office.
32
00:02:52,535 --> 00:02:53,829
What's that sound?
33
00:02:54,505 --> 00:02:56,060
It's Detective Kim. Hide.
34
00:04:47,645 --> 00:04:51,110
I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me.
35
00:04:52,054 --> 00:04:54,955
When that person walked into the office, I had a feeling.
36
00:04:54,955 --> 00:04:58,089
"This person is not Kim Moo Young."
37
00:04:58,294 --> 00:05:00,924
I knew he was an outsider.
38
00:05:00,924 --> 00:05:02,920
Then did you see his face?
39
00:05:03,994 --> 00:05:07,360
That's the thing. Even though he was wearing a hat,
40
00:05:07,765 --> 00:05:09,399
his chin was...
41
00:05:11,434 --> 00:05:13,399
What are you doing?
42
00:05:14,575 --> 00:05:15,670
Detective Kim.
43
00:05:17,244 --> 00:05:19,310
Do you want to know who that man is?
44
00:05:21,814 --> 00:05:23,039
If you're curious about him...
45
00:05:24,285 --> 00:05:25,380
Wang Wei.
46
00:05:32,225 --> 00:05:33,550
(World King Agency)
47
00:05:35,025 --> 00:05:37,930
Come see us at World King Agency.
48
00:05:38,434 --> 00:05:41,930
Gangrim's number one agency, World King Agency.
49
00:05:42,934 --> 00:05:45,930
I, Lee Seong Rok, will be waiting for you.
50
00:05:46,004 --> 00:05:49,839
Since you're in the same industry as us,
51
00:05:50,744 --> 00:05:52,510
we'll give you a five-percent discount.
52
00:06:00,825 --> 00:06:03,550
Please be understanding. It's because he's 29 years old.
53
00:06:06,395 --> 00:06:07,589
It's true.
54
00:06:07,595 --> 00:06:10,965
How did you come up with the idea to have a detective ask for our help?
55
00:06:10,965 --> 00:06:12,560
You're incredible.
56
00:06:13,705 --> 00:06:15,835
There's the saying, "There's always someone who's one step ahead."
57
00:06:15,835 --> 00:06:19,000
Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him.
58
00:06:19,234 --> 00:06:20,234
Yes!
59
00:06:20,234 --> 00:06:24,269
Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure.
60
00:06:45,494 --> 00:06:49,060
I don't think Detective Kim has any intention to come here.
61
00:06:49,064 --> 00:06:50,729
Was a five-percent discount too small?
62
00:06:51,475 --> 00:06:53,630
Should I have offered him 10 percent?
63
00:06:54,075 --> 00:06:57,510
I'm sure Detective Kim has his pride to protect.
64
00:06:58,345 --> 00:06:59,440
Right?
65
00:06:59,645 --> 00:07:02,240
It would be embarrassing if he followed us out.
66
00:07:02,814 --> 00:07:04,550
- Should we wait a bit longer? - Yes.
67
00:07:32,075 --> 00:07:38,979
(World King Agency)
68
00:07:47,465 --> 00:07:49,260
Why did he only take the lighter?
69
00:07:50,265 --> 00:07:54,130
Is he someone who knows my past?
70
00:08:36,144 --> 00:08:38,675
My dear son. Today's your birthday,
71
00:08:38,675 --> 00:08:41,140
so should we have a pork belly party tonight?
72
00:08:41,414 --> 00:08:42,979
Yes. I would love to, Mom.
73
00:08:43,715 --> 00:08:46,280
I'll get to have some meat thanks to our son.
74
00:08:47,455 --> 00:08:49,150
Joon Woo.
75
00:08:49,524 --> 00:08:51,225
Tell me if there's anything you'd like to have.
76
00:08:51,225 --> 00:08:52,355
I'll buy you whatever you want.
77
00:08:52,355 --> 00:08:53,555
- Really? - Yes.
78
00:08:53,555 --> 00:08:54,660
You're the best!
79
00:08:55,764 --> 00:08:56,825
I'll be back.
80
00:08:56,825 --> 00:08:58,190
Seon Ji. Good luck at work!
81
00:08:58,994 --> 00:09:01,363
- Thank you! Let's go! - Let's go!
82
00:09:01,364 --> 00:09:03,904
You guys are so annoying. Goodness.
83
00:09:03,904 --> 00:09:06,329
- Hey, come home early tonight. - Okay.
84
00:09:08,845 --> 00:09:12,174
I'm going to invite Detective Cha over tonight too.
85
00:09:12,175 --> 00:09:14,114
- Why? - I want to make sure...
86
00:09:14,114 --> 00:09:16,310
that Detective Cha and Seon Ji get together...
87
00:09:16,644 --> 00:09:18,685
before that owner of the private detective agency...
88
00:09:18,685 --> 00:09:20,079
falls for her.
89
00:09:21,484 --> 00:09:23,280
I'm sure Seon Ji will do well on her own.
90
00:09:23,725 --> 00:09:25,753
She can't do anything on her own.
91
00:09:25,754 --> 00:09:27,164
She's so dull that...
92
00:09:27,164 --> 00:09:29,095
she can't do anything on her own.
93
00:09:29,095 --> 00:09:31,565
You have to egg them on at times like this...
94
00:09:31,565 --> 00:09:33,560
for their relationship to move forward.
95
00:09:34,034 --> 00:09:36,729
Be sure to act tactfully, okay?
96
00:09:37,234 --> 00:09:38,400
Yes, ma'am.
97
00:09:39,904 --> 00:09:41,739
Oh, my dear son.
98
00:09:41,744 --> 00:09:43,705
Invite a lot of your friends over for your birthday party.
99
00:09:43,705 --> 00:09:46,270
I'll make a lot of delicious dishes for you guys.
100
00:09:46,475 --> 00:09:48,545
Do you want to dance with me?
101
00:09:48,545 --> 00:09:49,643
Like this.
102
00:09:49,644 --> 00:09:51,585
You're so good.
103
00:09:51,585 --> 00:09:53,310
I don't think you should dance.
104
00:09:53,585 --> 00:09:54,879
You look like a jellyfish.
105
00:09:54,925 --> 00:09:56,950
- Stop it. - I'm sorry.
106
00:09:59,725 --> 00:10:01,160
Good morning.
107
00:10:03,624 --> 00:10:04,729
What is all this?
108
00:10:04,894 --> 00:10:06,060
I don't know.
109
00:10:06,264 --> 00:10:08,629
A thief broke in last night.
110
00:10:08,965 --> 00:10:10,229
A thief?
111
00:10:10,404 --> 00:10:12,969
There's nothing here worth stealing.
112
00:10:13,605 --> 00:10:15,270
He only took the lighter.
113
00:10:15,504 --> 00:10:16,640
The lighter?
114
00:10:16,705 --> 00:10:18,869
Why would he take that? Who did it?
115
00:10:19,874 --> 00:10:21,239
I have no idea either.
116
00:10:25,815 --> 00:10:26,983
What about scents?
117
00:10:26,984 --> 00:10:29,349
Did you smell anything different?
118
00:10:30,994 --> 00:10:32,150
I'm not sure.
119
00:10:32,754 --> 00:10:35,190
A bug? Did you just say you bugged the place?
120
00:10:36,764 --> 00:10:37,930
Yes.
121
00:10:37,994 --> 00:10:39,195
Did you think I gave him...
122
00:10:39,195 --> 00:10:41,229
chicken sushi as a means of apologizing?
123
00:10:49,975 --> 00:10:51,044
Hold on.
124
00:10:51,045 --> 00:10:54,379
Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter?
125
00:10:55,244 --> 00:10:56,339
Is it an expensive lighter?
126
00:10:57,215 --> 00:10:58,349
Is it a limited edition?
127
00:10:58,715 --> 00:11:00,079
Is it a cherished item of his?
128
00:11:01,225 --> 00:11:02,579
Stop eavesdropping.
129
00:11:02,925 --> 00:11:04,420
What are you doing? Give it back.
130
00:11:05,325 --> 00:11:08,065
I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea.
131
00:11:08,065 --> 00:11:09,965
That's your mother, not mine.
132
00:11:09,965 --> 00:11:11,089
Give it back.
133
00:11:11,435 --> 00:11:12,835
Wiretapping is illegal.
134
00:11:12,835 --> 00:11:14,459
If you don't stop, I'll call the police.
135
00:11:14,734 --> 00:11:16,965
What do you think you'll find by looking into...
136
00:11:16,965 --> 00:11:18,175
someone as great as Detective Kim?
137
00:11:18,175 --> 00:11:19,869
Great? Did you just say, "great"?
138
00:11:21,045 --> 00:11:23,273
My goodness. "Great"?
139
00:11:23,274 --> 00:11:25,345
Did you call him great just because he caught a wild boar...
140
00:11:25,345 --> 00:11:26,874
with his bare hands?
141
00:11:26,874 --> 00:11:27,884
Didn't I tell you...
142
00:11:27,884 --> 00:11:30,540
how I caught a tiger with my bare hands back in my prime?
143
00:11:30,715 --> 00:11:32,914
I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over.
144
00:11:32,914 --> 00:11:34,185
This is the scar from when it scratched me.
145
00:11:34,185 --> 00:11:36,524
This is the scar from when I got hurt then, you punk.
146
00:11:36,524 --> 00:11:37,725
This is from a tiger, you punk.
147
00:11:37,725 --> 00:11:39,695
Didn't you get that scar last month...
148
00:11:39,695 --> 00:11:41,295
when you fell after you drank?
149
00:11:41,295 --> 00:11:42,494
I was mistaken!
150
00:11:42,494 --> 00:11:44,494
It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken.
151
00:11:44,494 --> 00:11:46,129
Look. This is where I got hurt by a tiger.
152
00:11:46,935 --> 00:11:49,300
You said you didn't remember anything after we drank last month.
153
00:11:50,205 --> 00:11:52,070
You remember everything from that night?
154
00:12:07,624 --> 00:12:09,749
You can't even work because you hurt your arm.
155
00:12:09,784 --> 00:12:11,719
We live hand to mouth.
156
00:12:12,195 --> 00:12:14,494
If something like that happened at the broadcasting station,
157
00:12:14,494 --> 00:12:16,290
shouldn't they compensate for it?
158
00:12:16,425 --> 00:12:18,329
My gosh. I'm so frustrated.
159
00:12:19,565 --> 00:12:22,560
Why did you do an interview and make the situation worse?
160
00:12:25,374 --> 00:12:26,670
Did you find your lighter?
161
00:12:27,305 --> 00:12:28,400
What?
162
00:12:29,644 --> 00:12:32,474
Yes. I found it in my clothes.
163
00:12:32,475 --> 00:12:35,079
I told you to look for it properly.
164
00:12:35,614 --> 00:12:37,749
I don't know where your head's at.
165
00:12:55,465 --> 00:12:57,060
Thank you, mister.
166
00:13:07,244 --> 00:13:08,339
Hello.
167
00:13:09,445 --> 00:13:10,579
Are you back?
168
00:13:10,784 --> 00:13:12,050
What did the chairman say?
169
00:13:12,254 --> 00:13:13,749
I told him about you,
170
00:13:13,914 --> 00:13:17,119
but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station.
171
00:13:20,394 --> 00:13:23,859
After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way.
172
00:13:24,134 --> 00:13:27,390
Right. I understand.
173
00:13:39,274 --> 00:13:41,814
He's coming to Korea in two days.
174
00:13:41,815 --> 00:13:44,150
He might stop by at home then.
175
00:13:44,585 --> 00:13:47,349
Thank you. Thank you so much.
176
00:13:52,325 --> 00:13:54,764
Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned...
177
00:13:54,764 --> 00:13:55,824
in the investigation log,
178
00:13:55,825 --> 00:13:58,534
there's a high possibility that you knew So Ri personally.
179
00:13:58,534 --> 00:14:01,034
- Then that means... - So Ri's father and I...
180
00:14:01,034 --> 00:14:02,359
might know each other?
181
00:14:03,004 --> 00:14:04,099
Exactly.
182
00:14:08,100 --> 00:14:13,100
[VIU Ver] KBS2 E13 'Zombie Detective'
"Who Is The Intruder?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
183
00:14:17,185 --> 00:14:19,579
What does So Ri's father do?
184
00:14:20,455 --> 00:14:22,355
A year ago, I received a tip saying...
185
00:14:22,355 --> 00:14:25,494
he was laundering international sludge funds, smuggling goods,
186
00:14:25,494 --> 00:14:28,890
providing illegal connections and fund raising through a trade company.
187
00:14:28,965 --> 00:14:30,390
In other words,
188
00:14:30,835 --> 00:14:33,430
at home, he was a loving father who loved his daughter deeply,
189
00:14:33,465 --> 00:14:35,400
but in the world, he was cold-hearted person.
190
00:14:36,935 --> 00:14:38,129
He must've had a lot of enemies.
191
00:14:38,874 --> 00:14:42,540
Of course. They even requested cooperation from Interpol.
192
00:14:42,975 --> 00:14:45,469
Of course, they never found any clues.
193
00:14:49,045 --> 00:14:50,209
What is it?
194
00:14:50,815 --> 00:14:52,379
It's nothing.
195
00:15:09,134 --> 00:15:10,664
- Who are you? - Seon Ji!
196
00:15:10,664 --> 00:15:11,805
- Dad! - Gosh, Joon Woo!
197
00:15:11,805 --> 00:15:14,175
- Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go.
198
00:15:14,175 --> 00:15:16,270
- It's my brother-in-law. - Please tell him who I am.
199
00:15:16,904 --> 00:15:18,040
Dad.
200
00:15:18,374 --> 00:15:20,675
- Are you okay? - I don't think I am.
201
00:15:20,675 --> 00:15:23,180
You should've called me.
202
00:15:23,215 --> 00:15:24,609
It's because you...
203
00:15:24,914 --> 00:15:27,249
were with some guy.
204
00:15:27,355 --> 00:15:29,379
I was curious, and I wanted to see his face.
205
00:15:29,425 --> 00:15:31,055
- I'm sorry. - It's okay.
206
00:15:31,055 --> 00:15:32,219
This is my boss.
207
00:15:32,295 --> 00:15:33,989
- Oh, your boss. - And this is my brother-in-law.
208
00:15:34,695 --> 00:15:36,259
- I apologize once again. - It's okay.
209
00:15:37,734 --> 00:15:39,435
- What's wrong? - I think it's dislocated.
210
00:15:39,435 --> 00:15:40,999
I'm sorry, but can you push it up?
211
00:15:41,534 --> 00:15:42,835
You pushed it up too far. Pull it out a bit.
212
00:15:42,835 --> 00:15:44,504
- He asked you to pull it out a bit. - Pull it out.
213
00:15:44,504 --> 00:15:46,930
- You're fine. - Pardon?
214
00:15:47,274 --> 00:15:48,369
You're fine.
215
00:15:49,345 --> 00:15:50,570
You're right. I'm fine.
216
00:15:50,874 --> 00:15:52,009
Thank goodness.
217
00:15:52,744 --> 00:15:53,839
Where are you coming from?
218
00:15:54,075 --> 00:15:56,040
It's my son's birthday,
219
00:15:56,445 --> 00:15:58,979
so I bought some galbi and pork belly.
220
00:15:59,215 --> 00:16:00,609
You should come too.
221
00:16:01,055 --> 00:16:02,849
I'll invite you to my birthday party.
222
00:16:04,154 --> 00:16:05,349
Is that okay, Dad?
223
00:16:07,024 --> 00:16:09,420
We need to ask your mom first.
224
00:16:10,994 --> 00:16:13,994
Right. If you're free tonight,
225
00:16:13,994 --> 00:16:15,264
come over for dinner.
226
00:16:15,264 --> 00:16:16,534
I'm fine.
227
00:16:16,534 --> 00:16:18,170
Thank goodness.
228
00:16:18,335 --> 00:16:22,839
Mister. Come with me. Please. Pretty please.
229
00:16:23,075 --> 00:16:24,170
Will you?
230
00:16:25,014 --> 00:16:28,845
Joon Woo. He's too busy today.
231
00:16:28,845 --> 00:16:30,810
He's very very busy.
232
00:16:33,784 --> 00:16:38,190
Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party.
233
00:16:38,595 --> 00:16:40,749
Please?
234
00:16:40,795 --> 00:16:43,295
Joon Woo. Next time.
235
00:16:43,295 --> 00:16:45,634
Let's invite him next time.
236
00:16:45,634 --> 00:16:47,295
Joon Woo. He's very busy.
237
00:16:47,295 --> 00:16:50,030
Mister. Please.
238
00:16:51,305 --> 00:16:52,400
Will you?
239
00:16:54,274 --> 00:16:55,369
I will go.
240
00:16:55,475 --> 00:16:56,999
- What? - Go where?
241
00:16:57,274 --> 00:16:59,345
I'll go to your birthday party.
242
00:16:59,345 --> 00:17:00,440
Really?
243
00:17:00,815 --> 00:17:03,079
Yes!
244
00:17:03,144 --> 00:17:04,610
Dad.
245
00:17:04,785 --> 00:17:07,779
Are you sure? You don't have to push yourself.
246
00:17:08,755 --> 00:17:09,850
It's okay.
247
00:17:17,964 --> 00:17:19,065
What are you doing, ma'am?
248
00:17:19,065 --> 00:17:23,959
Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right?
249
00:17:24,105 --> 00:17:28,374
His style and fashion.
250
00:17:28,374 --> 00:17:31,340
Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective.
251
00:17:31,944 --> 00:17:33,845
What does he have to do with this?
252
00:17:33,845 --> 00:17:36,340
He's also single.
253
00:17:36,345 --> 00:17:37,914
He also permed his hair like Sherlock.
254
00:17:37,914 --> 00:17:40,654
It's not the same.
255
00:17:40,654 --> 00:17:42,555
Sherlock's got the C-curl.
256
00:17:42,555 --> 00:17:44,954
Mr. Lee's got just a lady's perm.
257
00:17:44,954 --> 00:17:46,350
The lady's?
258
00:17:47,724 --> 00:17:49,224
- Ms. Kim. - Mr. Lee.
259
00:17:49,224 --> 00:17:52,164
Stay quiet. How is this a lady's perm?
260
00:17:52,164 --> 00:17:55,035
This is done by a famous hair designer.
261
00:17:55,035 --> 00:17:56,765
Do you know how much this is?
262
00:17:56,765 --> 00:17:58,404
I don't want to know...
263
00:17:58,404 --> 00:18:01,769
how much that is.
264
00:18:03,305 --> 00:18:06,214
He's so hot.
265
00:18:06,214 --> 00:18:08,610
What are you looking at? I'm still talking.
266
00:18:08,884 --> 00:18:09,979
What is that?
267
00:18:10,045 --> 00:18:13,380
Isn't that Detective Kim Moo Young?
268
00:18:13,515 --> 00:18:14,620
It is.
269
00:18:15,555 --> 00:18:17,420
If a zombie is this hot,
270
00:18:17,424 --> 00:18:20,620
his bite wouldn't hurt.
271
00:18:27,364 --> 00:18:29,860
Let's talk later. What's wrong with him?
272
00:18:37,305 --> 00:18:38,809
Wang Wei. What's wrong?
273
00:18:55,265 --> 00:18:57,120
Are you drinking straight beer?
274
00:18:57,464 --> 00:18:59,390
I can't stand Kim Moo Young anymore.
275
00:18:59,535 --> 00:19:02,700
Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young?
276
00:19:05,434 --> 00:19:08,200
Kim Moo Young is ruining this town.
277
00:19:08,474 --> 00:19:10,974
We should kick him out of Gangrim.
278
00:19:10,974 --> 00:19:12,644
All of a sudden? Yesterday, you said...
279
00:19:12,644 --> 00:19:15,015
he was hot and wonderful or something.
280
00:19:15,015 --> 00:19:17,039
I should've known better.
281
00:19:20,985 --> 00:19:22,950
I think you are right.
282
00:19:23,025 --> 00:19:25,850
From now on, I will...
283
00:19:26,325 --> 00:19:28,360
help what you do...
284
00:19:30,394 --> 00:19:31,630
For only three glasses?
285
00:19:34,704 --> 00:19:36,200
I'm home.
286
00:19:36,235 --> 00:19:38,634
- Why are you so late? - Bring it on.
287
00:19:38,634 --> 00:19:40,830
- Who... - He's my boss.
288
00:19:41,974 --> 00:19:43,845
We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier,
289
00:19:43,845 --> 00:19:45,174
and they invited him.
290
00:19:45,174 --> 00:19:46,174
Make yourself at home.
291
00:19:46,174 --> 00:19:48,509
Joon Woo likes him so much.
292
00:19:51,255 --> 00:19:52,479
Welcome.
293
00:19:52,815 --> 00:19:53,979
Nice to meet you.
294
00:19:54,724 --> 00:19:55,979
I'm Kim Moo Young.
295
00:19:56,954 --> 00:19:58,694
I've heard a lot about you.
296
00:19:58,694 --> 00:19:59,954
You say she's an intern,
297
00:19:59,954 --> 00:20:02,224
but she's pretty much a business partner.
298
00:20:02,224 --> 00:20:05,194
- Pardon? - Broadcasting stations...
299
00:20:05,194 --> 00:20:08,835
were desperate...
300
00:20:08,835 --> 00:20:10,900
to hire Seon Ji.
301
00:20:11,105 --> 00:20:12,700
Was it "In-Depth 70 Minutes"?
302
00:20:12,835 --> 00:20:14,305
When she worked for that show,
303
00:20:14,305 --> 00:20:17,704
she received so many awards from the police.
304
00:20:17,704 --> 00:20:19,245
Wait. Hold on. I kept it somewhere.
305
00:20:19,245 --> 00:20:21,214
- Seon Young. Seon Young. - Where did I put it?
306
00:20:21,214 --> 00:20:22,580
Sorry.
307
00:20:23,245 --> 00:20:24,614
I'm home, Seon Young.
308
00:20:24,614 --> 00:20:26,549
Detective Cha. You're here.
309
00:20:26,785 --> 00:20:28,785
Cha Do Hyun. How did you make it?
310
00:20:28,785 --> 00:20:30,120
Detective Cha.
311
00:20:30,755 --> 00:20:32,819
I invited him.
312
00:20:32,825 --> 00:20:34,519
You didn't have to bring anything.
313
00:20:35,025 --> 00:20:37,059
- Uncle Do Hyun. - Joon Woo.
314
00:20:37,124 --> 00:20:38,759
- How are you? - Good.
315
00:20:44,164 --> 00:20:45,269
We met again.
316
00:20:46,535 --> 00:20:48,900
I invited the detective.
317
00:20:49,474 --> 00:20:52,269
Did you? Good job, Joon Woo.
318
00:20:55,815 --> 00:20:58,509
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
319
00:20:58,884 --> 00:21:01,620
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
320
00:21:01,825 --> 00:21:05,150
- Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son
321
00:21:05,224 --> 00:21:07,959
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
322
00:21:09,095 --> 00:21:10,420
Happy birthday.
323
00:21:12,095 --> 00:21:13,735
- Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it.
324
00:21:13,735 --> 00:21:16,130
- Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son.
325
00:21:16,434 --> 00:21:18,874
Everyone. If you have a gift, hurry up.
326
00:21:18,874 --> 00:21:21,674
Here, Joon Woo. Your birthday gift.
327
00:21:21,674 --> 00:21:23,605
- What did she give you? - What's this?
328
00:21:23,605 --> 00:21:25,914
You can buy everything you want with it.
329
00:21:25,914 --> 00:21:27,614
Cash is the best.
330
00:21:27,614 --> 00:21:30,410
Why would you give him cash?
331
00:21:31,255 --> 00:21:33,755
Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you...
332
00:21:33,755 --> 00:21:35,755
- when you grow up. - You're going to take it from him.
333
00:21:35,755 --> 00:21:36,924
You're trying to take it, aren't you?
334
00:21:36,924 --> 00:21:38,595
- Here. It's my gift. - Give it back.
335
00:21:38,595 --> 00:21:40,390
It's my favourite.
336
00:21:40,495 --> 00:21:41,590
Snacks?
337
00:21:41,664 --> 00:21:43,724
How can you give leftovers?
338
00:21:43,724 --> 00:21:45,795
No, there's still a lot left.
339
00:21:45,795 --> 00:21:49,330
Here. This is my gift for you.
340
00:21:50,664 --> 00:21:52,634
You seemed to spend a lot.
341
00:21:52,634 --> 00:21:54,374
What is it? Let me see.
342
00:21:54,374 --> 00:21:56,400
- Oh, that's really big. - What is it?
343
00:21:59,644 --> 00:22:00,815
I'm jealous.
344
00:22:00,815 --> 00:22:02,944
- That's cool. - I want it too.
345
00:22:02,944 --> 00:22:05,085
Uncle Do Hyun. Thank you.
346
00:22:05,085 --> 00:22:06,279
Study hard.
347
00:22:06,384 --> 00:22:08,124
- You must be happy. - Here.
348
00:22:08,124 --> 00:22:10,350
I'm jealous.
349
00:22:12,694 --> 00:22:14,249
Oh, what is this?
350
00:22:14,424 --> 00:22:15,819
It's pretty thick.
351
00:22:16,964 --> 00:22:18,059
What's that?
352
00:22:22,505 --> 00:22:23,904
(Hodu bathing coupon)
353
00:22:23,904 --> 00:22:26,005
(Free Hodu meeting coupon)
354
00:22:26,005 --> 00:22:27,830
- What's that? - You're the best.
355
00:22:28,005 --> 00:22:30,340
I mean it. I like it the best.
356
00:22:31,174 --> 00:22:32,545
- What is it? - It's a secret.
357
00:22:32,545 --> 00:22:33,745
- Give me one. - What is it?
358
00:22:33,745 --> 00:22:34,745
- It's a secret? - Just one.
359
00:22:34,745 --> 00:22:36,114
What is it?
360
00:22:36,114 --> 00:22:37,884
- No. - Joon Woo.
361
00:22:37,884 --> 00:22:39,154
Thank you.
362
00:22:39,154 --> 00:22:41,214
- What is it? Come on. - What is it?
363
00:22:41,214 --> 00:22:43,749
- I don't eat snacks. - Can I see it?
364
00:22:47,595 --> 00:22:49,394
Sir. There isn't much to eat,
365
00:22:49,394 --> 00:22:51,394
- but please enjoy. - Yes.
366
00:22:51,394 --> 00:22:55,559
Beef sashimi you bought is awesome.
367
00:22:57,134 --> 00:22:59,075
By the way, why aren't you eating?
368
00:22:59,075 --> 00:23:00,769
Oh, you don't like raw food?
369
00:23:07,114 --> 00:23:10,610
I'm on an intermittent diet.
370
00:23:11,245 --> 00:23:13,410
Why are you on something like that?
371
00:23:14,055 --> 00:23:16,479
Try this, honey. It's so spicy.
372
00:23:18,424 --> 00:23:20,690
- It's spicy. - About your boss,
373
00:23:21,694 --> 00:23:23,995
- he has a strange look. - What look?
374
00:23:23,995 --> 00:23:25,835
It's my instinct telling me as a detective.
375
00:23:25,835 --> 00:23:28,160
It's the look of a hungry animal.
376
00:23:29,134 --> 00:23:30,499
What animal?
377
00:23:31,434 --> 00:23:33,330
- Tae Geun. Eat up. - Right.
378
00:23:33,474 --> 00:23:36,700
He ate half of the wild boar by himself.
379
00:23:37,775 --> 00:23:39,309
Tae Kyun will be nothing.
380
00:23:39,745 --> 00:23:41,779
He ate a wild boar?
381
00:23:50,154 --> 00:23:51,249
No.
382
00:23:52,495 --> 00:23:54,150
- What? - No!
383
00:23:54,595 --> 00:23:55,759
No.
384
00:23:56,295 --> 00:23:57,459
No what?
385
00:23:58,265 --> 00:23:59,360
Is there...
386
00:24:01,035 --> 00:24:02,130
Is there...
387
00:24:03,505 --> 00:24:05,330
Oh, thank you.
388
00:24:07,974 --> 00:24:09,775
Why don't you come and grill some meat?
389
00:24:09,775 --> 00:24:12,245
What are you saying to a guest?
390
00:24:12,245 --> 00:24:14,009
It's okay. I will do it.
391
00:24:14,444 --> 00:24:16,910
No. Stop grilling.
392
00:24:17,015 --> 00:24:18,350
Come here and eat meat.
393
00:24:19,114 --> 00:24:22,150
You eat meat, and you grill meat, Boss.
394
00:24:22,755 --> 00:24:24,825
No. I will do it.
395
00:24:24,825 --> 00:24:26,325
- No! - My goodness.
396
00:24:26,325 --> 00:24:28,690
Boss. You must grill it.
397
00:24:29,124 --> 00:24:31,690
- Why? - Before he became a detective,
398
00:24:32,095 --> 00:24:33,590
he ran a meat restaurant.
399
00:24:36,605 --> 00:24:40,600
Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young.
400
00:24:41,075 --> 00:24:42,170
Then...
401
00:24:42,745 --> 00:24:44,004
please do it.
402
00:24:44,005 --> 00:24:46,674
I'll make it delicious.
403
00:24:46,674 --> 00:24:48,614
- Please make it good. - Okay.
404
00:24:48,614 --> 00:24:50,380
- We'll enjoy it. - Yes.
405
00:24:55,724 --> 00:24:57,085
It looks yummy.
406
00:24:57,085 --> 00:24:59,124
Guys. Eat up.
407
00:24:59,124 --> 00:25:00,549
- Eat a lot of meat. - Yes.
408
00:25:00,654 --> 00:25:02,394
- Detective Cha. Eat up. - Yes.
409
00:25:02,394 --> 00:25:04,224
- Thank you. - Of course.
410
00:25:04,224 --> 00:25:06,090
I'll grill you more. Eat a lot.
411
00:25:06,194 --> 00:25:08,835
- Eat up. Do you like it? - Is it good?
412
00:25:08,835 --> 00:25:10,700
- Yes. - My.
413
00:25:11,235 --> 00:25:12,600
The juice is hot.
414
00:25:14,005 --> 00:25:15,704
- Why? - It's the best.
415
00:25:15,704 --> 00:25:18,075
- I like this these days. - That's good.
416
00:25:18,075 --> 00:25:19,410
Son. Eat up.
417
00:25:26,184 --> 00:25:27,380
Try this too.
418
00:25:29,384 --> 00:25:30,650
Do you like it?
419
00:25:32,495 --> 00:25:34,450
- It's gone. - Goodness.
420
00:25:34,624 --> 00:25:36,765
- Have some more. - It's good.
421
00:25:36,765 --> 00:25:40,265
Honey. We should sing on a day like this.
422
00:25:40,265 --> 00:25:42,565
Who wants to sing? I'll give you money.
423
00:25:42,565 --> 00:25:43,565
- Me. - Me.
424
00:25:43,565 --> 00:25:45,704
- Sure. Let's sing. - Me.
425
00:25:45,704 --> 00:25:49,005
- 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go.
426
00:25:49,005 --> 00:25:52,315
- It's real - It's real
427
00:25:52,315 --> 00:25:55,440
- It's totally real - It's totally real
428
00:25:55,815 --> 00:25:59,350
- The real deal has appeared - The real deal has appeared
429
00:26:01,855 --> 00:26:05,295
- It's real - It's real
430
00:26:05,295 --> 00:26:08,289
- It's totally real - It's totally real
431
00:26:17,204 --> 00:26:19,370
I probably have a family somewhere.
432
00:26:20,904 --> 00:26:23,039
Do they know I'm dead?
433
00:26:24,105 --> 00:26:25,340
Are they...
434
00:26:25,944 --> 00:26:28,069
still waiting for me to come back alive?
435
00:26:28,614 --> 00:26:31,180
If they find out that I'm a zombie,
436
00:26:31,444 --> 00:26:32,549
will they still...
437
00:26:32,755 --> 00:26:34,709
- Mister. You're on fire. - What?
438
00:26:34,785 --> 00:26:38,019
Fire. Fire.
439
00:26:38,124 --> 00:26:39,249
- Fire! - Fire.
440
00:26:40,295 --> 00:26:43,019
Oh, hot. It's hot.
441
00:26:43,795 --> 00:26:45,029
Boss.
442
00:26:47,634 --> 00:26:49,704
Wow, it's magic!
443
00:26:49,704 --> 00:26:52,170
Why is this soju? Why?
444
00:26:52,634 --> 00:26:53,769
What do I do?
445
00:26:54,735 --> 00:26:56,170
Fire.
446
00:27:26,634 --> 00:27:30,170
For a second, I felt like a human.
447
00:27:34,515 --> 00:27:37,039
- What? - Awesome.
448
00:27:40,985 --> 00:27:43,085
Who am I going to throw it to? Guess.
449
00:27:43,085 --> 00:27:46,019
Is this really necessary?
450
00:27:46,724 --> 00:27:48,690
Just pretend you're hurt.
451
00:27:53,464 --> 00:27:54,559
What was that?
452
00:27:54,795 --> 00:27:56,404
Try harder.
453
00:27:56,404 --> 00:28:00,075
Oh, it hurts. It hurts.
454
00:28:00,075 --> 00:28:01,370
My goodness.
455
00:28:02,045 --> 00:28:03,605
- Mister. - Are you okay?
456
00:28:03,605 --> 00:28:05,275
- Is it painful? - It must hurt.
457
00:28:05,275 --> 00:28:07,910
Mister. You were showing us magic, right?
458
00:28:08,444 --> 00:28:11,239
Can you teach me magic too?
459
00:28:11,545 --> 00:28:12,650
Mister.
460
00:28:13,214 --> 00:28:15,479
You'll wet the bed at night.
461
00:28:16,085 --> 00:28:18,795
Guys. He's hurt.
462
00:28:18,795 --> 00:28:20,354
You should make him feel better.
463
00:28:20,355 --> 00:28:22,265
- Feel better. - Feel better.
464
00:28:22,265 --> 00:28:24,894
- I'm okay now. - Every night...
465
00:28:24,894 --> 00:28:25,989
It's fine.
466
00:28:26,835 --> 00:28:29,559
- Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey.
467
00:28:30,634 --> 00:28:33,074
What did you eat? You stink.
468
00:28:33,075 --> 00:28:35,100
- Detective Cha. - You're so sensitive.
469
00:28:35,444 --> 00:28:36,999
You need to try harder.
470
00:28:40,974 --> 00:28:43,539
Still, we're on your side.
471
00:28:43,545 --> 00:28:44,979
Yes. She's right.
472
00:28:45,654 --> 00:28:48,209
I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry.
473
00:28:48,384 --> 00:28:50,049
Thank you. Tae Kyun. Seon Young.
474
00:28:50,825 --> 00:28:51,920
Guys.
475
00:28:52,424 --> 00:28:53,690
Come have fruits. Hurry up.
476
00:28:55,325 --> 00:28:56,364
Let's go.
477
00:28:56,364 --> 00:28:58,064
It's fruits.
478
00:28:58,065 --> 00:28:59,735
- It's fruits. - Help me with this, Seon Ji.
479
00:28:59,735 --> 00:29:00,795
Okay.
480
00:29:00,795 --> 00:29:02,805
- It looks good. - Put this first.
481
00:29:02,805 --> 00:29:03,959
Put this first.
482
00:29:04,134 --> 00:29:07,105
- Sit down. - Aren't these movie posters?
483
00:29:07,105 --> 00:29:11,173
There are so many at home. It's fine.
484
00:29:11,174 --> 00:29:13,140
It's "Fast Train to Busan" poster.
485
00:29:14,214 --> 00:29:16,979
- My brother-in-law made that movie. - What?
486
00:29:19,815 --> 00:29:20,855
What's wrong?
487
00:29:20,855 --> 00:29:23,920
That movie was very impressive.
488
00:29:26,954 --> 00:29:28,694
Are you sure you watched "Fast Train to Busan"?
489
00:29:28,694 --> 00:29:29,989
Yes. "Fast Train to Busan".
490
00:29:33,295 --> 00:29:35,805
I'm sorry. I've never seen someone...
491
00:29:35,805 --> 00:29:37,360
who actually watched my movie.
492
00:29:38,035 --> 00:29:39,904
- Thank you. It's an honour. - Yes.
493
00:29:39,904 --> 00:29:41,670
- My pleasure. - Thank you.
494
00:29:41,904 --> 00:29:43,575
- Are you a filmmaker then? - Oh, yes.
495
00:29:43,575 --> 00:29:46,674
Is there someone who actually watched this movie in Korea?
496
00:29:46,674 --> 00:29:48,045
Of course.
497
00:29:48,045 --> 00:29:50,214
I'm the director. My name is Lee Tae Kyun.
498
00:29:50,214 --> 00:29:51,644
Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan".
499
00:29:51,644 --> 00:29:52,654
Director Lee Tae Kyun.
500
00:29:52,654 --> 00:29:54,209
Oh, yes.
501
00:29:55,424 --> 00:29:56,719
He couldn't even speak,
502
00:29:57,684 --> 00:29:59,090
and he got killed...
503
00:30:00,525 --> 00:30:01,789
by the person he loved.
504
00:30:03,065 --> 00:30:05,663
Tell her. Tell her already.
505
00:30:05,664 --> 00:30:07,834
What are you saying? You zombie.
506
00:30:07,835 --> 00:30:09,200
Die.
507
00:30:09,204 --> 00:30:11,759
Why can't you say it hurts?
508
00:30:12,704 --> 00:30:14,529
I realized how important communication is...
509
00:30:15,174 --> 00:30:17,340
after watching your movie.
510
00:30:18,075 --> 00:30:19,170
Thank you.
511
00:30:22,914 --> 00:30:25,410
That's a big tragedy.
512
00:30:25,785 --> 00:30:27,184
Humans are always...
513
00:30:27,184 --> 00:30:29,424
cruel and violent to zombies.
514
00:30:29,424 --> 00:30:31,055
They never go after them with bare hands.
515
00:30:31,055 --> 00:30:32,724
They use at least a baseball bat, guns or bows.
516
00:30:32,724 --> 00:30:34,620
They always bring a weapon.
517
00:30:34,724 --> 00:30:35,819
That's cheating.
518
00:30:36,025 --> 00:30:37,190
It's true.
519
00:30:37,265 --> 00:30:38,894
It's not a fair play.
520
00:30:38,894 --> 00:30:41,765
Tae Kyun and Boss understand each other well.
521
00:30:41,765 --> 00:30:44,265
- I know. - Humans are cowards.
522
00:30:44,265 --> 00:30:45,374
They get hit where it's already hit.
523
00:30:45,374 --> 00:30:46,434
They get killed again.
524
00:30:46,434 --> 00:30:48,545
- They can't say it hurts. - They can't go to a hospital.
525
00:30:48,545 --> 00:30:50,039
Zombies are...
526
00:30:51,005 --> 00:30:52,709
I'm sorry. I got carried away.
527
00:30:54,444 --> 00:30:55,539
I understand.
528
00:30:55,944 --> 00:30:58,880
They're the true neglected weak.
529
00:30:59,055 --> 00:31:00,180
That's true.
530
00:31:00,954 --> 00:31:03,080
Still, that's wrong.
531
00:31:03,085 --> 00:31:04,624
Zombies are cowards.
532
00:31:04,624 --> 00:31:06,690
They never come at you alone.
533
00:31:06,894 --> 00:31:08,325
They come at you in a group cowardly.
534
00:31:08,325 --> 00:31:10,894
Don't you know, "United we stand, divided we fall"?
535
00:31:10,894 --> 00:31:12,535
Whether it's a human or zombie,
536
00:31:12,535 --> 00:31:13,894
it's the way of survival.
537
00:31:13,894 --> 00:31:15,559
What survival?
538
00:31:15,904 --> 00:31:17,904
Where do you think the word zombie virus came out?
539
00:31:17,904 --> 00:31:20,735
They're obviously spreading vicious virus.
540
00:31:20,735 --> 00:31:22,874
In fact, we call them zombies,
541
00:31:22,874 --> 00:31:25,974
but they're just rotten corpses walking.
542
00:31:25,974 --> 00:31:27,709
- Rotten corpses? - Yes.
543
00:31:29,144 --> 00:31:31,384
Stop talking about zombies.
544
00:31:31,384 --> 00:31:32,985
You stop too, Boss.
545
00:31:32,985 --> 00:31:35,384
School violence, depravity, psychopath, pseudo religion.
546
00:31:35,384 --> 00:31:36,384
Seriously.
547
00:31:36,384 --> 00:31:38,995
Don't you know only humans kill for pleasure?
548
00:31:38,995 --> 00:31:41,519
Humans are more rotten than zombies.
549
00:31:41,694 --> 00:31:43,660
You probably know since you're a detective.
550
00:31:43,694 --> 00:31:44,959
That's...
551
00:31:45,095 --> 00:31:47,835
Of course, there are such humans.
552
00:31:47,835 --> 00:31:48,930
- But... - Wait.
553
00:31:49,335 --> 00:31:50,634
Then what do you think...
554
00:31:50,634 --> 00:31:53,870
zombies fear the most?
555
00:31:54,674 --> 00:31:57,440
It's the humans, of course.
556
00:31:58,644 --> 00:32:00,140
Especially...
557
00:32:02,384 --> 00:32:03,479
- Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok.
558
00:32:03,714 --> 00:32:05,479
That's right.
559
00:32:07,214 --> 00:32:10,080
The fist he was throwing at zombies.
560
00:32:10,755 --> 00:32:11,920
Those arms.
561
00:32:12,894 --> 00:32:14,693
The thought of it gives me goosebumps.
562
00:32:14,694 --> 00:32:17,360
We understand each other so well,
563
00:32:17,724 --> 00:32:19,160
but it's quite late.
564
00:32:19,194 --> 00:32:21,534
Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to...
565
00:32:21,535 --> 00:32:24,660
sleep at my house tonight and talk with me?
566
00:32:25,374 --> 00:32:27,200
I'm sorry. That's...
567
00:32:29,805 --> 00:32:30,969
That's a bummer.
568
00:32:31,204 --> 00:32:32,846
(The next episode will air shortly.)
569
00:32:46,318 --> 00:32:48,723
Thank you for making time today.
570
00:32:50,687 --> 00:32:52,793
Or are you thankful because everyone's safe?
571
00:32:55,167 --> 00:32:58,137
By the way, isn't it a zombie's instinct...
572
00:32:58,137 --> 00:32:59,793
to eat humans?
573
00:32:59,968 --> 00:33:02,032
Why don't you eat humans?
574
00:33:06,027 --> 00:33:07,882
If I eat humans,
575
00:33:08,427 --> 00:33:10,723
then I become a real zombie.
576
00:33:12,298 --> 00:33:13,592
A real zombie.
577
00:33:16,298 --> 00:33:17,863
I guarantee you...
578
00:33:18,338 --> 00:33:21,232
that you were a very good person.
579
00:33:55,837 --> 00:33:58,302
I'm sure I buried it somewhere here.
580
00:34:57,137 --> 00:34:59,262
I came by to get your business card.
581
00:35:00,067 --> 00:35:02,678
I lost the one you gave me last time.
582
00:35:02,678 --> 00:35:04,403
Oh, yes. Sure.
583
00:35:09,148 --> 00:35:11,343
(Kim Moo Young)
584
00:35:12,248 --> 00:35:14,313
I think I'll be looking for someone.
585
00:35:14,387 --> 00:35:15,512
I see.
586
00:35:18,428 --> 00:35:20,053
Do you find a dead person too?
587
00:35:22,757 --> 00:35:24,193
One corpse is gone.
588
00:35:25,797 --> 00:35:26,922
What?
589
00:35:29,498 --> 00:35:30,892
I was just joking.
590
00:35:35,808 --> 00:35:38,033
What did you do before you came here?
591
00:35:38,748 --> 00:35:41,343
I've always worked as a detective.
592
00:35:41,748 --> 00:35:42,873
Oh,
593
00:35:44,148 --> 00:35:45,343
I see.
594
00:35:57,528 --> 00:35:58,892
It's kind of hot.
595
00:36:01,998 --> 00:36:04,132
I have sweaty hands.
596
00:36:05,208 --> 00:36:06,803
It's the lighter oil smell.
597
00:36:07,137 --> 00:36:09,832
And a unique smell.
598
00:36:12,547 --> 00:36:13,743
Moo Young.
599
00:36:15,417 --> 00:36:17,172
Are you going to keep acting like you don't know me?
600
00:36:25,658 --> 00:36:27,223
When are you going to stop it?
601
00:36:29,658 --> 00:36:31,158
What do you mean?
602
00:36:31,158 --> 00:36:32,292
Moo Young.
603
00:36:33,928 --> 00:36:35,262
You think I'm funny?
604
00:36:37,037 --> 00:36:38,232
Do I look funny to you?
605
00:36:43,577 --> 00:36:45,772
Why do you keep pretending like you don't know me?
606
00:36:50,117 --> 00:36:52,782
Why do you keep digging into the kidnap case with that writer?
607
00:36:53,547 --> 00:36:54,913
What do you want me to do?
608
00:36:56,187 --> 00:36:58,483
Are you doing this to see me go crazy?
609
00:37:01,758 --> 00:37:03,392
If you keep acting like this,
610
00:37:05,468 --> 00:37:07,293
we'll both be in trouble.
611
00:37:21,148 --> 00:37:24,342
Gosh. I'm sorry.
612
00:37:25,567 --> 00:37:27,792
I confused you with someone else.
613
00:37:28,668 --> 00:37:30,263
There's a friend.
614
00:37:31,608 --> 00:37:32,902
Did I scare you?
615
00:37:33,937 --> 00:37:35,272
I'm very sorry.
616
00:37:42,348 --> 00:37:44,183
Is that friend dead?
617
00:37:46,987 --> 00:37:48,253
Who's that friend?
618
00:37:56,367 --> 00:37:57,893
Please don't mind it.
619
00:37:59,038 --> 00:38:00,332
If he were alive,
620
00:38:04,338 --> 00:38:06,073
he would've probably come to look for me.
621
00:38:07,137 --> 00:38:08,303
Bye, then.
622
00:38:25,728 --> 00:38:26,922
A corpse?
623
00:38:27,757 --> 00:38:30,993
Did he just ask him to find a corpse?
624
00:38:32,968 --> 00:38:34,763
Dog, baby, wild boar...
625
00:38:35,768 --> 00:38:37,332
and now it's a corpse.
626
00:38:44,478 --> 00:38:47,212
(Kim Moo Young)
627
00:38:54,257 --> 00:38:55,288
If he were alive,
628
00:38:55,288 --> 00:38:57,222
he would've probably come to look for me.
629
00:38:57,958 --> 00:38:59,753
We'll both be in trouble.
630
00:39:01,827 --> 00:39:03,422
He said "we".
631
00:39:04,768 --> 00:39:06,863
He definitely said "we".
632
00:39:08,197 --> 00:39:10,703
(World King Agency)
633
00:39:10,968 --> 00:39:13,003
Detective Kim must be sleeping.
634
00:39:17,548 --> 00:39:19,676
I don't hear anything.
635
00:39:19,677 --> 00:39:22,342
Mr. Lee Seong Rok of World King Agency.
636
00:39:27,687 --> 00:39:30,082
Did he just call me?
637
00:39:30,887 --> 00:39:32,922
- Yes. - Let's meet.
638
00:39:33,398 --> 00:39:35,123
I know you're listening.
639
00:39:35,827 --> 00:39:37,268
Come over here for a second.
640
00:39:37,268 --> 00:39:38,433
(Agency)
641
00:39:39,768 --> 00:39:42,133
(World King Agency)
642
00:39:46,577 --> 00:39:49,503
(World King Agency)
643
00:39:49,577 --> 00:39:52,912
I was wondering where it went.
644
00:39:53,348 --> 00:39:55,113
I don't know why I dropped this.
645
00:39:55,218 --> 00:39:56,313
Oh, you little...
646
00:40:00,018 --> 00:40:02,852
Please follow the man you just saw.
647
00:40:06,458 --> 00:40:07,553
Do you mean it?
648
00:40:13,768 --> 00:40:14,863
Can you do it?
649
00:40:17,437 --> 00:40:18,573
Of course.
650
00:40:18,978 --> 00:40:21,602
Detective Kim is asking me earnestly.
651
00:40:21,608 --> 00:40:24,342
And I can't look away from my fellow detective.
652
00:40:24,978 --> 00:40:27,342
Why don't you do it yourself, though?
653
00:40:29,947 --> 00:40:32,053
Since you're already following me.
654
00:40:34,018 --> 00:40:35,183
Right.
655
00:40:36,458 --> 00:40:37,883
I'll have to help you, then.
656
00:40:43,528 --> 00:40:46,232
Do it secretly, okay?
657
00:40:48,067 --> 00:40:51,433
Leaving no trace is what detective's works are about.
658
00:40:55,708 --> 00:40:56,873
Go, detectives!
659
00:40:57,408 --> 00:40:58,513
You can do this!
660
00:41:05,087 --> 00:41:09,182
(Kim Moo Young Agency)
661
00:41:09,557 --> 00:41:11,353
Hyeong Cheol was here?
662
00:41:11,628 --> 00:41:14,692
Yes. He said he's looking for someone.
663
00:41:14,998 --> 00:41:17,662
I don't know. He didn't say anything to me.
664
00:41:17,727 --> 00:41:20,432
When was he attacked by the culprit?
665
00:41:22,437 --> 00:41:24,333
It was around 2 weeks ago.
666
00:41:26,638 --> 00:41:28,743
Why do you keep pretending like you don't know me?
667
00:41:33,217 --> 00:41:35,883
Why do you keep digging into the kidnap case with that writer?
668
00:41:38,957 --> 00:41:40,052
You'd better...
669
00:41:41,388 --> 00:41:42,952
watch out for him.
670
00:41:43,288 --> 00:41:44,522
Watch out?
671
00:41:45,597 --> 00:41:46,723
I don't know.
672
00:41:47,528 --> 00:41:48,792
It's just my hunch.
673
00:41:56,408 --> 00:41:57,503
Yes, Do Hyun.
674
00:41:58,168 --> 00:42:02,373
Today? Yes, of course. The sooner the better.
675
00:42:03,278 --> 00:42:05,412
Yes. Okay!
676
00:42:07,878 --> 00:42:10,042
I'm sorry. We don't need any more workers.
677
00:42:10,548 --> 00:42:12,583
There're already a lot who want to work here.
678
00:42:13,357 --> 00:42:14,388
I see.
679
00:42:14,388 --> 00:42:17,452
- Yes. Maybe next time. - Yes.
680
00:42:21,727 --> 00:42:23,562
Act natural. We're in disguise.
681
00:42:23,898 --> 00:42:26,133
What are you wearing? A girl scout uniform?
682
00:42:26,768 --> 00:42:28,868
What are you wearing?
683
00:42:28,868 --> 00:42:31,336
- Ice cream! - Ice cream.
684
00:42:31,337 --> 00:42:32,672
I look like I'm selling ice creams.
685
00:42:33,508 --> 00:42:34,702
Misters!
686
00:42:34,837 --> 00:42:36,373
I want an ice cream.
687
00:42:36,447 --> 00:42:38,772
- Do you have a chocolate one? - I want a strawberry one.
688
00:42:40,317 --> 00:42:42,583
Mister, did you quit being a detective?
689
00:42:42,788 --> 00:42:45,557
Kids, we are not selling ice creams here. So, go away.
690
00:42:45,557 --> 00:42:47,658
Kids, we're on the job.
691
00:42:47,658 --> 00:42:48,922
So, play somewhere else.
692
00:42:48,988 --> 00:42:51,128
They're really not selling ice creams. There's none!
693
00:42:51,128 --> 00:42:52,292
I told you we're not!
694
00:42:53,827 --> 00:42:56,363
Mister, what is this telescope for?
695
00:42:57,197 --> 00:42:58,393
Hey, you. Move!
696
00:43:03,038 --> 00:43:04,363
What are they doing?
697
00:43:04,607 --> 00:43:06,003
Are they playing detectives?
698
00:43:06,207 --> 00:43:07,373
Why are they acting like that?
699
00:43:08,577 --> 00:43:10,607
Since I'm on the night shift, I'm the only one in the office.
700
00:43:10,607 --> 00:43:11,843
So take your time.
701
00:43:11,947 --> 00:43:14,676
That's my Detective Cha.
702
00:43:14,677 --> 00:43:17,483
(Restricted area)
703
00:43:22,827 --> 00:43:23,827
Thanks.
704
00:43:23,827 --> 00:43:26,853
This is for you helping us getting the Great Truth. Now, we're even.
705
00:43:30,927 --> 00:43:33,763
Didn't you investigate this last year when covering the case?
706
00:43:34,038 --> 00:43:37,363
I just want to check it once more.
707
00:43:43,207 --> 00:43:45,643
These are the victim's belongings found in the crime scene.
708
00:43:46,018 --> 00:43:48,213
- You haven't found any DNA, right? - No.
709
00:43:49,148 --> 00:43:51,213
The suspect used bleach to clean.
710
00:43:58,927 --> 00:44:00,022
Would you...
711
00:44:00,998 --> 00:44:02,422
like to go out for coffee?
712
00:44:02,567 --> 00:44:03,662
Later.
713
00:44:09,238 --> 00:44:10,908
- What? - Oh, my stomach.
714
00:44:10,908 --> 00:44:13,233
- What's wrong? - I may have appendicitis again.
715
00:44:13,538 --> 00:44:15,442
You had surgery, so you don't have an appendix.
716
00:44:17,278 --> 00:44:18,442
Right. I don't have an appendix.
717
00:44:19,217 --> 00:44:21,317
Let's go out for coffee.
718
00:44:21,317 --> 00:44:23,083
I don't want coffee. Later.
719
00:44:23,388 --> 00:44:24,587
Let's go!
720
00:44:24,587 --> 00:44:26,857
No. I said I don't want to. I'm not going.
721
00:44:26,857 --> 00:44:28,957
- I said I'm not going. - Let's just go for coffee!
722
00:44:28,957 --> 00:44:30,457
I need to talk to you alone. Let's go!
723
00:44:30,457 --> 00:44:32,552
- I'll buy you coffee. - I don't want coffee.
724
00:44:56,687 --> 00:44:59,182
Is the agency hiring another employee?
725
00:45:00,087 --> 00:45:03,282
Why does he need another one? I can do the work of many.
726
00:45:03,927 --> 00:45:05,552
I can do the work,
727
00:45:06,697 --> 00:45:07,993
but there's no customer.
728
00:45:09,298 --> 00:45:10,623
That's what I thought.
729
00:45:11,827 --> 00:45:12,963
Goodness.
730
00:45:13,298 --> 00:45:15,408
Hot! It's hot.
731
00:45:15,408 --> 00:45:16,503
Are you okay?
732
00:45:17,238 --> 00:45:18,932
You should've been careful.
733
00:45:19,038 --> 00:45:21,302
Are you okay? Did you burn yourself? Goodness.
734
00:45:23,577 --> 00:45:25,272
Why are you out here?
735
00:45:26,477 --> 00:45:27,547
Officer Bae.
736
00:45:27,548 --> 00:45:29,918
- Hello. - Ms. Gong, how have you been?
737
00:45:29,918 --> 00:45:31,883
It's been the same.
738
00:45:34,557 --> 00:45:37,853
Detective Cha, I have to go. Thanks for today.
739
00:45:37,927 --> 00:45:39,753
- Sure. - Good luck, Officer Bae!
740
00:45:40,298 --> 00:45:41,357
Bye.
741
00:45:41,357 --> 00:45:43,093
- Call me. - Okay!
742
00:45:45,738 --> 00:45:47,792
Now that I see him again, he's quite handsome.
743
00:45:48,337 --> 00:45:50,607
They look good together.
744
00:45:50,607 --> 00:45:52,302
It's not like what you think.
745
00:45:53,677 --> 00:45:56,442
They're just a boss and an employee, no more than that.
746
00:45:57,707 --> 00:45:59,812
That's your problem.
747
00:46:00,418 --> 00:46:02,442
My problem? What did I do?
748
00:46:03,388 --> 00:46:05,317
Are you hiding your true feelings...
749
00:46:05,317 --> 00:46:07,753
or do you honestly don't know how you feel?
750
00:46:10,087 --> 00:46:11,422
You told me...
751
00:46:11,827 --> 00:46:14,522
patience is a key in arresting criminals.
752
00:46:15,628 --> 00:46:16,763
That's right.
753
00:46:16,998 --> 00:46:19,733
You have to wait until you're certain.
754
00:46:20,738 --> 00:46:22,062
I think...
755
00:46:23,837 --> 00:46:25,833
when you're too patient in a relationship,
756
00:46:26,107 --> 00:46:28,432
you can't get the one you want.
757
00:46:28,778 --> 00:46:31,003
Don't wait any longer for her.
758
00:46:32,648 --> 00:46:34,412
I can't wait any longer for you either.
759
00:46:49,498 --> 00:46:51,028
(Kim Moo Young Agency)
760
00:46:51,028 --> 00:46:54,093
Didn't you smell anything else from So Ri's sneakers?
761
00:46:54,668 --> 00:46:57,032
I think he removed all the evidence with the bleach.
762
00:46:57,908 --> 00:47:01,633
I smelled resin powder from the sole of the shoes.
763
00:47:02,207 --> 00:47:04,172
It wasn't my first time to smell that.
764
00:47:04,508 --> 00:47:05,613
Resin...
765
00:47:06,248 --> 00:47:08,743
So Ri's body was found in April...
766
00:47:08,888 --> 00:47:10,587
in a reservoir.
767
00:47:10,587 --> 00:47:12,282
So, it might be from there.
768
00:47:12,918 --> 00:47:14,682
I'll look into it more.
769
00:47:15,727 --> 00:47:19,123
Okay, you can go home from here. Good work today.
770
00:47:20,028 --> 00:47:21,857
Yes. You too.
771
00:47:21,857 --> 00:47:23,792
And it'll be best for you to take a day off tomorrow.
772
00:47:23,827 --> 00:47:26,032
Let me know if something happens.
773
00:47:26,398 --> 00:47:27,692
Okay.
774
00:47:28,638 --> 00:47:29,833
And...
775
00:47:30,868 --> 00:47:33,333
be careful.
776
00:47:34,107 --> 00:47:35,503
Don't get in any trouble.
777
00:47:36,207 --> 00:47:37,672
Don't worry.
778
00:47:38,577 --> 00:47:39,772
Bye!
779
00:47:53,998 --> 00:47:55,696
(Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour)
780
00:47:55,697 --> 00:47:57,723
(Ice cream)
781
00:48:02,467 --> 00:48:05,133
(Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour. Ice cream)
782
00:48:12,134 --> 00:48:17,134
[VIU Ver] KBS2 E14 'Zombie Detective'
"Who Is The Murderer?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
783
00:48:24,488 --> 00:48:25,952
Boss!
784
00:48:42,807 --> 00:48:44,743
That's why he's been doing squats.
785
00:48:56,658 --> 00:48:58,723
It looks like he's been following you.
786
00:49:00,557 --> 00:49:02,463
The man, Oh Hyeong Cheol,
787
00:49:02,467 --> 00:49:04,223
used to play baseball.
788
00:49:04,368 --> 00:49:07,168
After quitting that, he got injured while working as a bodyguard.
789
00:49:07,168 --> 00:49:10,432
After that, he's been earning his living from doing labour jobs.
790
00:49:10,668 --> 00:49:12,932
His wife and mother are the only ones in his family.
791
00:49:16,307 --> 00:49:17,503
He has the lighter.
792
00:49:20,717 --> 00:49:22,072
Thanks for your work.
793
00:49:23,717 --> 00:49:25,118
Do you want me to do anything else?
794
00:49:25,118 --> 00:49:26,782
No, these are good enough.
795
00:49:30,587 --> 00:49:33,823
Okay, you can ask me anytime.
796
00:49:33,928 --> 00:49:35,353
Let's go.
797
00:49:37,268 --> 00:49:39,533
- Wait. - Yes.
798
00:49:48,538 --> 00:49:50,803
Detective Kim must've been satisfied with our work.
799
00:49:50,847 --> 00:49:52,977
He's given us a lot of raw chickens.
800
00:49:52,978 --> 00:49:54,816
This is how he shows his respect to me.
801
00:49:54,817 --> 00:49:56,643
I still got it.
802
00:49:57,218 --> 00:50:01,182
By the way, why did the man follow Detective Kim?
803
00:50:03,988 --> 00:50:05,283
I'm not sure.
804
00:50:07,057 --> 00:50:09,262
What did Kim Moo Young do in the past?
805
00:50:34,887 --> 00:50:36,553
I have seen that house.
806
00:51:02,948 --> 00:51:06,212
- The person you have reached... - Why isn't Mr. Kim picking up?
807
00:51:07,958 --> 00:51:11,327
(So Ri's dad has come back to Korea today.)
808
00:51:11,327 --> 00:51:14,853
(I'll be waiting in front of So Ri's house...)
809
00:51:19,337 --> 00:51:20,662
Mr. Kim!
810
00:51:21,468 --> 00:51:24,033
Mr. Kim, I need to talk to you, please.
811
00:51:24,268 --> 00:51:27,833
Mr. Kim. I just need a moment.
812
00:51:38,817 --> 00:51:40,252
It's been two years.
813
00:51:41,157 --> 00:51:42,952
I haven't seen you after So Ri was murdered.
814
00:51:43,357 --> 00:51:44,482
Yes.
815
00:51:46,057 --> 00:51:48,752
To be honest, I blamed you at first, Ms. Gong.
816
00:51:50,327 --> 00:51:51,462
But,
817
00:51:52,337 --> 00:51:53,793
it's all my fault.
818
00:51:54,897 --> 00:51:56,662
I don't blame you, Ms. Gong.
819
00:51:59,778 --> 00:52:01,402
Thanks to you,
820
00:52:02,347 --> 00:52:04,303
So Ri is not forgotten at least.
821
00:52:47,518 --> 00:52:50,853
It's the smell of resin powder, as I expected.
822
00:53:04,367 --> 00:53:06,502
The scent I smelt when I first met him...
823
00:53:07,438 --> 00:53:08,732
was the same.
824
00:53:09,607 --> 00:53:13,412
This scum must be the culprit.
825
00:53:15,548 --> 00:53:16,813
What brings you...
826
00:53:19,857 --> 00:53:21,152
to my house?
827
00:53:25,557 --> 00:53:27,523
It was you. You did it.
828
00:53:27,698 --> 00:53:29,593
You kidnapped and murdered So Ri.
829
00:53:36,407 --> 00:53:39,737
My boy. It's cold outside.
830
00:53:39,738 --> 00:53:42,172
You must be hungry. Let's go inside.
831
00:53:43,377 --> 00:53:45,502
Go inside, Mom.
832
00:53:45,708 --> 00:53:49,583
My baby. You must be tired from the work.
833
00:53:50,387 --> 00:53:51,712
What's going on?
834
00:53:53,518 --> 00:53:54,617
My son is here.
835
00:53:54,617 --> 00:53:57,523
You always call a random man your son.
836
00:54:01,428 --> 00:54:02,623
Go inside.
837
00:54:04,567 --> 00:54:05,692
What are you doing?
838
00:54:06,067 --> 00:54:08,992
Okay. Let's go inside and eat.
839
00:54:15,508 --> 00:54:17,002
Let's talk somewhere else.
840
00:54:37,567 --> 00:54:38,793
It's broken.
841
00:54:41,768 --> 00:54:42,932
Mr. Kim.
842
00:54:43,307 --> 00:54:47,002
Who is the man wearing the watch?
843
00:54:50,907 --> 00:54:52,613
He was a private bodyguard for my family.
844
00:54:52,748 --> 00:54:54,512
A private bodyguard?
845
00:54:54,778 --> 00:54:56,113
Where is he now?
846
00:54:57,188 --> 00:54:59,857
I haven't been in touch with him over a year.
847
00:54:59,857 --> 00:55:00,988
I want to know how he's doing.
848
00:55:00,988 --> 00:55:02,313
Hold on.
849
00:55:05,127 --> 00:55:06,222
Is it...
850
00:55:06,357 --> 00:55:10,593
the guy in this picture?
851
00:55:13,038 --> 00:55:14,192
That's him.
852
00:55:14,698 --> 00:55:17,406
Do you know Kang Min Ho? Where is he now?
853
00:55:17,407 --> 00:55:20,303
I wanted to repay what he's done for us, but I couldn't reach him.
854
00:55:21,478 --> 00:55:22,672
Really?
855
00:55:23,807 --> 00:55:25,002
So Ri trusted him...
856
00:55:25,877 --> 00:55:27,813
more than she trusted me.
857
00:55:27,917 --> 00:55:29,113
I knew it.
858
00:55:29,587 --> 00:55:31,543
I knew he was a nice person.
859
00:55:34,258 --> 00:55:35,583
Mr. Kim!
860
00:55:39,928 --> 00:55:41,722
(Calling Mr. Kim)
861
00:55:44,567 --> 00:55:46,738
Where did he go?
862
00:55:46,738 --> 00:55:49,033
I need to tell him I found his past.
863
00:55:53,678 --> 00:55:56,002
(Calling Mr. Kim)
864
00:56:14,397 --> 00:56:15,752
You're the culprit, aren't you?
865
00:56:16,498 --> 00:56:19,323
You're the one who kidnapped So Ri.
866
00:56:23,708 --> 00:56:25,103
Am I the victim of yours as well?
867
00:56:31,678 --> 00:56:33,373
Why did you do it?
868
00:56:36,117 --> 00:56:37,283
Why did you do it?
869
00:56:38,688 --> 00:56:39,853
Why?
870
00:56:53,867 --> 00:56:55,033
Moo Young.
871
00:56:55,897 --> 00:56:57,063
Do you remember this place?
872
00:56:57,938 --> 00:56:59,972
We fished together here.
873
00:57:01,337 --> 00:57:03,303
We were good back then.
874
00:57:07,847 --> 00:57:09,883
You really don't have any memory...
875
00:57:15,357 --> 00:57:17,023
of what happened that day.
876
00:57:24,468 --> 00:57:25,893
Do you want to know the truth?
877
00:57:44,018 --> 00:57:46,383
I thought this might help you get back your lost memories.
878
00:57:47,857 --> 00:57:49,053
On Christmas Day,
879
00:57:50,758 --> 00:57:52,482
we planned something.
880
00:57:54,428 --> 00:57:56,762
You and I, just the two of us.
881
00:57:58,468 --> 00:57:59,593
Planned?
882
00:58:00,198 --> 00:58:01,633
You really don't remember that day?
883
00:58:04,367 --> 00:58:05,462
Even the kid?
884
00:58:05,508 --> 00:58:06,873
On that Christmas,
885
00:58:07,577 --> 00:58:09,432
you were the one...
886
00:58:09,948 --> 00:58:12,402
who planned to kidnap and murder the kid.
887
00:58:16,188 --> 00:58:17,613
Don't be absurd.
888
00:58:18,117 --> 00:58:20,613
The one who dumped her body in the reservoir...
889
00:58:20,788 --> 00:58:21,982
was you as well.
890
00:58:24,458 --> 00:58:26,722
I just did what you'd told me to.
891
00:58:27,298 --> 00:58:29,692
If it wasn't for you, she would've been alive.
892
00:58:29,728 --> 00:58:30,863
Because of you,
893
00:58:31,728 --> 00:58:34,833
everything went wrong, and my life's been ruined as well!
894
00:58:34,968 --> 00:58:36,093
Do you get it?
895
00:58:59,327 --> 00:59:00,452
It doesn't make sense.
896
00:59:02,127 --> 00:59:04,823
It's not that you can't remember. You just don't want to remember it.
897
00:59:05,127 --> 00:59:06,363
You told me...
898
00:59:06,498 --> 00:59:08,593
that girl would solve everything.
899
00:59:09,468 --> 00:59:11,162
You're the one who killed her.
900
00:59:11,238 --> 00:59:12,732
If it wasn't for you,
901
00:59:12,978 --> 00:59:15,803
she would've been alive and back with her family.
902
00:59:16,748 --> 00:59:18,603
Why did you kill her?
903
00:59:21,577 --> 00:59:23,512
Please save me.
904
00:59:26,188 --> 00:59:27,982
Please save me.
905
00:59:35,528 --> 00:59:36,692
No.
906
00:59:48,238 --> 00:59:51,402
No. That can't be.
907
00:59:52,748 --> 00:59:53,843
It makes no sense.
908
00:59:56,048 --> 00:59:57,783
Am I the one who kidnapped...
909
00:59:59,417 --> 01:00:00,652
and murdered her?
910
01:00:03,228 --> 01:00:04,383
That can't be right.
911
01:00:36,857 --> 01:00:39,222
I thought humans were the worst.
912
01:00:40,498 --> 01:00:41,922
I was...
913
01:00:43,768 --> 01:00:44,863
the worst human.
914
01:01:06,117 --> 01:01:08,482
(Zombie Detective)
915
01:01:08,557 --> 01:01:11,458
I'm warning you. Don't get near Seon Ji again.
916
01:01:11,458 --> 01:01:12,623
Do you understand?
917
01:01:13,357 --> 01:01:15,958
Something must be going on in Gangrim.
918
01:01:15,958 --> 01:01:18,992
For me, reviving as a zombie...
919
01:01:19,897 --> 01:01:21,397
was a terrible nightmare.
920
01:01:21,397 --> 01:01:23,137
Help me!
921
01:01:23,137 --> 01:01:24,167
It's different this time.
922
01:01:24,167 --> 01:01:26,533
No one knows when or whom the killer will attack.
923
01:01:28,438 --> 01:01:29,533
It's all over.
924
01:01:29,678 --> 01:01:31,447
We'll live a new life.
925
01:01:31,448 --> 01:01:34,843
You will go to the fiery pit with me today.
926
01:01:35,018 --> 01:01:37,982
The resurrected misery, I'm in Zombie Detective.
63511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.