All language subtitles for Zombie.Detective.E13-E14.201012-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,644 --> 00:00:18,070 It smells like humans. 2 00:01:07,064 --> 00:01:08,794 I'm sorry. 3 00:01:08,794 --> 00:01:10,159 - Mom. - I'm sorry. 4 00:01:13,094 --> 00:01:15,299 What are you guys doing in here? 5 00:01:18,874 --> 00:01:20,070 Detective Kim. 6 00:01:21,275 --> 00:01:22,645 (Kim Moo Young Agency) 7 00:01:22,645 --> 00:01:26,040 (Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River) 8 00:01:26,785 --> 00:01:29,409 Why did you come in here? 9 00:01:29,885 --> 00:01:32,150 We're in the same industry, 10 00:01:32,314 --> 00:01:36,120 so we came by to have some chicken sushi and soju with you. 11 00:01:42,594 --> 00:01:43,889 Detective Kim. 12 00:01:44,665 --> 00:01:45,889 Are you inside? 13 00:01:48,665 --> 00:01:50,200 I don't think anyone is inside. 14 00:01:56,404 --> 00:01:57,510 No, I didn't. 15 00:01:58,014 --> 00:01:59,469 You bad guy. 16 00:02:01,184 --> 00:02:02,244 Wait. 17 00:02:02,245 --> 00:02:06,480 Detective Kim, the door opened. I'm coming in. 18 00:02:08,255 --> 00:02:10,220 I'm inside. 19 00:02:12,024 --> 00:02:13,919 You must've gone somewhere, Detective Kim. 20 00:02:14,924 --> 00:02:16,324 What are you doing? Hurry up and come in. 21 00:02:16,324 --> 00:02:18,294 Why are you going in there? 22 00:02:18,294 --> 00:02:19,665 That's breaking and entering. 23 00:02:19,665 --> 00:02:23,834 I want to do as you said and apologize for the mean comments... 24 00:02:23,834 --> 00:02:25,975 and get along with him from now on. 25 00:02:25,975 --> 00:02:27,339 Hurry up and come in. 26 00:02:27,475 --> 00:02:28,769 You're the one who opened the door. 27 00:02:32,815 --> 00:02:34,609 The chicken sushi will go bad. 28 00:02:35,285 --> 00:02:37,750 This place is bigger than our office. 29 00:02:38,755 --> 00:02:40,549 Goodness. 30 00:02:41,125 --> 00:02:44,655 The secret to his muscular body must be chicken. 31 00:02:44,655 --> 00:02:48,290 It's filled with raw chicken. It's better than our office. 32 00:02:52,535 --> 00:02:53,829 What's that sound? 33 00:02:54,505 --> 00:02:56,060 It's Detective Kim. Hide. 34 00:04:47,645 --> 00:04:51,110 I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me. 35 00:04:52,054 --> 00:04:54,955 When that person walked into the office, I had a feeling. 36 00:04:54,955 --> 00:04:58,089 "This person is not Kim Moo Young." 37 00:04:58,294 --> 00:05:00,924 I knew he was an outsider. 38 00:05:00,924 --> 00:05:02,920 Then did you see his face? 39 00:05:03,994 --> 00:05:07,360 That's the thing. Even though he was wearing a hat, 40 00:05:07,765 --> 00:05:09,399 his chin was... 41 00:05:11,434 --> 00:05:13,399 What are you doing? 42 00:05:14,575 --> 00:05:15,670 Detective Kim. 43 00:05:17,244 --> 00:05:19,310 Do you want to know who that man is? 44 00:05:21,814 --> 00:05:23,039 If you're curious about him... 45 00:05:24,285 --> 00:05:25,380 Wang Wei. 46 00:05:32,225 --> 00:05:33,550 (World King Agency) 47 00:05:35,025 --> 00:05:37,930 Come see us at World King Agency. 48 00:05:38,434 --> 00:05:41,930 Gangrim's number one agency, World King Agency. 49 00:05:42,934 --> 00:05:45,930 I, Lee Seong Rok, will be waiting for you. 50 00:05:46,004 --> 00:05:49,839 Since you're in the same industry as us, 51 00:05:50,744 --> 00:05:52,510 we'll give you a five-percent discount. 52 00:06:00,825 --> 00:06:03,550 Please be understanding. It's because he's 29 years old. 53 00:06:06,395 --> 00:06:07,589 It's true. 54 00:06:07,595 --> 00:06:10,965 How did you come up with the idea to have a detective ask for our help? 55 00:06:10,965 --> 00:06:12,560 You're incredible. 56 00:06:13,705 --> 00:06:15,835 There's the saying, "There's always someone who's one step ahead." 57 00:06:15,835 --> 00:06:19,000 Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him. 58 00:06:19,234 --> 00:06:20,234 Yes! 59 00:06:20,234 --> 00:06:24,269 Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure. 60 00:06:45,494 --> 00:06:49,060 I don't think Detective Kim has any intention to come here. 61 00:06:49,064 --> 00:06:50,729 Was a five-percent discount too small? 62 00:06:51,475 --> 00:06:53,630 Should I have offered him 10 percent? 63 00:06:54,075 --> 00:06:57,510 I'm sure Detective Kim has his pride to protect. 64 00:06:58,345 --> 00:06:59,440 Right? 65 00:06:59,645 --> 00:07:02,240 It would be embarrassing if he followed us out. 66 00:07:02,814 --> 00:07:04,550 - Should we wait a bit longer? - Yes. 67 00:07:32,075 --> 00:07:38,979 (World King Agency) 68 00:07:47,465 --> 00:07:49,260 Why did he only take the lighter? 69 00:07:50,265 --> 00:07:54,130 Is he someone who knows my past? 70 00:08:36,144 --> 00:08:38,675 My dear son. Today's your birthday, 71 00:08:38,675 --> 00:08:41,140 so should we have a pork belly party tonight? 72 00:08:41,414 --> 00:08:42,979 Yes. I would love to, Mom. 73 00:08:43,715 --> 00:08:46,280 I'll get to have some meat thanks to our son. 74 00:08:47,455 --> 00:08:49,150 Joon Woo. 75 00:08:49,524 --> 00:08:51,225 Tell me if there's anything you'd like to have. 76 00:08:51,225 --> 00:08:52,355 I'll buy you whatever you want. 77 00:08:52,355 --> 00:08:53,555 - Really? - Yes. 78 00:08:53,555 --> 00:08:54,660 You're the best! 79 00:08:55,764 --> 00:08:56,825 I'll be back. 80 00:08:56,825 --> 00:08:58,190 Seon Ji. Good luck at work! 81 00:08:58,994 --> 00:09:01,363 - Thank you! Let's go! - Let's go! 82 00:09:01,364 --> 00:09:03,904 You guys are so annoying. Goodness. 83 00:09:03,904 --> 00:09:06,329 - Hey, come home early tonight. - Okay. 84 00:09:08,845 --> 00:09:12,174 I'm going to invite Detective Cha over tonight too. 85 00:09:12,175 --> 00:09:14,114 - Why? - I want to make sure... 86 00:09:14,114 --> 00:09:16,310 that Detective Cha and Seon Ji get together... 87 00:09:16,644 --> 00:09:18,685 before that owner of the private detective agency... 88 00:09:18,685 --> 00:09:20,079 falls for her. 89 00:09:21,484 --> 00:09:23,280 I'm sure Seon Ji will do well on her own. 90 00:09:23,725 --> 00:09:25,753 She can't do anything on her own. 91 00:09:25,754 --> 00:09:27,164 She's so dull that... 92 00:09:27,164 --> 00:09:29,095 she can't do anything on her own. 93 00:09:29,095 --> 00:09:31,565 You have to egg them on at times like this... 94 00:09:31,565 --> 00:09:33,560 for their relationship to move forward. 95 00:09:34,034 --> 00:09:36,729 Be sure to act tactfully, okay? 96 00:09:37,234 --> 00:09:38,400 Yes, ma'am. 97 00:09:39,904 --> 00:09:41,739 Oh, my dear son. 98 00:09:41,744 --> 00:09:43,705 Invite a lot of your friends over for your birthday party. 99 00:09:43,705 --> 00:09:46,270 I'll make a lot of delicious dishes for you guys. 100 00:09:46,475 --> 00:09:48,545 Do you want to dance with me? 101 00:09:48,545 --> 00:09:49,643 Like this. 102 00:09:49,644 --> 00:09:51,585 You're so good. 103 00:09:51,585 --> 00:09:53,310 I don't think you should dance. 104 00:09:53,585 --> 00:09:54,879 You look like a jellyfish. 105 00:09:54,925 --> 00:09:56,950 - Stop it. - I'm sorry. 106 00:09:59,725 --> 00:10:01,160 Good morning. 107 00:10:03,624 --> 00:10:04,729 What is all this? 108 00:10:04,894 --> 00:10:06,060 I don't know. 109 00:10:06,264 --> 00:10:08,629 A thief broke in last night. 110 00:10:08,965 --> 00:10:10,229 A thief? 111 00:10:10,404 --> 00:10:12,969 There's nothing here worth stealing. 112 00:10:13,605 --> 00:10:15,270 He only took the lighter. 113 00:10:15,504 --> 00:10:16,640 The lighter? 114 00:10:16,705 --> 00:10:18,869 Why would he take that? Who did it? 115 00:10:19,874 --> 00:10:21,239 I have no idea either. 116 00:10:25,815 --> 00:10:26,983 What about scents? 117 00:10:26,984 --> 00:10:29,349 Did you smell anything different? 118 00:10:30,994 --> 00:10:32,150 I'm not sure. 119 00:10:32,754 --> 00:10:35,190 A bug? Did you just say you bugged the place? 120 00:10:36,764 --> 00:10:37,930 Yes. 121 00:10:37,994 --> 00:10:39,195 Did you think I gave him... 122 00:10:39,195 --> 00:10:41,229 chicken sushi as a means of apologizing? 123 00:10:49,975 --> 00:10:51,044 Hold on. 124 00:10:51,045 --> 00:10:54,379 Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter? 125 00:10:55,244 --> 00:10:56,339 Is it an expensive lighter? 126 00:10:57,215 --> 00:10:58,349 Is it a limited edition? 127 00:10:58,715 --> 00:11:00,079 Is it a cherished item of his? 128 00:11:01,225 --> 00:11:02,579 Stop eavesdropping. 129 00:11:02,925 --> 00:11:04,420 What are you doing? Give it back. 130 00:11:05,325 --> 00:11:08,065 I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea. 131 00:11:08,065 --> 00:11:09,965 That's your mother, not mine. 132 00:11:09,965 --> 00:11:11,089 Give it back. 133 00:11:11,435 --> 00:11:12,835 Wiretapping is illegal. 134 00:11:12,835 --> 00:11:14,459 If you don't stop, I'll call the police. 135 00:11:14,734 --> 00:11:16,965 What do you think you'll find by looking into... 136 00:11:16,965 --> 00:11:18,175 someone as great as Detective Kim? 137 00:11:18,175 --> 00:11:19,869 Great? Did you just say, "great"? 138 00:11:21,045 --> 00:11:23,273 My goodness. "Great"? 139 00:11:23,274 --> 00:11:25,345 Did you call him great just because he caught a wild boar... 140 00:11:25,345 --> 00:11:26,874 with his bare hands? 141 00:11:26,874 --> 00:11:27,884 Didn't I tell you... 142 00:11:27,884 --> 00:11:30,540 how I caught a tiger with my bare hands back in my prime? 143 00:11:30,715 --> 00:11:32,914 I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over. 144 00:11:32,914 --> 00:11:34,185 This is the scar from when it scratched me. 145 00:11:34,185 --> 00:11:36,524 This is the scar from when I got hurt then, you punk. 146 00:11:36,524 --> 00:11:37,725 This is from a tiger, you punk. 147 00:11:37,725 --> 00:11:39,695 Didn't you get that scar last month... 148 00:11:39,695 --> 00:11:41,295 when you fell after you drank? 149 00:11:41,295 --> 00:11:42,494 I was mistaken! 150 00:11:42,494 --> 00:11:44,494 It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken. 151 00:11:44,494 --> 00:11:46,129 Look. This is where I got hurt by a tiger. 152 00:11:46,935 --> 00:11:49,300 You said you didn't remember anything after we drank last month. 153 00:11:50,205 --> 00:11:52,070 You remember everything from that night? 154 00:12:07,624 --> 00:12:09,749 You can't even work because you hurt your arm. 155 00:12:09,784 --> 00:12:11,719 We live hand to mouth. 156 00:12:12,195 --> 00:12:14,494 If something like that happened at the broadcasting station, 157 00:12:14,494 --> 00:12:16,290 shouldn't they compensate for it? 158 00:12:16,425 --> 00:12:18,329 My gosh. I'm so frustrated. 159 00:12:19,565 --> 00:12:22,560 Why did you do an interview and make the situation worse? 160 00:12:25,374 --> 00:12:26,670 Did you find your lighter? 161 00:12:27,305 --> 00:12:28,400 What? 162 00:12:29,644 --> 00:12:32,474 Yes. I found it in my clothes. 163 00:12:32,475 --> 00:12:35,079 I told you to look for it properly. 164 00:12:35,614 --> 00:12:37,749 I don't know where your head's at. 165 00:12:55,465 --> 00:12:57,060 Thank you, mister. 166 00:13:07,244 --> 00:13:08,339 Hello. 167 00:13:09,445 --> 00:13:10,579 Are you back? 168 00:13:10,784 --> 00:13:12,050 What did the chairman say? 169 00:13:12,254 --> 00:13:13,749 I told him about you, 170 00:13:13,914 --> 00:13:17,119 but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station. 171 00:13:20,394 --> 00:13:23,859 After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way. 172 00:13:24,134 --> 00:13:27,390 Right. I understand. 173 00:13:39,274 --> 00:13:41,814 He's coming to Korea in two days. 174 00:13:41,815 --> 00:13:44,150 He might stop by at home then. 175 00:13:44,585 --> 00:13:47,349 Thank you. Thank you so much. 176 00:13:52,325 --> 00:13:54,764 Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned... 177 00:13:54,764 --> 00:13:55,824 in the investigation log, 178 00:13:55,825 --> 00:13:58,534 there's a high possibility that you knew So Ri personally. 179 00:13:58,534 --> 00:14:01,034 - Then that means... - So Ri's father and I... 180 00:14:01,034 --> 00:14:02,359 might know each other? 181 00:14:03,004 --> 00:14:04,099 Exactly. 182 00:14:08,100 --> 00:14:13,100 [VIU Ver] KBS2 E13 'Zombie Detective' "Who Is The Intruder?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 183 00:14:17,185 --> 00:14:19,579 What does So Ri's father do? 184 00:14:20,455 --> 00:14:22,355 A year ago, I received a tip saying... 185 00:14:22,355 --> 00:14:25,494 he was laundering international sludge funds, smuggling goods, 186 00:14:25,494 --> 00:14:28,890 providing illegal connections and fund raising through a trade company. 187 00:14:28,965 --> 00:14:30,390 In other words, 188 00:14:30,835 --> 00:14:33,430 at home, he was a loving father who loved his daughter deeply, 189 00:14:33,465 --> 00:14:35,400 but in the world, he was cold-hearted person. 190 00:14:36,935 --> 00:14:38,129 He must've had a lot of enemies. 191 00:14:38,874 --> 00:14:42,540 Of course. They even requested cooperation from Interpol. 192 00:14:42,975 --> 00:14:45,469 Of course, they never found any clues. 193 00:14:49,045 --> 00:14:50,209 What is it? 194 00:14:50,815 --> 00:14:52,379 It's nothing. 195 00:15:09,134 --> 00:15:10,664 - Who are you? - Seon Ji! 196 00:15:10,664 --> 00:15:11,805 - Dad! - Gosh, Joon Woo! 197 00:15:11,805 --> 00:15:14,175 - Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go. 198 00:15:14,175 --> 00:15:16,270 - It's my brother-in-law. - Please tell him who I am. 199 00:15:16,904 --> 00:15:18,040 Dad. 200 00:15:18,374 --> 00:15:20,675 - Are you okay? - I don't think I am. 201 00:15:20,675 --> 00:15:23,180 You should've called me. 202 00:15:23,215 --> 00:15:24,609 It's because you... 203 00:15:24,914 --> 00:15:27,249 were with some guy. 204 00:15:27,355 --> 00:15:29,379 I was curious, and I wanted to see his face. 205 00:15:29,425 --> 00:15:31,055 - I'm sorry. - It's okay. 206 00:15:31,055 --> 00:15:32,219 This is my boss. 207 00:15:32,295 --> 00:15:33,989 - Oh, your boss. - And this is my brother-in-law. 208 00:15:34,695 --> 00:15:36,259 - I apologize once again. - It's okay. 209 00:15:37,734 --> 00:15:39,435 - What's wrong? - I think it's dislocated. 210 00:15:39,435 --> 00:15:40,999 I'm sorry, but can you push it up? 211 00:15:41,534 --> 00:15:42,835 You pushed it up too far. Pull it out a bit. 212 00:15:42,835 --> 00:15:44,504 - He asked you to pull it out a bit. - Pull it out. 213 00:15:44,504 --> 00:15:46,930 - You're fine. - Pardon? 214 00:15:47,274 --> 00:15:48,369 You're fine. 215 00:15:49,345 --> 00:15:50,570 You're right. I'm fine. 216 00:15:50,874 --> 00:15:52,009 Thank goodness. 217 00:15:52,744 --> 00:15:53,839 Where are you coming from? 218 00:15:54,075 --> 00:15:56,040 It's my son's birthday, 219 00:15:56,445 --> 00:15:58,979 so I bought some galbi and pork belly. 220 00:15:59,215 --> 00:16:00,609 You should come too. 221 00:16:01,055 --> 00:16:02,849 I'll invite you to my birthday party. 222 00:16:04,154 --> 00:16:05,349 Is that okay, Dad? 223 00:16:07,024 --> 00:16:09,420 We need to ask your mom first. 224 00:16:10,994 --> 00:16:13,994 Right. If you're free tonight, 225 00:16:13,994 --> 00:16:15,264 come over for dinner. 226 00:16:15,264 --> 00:16:16,534 I'm fine. 227 00:16:16,534 --> 00:16:18,170 Thank goodness. 228 00:16:18,335 --> 00:16:22,839 Mister. Come with me. Please. Pretty please. 229 00:16:23,075 --> 00:16:24,170 Will you? 230 00:16:25,014 --> 00:16:28,845 Joon Woo. He's too busy today. 231 00:16:28,845 --> 00:16:30,810 He's very very busy. 232 00:16:33,784 --> 00:16:38,190 Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party. 233 00:16:38,595 --> 00:16:40,749 Please? 234 00:16:40,795 --> 00:16:43,295 Joon Woo. Next time. 235 00:16:43,295 --> 00:16:45,634 Let's invite him next time. 236 00:16:45,634 --> 00:16:47,295 Joon Woo. He's very busy. 237 00:16:47,295 --> 00:16:50,030 Mister. Please. 238 00:16:51,305 --> 00:16:52,400 Will you? 239 00:16:54,274 --> 00:16:55,369 I will go. 240 00:16:55,475 --> 00:16:56,999 - What? - Go where? 241 00:16:57,274 --> 00:16:59,345 I'll go to your birthday party. 242 00:16:59,345 --> 00:17:00,440 Really? 243 00:17:00,815 --> 00:17:03,079 Yes! 244 00:17:03,144 --> 00:17:04,610 Dad. 245 00:17:04,785 --> 00:17:07,779 Are you sure? You don't have to push yourself. 246 00:17:08,755 --> 00:17:09,850 It's okay. 247 00:17:17,964 --> 00:17:19,065 What are you doing, ma'am? 248 00:17:19,065 --> 00:17:23,959 Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right? 249 00:17:24,105 --> 00:17:28,374 His style and fashion. 250 00:17:28,374 --> 00:17:31,340 Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective. 251 00:17:31,944 --> 00:17:33,845 What does he have to do with this? 252 00:17:33,845 --> 00:17:36,340 He's also single. 253 00:17:36,345 --> 00:17:37,914 He also permed his hair like Sherlock. 254 00:17:37,914 --> 00:17:40,654 It's not the same. 255 00:17:40,654 --> 00:17:42,555 Sherlock's got the C-curl. 256 00:17:42,555 --> 00:17:44,954 Mr. Lee's got just a lady's perm. 257 00:17:44,954 --> 00:17:46,350 The lady's? 258 00:17:47,724 --> 00:17:49,224 - Ms. Kim. - Mr. Lee. 259 00:17:49,224 --> 00:17:52,164 Stay quiet. How is this a lady's perm? 260 00:17:52,164 --> 00:17:55,035 This is done by a famous hair designer. 261 00:17:55,035 --> 00:17:56,765 Do you know how much this is? 262 00:17:56,765 --> 00:17:58,404 I don't want to know... 263 00:17:58,404 --> 00:18:01,769 how much that is. 264 00:18:03,305 --> 00:18:06,214 He's so hot. 265 00:18:06,214 --> 00:18:08,610 What are you looking at? I'm still talking. 266 00:18:08,884 --> 00:18:09,979 What is that? 267 00:18:10,045 --> 00:18:13,380 Isn't that Detective Kim Moo Young? 268 00:18:13,515 --> 00:18:14,620 It is. 269 00:18:15,555 --> 00:18:17,420 If a zombie is this hot, 270 00:18:17,424 --> 00:18:20,620 his bite wouldn't hurt. 271 00:18:27,364 --> 00:18:29,860 Let's talk later. What's wrong with him? 272 00:18:37,305 --> 00:18:38,809 Wang Wei. What's wrong? 273 00:18:55,265 --> 00:18:57,120 Are you drinking straight beer? 274 00:18:57,464 --> 00:18:59,390 I can't stand Kim Moo Young anymore. 275 00:18:59,535 --> 00:19:02,700 Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young? 276 00:19:05,434 --> 00:19:08,200 Kim Moo Young is ruining this town. 277 00:19:08,474 --> 00:19:10,974 We should kick him out of Gangrim. 278 00:19:10,974 --> 00:19:12,644 All of a sudden? Yesterday, you said... 279 00:19:12,644 --> 00:19:15,015 he was hot and wonderful or something. 280 00:19:15,015 --> 00:19:17,039 I should've known better. 281 00:19:20,985 --> 00:19:22,950 I think you are right. 282 00:19:23,025 --> 00:19:25,850 From now on, I will... 283 00:19:26,325 --> 00:19:28,360 help what you do... 284 00:19:30,394 --> 00:19:31,630 For only three glasses? 285 00:19:34,704 --> 00:19:36,200 I'm home. 286 00:19:36,235 --> 00:19:38,634 - Why are you so late? - Bring it on. 287 00:19:38,634 --> 00:19:40,830 - Who... - He's my boss. 288 00:19:41,974 --> 00:19:43,845 We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier, 289 00:19:43,845 --> 00:19:45,174 and they invited him. 290 00:19:45,174 --> 00:19:46,174 Make yourself at home. 291 00:19:46,174 --> 00:19:48,509 Joon Woo likes him so much. 292 00:19:51,255 --> 00:19:52,479 Welcome. 293 00:19:52,815 --> 00:19:53,979 Nice to meet you. 294 00:19:54,724 --> 00:19:55,979 I'm Kim Moo Young. 295 00:19:56,954 --> 00:19:58,694 I've heard a lot about you. 296 00:19:58,694 --> 00:19:59,954 You say she's an intern, 297 00:19:59,954 --> 00:20:02,224 but she's pretty much a business partner. 298 00:20:02,224 --> 00:20:05,194 - Pardon? - Broadcasting stations... 299 00:20:05,194 --> 00:20:08,835 were desperate... 300 00:20:08,835 --> 00:20:10,900 to hire Seon Ji. 301 00:20:11,105 --> 00:20:12,700 Was it "In-Depth 70 Minutes"? 302 00:20:12,835 --> 00:20:14,305 When she worked for that show, 303 00:20:14,305 --> 00:20:17,704 she received so many awards from the police. 304 00:20:17,704 --> 00:20:19,245 Wait. Hold on. I kept it somewhere. 305 00:20:19,245 --> 00:20:21,214 - Seon Young. Seon Young. - Where did I put it? 306 00:20:21,214 --> 00:20:22,580 Sorry. 307 00:20:23,245 --> 00:20:24,614 I'm home, Seon Young. 308 00:20:24,614 --> 00:20:26,549 Detective Cha. You're here. 309 00:20:26,785 --> 00:20:28,785 Cha Do Hyun. How did you make it? 310 00:20:28,785 --> 00:20:30,120 Detective Cha. 311 00:20:30,755 --> 00:20:32,819 I invited him. 312 00:20:32,825 --> 00:20:34,519 You didn't have to bring anything. 313 00:20:35,025 --> 00:20:37,059 - Uncle Do Hyun. - Joon Woo. 314 00:20:37,124 --> 00:20:38,759 - How are you? - Good. 315 00:20:44,164 --> 00:20:45,269 We met again. 316 00:20:46,535 --> 00:20:48,900 I invited the detective. 317 00:20:49,474 --> 00:20:52,269 Did you? Good job, Joon Woo. 318 00:20:55,815 --> 00:20:58,509 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 319 00:20:58,884 --> 00:21:01,620 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 320 00:21:01,825 --> 00:21:05,150 - Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son 321 00:21:05,224 --> 00:21:07,959 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 322 00:21:09,095 --> 00:21:10,420 Happy birthday. 323 00:21:12,095 --> 00:21:13,735 - Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it. 324 00:21:13,735 --> 00:21:16,130 - Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son. 325 00:21:16,434 --> 00:21:18,874 Everyone. If you have a gift, hurry up. 326 00:21:18,874 --> 00:21:21,674 Here, Joon Woo. Your birthday gift. 327 00:21:21,674 --> 00:21:23,605 - What did she give you? - What's this? 328 00:21:23,605 --> 00:21:25,914 You can buy everything you want with it. 329 00:21:25,914 --> 00:21:27,614 Cash is the best. 330 00:21:27,614 --> 00:21:30,410 Why would you give him cash? 331 00:21:31,255 --> 00:21:33,755 Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you... 332 00:21:33,755 --> 00:21:35,755 - when you grow up. - You're going to take it from him. 333 00:21:35,755 --> 00:21:36,924 You're trying to take it, aren't you? 334 00:21:36,924 --> 00:21:38,595 - Here. It's my gift. - Give it back. 335 00:21:38,595 --> 00:21:40,390 It's my favourite. 336 00:21:40,495 --> 00:21:41,590 Snacks? 337 00:21:41,664 --> 00:21:43,724 How can you give leftovers? 338 00:21:43,724 --> 00:21:45,795 No, there's still a lot left. 339 00:21:45,795 --> 00:21:49,330 Here. This is my gift for you. 340 00:21:50,664 --> 00:21:52,634 You seemed to spend a lot. 341 00:21:52,634 --> 00:21:54,374 What is it? Let me see. 342 00:21:54,374 --> 00:21:56,400 - Oh, that's really big. - What is it? 343 00:21:59,644 --> 00:22:00,815 I'm jealous. 344 00:22:00,815 --> 00:22:02,944 - That's cool. - I want it too. 345 00:22:02,944 --> 00:22:05,085 Uncle Do Hyun. Thank you. 346 00:22:05,085 --> 00:22:06,279 Study hard. 347 00:22:06,384 --> 00:22:08,124 - You must be happy. - Here. 348 00:22:08,124 --> 00:22:10,350 I'm jealous. 349 00:22:12,694 --> 00:22:14,249 Oh, what is this? 350 00:22:14,424 --> 00:22:15,819 It's pretty thick. 351 00:22:16,964 --> 00:22:18,059 What's that? 352 00:22:22,505 --> 00:22:23,904 (Hodu bathing coupon) 353 00:22:23,904 --> 00:22:26,005 (Free Hodu meeting coupon) 354 00:22:26,005 --> 00:22:27,830 - What's that? - You're the best. 355 00:22:28,005 --> 00:22:30,340 I mean it. I like it the best. 356 00:22:31,174 --> 00:22:32,545 - What is it? - It's a secret. 357 00:22:32,545 --> 00:22:33,745 - Give me one. - What is it? 358 00:22:33,745 --> 00:22:34,745 - It's a secret? - Just one. 359 00:22:34,745 --> 00:22:36,114 What is it? 360 00:22:36,114 --> 00:22:37,884 - No. - Joon Woo. 361 00:22:37,884 --> 00:22:39,154 Thank you. 362 00:22:39,154 --> 00:22:41,214 - What is it? Come on. - What is it? 363 00:22:41,214 --> 00:22:43,749 - I don't eat snacks. - Can I see it? 364 00:22:47,595 --> 00:22:49,394 Sir. There isn't much to eat, 365 00:22:49,394 --> 00:22:51,394 - but please enjoy. - Yes. 366 00:22:51,394 --> 00:22:55,559 Beef sashimi you bought is awesome. 367 00:22:57,134 --> 00:22:59,075 By the way, why aren't you eating? 368 00:22:59,075 --> 00:23:00,769 Oh, you don't like raw food? 369 00:23:07,114 --> 00:23:10,610 I'm on an intermittent diet. 370 00:23:11,245 --> 00:23:13,410 Why are you on something like that? 371 00:23:14,055 --> 00:23:16,479 Try this, honey. It's so spicy. 372 00:23:18,424 --> 00:23:20,690 - It's spicy. - About your boss, 373 00:23:21,694 --> 00:23:23,995 - he has a strange look. - What look? 374 00:23:23,995 --> 00:23:25,835 It's my instinct telling me as a detective. 375 00:23:25,835 --> 00:23:28,160 It's the look of a hungry animal. 376 00:23:29,134 --> 00:23:30,499 What animal? 377 00:23:31,434 --> 00:23:33,330 - Tae Geun. Eat up. - Right. 378 00:23:33,474 --> 00:23:36,700 He ate half of the wild boar by himself. 379 00:23:37,775 --> 00:23:39,309 Tae Kyun will be nothing. 380 00:23:39,745 --> 00:23:41,779 He ate a wild boar? 381 00:23:50,154 --> 00:23:51,249 No. 382 00:23:52,495 --> 00:23:54,150 - What? - No! 383 00:23:54,595 --> 00:23:55,759 No. 384 00:23:56,295 --> 00:23:57,459 No what? 385 00:23:58,265 --> 00:23:59,360 Is there... 386 00:24:01,035 --> 00:24:02,130 Is there... 387 00:24:03,505 --> 00:24:05,330 Oh, thank you. 388 00:24:07,974 --> 00:24:09,775 Why don't you come and grill some meat? 389 00:24:09,775 --> 00:24:12,245 What are you saying to a guest? 390 00:24:12,245 --> 00:24:14,009 It's okay. I will do it. 391 00:24:14,444 --> 00:24:16,910 No. Stop grilling. 392 00:24:17,015 --> 00:24:18,350 Come here and eat meat. 393 00:24:19,114 --> 00:24:22,150 You eat meat, and you grill meat, Boss. 394 00:24:22,755 --> 00:24:24,825 No. I will do it. 395 00:24:24,825 --> 00:24:26,325 - No! - My goodness. 396 00:24:26,325 --> 00:24:28,690 Boss. You must grill it. 397 00:24:29,124 --> 00:24:31,690 - Why? - Before he became a detective, 398 00:24:32,095 --> 00:24:33,590 he ran a meat restaurant. 399 00:24:36,605 --> 00:24:40,600 Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young. 400 00:24:41,075 --> 00:24:42,170 Then... 401 00:24:42,745 --> 00:24:44,004 please do it. 402 00:24:44,005 --> 00:24:46,674 I'll make it delicious. 403 00:24:46,674 --> 00:24:48,614 - Please make it good. - Okay. 404 00:24:48,614 --> 00:24:50,380 - We'll enjoy it. - Yes. 405 00:24:55,724 --> 00:24:57,085 It looks yummy. 406 00:24:57,085 --> 00:24:59,124 Guys. Eat up. 407 00:24:59,124 --> 00:25:00,549 - Eat a lot of meat. - Yes. 408 00:25:00,654 --> 00:25:02,394 - Detective Cha. Eat up. - Yes. 409 00:25:02,394 --> 00:25:04,224 - Thank you. - Of course. 410 00:25:04,224 --> 00:25:06,090 I'll grill you more. Eat a lot. 411 00:25:06,194 --> 00:25:08,835 - Eat up. Do you like it? - Is it good? 412 00:25:08,835 --> 00:25:10,700 - Yes. - My. 413 00:25:11,235 --> 00:25:12,600 The juice is hot. 414 00:25:14,005 --> 00:25:15,704 - Why? - It's the best. 415 00:25:15,704 --> 00:25:18,075 - I like this these days. - That's good. 416 00:25:18,075 --> 00:25:19,410 Son. Eat up. 417 00:25:26,184 --> 00:25:27,380 Try this too. 418 00:25:29,384 --> 00:25:30,650 Do you like it? 419 00:25:32,495 --> 00:25:34,450 - It's gone. - Goodness. 420 00:25:34,624 --> 00:25:36,765 - Have some more. - It's good. 421 00:25:36,765 --> 00:25:40,265 Honey. We should sing on a day like this. 422 00:25:40,265 --> 00:25:42,565 Who wants to sing? I'll give you money. 423 00:25:42,565 --> 00:25:43,565 - Me. - Me. 424 00:25:43,565 --> 00:25:45,704 - Sure. Let's sing. - Me. 425 00:25:45,704 --> 00:25:49,005 - 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go. 426 00:25:49,005 --> 00:25:52,315 - It's real - It's real 427 00:25:52,315 --> 00:25:55,440 - It's totally real - It's totally real 428 00:25:55,815 --> 00:25:59,350 - The real deal has appeared - The real deal has appeared 429 00:26:01,855 --> 00:26:05,295 - It's real - It's real 430 00:26:05,295 --> 00:26:08,289 - It's totally real - It's totally real 431 00:26:17,204 --> 00:26:19,370 I probably have a family somewhere. 432 00:26:20,904 --> 00:26:23,039 Do they know I'm dead? 433 00:26:24,105 --> 00:26:25,340 Are they... 434 00:26:25,944 --> 00:26:28,069 still waiting for me to come back alive? 435 00:26:28,614 --> 00:26:31,180 If they find out that I'm a zombie, 436 00:26:31,444 --> 00:26:32,549 will they still... 437 00:26:32,755 --> 00:26:34,709 - Mister. You're on fire. - What? 438 00:26:34,785 --> 00:26:38,019 Fire. Fire. 439 00:26:38,124 --> 00:26:39,249 - Fire! - Fire. 440 00:26:40,295 --> 00:26:43,019 Oh, hot. It's hot. 441 00:26:43,795 --> 00:26:45,029 Boss. 442 00:26:47,634 --> 00:26:49,704 Wow, it's magic! 443 00:26:49,704 --> 00:26:52,170 Why is this soju? Why? 444 00:26:52,634 --> 00:26:53,769 What do I do? 445 00:26:54,735 --> 00:26:56,170 Fire. 446 00:27:26,634 --> 00:27:30,170 For a second, I felt like a human. 447 00:27:34,515 --> 00:27:37,039 - What? - Awesome. 448 00:27:40,985 --> 00:27:43,085 Who am I going to throw it to? Guess. 449 00:27:43,085 --> 00:27:46,019 Is this really necessary? 450 00:27:46,724 --> 00:27:48,690 Just pretend you're hurt. 451 00:27:53,464 --> 00:27:54,559 What was that? 452 00:27:54,795 --> 00:27:56,404 Try harder. 453 00:27:56,404 --> 00:28:00,075 Oh, it hurts. It hurts. 454 00:28:00,075 --> 00:28:01,370 My goodness. 455 00:28:02,045 --> 00:28:03,605 - Mister. - Are you okay? 456 00:28:03,605 --> 00:28:05,275 - Is it painful? - It must hurt. 457 00:28:05,275 --> 00:28:07,910 Mister. You were showing us magic, right? 458 00:28:08,444 --> 00:28:11,239 Can you teach me magic too? 459 00:28:11,545 --> 00:28:12,650 Mister. 460 00:28:13,214 --> 00:28:15,479 You'll wet the bed at night. 461 00:28:16,085 --> 00:28:18,795 Guys. He's hurt. 462 00:28:18,795 --> 00:28:20,354 You should make him feel better. 463 00:28:20,355 --> 00:28:22,265 - Feel better. - Feel better. 464 00:28:22,265 --> 00:28:24,894 - I'm okay now. - Every night... 465 00:28:24,894 --> 00:28:25,989 It's fine. 466 00:28:26,835 --> 00:28:29,559 - Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey. 467 00:28:30,634 --> 00:28:33,074 What did you eat? You stink. 468 00:28:33,075 --> 00:28:35,100 - Detective Cha. - You're so sensitive. 469 00:28:35,444 --> 00:28:36,999 You need to try harder. 470 00:28:40,974 --> 00:28:43,539 Still, we're on your side. 471 00:28:43,545 --> 00:28:44,979 Yes. She's right. 472 00:28:45,654 --> 00:28:48,209 I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry. 473 00:28:48,384 --> 00:28:50,049 Thank you. Tae Kyun. Seon Young. 474 00:28:50,825 --> 00:28:51,920 Guys. 475 00:28:52,424 --> 00:28:53,690 Come have fruits. Hurry up. 476 00:28:55,325 --> 00:28:56,364 Let's go. 477 00:28:56,364 --> 00:28:58,064 It's fruits. 478 00:28:58,065 --> 00:28:59,735 - It's fruits. - Help me with this, Seon Ji. 479 00:28:59,735 --> 00:29:00,795 Okay. 480 00:29:00,795 --> 00:29:02,805 - It looks good. - Put this first. 481 00:29:02,805 --> 00:29:03,959 Put this first. 482 00:29:04,134 --> 00:29:07,105 - Sit down. - Aren't these movie posters? 483 00:29:07,105 --> 00:29:11,173 There are so many at home. It's fine. 484 00:29:11,174 --> 00:29:13,140 It's "Fast Train to Busan" poster. 485 00:29:14,214 --> 00:29:16,979 - My brother-in-law made that movie. - What? 486 00:29:19,815 --> 00:29:20,855 What's wrong? 487 00:29:20,855 --> 00:29:23,920 That movie was very impressive. 488 00:29:26,954 --> 00:29:28,694 Are you sure you watched "Fast Train to Busan"? 489 00:29:28,694 --> 00:29:29,989 Yes. "Fast Train to Busan". 490 00:29:33,295 --> 00:29:35,805 I'm sorry. I've never seen someone... 491 00:29:35,805 --> 00:29:37,360 who actually watched my movie. 492 00:29:38,035 --> 00:29:39,904 - Thank you. It's an honour. - Yes. 493 00:29:39,904 --> 00:29:41,670 - My pleasure. - Thank you. 494 00:29:41,904 --> 00:29:43,575 - Are you a filmmaker then? - Oh, yes. 495 00:29:43,575 --> 00:29:46,674 Is there someone who actually watched this movie in Korea? 496 00:29:46,674 --> 00:29:48,045 Of course. 497 00:29:48,045 --> 00:29:50,214 I'm the director. My name is Lee Tae Kyun. 498 00:29:50,214 --> 00:29:51,644 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 499 00:29:51,644 --> 00:29:52,654 Director Lee Tae Kyun. 500 00:29:52,654 --> 00:29:54,209 Oh, yes. 501 00:29:55,424 --> 00:29:56,719 He couldn't even speak, 502 00:29:57,684 --> 00:29:59,090 and he got killed... 503 00:30:00,525 --> 00:30:01,789 by the person he loved. 504 00:30:03,065 --> 00:30:05,663 Tell her. Tell her already. 505 00:30:05,664 --> 00:30:07,834 What are you saying? You zombie. 506 00:30:07,835 --> 00:30:09,200 Die. 507 00:30:09,204 --> 00:30:11,759 Why can't you say it hurts? 508 00:30:12,704 --> 00:30:14,529 I realized how important communication is... 509 00:30:15,174 --> 00:30:17,340 after watching your movie. 510 00:30:18,075 --> 00:30:19,170 Thank you. 511 00:30:22,914 --> 00:30:25,410 That's a big tragedy. 512 00:30:25,785 --> 00:30:27,184 Humans are always... 513 00:30:27,184 --> 00:30:29,424 cruel and violent to zombies. 514 00:30:29,424 --> 00:30:31,055 They never go after them with bare hands. 515 00:30:31,055 --> 00:30:32,724 They use at least a baseball bat, guns or bows. 516 00:30:32,724 --> 00:30:34,620 They always bring a weapon. 517 00:30:34,724 --> 00:30:35,819 That's cheating. 518 00:30:36,025 --> 00:30:37,190 It's true. 519 00:30:37,265 --> 00:30:38,894 It's not a fair play. 520 00:30:38,894 --> 00:30:41,765 Tae Kyun and Boss understand each other well. 521 00:30:41,765 --> 00:30:44,265 - I know. - Humans are cowards. 522 00:30:44,265 --> 00:30:45,374 They get hit where it's already hit. 523 00:30:45,374 --> 00:30:46,434 They get killed again. 524 00:30:46,434 --> 00:30:48,545 - They can't say it hurts. - They can't go to a hospital. 525 00:30:48,545 --> 00:30:50,039 Zombies are... 526 00:30:51,005 --> 00:30:52,709 I'm sorry. I got carried away. 527 00:30:54,444 --> 00:30:55,539 I understand. 528 00:30:55,944 --> 00:30:58,880 They're the true neglected weak. 529 00:30:59,055 --> 00:31:00,180 That's true. 530 00:31:00,954 --> 00:31:03,080 Still, that's wrong. 531 00:31:03,085 --> 00:31:04,624 Zombies are cowards. 532 00:31:04,624 --> 00:31:06,690 They never come at you alone. 533 00:31:06,894 --> 00:31:08,325 They come at you in a group cowardly. 534 00:31:08,325 --> 00:31:10,894 Don't you know, "United we stand, divided we fall"? 535 00:31:10,894 --> 00:31:12,535 Whether it's a human or zombie, 536 00:31:12,535 --> 00:31:13,894 it's the way of survival. 537 00:31:13,894 --> 00:31:15,559 What survival? 538 00:31:15,904 --> 00:31:17,904 Where do you think the word zombie virus came out? 539 00:31:17,904 --> 00:31:20,735 They're obviously spreading vicious virus. 540 00:31:20,735 --> 00:31:22,874 In fact, we call them zombies, 541 00:31:22,874 --> 00:31:25,974 but they're just rotten corpses walking. 542 00:31:25,974 --> 00:31:27,709 - Rotten corpses? - Yes. 543 00:31:29,144 --> 00:31:31,384 Stop talking about zombies. 544 00:31:31,384 --> 00:31:32,985 You stop too, Boss. 545 00:31:32,985 --> 00:31:35,384 School violence, depravity, psychopath, pseudo religion. 546 00:31:35,384 --> 00:31:36,384 Seriously. 547 00:31:36,384 --> 00:31:38,995 Don't you know only humans kill for pleasure? 548 00:31:38,995 --> 00:31:41,519 Humans are more rotten than zombies. 549 00:31:41,694 --> 00:31:43,660 You probably know since you're a detective. 550 00:31:43,694 --> 00:31:44,959 That's... 551 00:31:45,095 --> 00:31:47,835 Of course, there are such humans. 552 00:31:47,835 --> 00:31:48,930 - But... - Wait. 553 00:31:49,335 --> 00:31:50,634 Then what do you think... 554 00:31:50,634 --> 00:31:53,870 zombies fear the most? 555 00:31:54,674 --> 00:31:57,440 It's the humans, of course. 556 00:31:58,644 --> 00:32:00,140 Especially... 557 00:32:02,384 --> 00:32:03,479 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 558 00:32:03,714 --> 00:32:05,479 That's right. 559 00:32:07,214 --> 00:32:10,080 The fist he was throwing at zombies. 560 00:32:10,755 --> 00:32:11,920 Those arms. 561 00:32:12,894 --> 00:32:14,693 The thought of it gives me goosebumps. 562 00:32:14,694 --> 00:32:17,360 We understand each other so well, 563 00:32:17,724 --> 00:32:19,160 but it's quite late. 564 00:32:19,194 --> 00:32:21,534 Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to... 565 00:32:21,535 --> 00:32:24,660 sleep at my house tonight and talk with me? 566 00:32:25,374 --> 00:32:27,200 I'm sorry. That's... 567 00:32:29,805 --> 00:32:30,969 That's a bummer. 568 00:32:31,204 --> 00:32:32,846 (The next episode will air shortly.) 569 00:32:46,318 --> 00:32:48,723 Thank you for making time today. 570 00:32:50,687 --> 00:32:52,793 Or are you thankful because everyone's safe? 571 00:32:55,167 --> 00:32:58,137 By the way, isn't it a zombie's instinct... 572 00:32:58,137 --> 00:32:59,793 to eat humans? 573 00:32:59,968 --> 00:33:02,032 Why don't you eat humans? 574 00:33:06,027 --> 00:33:07,882 If I eat humans, 575 00:33:08,427 --> 00:33:10,723 then I become a real zombie. 576 00:33:12,298 --> 00:33:13,592 A real zombie. 577 00:33:16,298 --> 00:33:17,863 I guarantee you... 578 00:33:18,338 --> 00:33:21,232 that you were a very good person. 579 00:33:55,837 --> 00:33:58,302 I'm sure I buried it somewhere here. 580 00:34:57,137 --> 00:34:59,262 I came by to get your business card. 581 00:35:00,067 --> 00:35:02,678 I lost the one you gave me last time. 582 00:35:02,678 --> 00:35:04,403 Oh, yes. Sure. 583 00:35:09,148 --> 00:35:11,343 (Kim Moo Young) 584 00:35:12,248 --> 00:35:14,313 I think I'll be looking for someone. 585 00:35:14,387 --> 00:35:15,512 I see. 586 00:35:18,428 --> 00:35:20,053 Do you find a dead person too? 587 00:35:22,757 --> 00:35:24,193 One corpse is gone. 588 00:35:25,797 --> 00:35:26,922 What? 589 00:35:29,498 --> 00:35:30,892 I was just joking. 590 00:35:35,808 --> 00:35:38,033 What did you do before you came here? 591 00:35:38,748 --> 00:35:41,343 I've always worked as a detective. 592 00:35:41,748 --> 00:35:42,873 Oh, 593 00:35:44,148 --> 00:35:45,343 I see. 594 00:35:57,528 --> 00:35:58,892 It's kind of hot. 595 00:36:01,998 --> 00:36:04,132 I have sweaty hands. 596 00:36:05,208 --> 00:36:06,803 It's the lighter oil smell. 597 00:36:07,137 --> 00:36:09,832 And a unique smell. 598 00:36:12,547 --> 00:36:13,743 Moo Young. 599 00:36:15,417 --> 00:36:17,172 Are you going to keep acting like you don't know me? 600 00:36:25,658 --> 00:36:27,223 When are you going to stop it? 601 00:36:29,658 --> 00:36:31,158 What do you mean? 602 00:36:31,158 --> 00:36:32,292 Moo Young. 603 00:36:33,928 --> 00:36:35,262 You think I'm funny? 604 00:36:37,037 --> 00:36:38,232 Do I look funny to you? 605 00:36:43,577 --> 00:36:45,772 Why do you keep pretending like you don't know me? 606 00:36:50,117 --> 00:36:52,782 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 607 00:36:53,547 --> 00:36:54,913 What do you want me to do? 608 00:36:56,187 --> 00:36:58,483 Are you doing this to see me go crazy? 609 00:37:01,758 --> 00:37:03,392 If you keep acting like this, 610 00:37:05,468 --> 00:37:07,293 we'll both be in trouble. 611 00:37:21,148 --> 00:37:24,342 Gosh. I'm sorry. 612 00:37:25,567 --> 00:37:27,792 I confused you with someone else. 613 00:37:28,668 --> 00:37:30,263 There's a friend. 614 00:37:31,608 --> 00:37:32,902 Did I scare you? 615 00:37:33,937 --> 00:37:35,272 I'm very sorry. 616 00:37:42,348 --> 00:37:44,183 Is that friend dead? 617 00:37:46,987 --> 00:37:48,253 Who's that friend? 618 00:37:56,367 --> 00:37:57,893 Please don't mind it. 619 00:37:59,038 --> 00:38:00,332 If he were alive, 620 00:38:04,338 --> 00:38:06,073 he would've probably come to look for me. 621 00:38:07,137 --> 00:38:08,303 Bye, then. 622 00:38:25,728 --> 00:38:26,922 A corpse? 623 00:38:27,757 --> 00:38:30,993 Did he just ask him to find a corpse? 624 00:38:32,968 --> 00:38:34,763 Dog, baby, wild boar... 625 00:38:35,768 --> 00:38:37,332 and now it's a corpse. 626 00:38:44,478 --> 00:38:47,212 (Kim Moo Young) 627 00:38:54,257 --> 00:38:55,288 If he were alive, 628 00:38:55,288 --> 00:38:57,222 he would've probably come to look for me. 629 00:38:57,958 --> 00:38:59,753 We'll both be in trouble. 630 00:39:01,827 --> 00:39:03,422 He said "we". 631 00:39:04,768 --> 00:39:06,863 He definitely said "we". 632 00:39:08,197 --> 00:39:10,703 (World King Agency) 633 00:39:10,968 --> 00:39:13,003 Detective Kim must be sleeping. 634 00:39:17,548 --> 00:39:19,676 I don't hear anything. 635 00:39:19,677 --> 00:39:22,342 Mr. Lee Seong Rok of World King Agency. 636 00:39:27,687 --> 00:39:30,082 Did he just call me? 637 00:39:30,887 --> 00:39:32,922 - Yes. - Let's meet. 638 00:39:33,398 --> 00:39:35,123 I know you're listening. 639 00:39:35,827 --> 00:39:37,268 Come over here for a second. 640 00:39:37,268 --> 00:39:38,433 (Agency) 641 00:39:39,768 --> 00:39:42,133 (World King Agency) 642 00:39:46,577 --> 00:39:49,503 (World King Agency) 643 00:39:49,577 --> 00:39:52,912 I was wondering where it went. 644 00:39:53,348 --> 00:39:55,113 I don't know why I dropped this. 645 00:39:55,218 --> 00:39:56,313 Oh, you little... 646 00:40:00,018 --> 00:40:02,852 Please follow the man you just saw. 647 00:40:06,458 --> 00:40:07,553 Do you mean it? 648 00:40:13,768 --> 00:40:14,863 Can you do it? 649 00:40:17,437 --> 00:40:18,573 Of course. 650 00:40:18,978 --> 00:40:21,602 Detective Kim is asking me earnestly. 651 00:40:21,608 --> 00:40:24,342 And I can't look away from my fellow detective. 652 00:40:24,978 --> 00:40:27,342 Why don't you do it yourself, though? 653 00:40:29,947 --> 00:40:32,053 Since you're already following me. 654 00:40:34,018 --> 00:40:35,183 Right. 655 00:40:36,458 --> 00:40:37,883 I'll have to help you, then. 656 00:40:43,528 --> 00:40:46,232 Do it secretly, okay? 657 00:40:48,067 --> 00:40:51,433 Leaving no trace is what detective's works are about. 658 00:40:55,708 --> 00:40:56,873 Go, detectives! 659 00:40:57,408 --> 00:40:58,513 You can do this! 660 00:41:05,087 --> 00:41:09,182 (Kim Moo Young Agency) 661 00:41:09,557 --> 00:41:11,353 Hyeong Cheol was here? 662 00:41:11,628 --> 00:41:14,692 Yes. He said he's looking for someone. 663 00:41:14,998 --> 00:41:17,662 I don't know. He didn't say anything to me. 664 00:41:17,727 --> 00:41:20,432 When was he attacked by the culprit? 665 00:41:22,437 --> 00:41:24,333 It was around 2 weeks ago. 666 00:41:26,638 --> 00:41:28,743 Why do you keep pretending like you don't know me? 667 00:41:33,217 --> 00:41:35,883 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 668 00:41:38,957 --> 00:41:40,052 You'd better... 669 00:41:41,388 --> 00:41:42,952 watch out for him. 670 00:41:43,288 --> 00:41:44,522 Watch out? 671 00:41:45,597 --> 00:41:46,723 I don't know. 672 00:41:47,528 --> 00:41:48,792 It's just my hunch. 673 00:41:56,408 --> 00:41:57,503 Yes, Do Hyun. 674 00:41:58,168 --> 00:42:02,373 Today? Yes, of course. The sooner the better. 675 00:42:03,278 --> 00:42:05,412 Yes. Okay! 676 00:42:07,878 --> 00:42:10,042 I'm sorry. We don't need any more workers. 677 00:42:10,548 --> 00:42:12,583 There're already a lot who want to work here. 678 00:42:13,357 --> 00:42:14,388 I see. 679 00:42:14,388 --> 00:42:17,452 - Yes. Maybe next time. - Yes. 680 00:42:21,727 --> 00:42:23,562 Act natural. We're in disguise. 681 00:42:23,898 --> 00:42:26,133 What are you wearing? A girl scout uniform? 682 00:42:26,768 --> 00:42:28,868 What are you wearing? 683 00:42:28,868 --> 00:42:31,336 - Ice cream! - Ice cream. 684 00:42:31,337 --> 00:42:32,672 I look like I'm selling ice creams. 685 00:42:33,508 --> 00:42:34,702 Misters! 686 00:42:34,837 --> 00:42:36,373 I want an ice cream. 687 00:42:36,447 --> 00:42:38,772 - Do you have a chocolate one? - I want a strawberry one. 688 00:42:40,317 --> 00:42:42,583 Mister, did you quit being a detective? 689 00:42:42,788 --> 00:42:45,557 Kids, we are not selling ice creams here. So, go away. 690 00:42:45,557 --> 00:42:47,658 Kids, we're on the job. 691 00:42:47,658 --> 00:42:48,922 So, play somewhere else. 692 00:42:48,988 --> 00:42:51,128 They're really not selling ice creams. There's none! 693 00:42:51,128 --> 00:42:52,292 I told you we're not! 694 00:42:53,827 --> 00:42:56,363 Mister, what is this telescope for? 695 00:42:57,197 --> 00:42:58,393 Hey, you. Move! 696 00:43:03,038 --> 00:43:04,363 What are they doing? 697 00:43:04,607 --> 00:43:06,003 Are they playing detectives? 698 00:43:06,207 --> 00:43:07,373 Why are they acting like that? 699 00:43:08,577 --> 00:43:10,607 Since I'm on the night shift, I'm the only one in the office. 700 00:43:10,607 --> 00:43:11,843 So take your time. 701 00:43:11,947 --> 00:43:14,676 That's my Detective Cha. 702 00:43:14,677 --> 00:43:17,483 (Restricted area) 703 00:43:22,827 --> 00:43:23,827 Thanks. 704 00:43:23,827 --> 00:43:26,853 This is for you helping us getting the Great Truth. Now, we're even. 705 00:43:30,927 --> 00:43:33,763 Didn't you investigate this last year when covering the case? 706 00:43:34,038 --> 00:43:37,363 I just want to check it once more. 707 00:43:43,207 --> 00:43:45,643 These are the victim's belongings found in the crime scene. 708 00:43:46,018 --> 00:43:48,213 - You haven't found any DNA, right? - No. 709 00:43:49,148 --> 00:43:51,213 The suspect used bleach to clean. 710 00:43:58,927 --> 00:44:00,022 Would you... 711 00:44:00,998 --> 00:44:02,422 like to go out for coffee? 712 00:44:02,567 --> 00:44:03,662 Later. 713 00:44:09,238 --> 00:44:10,908 - What? - Oh, my stomach. 714 00:44:10,908 --> 00:44:13,233 - What's wrong? - I may have appendicitis again. 715 00:44:13,538 --> 00:44:15,442 You had surgery, so you don't have an appendix. 716 00:44:17,278 --> 00:44:18,442 Right. I don't have an appendix. 717 00:44:19,217 --> 00:44:21,317 Let's go out for coffee. 718 00:44:21,317 --> 00:44:23,083 I don't want coffee. Later. 719 00:44:23,388 --> 00:44:24,587 Let's go! 720 00:44:24,587 --> 00:44:26,857 No. I said I don't want to. I'm not going. 721 00:44:26,857 --> 00:44:28,957 - I said I'm not going. - Let's just go for coffee! 722 00:44:28,957 --> 00:44:30,457 I need to talk to you alone. Let's go! 723 00:44:30,457 --> 00:44:32,552 - I'll buy you coffee. - I don't want coffee. 724 00:44:56,687 --> 00:44:59,182 Is the agency hiring another employee? 725 00:45:00,087 --> 00:45:03,282 Why does he need another one? I can do the work of many. 726 00:45:03,927 --> 00:45:05,552 I can do the work, 727 00:45:06,697 --> 00:45:07,993 but there's no customer. 728 00:45:09,298 --> 00:45:10,623 That's what I thought. 729 00:45:11,827 --> 00:45:12,963 Goodness. 730 00:45:13,298 --> 00:45:15,408 Hot! It's hot. 731 00:45:15,408 --> 00:45:16,503 Are you okay? 732 00:45:17,238 --> 00:45:18,932 You should've been careful. 733 00:45:19,038 --> 00:45:21,302 Are you okay? Did you burn yourself? Goodness. 734 00:45:23,577 --> 00:45:25,272 Why are you out here? 735 00:45:26,477 --> 00:45:27,547 Officer Bae. 736 00:45:27,548 --> 00:45:29,918 - Hello. - Ms. Gong, how have you been? 737 00:45:29,918 --> 00:45:31,883 It's been the same. 738 00:45:34,557 --> 00:45:37,853 Detective Cha, I have to go. Thanks for today. 739 00:45:37,927 --> 00:45:39,753 - Sure. - Good luck, Officer Bae! 740 00:45:40,298 --> 00:45:41,357 Bye. 741 00:45:41,357 --> 00:45:43,093 - Call me. - Okay! 742 00:45:45,738 --> 00:45:47,792 Now that I see him again, he's quite handsome. 743 00:45:48,337 --> 00:45:50,607 They look good together. 744 00:45:50,607 --> 00:45:52,302 It's not like what you think. 745 00:45:53,677 --> 00:45:56,442 They're just a boss and an employee, no more than that. 746 00:45:57,707 --> 00:45:59,812 That's your problem. 747 00:46:00,418 --> 00:46:02,442 My problem? What did I do? 748 00:46:03,388 --> 00:46:05,317 Are you hiding your true feelings... 749 00:46:05,317 --> 00:46:07,753 or do you honestly don't know how you feel? 750 00:46:10,087 --> 00:46:11,422 You told me... 751 00:46:11,827 --> 00:46:14,522 patience is a key in arresting criminals. 752 00:46:15,628 --> 00:46:16,763 That's right. 753 00:46:16,998 --> 00:46:19,733 You have to wait until you're certain. 754 00:46:20,738 --> 00:46:22,062 I think... 755 00:46:23,837 --> 00:46:25,833 when you're too patient in a relationship, 756 00:46:26,107 --> 00:46:28,432 you can't get the one you want. 757 00:46:28,778 --> 00:46:31,003 Don't wait any longer for her. 758 00:46:32,648 --> 00:46:34,412 I can't wait any longer for you either. 759 00:46:49,498 --> 00:46:51,028 (Kim Moo Young Agency) 760 00:46:51,028 --> 00:46:54,093 Didn't you smell anything else from So Ri's sneakers? 761 00:46:54,668 --> 00:46:57,032 I think he removed all the evidence with the bleach. 762 00:46:57,908 --> 00:47:01,633 I smelled resin powder from the sole of the shoes. 763 00:47:02,207 --> 00:47:04,172 It wasn't my first time to smell that. 764 00:47:04,508 --> 00:47:05,613 Resin... 765 00:47:06,248 --> 00:47:08,743 So Ri's body was found in April... 766 00:47:08,888 --> 00:47:10,587 in a reservoir. 767 00:47:10,587 --> 00:47:12,282 So, it might be from there. 768 00:47:12,918 --> 00:47:14,682 I'll look into it more. 769 00:47:15,727 --> 00:47:19,123 Okay, you can go home from here. Good work today. 770 00:47:20,028 --> 00:47:21,857 Yes. You too. 771 00:47:21,857 --> 00:47:23,792 And it'll be best for you to take a day off tomorrow. 772 00:47:23,827 --> 00:47:26,032 Let me know if something happens. 773 00:47:26,398 --> 00:47:27,692 Okay. 774 00:47:28,638 --> 00:47:29,833 And... 775 00:47:30,868 --> 00:47:33,333 be careful. 776 00:47:34,107 --> 00:47:35,503 Don't get in any trouble. 777 00:47:36,207 --> 00:47:37,672 Don't worry. 778 00:47:38,577 --> 00:47:39,772 Bye! 779 00:47:53,998 --> 00:47:55,696 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour) 780 00:47:55,697 --> 00:47:57,723 (Ice cream) 781 00:48:02,467 --> 00:48:05,133 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour. Ice cream) 782 00:48:12,134 --> 00:48:17,134 [VIU Ver] KBS2 E14 'Zombie Detective' "Who Is The Murderer?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 783 00:48:24,488 --> 00:48:25,952 Boss! 784 00:48:42,807 --> 00:48:44,743 That's why he's been doing squats. 785 00:48:56,658 --> 00:48:58,723 It looks like he's been following you. 786 00:49:00,557 --> 00:49:02,463 The man, Oh Hyeong Cheol, 787 00:49:02,467 --> 00:49:04,223 used to play baseball. 788 00:49:04,368 --> 00:49:07,168 After quitting that, he got injured while working as a bodyguard. 789 00:49:07,168 --> 00:49:10,432 After that, he's been earning his living from doing labour jobs. 790 00:49:10,668 --> 00:49:12,932 His wife and mother are the only ones in his family. 791 00:49:16,307 --> 00:49:17,503 He has the lighter. 792 00:49:20,717 --> 00:49:22,072 Thanks for your work. 793 00:49:23,717 --> 00:49:25,118 Do you want me to do anything else? 794 00:49:25,118 --> 00:49:26,782 No, these are good enough. 795 00:49:30,587 --> 00:49:33,823 Okay, you can ask me anytime. 796 00:49:33,928 --> 00:49:35,353 Let's go. 797 00:49:37,268 --> 00:49:39,533 - Wait. - Yes. 798 00:49:48,538 --> 00:49:50,803 Detective Kim must've been satisfied with our work. 799 00:49:50,847 --> 00:49:52,977 He's given us a lot of raw chickens. 800 00:49:52,978 --> 00:49:54,816 This is how he shows his respect to me. 801 00:49:54,817 --> 00:49:56,643 I still got it. 802 00:49:57,218 --> 00:50:01,182 By the way, why did the man follow Detective Kim? 803 00:50:03,988 --> 00:50:05,283 I'm not sure. 804 00:50:07,057 --> 00:50:09,262 What did Kim Moo Young do in the past? 805 00:50:34,887 --> 00:50:36,553 I have seen that house. 806 00:51:02,948 --> 00:51:06,212 - The person you have reached... - Why isn't Mr. Kim picking up? 807 00:51:07,958 --> 00:51:11,327 (So Ri's dad has come back to Korea today.) 808 00:51:11,327 --> 00:51:14,853 (I'll be waiting in front of So Ri's house...) 809 00:51:19,337 --> 00:51:20,662 Mr. Kim! 810 00:51:21,468 --> 00:51:24,033 Mr. Kim, I need to talk to you, please. 811 00:51:24,268 --> 00:51:27,833 Mr. Kim. I just need a moment. 812 00:51:38,817 --> 00:51:40,252 It's been two years. 813 00:51:41,157 --> 00:51:42,952 I haven't seen you after So Ri was murdered. 814 00:51:43,357 --> 00:51:44,482 Yes. 815 00:51:46,057 --> 00:51:48,752 To be honest, I blamed you at first, Ms. Gong. 816 00:51:50,327 --> 00:51:51,462 But, 817 00:51:52,337 --> 00:51:53,793 it's all my fault. 818 00:51:54,897 --> 00:51:56,662 I don't blame you, Ms. Gong. 819 00:51:59,778 --> 00:52:01,402 Thanks to you, 820 00:52:02,347 --> 00:52:04,303 So Ri is not forgotten at least. 821 00:52:47,518 --> 00:52:50,853 It's the smell of resin powder, as I expected. 822 00:53:04,367 --> 00:53:06,502 The scent I smelt when I first met him... 823 00:53:07,438 --> 00:53:08,732 was the same. 824 00:53:09,607 --> 00:53:13,412 This scum must be the culprit. 825 00:53:15,548 --> 00:53:16,813 What brings you... 826 00:53:19,857 --> 00:53:21,152 to my house? 827 00:53:25,557 --> 00:53:27,523 It was you. You did it. 828 00:53:27,698 --> 00:53:29,593 You kidnapped and murdered So Ri. 829 00:53:36,407 --> 00:53:39,737 My boy. It's cold outside. 830 00:53:39,738 --> 00:53:42,172 You must be hungry. Let's go inside. 831 00:53:43,377 --> 00:53:45,502 Go inside, Mom. 832 00:53:45,708 --> 00:53:49,583 My baby. You must be tired from the work. 833 00:53:50,387 --> 00:53:51,712 What's going on? 834 00:53:53,518 --> 00:53:54,617 My son is here. 835 00:53:54,617 --> 00:53:57,523 You always call a random man your son. 836 00:54:01,428 --> 00:54:02,623 Go inside. 837 00:54:04,567 --> 00:54:05,692 What are you doing? 838 00:54:06,067 --> 00:54:08,992 Okay. Let's go inside and eat. 839 00:54:15,508 --> 00:54:17,002 Let's talk somewhere else. 840 00:54:37,567 --> 00:54:38,793 It's broken. 841 00:54:41,768 --> 00:54:42,932 Mr. Kim. 842 00:54:43,307 --> 00:54:47,002 Who is the man wearing the watch? 843 00:54:50,907 --> 00:54:52,613 He was a private bodyguard for my family. 844 00:54:52,748 --> 00:54:54,512 A private bodyguard? 845 00:54:54,778 --> 00:54:56,113 Where is he now? 846 00:54:57,188 --> 00:54:59,857 I haven't been in touch with him over a year. 847 00:54:59,857 --> 00:55:00,988 I want to know how he's doing. 848 00:55:00,988 --> 00:55:02,313 Hold on. 849 00:55:05,127 --> 00:55:06,222 Is it... 850 00:55:06,357 --> 00:55:10,593 the guy in this picture? 851 00:55:13,038 --> 00:55:14,192 That's him. 852 00:55:14,698 --> 00:55:17,406 Do you know Kang Min Ho? Where is he now? 853 00:55:17,407 --> 00:55:20,303 I wanted to repay what he's done for us, but I couldn't reach him. 854 00:55:21,478 --> 00:55:22,672 Really? 855 00:55:23,807 --> 00:55:25,002 So Ri trusted him... 856 00:55:25,877 --> 00:55:27,813 more than she trusted me. 857 00:55:27,917 --> 00:55:29,113 I knew it. 858 00:55:29,587 --> 00:55:31,543 I knew he was a nice person. 859 00:55:34,258 --> 00:55:35,583 Mr. Kim! 860 00:55:39,928 --> 00:55:41,722 (Calling Mr. Kim) 861 00:55:44,567 --> 00:55:46,738 Where did he go? 862 00:55:46,738 --> 00:55:49,033 I need to tell him I found his past. 863 00:55:53,678 --> 00:55:56,002 (Calling Mr. Kim) 864 00:56:14,397 --> 00:56:15,752 You're the culprit, aren't you? 865 00:56:16,498 --> 00:56:19,323 You're the one who kidnapped So Ri. 866 00:56:23,708 --> 00:56:25,103 Am I the victim of yours as well? 867 00:56:31,678 --> 00:56:33,373 Why did you do it? 868 00:56:36,117 --> 00:56:37,283 Why did you do it? 869 00:56:38,688 --> 00:56:39,853 Why? 870 00:56:53,867 --> 00:56:55,033 Moo Young. 871 00:56:55,897 --> 00:56:57,063 Do you remember this place? 872 00:56:57,938 --> 00:56:59,972 We fished together here. 873 00:57:01,337 --> 00:57:03,303 We were good back then. 874 00:57:07,847 --> 00:57:09,883 You really don't have any memory... 875 00:57:15,357 --> 00:57:17,023 of what happened that day. 876 00:57:24,468 --> 00:57:25,893 Do you want to know the truth? 877 00:57:44,018 --> 00:57:46,383 I thought this might help you get back your lost memories. 878 00:57:47,857 --> 00:57:49,053 On Christmas Day, 879 00:57:50,758 --> 00:57:52,482 we planned something. 880 00:57:54,428 --> 00:57:56,762 You and I, just the two of us. 881 00:57:58,468 --> 00:57:59,593 Planned? 882 00:58:00,198 --> 00:58:01,633 You really don't remember that day? 883 00:58:04,367 --> 00:58:05,462 Even the kid? 884 00:58:05,508 --> 00:58:06,873 On that Christmas, 885 00:58:07,577 --> 00:58:09,432 you were the one... 886 00:58:09,948 --> 00:58:12,402 who planned to kidnap and murder the kid. 887 00:58:16,188 --> 00:58:17,613 Don't be absurd. 888 00:58:18,117 --> 00:58:20,613 The one who dumped her body in the reservoir... 889 00:58:20,788 --> 00:58:21,982 was you as well. 890 00:58:24,458 --> 00:58:26,722 I just did what you'd told me to. 891 00:58:27,298 --> 00:58:29,692 If it wasn't for you, she would've been alive. 892 00:58:29,728 --> 00:58:30,863 Because of you, 893 00:58:31,728 --> 00:58:34,833 everything went wrong, and my life's been ruined as well! 894 00:58:34,968 --> 00:58:36,093 Do you get it? 895 00:58:59,327 --> 00:59:00,452 It doesn't make sense. 896 00:59:02,127 --> 00:59:04,823 It's not that you can't remember. You just don't want to remember it. 897 00:59:05,127 --> 00:59:06,363 You told me... 898 00:59:06,498 --> 00:59:08,593 that girl would solve everything. 899 00:59:09,468 --> 00:59:11,162 You're the one who killed her. 900 00:59:11,238 --> 00:59:12,732 If it wasn't for you, 901 00:59:12,978 --> 00:59:15,803 she would've been alive and back with her family. 902 00:59:16,748 --> 00:59:18,603 Why did you kill her? 903 00:59:21,577 --> 00:59:23,512 Please save me. 904 00:59:26,188 --> 00:59:27,982 Please save me. 905 00:59:35,528 --> 00:59:36,692 No. 906 00:59:48,238 --> 00:59:51,402 No. That can't be. 907 00:59:52,748 --> 00:59:53,843 It makes no sense. 908 00:59:56,048 --> 00:59:57,783 Am I the one who kidnapped... 909 00:59:59,417 --> 01:00:00,652 and murdered her? 910 01:00:03,228 --> 01:00:04,383 That can't be right. 911 01:00:36,857 --> 01:00:39,222 I thought humans were the worst. 912 01:00:40,498 --> 01:00:41,922 I was... 913 01:00:43,768 --> 01:00:44,863 the worst human. 914 01:01:06,117 --> 01:01:08,482 (Zombie Detective) 915 01:01:08,557 --> 01:01:11,458 I'm warning you. Don't get near Seon Ji again. 916 01:01:11,458 --> 01:01:12,623 Do you understand? 917 01:01:13,357 --> 01:01:15,958 Something must be going on in Gangrim. 918 01:01:15,958 --> 01:01:18,992 For me, reviving as a zombie... 919 01:01:19,897 --> 01:01:21,397 was a terrible nightmare. 920 01:01:21,397 --> 01:01:23,137 Help me! 921 01:01:23,137 --> 01:01:24,167 It's different this time. 922 01:01:24,167 --> 01:01:26,533 No one knows when or whom the killer will attack. 923 01:01:28,438 --> 01:01:29,533 It's all over. 924 01:01:29,678 --> 01:01:31,447 We'll live a new life. 925 01:01:31,448 --> 01:01:34,843 You will go to the fiery pit with me today. 926 01:01:35,018 --> 01:01:37,982 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 63511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.